All language subtitles for Package Deal s01e11 Its My Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,867 --> 00:00:07,034 That means cut them into really thin str... 2 00:00:06,949 --> 00:00:08,615 For the third time, I know. 3 00:00:09,765 --> 00:00:10,832 And yet, this is what you give me. 4 00:00:12,006 --> 00:00:14,240 How are these carrots? 5 00:00:14,152 --> 00:00:15,951 Ah. Perfect. Delicate. Dainty, elegant. 6 00:00:15,881 --> 00:00:18,249 You can tell a man cut these. 7 00:00:19,691 --> 00:00:22,226 I have to say, seeing you so upbeat and confident 8 00:00:22,126 --> 00:00:23,726 is really annoying. 9 00:00:23,664 --> 00:00:25,530 Well, thank you, Kim, 10 00:00:25,457 --> 00:00:27,557 but my therapist gets all the credit. 11 00:00:27,474 --> 00:00:28,907 I mean, thanks to Sydney, 12 00:00:28,851 --> 00:00:31,418 I'm finally over my orbitagoraphobia. 13 00:00:31,317 --> 00:00:32,783 Which is? 14 00:00:32,726 --> 00:00:34,492 My surprisingly common fear of revolving doors. 15 00:00:34,422 --> 00:00:37,190 Because of her, I may actually use one some day. 16 00:00:37,081 --> 00:00:38,547 - Really? - No. Let's be honest... 17 00:00:38,490 --> 00:00:39,422 they are death-traps. 18 00:00:40,731 --> 00:00:42,966 Well... 19 00:00:42,878 --> 00:00:45,645 That party was a total pooch-screw. 20 00:00:45,536 --> 00:00:48,637 And not the good kind. 21 00:00:48,514 --> 00:00:49,913 You plan kids' parties. 22 00:00:49,858 --> 00:00:51,491 What could've possibly gone wrong this time? 23 00:00:51,428 --> 00:00:52,761 Well, if I had to guess, 24 00:00:52,709 --> 00:00:53,975 things really went off the rails 25 00:00:53,926 --> 00:00:55,425 when the kids found the dead rabbit 26 00:00:55,367 --> 00:00:56,432 in the magician's hat. 27 00:00:57,640 --> 00:00:58,907 Might not have been so bad, 28 00:00:58,857 --> 00:01:00,990 if the stampede of crying children 29 00:01:00,906 --> 00:01:03,274 didn't lead to a fire. 30 00:01:03,181 --> 00:01:04,913 Hey, uh, listen, Danny, 31 00:01:04,845 --> 00:01:07,546 do you think you could hand out my business cards 32 00:01:07,439 --> 00:01:10,007 to your friends down at the courthouse? 33 00:01:09,906 --> 00:01:11,538 Unfortunately, most of my colleagues 34 00:01:11,474 --> 00:01:14,242 aren't in the market for housefires. 35 00:01:14,133 --> 00:01:15,898 Come on, Danny, huh? 36 00:01:15,829 --> 00:01:19,164 Business has been slow ever since the rabies incident. 37 00:01:19,031 --> 00:01:22,399 All right. I'll see what I can do. 38 00:01:22,265 --> 00:01:23,598 - Thanks, buddy. - Wait a second. 39 00:01:23,547 --> 00:01:26,448 Sheldon, these are just your casket business cards 40 00:01:26,333 --> 00:01:27,498 with "caskets" scratched out 41 00:01:27,454 --> 00:01:29,054 and "kids' party-planner" written in. 42 00:01:28,991 --> 00:01:31,958 It makes it look like you bury children. 43 00:01:31,841 --> 00:01:34,142 Well, if you want to pony up 10 bucks 44 00:01:34,050 --> 00:01:37,484 for 3,000 new business cards, be my guest. 45 00:01:50,989 --> 00:01:54,425 Your Honor, clearly, the prosecution has failed to make their case. 46 00:01:54,289 --> 00:01:55,888 I move for an immediate dismissal... 47 00:01:55,825 --> 00:01:57,758 and, might I add, 48 00:01:57,682 --> 00:01:59,348 I sincerely apologize once again 49 00:01:59,284 --> 00:02:01,817 for dinging your new Jaguar. 50 00:02:01,717 --> 00:02:04,518 It's not new anymore, is it? 51 00:02:04,407 --> 00:02:05,473 But that, of course, 52 00:02:05,432 --> 00:02:06,598 has nothing to do with this case. 53 00:02:06,553 --> 00:02:08,352 Thank you, Your Honor. 54 00:02:08,281 --> 00:02:09,347 Motion denied. 55 00:02:10,682 --> 00:02:11,682 If you'd like to write up an appeal, 56 00:02:11,645 --> 00:02:14,432 I'll consider it while I drive home in the wreck 57 00:02:14,322 --> 00:02:16,935 that was once my beautiful car. 58 00:02:19,842 --> 00:02:23,045 Not that it matters, but he bought it used. 59 00:02:22,918 --> 00:02:25,583 Well, I always told you, never leave a note. 60 00:02:25,477 --> 00:02:27,845 It's a matter of integrity, Sheldon. 61 00:02:27,752 --> 00:02:30,686 Plus, there are security cameras in the parking lot. 62 00:02:30,570 --> 00:02:32,837 Well, anyways, any luck drumming up business 63 00:02:32,747 --> 00:02:34,380 for your favorite brother? 64 00:02:34,316 --> 00:02:35,849 Oh, yeah, about that. 65 00:02:35,790 --> 00:02:38,023 No one needs any kids' parties, and I asked everyone. 66 00:02:37,935 --> 00:02:39,769 You didn't ask me! 67 00:02:39,697 --> 00:02:41,597 And I have an eight-year-old with a birthday this weekend. 68 00:02:41,523 --> 00:02:44,356 You do? W... well, that... that's great! 69 00:02:44,243 --> 00:02:47,177 So, I guess you're fine with smashing my car, 70 00:02:47,062 --> 00:02:49,329 but when it comes to a great party-planner, 71 00:02:49,239 --> 00:02:51,673 you keep that to yourself. 72 00:02:51,577 --> 00:02:53,544 I do not understand you, Mr. White. 73 00:02:53,467 --> 00:02:55,333 I'm sorry, Judge. 74 00:02:55,260 --> 00:02:57,961 I just never pictured you with children. 75 00:02:57,854 --> 00:03:00,188 Why? You don't think I could be a good father, 76 00:03:00,096 --> 00:03:03,330 just because I like to try kids as adults? 77 00:03:03,201 --> 00:03:06,502 Uh, Sheldon's Party Planning at your service. 78 00:03:06,371 --> 00:03:08,338 The weekend's short notice... 79 00:03:08,262 --> 00:03:09,528 Good point, Sheldon! 80 00:03:09,479 --> 00:03:10,944 You know, if it's worth doing, 81 00:03:10,886 --> 00:03:13,187 it's worth doing right. 82 00:03:13,097 --> 00:03:15,797 Well, I'm sure I can whip something together for you, real nice. 83 00:03:15,690 --> 00:03:17,124 Great! You're hired. 84 00:03:17,068 --> 00:03:18,400 Thanks, Judge. 85 00:03:18,348 --> 00:03:19,681 I'm going to give your Tyke 86 00:03:19,630 --> 00:03:21,296 the best birthday party he's ever had. 87 00:03:21,230 --> 00:03:24,798 Or maybe something that's just average, but safe. 88 00:03:24,657 --> 00:03:27,091 Has he always been such a wet blanket? 89 00:03:26,994 --> 00:03:29,294 Pretty much. 90 00:03:29,204 --> 00:03:32,005 Well, if anything goes wrong, I'll know who to blame. 91 00:03:35,577 --> 00:03:36,676 So, in the dream, 92 00:03:36,634 --> 00:03:39,067 Alison was this beautiful gazelle, 93 00:03:38,970 --> 00:03:42,639 and her boyfriend was a strong, confident hunter. 94 00:03:42,494 --> 00:03:43,693 And what were you? 95 00:03:43,646 --> 00:03:45,279 Oh, I wasn't in it. 96 00:03:45,216 --> 00:03:47,450 Huh. I wasn't in my own dream. 97 00:03:47,362 --> 00:03:48,794 Is that normal? 98 00:03:48,738 --> 00:03:50,405 Ryan, I think we should try something new. 99 00:03:50,340 --> 00:03:52,440 Something a little more personal, 100 00:03:52,357 --> 00:03:54,156 and really get to the root of the problem. 101 00:03:54,086 --> 00:03:55,252 One-on-one. 102 00:03:57,064 --> 00:03:58,197 Are you scared? 103 00:03:58,153 --> 00:03:59,752 Well, that, or excited. 104 00:03:59,690 --> 00:04:02,758 I find the two very difficult to tell apart. 105 00:04:02,637 --> 00:04:05,538 Okay. Great. Let's role play. 106 00:04:05,422 --> 00:04:08,223 Oh! Okay, um, 107 00:04:08,113 --> 00:04:09,912 but can I be somebody cool, like Bono, 108 00:04:09,841 --> 00:04:11,874 or that barista I sometimes see with a tattoo? 109 00:04:11,794 --> 00:04:13,394 He's bad-ass! 110 00:04:13,332 --> 00:04:15,599 You're going to be you, and I'm gonna be Alison. 111 00:04:15,510 --> 00:04:17,610 I really think it should be Alison and that barista. 112 00:04:17,527 --> 00:04:20,595 He just seems like a man who plays by his own rules. 113 00:04:20,474 --> 00:04:22,173 No! Okay. I'm going to start. 114 00:04:23,355 --> 00:04:25,089 Ryan, we need to talk. 115 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 Okay, let me stop you right there. 116 00:04:26,942 --> 00:04:29,876 Alison rarely talked directly to me. 117 00:04:29,760 --> 00:04:31,960 Um, she also never used my name. 118 00:04:31,873 --> 00:04:34,406 You sad little man. 119 00:04:34,306 --> 00:04:36,440 Much better! 120 00:04:36,357 --> 00:04:37,824 Don't let me talk to you like that! 121 00:04:37,766 --> 00:04:41,967 Okay, pretend that it's our anniversary and I stood you up. 122 00:04:43,401 --> 00:04:44,568 Alison... 123 00:04:44,523 --> 00:04:47,090 This is unacceptable, 124 00:04:46,989 --> 00:04:49,923 and I feel like this simply would not happen 125 00:04:49,806 --> 00:04:52,874 if you just gave me your cell phone number. 126 00:04:52,753 --> 00:04:55,119 No! Let me have it! I've cheated on you. 127 00:04:55,026 --> 00:04:57,026 I just got back from a wild night, 128 00:04:56,947 --> 00:04:59,315 getting pounded like a meat patty! 129 00:05:00,532 --> 00:05:01,799 Okay, um... 130 00:05:01,750 --> 00:05:03,217 How could you do that to me? 131 00:05:03,161 --> 00:05:05,261 Is it because I didn't satisfy you? 132 00:05:05,178 --> 00:05:06,477 Because, if so... 133 00:05:06,426 --> 00:05:09,260 I can totally change. 134 00:05:09,148 --> 00:05:10,547 And not even just my behavior. 135 00:05:10,493 --> 00:05:12,960 If there's anything physical you don't like, 136 00:05:12,863 --> 00:05:14,296 I will get surgery. 137 00:05:14,240 --> 00:05:17,808 Oh, I'm starting to take Alison's side. 138 00:05:17,667 --> 00:05:20,168 I mean, she ruined your life. 139 00:05:20,068 --> 00:05:22,568 You've never told her how you feel. 140 00:05:22,470 --> 00:05:23,570 You deserve better! 141 00:05:23,527 --> 00:05:25,459 Tell her! Tell her! 142 00:05:25,384 --> 00:05:27,117 You cold-hearted bitch! 143 00:05:27,049 --> 00:05:29,216 I'm not gonna let you push me around anymore! 144 00:05:29,130 --> 00:05:30,496 You act so tough, 145 00:05:30,444 --> 00:05:32,310 but you're just a scared little girl, aren't you? 146 00:05:32,237 --> 00:05:34,772 Just a scared, dirty little girl! 147 00:05:36,335 --> 00:05:38,336 You may have the fancy degree and all the money, 148 00:05:38,257 --> 00:05:40,057 but we both know, deep down, 149 00:05:39,987 --> 00:05:43,121 you're nothing but a two-bit, two-dollar whore! 150 00:05:42,996 --> 00:05:44,963 Wow! 151 00:05:44,886 --> 00:05:47,053 I am so turned on right now. 152 00:05:46,968 --> 00:05:49,468 Oh, Alison would never say that. 153 00:05:49,369 --> 00:05:51,202 - Who's talking about Alison? - What? I... 154 00:05:56,190 --> 00:05:58,524 Alison who? 155 00:06:02,025 --> 00:06:04,894 See, the pattern of the tea leaves tells me 156 00:06:04,780 --> 00:06:06,679 you're going to have a very long life. 157 00:06:06,605 --> 00:06:08,072 So, go ahead! 158 00:06:08,014 --> 00:06:09,746 Jump the Grand Canyon. 159 00:06:09,678 --> 00:06:11,411 And don't even bother with the helmet. 160 00:06:13,744 --> 00:06:15,645 What do you think you're doing? 161 00:06:15,570 --> 00:06:17,204 Reading tea leaves for 10 bucks a pop. 162 00:06:17,140 --> 00:06:20,574 Since when do you know how to read tea leaves? 163 00:06:20,438 --> 00:06:21,971 Since I read this. 164 00:06:21,912 --> 00:06:23,045 It's been on the shelf here forever. 165 00:06:23,001 --> 00:06:24,099 Ahh! See? 166 00:06:24,057 --> 00:06:26,057 I told you we had good books in here. 167 00:06:25,978 --> 00:06:27,844 Ah, my phone died. 168 00:06:27,771 --> 00:06:29,805 Well, just don't scare off any customers 169 00:06:29,725 --> 00:06:31,125 with gloom and doom predictions. 170 00:06:31,070 --> 00:06:34,237 Relax! So far, everything's been annoyingly upbeat. 171 00:06:36,256 --> 00:06:39,626 You'll fall in love with a tall, dark stranger. 172 00:06:39,492 --> 00:06:41,091 Oh, wait. I read that wrong. 173 00:06:41,029 --> 00:06:42,996 It's "strangler." 174 00:06:42,919 --> 00:06:45,785 But I can see by your leaves, you're into kinky stuff. 175 00:06:45,671 --> 00:06:48,172 Congratulations! 176 00:06:48,074 --> 00:06:50,108 One vanilla chamomile. 177 00:06:50,028 --> 00:06:51,227 Straight up. 178 00:06:51,180 --> 00:06:52,746 Wow. Hitting the hard stuff? 179 00:06:52,685 --> 00:06:55,519 I'm just worried about Sheldon doing Judge Jones' party. 180 00:06:55,407 --> 00:06:57,307 I mean, the guy already hates me. 181 00:06:57,232 --> 00:06:58,999 I told you not to leave a note. 182 00:06:58,931 --> 00:07:01,431 In the last month, Sheldon has lost two snakes, 183 00:07:01,331 --> 00:07:03,064 exploded a helium tank, 184 00:07:02,997 --> 00:07:04,363 and slept with three moms. 185 00:07:04,310 --> 00:07:05,876 Two of them... 186 00:07:05,815 --> 00:07:07,347 at once. 187 00:07:07,287 --> 00:07:08,553 Oh, no! 188 00:07:08,504 --> 00:07:10,071 The customer who drank from this cup 189 00:07:10,010 --> 00:07:11,843 has a fate worse than death awaiting them. 190 00:07:11,771 --> 00:07:13,871 That's my cup! 191 00:07:13,789 --> 00:07:14,888 Oh, this is yours? 192 00:07:15,965 --> 00:07:17,733 You owe me $10. 193 00:07:21,905 --> 00:07:25,774 Good news! I just locked in the best magician in the city for this party. 194 00:07:25,620 --> 00:07:27,151 That's great, 195 00:07:27,092 --> 00:07:28,392 but I thought you said he wasn't available. 196 00:07:28,341 --> 00:07:30,575 Well, no, we're in luck. He's out on parole. 197 00:07:30,487 --> 00:07:35,022 I just hope he doesn't make the judge's silverware disappear. 198 00:07:34,842 --> 00:07:37,010 Sheldon, just remember, okay, 199 00:07:36,925 --> 00:07:38,724 this kid is very high-maintenance. 200 00:07:38,653 --> 00:07:39,785 He's got asthma, 201 00:07:39,741 --> 00:07:40,774 he's got a nervous bladder, 202 00:07:40,735 --> 00:07:42,534 and he's allergic to peanuts. 203 00:07:42,463 --> 00:07:44,764 That can be really serious. 204 00:07:44,674 --> 00:07:47,774 I guess I better cancel that peanut tower I ordered. 205 00:07:47,650 --> 00:07:50,151 Ah, he's got fingers, he can pick 'em out. 206 00:07:50,053 --> 00:07:51,052 We'll make it a game. 207 00:07:52,230 --> 00:07:53,197 Okay, this is bad. Real bad. 208 00:07:53,160 --> 00:07:54,325 Wh... what's wrong? 209 00:07:54,279 --> 00:07:57,380 I just made out with my therapist. 210 00:07:57,258 --> 00:07:58,458 Sydney? 211 00:07:58,412 --> 00:08:00,211 She's way out of your league. 212 00:08:00,140 --> 00:08:02,007 Actually, for me, 213 00:08:01,934 --> 00:08:04,334 the issue was more that she's my therapist, 214 00:08:04,239 --> 00:08:05,773 but thank you, Kim. 215 00:08:05,713 --> 00:08:06,945 I'm proud of you. How was it? 216 00:08:06,898 --> 00:08:08,898 It was awful. 217 00:08:08,819 --> 00:08:10,986 I mean, making out with your hot therapist on her desk 218 00:08:10,901 --> 00:08:12,534 while her patients wait outside 219 00:08:12,470 --> 00:08:13,802 in the middle of the afternoon? 220 00:08:13,750 --> 00:08:16,618 Okay, it was pretty great. 221 00:08:16,505 --> 00:08:19,172 I can't believe this. 222 00:08:19,066 --> 00:08:20,599 She is so far out of your league! 223 00:08:20,540 --> 00:08:23,107 We get it, Kim. 224 00:08:23,005 --> 00:08:24,004 Well, I'm just happy to see 225 00:08:23,966 --> 00:08:25,765 that all your years of therapy 226 00:08:25,695 --> 00:08:27,029 are finally paying off. 227 00:08:26,976 --> 00:08:28,675 Yes! But what now? 228 00:08:28,609 --> 00:08:29,675 I mean, is she my therapist? 229 00:08:29,634 --> 00:08:30,866 Is she my girlfriend? 230 00:08:30,819 --> 00:08:32,352 I am so confused! 231 00:08:32,291 --> 00:08:33,957 And aroused. 232 00:08:35,494 --> 00:08:38,629 And it says here you'll be winning $20 soon. 233 00:08:38,504 --> 00:08:40,237 By the way, that'll be $10. 234 00:08:42,155 --> 00:08:43,756 Nikki... 235 00:08:43,693 --> 00:08:46,259 Hey, about that whole "fate worse than death" thing. 236 00:08:46,157 --> 00:08:47,390 You were just messing with me, right? 237 00:08:47,343 --> 00:08:48,808 Absolutely. 238 00:08:48,751 --> 00:08:50,285 You're not driving home tonight, are you? 239 00:08:50,225 --> 00:08:52,625 Here, just try again. 240 00:08:52,530 --> 00:08:53,996 Tell me what you see in those. 241 00:08:53,939 --> 00:08:55,239 Good idea. 242 00:08:55,189 --> 00:08:56,922 I probably didn't even read it right. 243 00:08:56,854 --> 00:08:58,787 Santa Maria! I really should get back to work. 244 00:08:58,711 --> 00:08:59,710 Nikki! 245 00:08:59,672 --> 00:09:00,905 Okay, relax. 246 00:09:00,857 --> 00:09:02,723 We both know I can't tell the future. 247 00:09:02,650 --> 00:09:04,550 I thought that woman 248 00:09:04,475 --> 00:09:06,608 was gonna be reunited with the love of her life. 249 00:09:06,525 --> 00:09:09,126 Richard? I thought you were dead! 250 00:09:09,023 --> 00:09:11,923 Oh! I missed you so much! 251 00:09:13,248 --> 00:09:14,816 Hey, can you give me a ride a home? 252 00:09:14,754 --> 00:09:16,587 Maybe you should take the bus. 253 00:09:21,703 --> 00:09:23,537 Danny, don't overreact. 254 00:09:23,465 --> 00:09:25,631 Everything's gonna be fine. 255 00:09:25,546 --> 00:09:28,547 Overreact about what? 256 00:09:28,428 --> 00:09:30,395 Look, my magician is slightly delayed. 257 00:09:30,318 --> 00:09:32,351 There was a little hiccup with the drug test, 258 00:09:32,271 --> 00:09:33,937 but it's gonna be fine. 259 00:09:33,872 --> 00:09:35,272 Actually, Sheldon, you're right. 260 00:09:35,217 --> 00:09:36,849 It is gonna be fine, 261 00:09:36,785 --> 00:09:38,519 because thankfully, I believe in backup plans. 262 00:09:39,635 --> 00:09:41,069 Ta-dah! 263 00:09:41,013 --> 00:09:43,147 The "Amazing Andy" at your service. 264 00:09:43,063 --> 00:09:44,528 Here's my card. 265 00:09:45,528 --> 00:09:46,594 The three of clubs? 266 00:09:46,553 --> 00:09:48,953 Oops, sorry. That's your card. 267 00:09:48,858 --> 00:09:50,825 Ta-dah! 268 00:09:50,748 --> 00:09:52,514 But I haven't picked a card yet. 269 00:09:52,445 --> 00:09:54,645 Oh, you will. I'm that good. 270 00:09:57,312 --> 00:09:58,845 What have you done? 271 00:09:58,785 --> 00:10:00,852 I was just taking precautions. 272 00:10:00,771 --> 00:10:02,838 In other words, you didn't trust me, huh? 273 00:10:02,757 --> 00:10:04,290 I made one call. 274 00:10:04,230 --> 00:10:05,696 The Amazing Andy! 275 00:10:05,639 --> 00:10:07,171 Oh, I know who he is. 276 00:10:07,111 --> 00:10:08,511 And he's got an amazing temper. 277 00:10:08,457 --> 00:10:09,856 Apparently, he once 278 00:10:09,802 --> 00:10:11,669 slapped a kid for not picking the right card. 279 00:10:11,595 --> 00:10:13,962 Son of a bitch! 280 00:10:13,868 --> 00:10:15,734 Okay, well, if your guy shows up, 281 00:10:15,661 --> 00:10:17,694 I'll just pay him... double. 282 00:10:17,614 --> 00:10:19,215 And gently send him home. 283 00:10:20,560 --> 00:10:22,128 The Amazing Andy? 284 00:10:22,067 --> 00:10:23,366 That's my magician. 285 00:10:23,316 --> 00:10:24,849 Magic Melvin? 286 00:10:24,789 --> 00:10:26,287 You're out of jail? 287 00:10:26,228 --> 00:10:28,362 I told you to stay off the East Side. 288 00:10:28,279 --> 00:10:29,779 This is my turf! 289 00:10:29,720 --> 00:10:31,285 What are you gonna do about it? Huh? 290 00:10:31,224 --> 00:10:33,091 Watch yourself. 291 00:10:34,971 --> 00:10:37,805 Break it up! 292 00:10:42,337 --> 00:10:43,537 So... 293 00:10:43,490 --> 00:10:46,423 So. What's new? 294 00:10:46,307 --> 00:10:48,307 Well, uh, let's see. 295 00:10:48,228 --> 00:10:50,261 I bought a ficus. 296 00:10:50,181 --> 00:10:53,783 I painted the guest room. 297 00:10:53,640 --> 00:10:55,273 Oh, and I kissed my new therapist. 298 00:10:55,210 --> 00:10:57,711 That's never happened before. 299 00:10:57,611 --> 00:10:58,776 So, the guest room, 300 00:10:58,732 --> 00:11:00,032 did you go with the wedgewood blue, 301 00:10:59,981 --> 00:11:01,647 like we discussed? 302 00:11:01,582 --> 00:11:03,015 Seriously? 303 00:11:02,960 --> 00:11:04,426 Ryan, what you think happened didn't happen. 304 00:11:04,368 --> 00:11:07,369 Oh. So I need more therapy than I thought? 305 00:11:07,250 --> 00:11:08,715 No, it happened, it just shouldn't have happened. 306 00:11:08,658 --> 00:11:09,924 It was a mistake. 307 00:11:09,875 --> 00:11:12,042 So kissing me was a mistake? 308 00:11:11,957 --> 00:11:13,289 I'd prefer to call it 309 00:11:13,238 --> 00:11:15,172 an extreme case of emotional transference. 310 00:11:15,096 --> 00:11:16,362 So we should never talk about it again? 311 00:11:16,312 --> 00:11:18,045 Please. 312 00:11:17,978 --> 00:11:19,845 Tell me about your ficus. 313 00:11:19,772 --> 00:11:21,838 Interesting story. 314 00:11:21,756 --> 00:11:22,955 I was looking for a festive plant... 315 00:11:24,862 --> 00:11:27,763 Sydney? Sydney? What's wrong? 316 00:11:27,648 --> 00:11:29,182 I'm in love with you. 317 00:11:29,123 --> 00:11:32,723 What? Oh... this is confusing. 318 00:11:32,579 --> 00:11:34,312 No one's ever kissed me like that before. 319 00:11:34,244 --> 00:11:36,377 But I thought that didn't happen. 320 00:11:36,294 --> 00:11:37,628 Oh, it happened. 321 00:11:37,575 --> 00:11:40,876 It was like your tongue entered my soul. 322 00:11:42,794 --> 00:11:44,729 What are you saying? 323 00:11:44,653 --> 00:11:46,051 I can't stop thinking about you. 324 00:11:45,997 --> 00:11:47,598 I want more. 325 00:11:47,535 --> 00:11:50,067 Really? Well, I... 326 00:11:49,967 --> 00:11:51,934 I guess we could make out on the couch for a while, 327 00:11:51,857 --> 00:11:53,190 but I'm confused, 328 00:11:53,138 --> 00:11:55,104 am I still paying for this session? 329 00:11:55,027 --> 00:11:56,593 No, you don't understand. 330 00:11:56,532 --> 00:11:58,166 If we're going to be together, 331 00:11:58,102 --> 00:11:59,400 I can't be your therapist anymore. 332 00:11:59,350 --> 00:12:00,950 Dammit! There's always a catch. 333 00:12:00,887 --> 00:12:02,988 Ryan? What do you say? 334 00:12:02,906 --> 00:12:05,673 Give me up as your therapist, 335 00:12:05,563 --> 00:12:07,329 and we can get out of here right now, 336 00:12:07,261 --> 00:12:09,594 and we can do whatever we want to each other, forever. 337 00:12:11,711 --> 00:12:12,978 Ryan? 338 00:12:12,929 --> 00:12:15,062 I'm thinking! I'm thinking. Aww. 339 00:12:14,978 --> 00:12:17,445 What were the choices again? 340 00:12:17,347 --> 00:12:19,280 Nice goin', Houdini. 341 00:12:19,204 --> 00:12:21,037 I'm gonna kill you! 342 00:12:22,054 --> 00:12:24,188 Well, way to go, Danny, 343 00:12:24,104 --> 00:12:26,071 you just made two magicians disappear. 344 00:12:27,337 --> 00:12:29,204 What are we going to do? 345 00:12:30,667 --> 00:12:33,870 I can't hear myself think over these damn kids. 346 00:12:33,743 --> 00:12:35,042 What are you doing here? 347 00:12:34,992 --> 00:12:36,926 Helping out my brother. 348 00:12:36,850 --> 00:12:38,049 You have a really nice house. 349 00:12:38,003 --> 00:12:40,536 Where'd you park? 350 00:12:40,435 --> 00:12:41,735 Way down the street. 351 00:12:41,685 --> 00:12:42,984 Good. 352 00:12:44,438 --> 00:12:45,571 When's the show gonna start? 353 00:12:45,527 --> 00:12:46,558 Oh, don't worry. No. 354 00:12:46,519 --> 00:12:48,353 We are just moments away. 355 00:12:48,282 --> 00:12:50,149 You'd better be. 356 00:12:50,075 --> 00:12:52,909 The kid had to have his birthday on the week that I have custody. 357 00:12:55,645 --> 00:12:58,180 This party sucks. I'm outta here. 358 00:12:58,080 --> 00:13:00,213 What? You can't leave! What about the judge? 359 00:13:00,130 --> 00:13:01,763 Well, he can go ahead and sue me. 360 00:13:01,698 --> 00:13:02,664 You know, that's the beauty 361 00:13:02,627 --> 00:13:05,327 of incorporating in Taiwan. 362 00:13:05,220 --> 00:13:07,220 Oh, come on, Sheldon, I need you. 363 00:13:07,142 --> 00:13:08,574 Well, maybe you should've thought of that 364 00:13:08,518 --> 00:13:10,352 before you stabbed me in the back. 365 00:13:10,281 --> 00:13:12,081 You're right. I should have trusted you. 366 00:13:12,010 --> 00:13:14,210 Sheldon, please, 367 00:13:14,123 --> 00:13:16,356 you've got to help me. 368 00:13:16,268 --> 00:13:18,201 Okay. Fine. 369 00:13:18,126 --> 00:13:20,727 You're a jerk, but I forgive you. 370 00:13:20,624 --> 00:13:22,224 I'll, uh, I'll make some calls. 371 00:13:22,161 --> 00:13:23,726 Thank you. 372 00:13:23,665 --> 00:13:26,666 But first, we're gonna try and stall those kids. 373 00:13:26,547 --> 00:13:27,879 How? They already went through 374 00:13:27,828 --> 00:13:29,862 their goodie bags and ate most of the cake. 375 00:13:29,782 --> 00:13:31,748 "Happy Birthday... 376 00:13:31,671 --> 00:13:33,338 Kid"? 377 00:13:33,273 --> 00:13:35,506 So? I forgot his name. 378 00:13:35,418 --> 00:13:38,086 But those are the best cakes money can buy. 379 00:13:37,980 --> 00:13:39,312 The kids love 'em. Listen... 380 00:13:40,446 --> 00:13:42,311 ... they're all squirrelly on sugar. 381 00:13:42,238 --> 00:13:43,605 Or they're drunk! 382 00:13:43,552 --> 00:13:45,719 "Deluxe double-rum cake?" 383 00:13:45,633 --> 00:13:47,833 Come on, I mean, seriously, 384 00:13:47,746 --> 00:13:50,347 how much booze can there be in one of these things? 385 00:13:53,479 --> 00:13:55,645 Some kids can't hold their cake. 386 00:14:01,764 --> 00:14:03,096 Oh! Thank God, you're here. 387 00:14:03,045 --> 00:14:04,245 Did you bring the candy? 388 00:14:04,198 --> 00:14:06,798 This should buy us some time. 389 00:14:06,696 --> 00:14:08,596 Look, that better not be your health-food candy, Kim! 390 00:14:08,521 --> 00:14:09,753 We don't have time for your games. 391 00:14:09,706 --> 00:14:11,440 I don't get it, it's just a bunch of brats. 392 00:14:11,372 --> 00:14:12,471 How bad can it be? 393 00:14:12,428 --> 00:14:13,727 Pretty bad. 394 00:14:16,271 --> 00:14:18,171 It's like the "Walking Dead." 395 00:14:20,466 --> 00:14:22,232 Get back, hell-spawn! 396 00:14:23,795 --> 00:14:24,929 Well, that's it. 397 00:14:24,885 --> 00:14:25,884 I'm getting my tubes tied. 398 00:14:25,845 --> 00:14:27,278 Don't worry. 399 00:14:27,222 --> 00:14:29,355 Pretty sure all my sperm just committed suicide. 400 00:14:29,272 --> 00:14:31,072 Ooh! Nice pipe. 401 00:14:31,001 --> 00:14:32,034 You think he'd miss it? 402 00:14:31,995 --> 00:14:33,127 Nikki! 403 00:14:33,083 --> 00:14:34,815 - Please! - Wait a minute. 404 00:14:34,747 --> 00:14:36,080 Looks like I've got a back-up, 405 00:14:36,028 --> 00:14:37,594 but he can't be here for 20 minutes. 406 00:14:37,533 --> 00:14:39,667 20 minutes? None of us may live that long. 407 00:14:39,583 --> 00:14:41,616 We've got biters out there! 408 00:14:42,562 --> 00:14:43,761 What is going on? 409 00:14:43,714 --> 00:14:45,380 These kids are getting restless. 410 00:14:45,315 --> 00:14:48,049 If I didn't know better, I'd say some of them are drunk! 411 00:14:47,941 --> 00:14:50,275 Drunk kids? 412 00:14:50,183 --> 00:14:51,849 Good one, Judge. That would be funny. 413 00:14:51,784 --> 00:14:52,916 Listen. 414 00:14:52,872 --> 00:14:54,805 Just relax there, Judge. Take a seat. 415 00:14:54,729 --> 00:14:56,629 Have a shot of cake. 416 00:14:56,555 --> 00:14:57,521 The show is about to begin. 417 00:14:58,764 --> 00:15:00,498 What are you doing? 418 00:15:00,430 --> 00:15:01,696 We don't have a show. 419 00:15:01,647 --> 00:15:03,514 Wait a minute. 420 00:15:03,441 --> 00:15:05,574 I think I might have another idea. 421 00:15:05,489 --> 00:15:06,922 Do any of you ladies 422 00:15:06,866 --> 00:15:09,366 know anything about entertaining children? 423 00:15:09,268 --> 00:15:10,368 I do. 424 00:15:10,325 --> 00:15:11,957 Other than "Spin the bottle." 425 00:15:11,893 --> 00:15:13,259 Oh. No. 426 00:15:13,207 --> 00:15:16,442 Well, um, I used to date a mime. 427 00:15:16,314 --> 00:15:17,913 Really? What happened? 428 00:15:17,850 --> 00:15:20,284 Ah... 429 00:15:20,188 --> 00:15:21,654 You drove him to drink, huh? 430 00:15:21,596 --> 00:15:24,397 Shocking. Come on! You're in. 431 00:15:26,688 --> 00:15:27,888 - Kim! - Ah! 432 00:15:27,842 --> 00:15:29,742 Oh, look. 433 00:15:29,668 --> 00:15:31,534 She's walking a mime dog. Not bad! 434 00:15:32,965 --> 00:15:34,132 Good lord! 435 00:15:34,086 --> 00:15:35,385 Those children are monsters! 436 00:15:35,335 --> 00:15:37,701 That poor dog! 437 00:15:37,607 --> 00:15:39,141 - Gah! - Let me in! 438 00:15:39,082 --> 00:15:40,948 This is what I saw in her tea leaves! 439 00:15:42,059 --> 00:15:44,360 I guess those are the angry dwarves. 440 00:15:44,269 --> 00:15:45,535 Get her out of there! 441 00:15:45,486 --> 00:15:46,886 Danny, wait. It's no use. 442 00:15:46,831 --> 00:15:48,764 You can't help her now. She's as good as dead. 443 00:15:48,688 --> 00:15:50,588 We've got to move on! 444 00:15:50,515 --> 00:15:54,049 But, on the up-side, you're probably single again. 445 00:15:57,543 --> 00:15:58,809 See? This is nice. 446 00:15:58,760 --> 00:15:59,926 Totally. 447 00:15:59,880 --> 00:16:01,380 I mean, can you believe, 448 00:16:01,322 --> 00:16:03,555 just a few short hours ago, you were my doctor? 449 00:16:03,467 --> 00:16:05,934 And you were my incurable patient. 450 00:16:05,837 --> 00:16:07,203 Well, I prefer "long-term." 451 00:16:07,149 --> 00:16:09,649 And now, we're just two people on a date. 452 00:16:09,551 --> 00:16:11,385 To new beginnings. 453 00:16:11,313 --> 00:16:12,744 Oh, before I forget. 454 00:16:12,688 --> 00:16:14,822 I had another really interesting dream last night. 455 00:16:14,739 --> 00:16:16,438 Now, this one I was in, but I had no fingers. 456 00:16:16,371 --> 00:16:17,671 What does that mean? 457 00:16:17,621 --> 00:16:19,254 You had no fingers? 458 00:16:19,190 --> 00:16:20,489 No. 459 00:16:20,438 --> 00:16:22,705 You know, I'm not gonna talk shop. 460 00:16:22,617 --> 00:16:24,951 I am not your therapist anymore. 461 00:16:24,858 --> 00:16:26,358 Right. 462 00:16:26,300 --> 00:16:27,932 But, as my date, 463 00:16:27,868 --> 00:16:29,835 how bad is the no-finger thing? 464 00:16:29,758 --> 00:16:31,891 Ryan, I know all about your neuroses. 465 00:16:31,807 --> 00:16:33,640 Tell me about the real you. 466 00:16:33,568 --> 00:16:36,402 Oh. Well. Um... 467 00:16:36,290 --> 00:16:38,357 That's pretty much it, actually. 468 00:16:38,276 --> 00:16:39,609 What about you? 469 00:16:39,557 --> 00:16:40,856 I thought I saw a guy in your waiting room 470 00:16:40,806 --> 00:16:42,272 eating pennies. What's his deal? 471 00:16:42,214 --> 00:16:44,114 He's out of his mind. 472 00:16:44,040 --> 00:16:45,005 But I can't talk about that. 473 00:16:46,152 --> 00:16:47,619 Patient-doctor confidentiality. 474 00:16:47,562 --> 00:16:50,030 So. 475 00:16:49,933 --> 00:16:53,133 I really like mid-century modern architecture, don't you? 476 00:16:53,006 --> 00:16:54,906 Hate it. 477 00:16:54,831 --> 00:16:55,896 We made a huge mistake, didn't we? 478 00:16:55,855 --> 00:16:57,122 I was just going to say that. 479 00:16:57,073 --> 00:16:58,639 I know, right? What were we thinking? 480 00:16:58,578 --> 00:16:59,978 I was just so turned on 481 00:16:59,924 --> 00:17:00,989 by the way you stood up to me in our session. 482 00:17:00,948 --> 00:17:02,414 But that's the thing! 483 00:17:02,357 --> 00:17:04,357 That is so out of character for me. 484 00:17:04,278 --> 00:17:05,611 I should have known. 485 00:17:05,559 --> 00:17:07,325 I mean, you're afraid of revolving doors. 486 00:17:08,985 --> 00:17:11,118 You said that was common. 487 00:17:11,034 --> 00:17:13,134 Oh. 488 00:17:13,052 --> 00:17:13,951 It is. 489 00:17:15,742 --> 00:17:17,476 I've got to say, this is a big relief. 490 00:17:17,408 --> 00:17:19,874 I mean, we can finally stop worrying about dating 491 00:17:19,776 --> 00:17:21,543 and put another appointment on the books for next week. 492 00:17:21,474 --> 00:17:23,508 Ryan, I clearly can't be your therapist anymore. 493 00:17:24,901 --> 00:17:26,301 I'm too emotionally involved. 494 00:17:27,303 --> 00:17:28,702 I think I should 495 00:17:28,648 --> 00:17:29,580 take a break from conventional therapy for awhile. 496 00:17:29,544 --> 00:17:30,876 - What? - Yeah. 497 00:17:30,824 --> 00:17:32,590 I was down at the tea shop this morning 498 00:17:32,521 --> 00:17:33,988 and there was a woman in there reading tea leaves. 499 00:17:33,931 --> 00:17:36,598 She told me I have a new and exciting career in my future. 500 00:17:36,493 --> 00:17:39,193 She really seemed to know what she was talking about. 501 00:17:39,086 --> 00:17:41,020 Wow. 502 00:17:40,944 --> 00:17:42,777 This is so sudden. 503 00:17:42,705 --> 00:17:44,238 I'm sorry. I wish there was something I could do 504 00:17:44,178 --> 00:17:45,144 to make it up to you. 505 00:17:46,228 --> 00:17:48,028 Well... 506 00:17:47,957 --> 00:17:50,023 Do you think maybe "Alison" and I 507 00:17:49,943 --> 00:17:51,809 could have one last moment together? 508 00:17:51,735 --> 00:17:53,302 Sure. 509 00:17:53,241 --> 00:17:54,707 Now sit up straight! 510 00:17:54,651 --> 00:17:57,818 I'm embarrassed to be seen with you. 511 00:17:59,421 --> 00:18:01,554 Is that little boy I kicked okay? 512 00:18:01,471 --> 00:18:02,938 Did they find his tooth? 513 00:18:02,880 --> 00:18:05,080 No, but it wasn't a complete disaster. 514 00:18:04,994 --> 00:18:06,293 I grabbed some kid's ritalin. 515 00:18:06,242 --> 00:18:08,743 Looks like my weekend just got interesting. 516 00:18:08,644 --> 00:18:09,943 What are we going to do? 517 00:18:09,893 --> 00:18:11,592 I guess I could flash them. 518 00:18:11,526 --> 00:18:13,926 That's not going to work twice, Nikki. 519 00:18:13,831 --> 00:18:16,366 Well, I guess you can say goodbye to my law career. 520 00:18:16,266 --> 00:18:17,398 And my condo. 521 00:18:17,355 --> 00:18:20,356 And probably my hot girlfriend. 522 00:18:20,237 --> 00:18:23,105 Kim? 523 00:18:22,991 --> 00:18:24,256 Hey, wait a minute! 524 00:18:24,207 --> 00:18:26,007 I think that's my guy. 525 00:18:25,936 --> 00:18:27,269 We might pull this off yet, buddy. 526 00:18:29,651 --> 00:18:31,117 But I need you to help me. 527 00:18:31,059 --> 00:18:32,958 Absolutely. Anything. 528 00:18:32,884 --> 00:18:34,485 Uh, Sheldon? 529 00:18:34,422 --> 00:18:35,654 I changed my mind. 530 00:18:35,607 --> 00:18:36,906 I don't want to do this. 531 00:18:36,855 --> 00:18:38,155 Oh, come on, relax. 532 00:18:38,105 --> 00:18:39,905 I mean, what's the worst that could happen? 533 00:18:40,763 --> 00:18:43,230 Wait a minute! 534 00:18:43,132 --> 00:18:45,199 You're the one throwing the knives? 535 00:18:45,118 --> 00:18:47,384 Well, yeah. We could get the knife-thrower guy, too, 536 00:18:47,294 --> 00:18:49,128 but that'd be an extra 50 bucks. 537 00:18:49,057 --> 00:18:50,423 What? 538 00:18:50,370 --> 00:18:52,370 Should we put a towel down for the blood? 539 00:18:52,291 --> 00:18:56,126 Come on, you think the guys that do this for a living are PhDs? 540 00:18:55,974 --> 00:18:57,940 I mean, how hard can it be? 541 00:18:57,863 --> 00:19:00,197 You can't even hold your fork properly! 542 00:19:00,105 --> 00:19:02,839 Uh, I'm not throwing forks. 543 00:19:02,730 --> 00:19:05,063 Why don't we use spoons? 544 00:19:04,971 --> 00:19:06,605 Come on. You're my brother. 545 00:19:06,542 --> 00:19:08,742 You think I'd do this if I wasn't sure? Huh? 546 00:19:10,639 --> 00:19:11,673 Trust me. 547 00:19:11,633 --> 00:19:14,133 All right, Sheldon. I do. 548 00:19:14,035 --> 00:19:15,568 Are you crazy? 549 00:19:15,508 --> 00:19:16,741 It's okay, Kim. 550 00:19:16,694 --> 00:19:18,226 I trust Sheldon. 551 00:19:18,165 --> 00:19:20,399 I should have all along. 552 00:19:20,312 --> 00:19:21,811 Thanks, bro. 553 00:19:21,752 --> 00:19:22,951 Oh, I can't watch. 554 00:19:22,905 --> 00:19:25,173 Don't worry, I'm filming it. 555 00:19:25,083 --> 00:19:26,682 Ladies and gentlemen... 556 00:19:26,620 --> 00:19:27,619 I love you! 557 00:19:27,581 --> 00:19:29,413 ... the wheel of doom! 558 00:19:38,339 --> 00:19:39,440 Oh! You're alive. 559 00:19:39,398 --> 00:19:41,564 Oh, and intact. 560 00:19:41,478 --> 00:19:43,478 Barely. 561 00:19:43,399 --> 00:19:45,799 Man, I bet your thing turtled. 562 00:19:45,704 --> 00:19:47,337 Wait a minute. 563 00:19:47,274 --> 00:19:48,906 I only had three of these. 564 00:19:48,842 --> 00:19:51,010 Those little bastards. 565 00:19:56,606 --> 00:19:58,305 Your Honor... 566 00:19:58,239 --> 00:20:01,740 I... I just wanted to say, about the birthday party... 567 00:20:01,601 --> 00:20:04,436 I know things didn't go exactly as planned. 568 00:20:04,324 --> 00:20:06,124 Really? My kid loved it. 569 00:20:06,054 --> 00:20:07,453 With all his allergies, 570 00:20:07,399 --> 00:20:09,165 everybody treats him like he's frail. 571 00:20:09,095 --> 00:20:11,229 For the first time, he felt like a normal kid. 572 00:20:11,145 --> 00:20:14,513 Let's see my ex-wife top that. 573 00:20:14,380 --> 00:20:16,146 Yeah, you put her in her place. 574 00:20:17,460 --> 00:20:21,222 Hey, it's the mother of my child you're talking about. 575 00:20:21,073 --> 00:20:23,572 Of course it is. 576 00:20:23,473 --> 00:20:26,441 So are we good about your Jaguar? 577 00:20:26,324 --> 00:20:27,857 It's just a car. 578 00:20:27,796 --> 00:20:29,929 Thank you, Your Honor. 579 00:20:29,846 --> 00:20:32,147 Be seated. 580 00:20:32,057 --> 00:20:35,058 Proceed with your closing remarks. 581 00:20:34,939 --> 00:20:36,705 Your Honor... 582 00:20:36,635 --> 00:20:38,535 Guilty! 583 00:20:38,461 --> 00:20:39,527 Next case! 584 00:20:39,486 --> 00:20:41,118 What? 585 00:20:41,054 --> 00:20:44,623 Someone took my pipe from my study. 586 00:20:44,673 --> 00:20:49,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.