All language subtitles for One Piece - 1041 (WEB-DL 1920x1080 x264 AAC JP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,960 --> 00:02:18,960 [お玉を守り 戦場を駆け抜ける ナミとウソップ] 2 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 急いで ウマ美ちゃん! 3 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 了解です ご主人さま! 4 00:02:26,970 --> 00:02:30,970 いたぞ! (部下)あのガキをやれ! 5 00:02:30,970 --> 00:02:32,980 (部下たち)うおおお~! 6 00:02:32,980 --> 00:02:37,980 (ダイフゴー)させねえよ! (ガゼルマン)ご主人さまを守る! 7 00:02:37,980 --> 00:02:39,980 うおおお~! 8 00:02:39,980 --> 00:02:42,990 (ダイフゴー) スコーピオン・デス・ニードル! 9 00:02:42,990 --> 00:02:45,990 (部下たち)ぐわあああ~! 10 00:02:47,990 --> 00:02:50,990 (ダイフゴー)ご主人さまには 指一本 触れさせねえ! 11 00:02:50,990 --> 00:02:53,000 (お玉)ダイフゴー君! 12 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 狛ちよのことは 俺らに任せてくれ! 13 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 (ダイフゴー)フッ! (お玉)ホント!? 14 00:03:00,000 --> 00:03:02,010 ありがとうでやんす! 15 00:03:02,010 --> 00:03:07,940 ダイフゴー君もガゼルマン君も 気を付けるでやんす。 16 00:03:07,940 --> 00:03:13,950 2人とも おらの 大事な友達なんでやんすから! 17 00:03:13,950 --> 00:03:17,950 ホントにすごい能力。 ああ…。 18 00:03:17,950 --> 00:03:21,960 戦場で お友達… できねえぞ 普通。 19 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 [お玉のきびだんごの力で➡ 20 00:03:23,960 --> 00:03:28,960 百獣海賊団は その戦力を減らし続けていた] 21 00:03:30,970 --> 00:03:35,970 [城内の一角で 死闘を繰り広げる ジンベエとフーズ・フー] 22 00:03:35,970 --> 00:03:38,980 (フーズ・フー) 俺は ひどい罰を受けながら➡ 23 00:03:38,980 --> 00:03:42,980 それに祈れと笑われた。 24 00:03:42,980 --> 00:03:45,980 太陽の神 ニカ! 25 00:03:47,980 --> 00:03:51,990 太古の昔に奴隷たちが いつか自分たちを➡ 26 00:03:51,990 --> 00:03:57,990 救ってくれると信じた 伝説の戦士だそうだ。➡ 27 00:03:57,990 --> 00:04:00,000 実在したのか妄想か➡ 28 00:04:00,000 --> 00:04:04,940 人を笑わせ 苦悩から解放してくれる戦士。➡ 29 00:04:04,940 --> 00:04:11,940 永遠に感じた投獄中 俺は そんな奇妙な伝説にもすがった。 30 00:04:11,940 --> 00:04:16,950 誰でもいい 助けてくれと。 31 00:04:16,950 --> 00:04:19,950 なぜ それをわしに聞く? 32 00:04:19,950 --> 00:04:23,950 (フーズ・フー)お前が率いた タイヨウの海賊団には➡ 33 00:04:23,950 --> 00:04:26,960 元奴隷がいたと聞く。 34 00:04:26,960 --> 00:04:31,960 おのれに話すことは 何もありゃせん! 35 00:04:31,960 --> 00:04:35,970 えぐれろ! 牙銃! 36 00:04:35,970 --> 00:04:37,970 フッ…。 37 00:04:41,970 --> 00:04:44,980 (ジンベエ)フンッ! 38 00:04:44,980 --> 00:04:47,980 あっ…? 39 00:04:47,980 --> 00:04:50,980 どうなってやがる!? 40 00:04:50,980 --> 00:04:53,980 魚人空手奥義! 41 00:04:53,980 --> 00:04:56,980 くそっ! うっ! ぐう…。 42 00:04:58,990 --> 00:05:00,990 おい 尻尾を…。 43 00:05:00,990 --> 00:05:03,930 鬼瓦正拳!! 44 00:05:03,930 --> 00:05:05,930 ぐっ…。 45 00:05:07,930 --> 00:05:10,930 ぐああああ~!! 46 00:05:10,930 --> 00:05:14,940 [一方 ドクロドームの屋上では] 47 00:05:14,940 --> 00:05:16,940 カイドウ! 48 00:05:21,950 --> 00:05:26,950 「父上」だろうが ヤマト。 49 00:05:30,950 --> 00:05:33,950 そのくさりを 切りに来た! 50 00:05:49,970 --> 00:05:51,970 ぐぅ…。 51 00:06:00,980 --> 00:06:05,920 ハァ… ハァ… ハァ…。 52 00:06:05,920 --> 00:06:08,930 ウォロロロロ! 53 00:06:08,930 --> 00:06:12,930 ヤマト お前は強い。 54 00:06:12,930 --> 00:06:16,930 俺のために おとなしく将軍の座に就け。 55 00:06:16,930 --> 00:06:19,940 親の言うことは聞いておくもんだ。 56 00:06:19,940 --> 00:06:23,940 ハァ… ハァ…。 57 00:06:23,940 --> 00:06:28,950 (カイドウ)ワノ国の将軍として その力を存分に振るえ。➡ 58 00:06:28,950 --> 00:06:34,950 全てを支配し 自由に振る舞うがいい。 59 00:06:34,950 --> 00:06:38,960 僕は 何も支配しない。 60 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 誰にも支配されない! 61 00:06:41,960 --> 00:06:45,960 (カイドウ)めんどくせえなあ。 全員 死んだぞ。 62 00:06:45,960 --> 00:06:49,970 似たような口を利いた連中はよ。 63 00:06:49,970 --> 00:06:51,970 ルフィは必ず戻ってくる! 64 00:06:51,970 --> 00:06:56,970 そのときまで 僕がお前を止める! 65 00:06:56,970 --> 00:06:58,980 ぬうっ! 66 00:06:58,980 --> 00:07:02,980 ぐわああ~!➡ 67 00:07:02,980 --> 00:07:04,910 うっ うう…。 68 00:07:04,910 --> 00:07:10,920 ものの道理が分からねえやつだ。 ウォロロロロ! 69 00:07:10,920 --> 00:07:14,920 僕は おでんだ! 70 00:07:14,920 --> 00:07:17,930 ワノ国は この僕が守る! 71 00:07:17,930 --> 00:07:20,930 (雷鳴) 72 00:07:30,940 --> 00:07:32,940 (ヤマト)うう…。 73 00:07:32,940 --> 00:07:48,960 ♬~ 74 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 うぉらあ~! 75 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 (サンジ)うおっ!➡ 76 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 ぐわっ! ぐうぅぅ…。 77 00:07:59,970 --> 00:08:05,910 ムハハ…! どうだ 硬えだろ? 痛えだろ?➡ 78 00:08:05,910 --> 00:08:08,910 これが絡繰人間の力だ。 79 00:08:08,910 --> 00:08:13,920 ああ… 与えられたものを ただ振るうだけしか能がない➡ 80 00:08:13,920 --> 00:08:19,920 情けねえ野郎の力だ! (クイーン)ぬっ… 何~!? 81 00:08:21,930 --> 00:08:25,930 (クイーン)ぬおっ! ううっ… ぐうぅ! 82 00:08:25,930 --> 00:08:27,930 野郎! 83 00:08:27,930 --> 00:08:31,940 てめえは どうあがこうと 勝てねえんだよ! 84 00:08:31,940 --> 00:08:34,940 ビーム!! 85 00:08:37,940 --> 00:08:40,940 うっ… そこだ! 86 00:08:40,940 --> 00:08:42,940 ぐっ! 87 00:08:48,950 --> 00:08:50,950 ビカビカよく光るトカゲだ! 88 00:08:50,950 --> 00:08:56,950 ムハハハハ! ビカビカ シャ~! 89 00:09:00,960 --> 00:09:06,970 レーザーを何発も撃つ技術… フランキーが欲しがりそうだ。 90 00:09:06,970 --> 00:09:08,970 ぶっ殺す! 91 00:09:08,970 --> 00:09:12,970 本当によいのですな? くどい! 92 00:09:18,980 --> 00:09:22,990 げっ! (クイーン)くらえ ビーム! 93 00:09:22,990 --> 00:09:26,990 ぐるぐる一人じゃ ここは突破できねえだろうが! 94 00:09:29,990 --> 00:09:33,000 さすがはゾロじゃのう…。 95 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 よかろう 薬を用意するのじゃ ミヤギ。➡ 96 00:09:37,000 --> 00:09:42,010 インフォームド・コンセントしろじゃ。 97 00:09:42,010 --> 00:09:45,010 んっ!? 説明を じゅうぶん理解した上で➡ 98 00:09:45,010 --> 00:09:49,010 同意してください。 ゾウに伝わる この薬は➡ 99 00:09:49,010 --> 00:09:55,020 超回復の効果をも もたらしますが その効果は一時的です。➡ 100 00:09:55,020 --> 00:09:58,020 その代わり 重大な副作用として➡ 101 00:09:58,020 --> 00:10:02,030 後で倍の苦しみが あなたを襲うでしょう。 102 00:10:02,030 --> 00:10:07,960 ああ それは構わねえ。 構わねえが…。 103 00:10:07,960 --> 00:10:10,970 その針 長過ぎだろ! 104 00:10:10,970 --> 00:10:14,970 ゾロ 頑張るのじゃ…。 (トリスタン)頑張ってください! 105 00:10:14,970 --> 00:10:19,980 (ミヤギ)んっ… はあ~! 106 00:10:19,980 --> 00:10:25,980 ぐはっ! ぐぬぬぬ…。 107 00:10:25,980 --> 00:10:28,990 なっ!? おい! 深い深い! 108 00:10:28,990 --> 00:10:32,990 あっ すいません。 ぐあああっ! 109 00:10:32,990 --> 00:10:35,990 うおっ!? 包帯が分厚過ぎて➡ 110 00:10:35,990 --> 00:10:39,000 血管が どこだか よく分からないんですよね。 111 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 取って打てよ! 確かに そのとおりですね。 112 00:10:43,000 --> 00:10:49,010 まっ いっちゃいましょう。 大丈夫か おい!? 113 00:10:49,010 --> 00:10:53,010 あ… あっ あっ…。 114 00:10:53,010 --> 00:10:56,010 あああ… ああ…。 115 00:10:56,010 --> 00:11:02,010 ああ… ああ… あああああ~! 116 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 (部下たち)ぐわあぁぁ~! 117 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 (フランキー)ああ? 118 00:11:14,960 --> 00:11:16,970 ここは任せろ! 119 00:11:16,970 --> 00:11:19,970 ササキをやっちまえ 鉄のアニキ! 120 00:11:19,970 --> 00:11:21,640 (フランキー)ガハハハ!➡ 121 00:11:21,640 --> 00:11:25,980 お前ら 俺の味方しに 戻ってきてくれたのか!? 122 00:11:25,980 --> 00:11:28,980 (一同)お~! 123 00:11:28,980 --> 00:11:31,980 ぬぅ~…! 124 00:11:31,980 --> 00:11:35,990 [スピーカ]《き… きびだんごを食べた お友達~!》➡ 125 00:11:35,990 --> 00:11:39,990 《みんな お願いでやんす!》➡ 126 00:11:39,990 --> 00:11:43,990 《ルフィの兄貴たちと モモの助君たちの➡ 127 00:11:43,990 --> 00:11:47,990 味方をしてけろ~!》 128 00:11:55,000 --> 00:11:58,010 《うっ… うう…》 129 00:11:58,010 --> 00:12:01,010 《かしこまりました ご主人さま!》 130 00:12:01,010 --> 00:12:04,950 《うお~! 任せろ ご主人さま!》 131 00:12:04,950 --> 00:12:06,950 (ダイフゴー)《ふん!》 (部下)《ぐあっ…》 132 00:12:06,950 --> 00:12:09,950 (ダイフゴー) 《打倒 カイドウ! いくぞ~!》 133 00:12:09,950 --> 00:12:13,960 《ホ~ホホホ! お前たちも続け~!》 134 00:12:13,960 --> 00:12:18,960 (ギフターズたち)《うお~!》 135 00:12:18,960 --> 00:12:23,970 《われらの力! 全ては ご主人さまのために!》 136 00:12:23,970 --> 00:12:30,970 (ギフターズたちの歓声) 137 00:12:30,970 --> 00:12:34,980 (フランキー)こいつらは もはや てめえの部下じゃねえ!➡ 138 00:12:34,980 --> 00:12:38,980 俺の… ダチンコだぜ! 139 00:12:38,980 --> 00:12:42,990 ん~ スーパー! 140 00:12:42,990 --> 00:12:45,990 (一同)うお~! 141 00:12:47,990 --> 00:12:49,990 おい! 装甲部隊! 142 00:12:49,990 --> 00:12:55,000 敵の能力で操られているとはいえ この行為…。 143 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 裏切ったのは事実だぞ~! 144 00:12:59,000 --> 00:13:06,000 (フランキー)ぬおぉぉ~! (ササキ)ぐぅぅぅ~! 145 00:13:08,950 --> 00:13:14,950 (フランキー)んっ! ぬおりゃ~! 146 00:13:14,950 --> 00:13:17,950 (ササキ)フンッ! ふがっ! 147 00:13:17,950 --> 00:13:19,950 (フランキー)わわわっ 危ね! 148 00:13:21,960 --> 00:13:24,960 (フランキー)ハァ… ハァ… ぐっ!➡ 149 00:13:24,960 --> 00:13:31,970 ホントに頑丈な野郎だな。 致命傷は何度も与えたはずだぞ! 150 00:13:31,970 --> 00:13:34,970 (ササキ)頑丈で うっとうしいのは てめえだ! 151 00:13:34,970 --> 00:13:37,970 (フランキー)んん!? 152 00:13:37,970 --> 00:13:43,970 いいかげん そこをどけ~!! 153 00:13:48,990 --> 00:13:51,990 (フランキー)んっ!? 154 00:13:51,990 --> 00:13:56,990 ライブフロアでも部下どもが みんな寝返ったらしいな。 155 00:14:01,000 --> 00:14:06,940 俺が行って 歯向かうやつら 皆殺しにしてやる! 156 00:14:06,940 --> 00:14:08,940 ぐう…。 157 00:14:14,940 --> 00:14:18,950 俺のためにワノ国を守れ!➡ 158 00:14:18,950 --> 00:14:23,950 お前を戦力として認めてんだ ヤマト! 159 00:14:27,960 --> 00:14:30,960 (ヤマト)くっ…。 160 00:14:32,960 --> 00:14:37,970 (ヤマト)それが親の言う言葉か! (カイドウ)ウォロロロ!➡ 161 00:14:37,970 --> 00:14:40,970 苦労して手に入れた その悪魔の実も➡ 162 00:14:40,970 --> 00:14:44,970 別に お前に食わせる気はなかった。 163 00:14:50,980 --> 00:14:54,980 (ヤマト) 僕は おなかがすいてたんだ! 164 00:14:58,990 --> 00:15:00,990 (ヤマト)僕だって驚いた。➡ 165 00:15:00,990 --> 00:15:05,930 海に出たいのに カナヅチになるなんて! 166 00:15:05,930 --> 00:15:08,930 数えきれないほど お前を殺しに行って➡ 167 00:15:08,930 --> 00:15:11,930 数えきれないほど 打ちのめされた!➡ 168 00:15:11,930 --> 00:15:16,940 おかげで強くはなったよ。 (カイドウ)フンッ ヘヘッ。 169 00:15:16,940 --> 00:15:22,940 (ヤマト)僕を この島にとどめたのは あの手錠だけじゃない! 170 00:15:24,950 --> 00:15:27,950 この国のために戦わずして…。 171 00:15:32,960 --> 00:15:36,960 僕は おでんを名乗れない! 172 00:16:06,960 --> 00:16:10,970 やってやるぜ~! 173 00:16:10,970 --> 00:16:23,980 ♬~ 174 00:16:23,980 --> 00:16:29,990 全てを吹き飛ばす! (フランキー)へえ 人獣型ってやつか。 175 00:16:29,990 --> 00:16:33,990 ロボ野郎 道を開けてもらうぞ! 176 00:16:35,990 --> 00:16:40,990 んっ? (ササキ)絡繰螺旋刀! 177 00:16:48,940 --> 00:16:55,940 (フランキー)また その危ねえ刀か。 道は開けられねえ! 178 00:16:55,940 --> 00:17:07,960 ♬~ 179 00:17:07,960 --> 00:17:10,960 鉄のアニキ! 手 貸すぜ! 180 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 (ギフターズたち) ヒャッハー! うお~! 181 00:17:13,960 --> 00:17:17,970 (ササキ)ぬ…。 (ギフターズ)ササキ 来い! 182 00:17:17,970 --> 00:17:20,970 来やがれ! (フランキー)ここは結構! 183 00:17:20,970 --> 00:17:23,970 お前らは 他を助けに行ってくれ! 184 00:17:23,970 --> 00:17:26,980 (ギフターズたち)うお~! 185 00:17:26,980 --> 00:17:30,980 (ササキ)クッ ハハハ…。 186 00:17:30,980 --> 00:17:37,920 笑わせやがる! 邪魔がいなくなって よかったな。 187 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 (フランキー)んっ!? (ササキ)俺の味方は➡ 188 00:17:39,920 --> 00:17:42,920 ここらにゃいねえようだ。 189 00:17:45,930 --> 00:17:48,930 えっ!? そこ 回る仕組み!?➡ 190 00:17:48,930 --> 00:17:50,930 うお~!➡ 191 00:17:50,930 --> 00:17:57,940 恐竜って… そうなのか!? 192 00:17:57,940 --> 00:18:00,940 (ササキ)そうだ! (ギフターズ)あっ あの技は!➡ 193 00:18:00,940 --> 00:18:04,940 ヤベえぞ 逃げろ! 鉄のアニキ! 194 00:18:06,950 --> 00:18:11,950 バカ野郎 案じるなら てめえらの身だよ! 195 00:18:11,950 --> 00:18:15,960 ぬお!? (ササキ)ヘリケラトプス!➡ 196 00:18:15,960 --> 00:18:18,960 うお~!➡ 197 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 うおおおおお! 198 00:18:20,960 --> 00:18:23,970 ぬおっ! (ギフターズたち)ぐあああ~! 199 00:18:23,970 --> 00:18:26,970 お前ら~! 200 00:18:26,970 --> 00:18:29,970 (ササキ)うお~! (ギフターズたち)ギャアアア! 201 00:18:29,970 --> 00:18:33,980 (ササキ)うおおお~! (ギフターズたち)あ~っ! 202 00:18:33,980 --> 00:18:37,910 (フランキー)何ちゅう動きだ。 まさかの空中戦!? 203 00:18:37,910 --> 00:18:40,910 うぉ~! 204 00:18:43,920 --> 00:18:47,920 (フランキー)将軍の左~! 205 00:18:58,930 --> 00:19:03,930 俺は… 空宙を制す者だ! 206 00:19:06,940 --> 00:19:10,940 (フランキー)ぐっ…。 (ササキ)ハァッ! 207 00:19:13,950 --> 00:19:16,950 ハァ… ハァ…。 208 00:19:16,950 --> 00:19:22,960 これが恐竜… カッコイイじゃねえか! 209 00:19:22,960 --> 00:19:27,960 トリケラトプスは こういう恐竜だ! 210 00:19:33,970 --> 00:19:37,970 (フランキー)そうだったのか。 (ササキ)フンッ! 211 00:19:40,910 --> 00:19:44,910 (フランキー)突進か? あの速度で。 212 00:19:44,910 --> 00:19:46,910 上等だ! 213 00:19:49,920 --> 00:19:55,920 (フランキー)ふおおおお~! おい 恐竜! 来てみろ! 214 00:19:58,930 --> 00:20:00,930 (フランキー)将軍の盾! 215 00:20:00,930 --> 00:20:04,930 いや ちっせえわ! 216 00:20:04,930 --> 00:20:09,930 やけくそか? クッキーみたいに粉々にしてやる! 217 00:20:11,940 --> 00:20:14,940 ハハハ…! 218 00:20:14,940 --> 00:20:30,960 (フリルの回転音) 219 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 うぅ~…。 220 00:20:36,970 --> 00:20:38,970 くら… えっ!? 221 00:20:40,900 --> 00:20:44,910 えっ? (ササキ)ああ… ああ…。 222 00:20:44,910 --> 00:20:47,910 バカな。➡ 223 00:20:47,910 --> 00:20:52,910 プロペラは回る向きで 進む方向が変わる。➡ 224 00:20:52,910 --> 00:20:58,920 あいつ さっき プロペラの 回転方向を間違えて…。➡ 225 00:20:58,920 --> 00:21:02,920 それで逆走しやがったな。 226 00:21:02,920 --> 00:21:07,930 (ササキ)フッ… 助走距離 確保! 227 00:21:07,930 --> 00:21:09,930 嘘つけ! (ササキ)黙れ! 228 00:21:09,930 --> 00:21:14,940 助走は長え方が威力は増す! 229 00:21:14,940 --> 00:21:17,940 (フランキー)頼むぞ 将軍の盾! 230 00:21:17,940 --> 00:21:21,940 弾丸ケラトプス! 231 00:21:21,940 --> 00:21:24,950 (フランキー)ぐううう! 232 00:21:24,950 --> 00:21:27,950 ぐうううう! 233 00:21:27,950 --> 00:21:32,950 (フランキー)まずい 肩の仕込みランチャーが暴発するぞ! 234 00:21:35,960 --> 00:21:39,890 (フランキー)ぬあっ! ぐあ…。 235 00:21:39,890 --> 00:21:42,900 とどめだ! 236 00:21:42,900 --> 00:21:44,900 (フランキー)この…! (ササキ)あっ!? 237 00:21:44,900 --> 00:21:51,910 (フランキー)捕らえたぜ 将軍スープレックス! 238 00:21:51,910 --> 00:21:53,910 おおおお! 239 00:21:55,910 --> 00:21:57,910 ガァ~! 240 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 (ジャンバール)麦わら! (イッカク)麦わら! 241 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 (ウニたち)麦わら~! 242 00:22:07,920 --> 00:22:13,930 (ジャンバール)生き返れ! (クリオネ)生き返れ 麦わら~! 243 00:22:13,930 --> 00:22:17,930 (イッカク)くそっ! 船長がいてくれたら…。 244 00:22:17,930 --> 00:22:19,930 (クリオネ) 水は もう吐かせたよな。 245 00:22:19,930 --> 00:22:23,940 これ以上の処置が分からねえ! (クリオネ)何か薬 飲ますか? 246 00:22:23,940 --> 00:22:28,940 (ジャンバール)いや 注射だろ! (ウニ)顔が青い! 247 00:22:28,940 --> 00:22:31,950 麦わら! (ジャンバール)目を覚ませ! 248 00:22:31,950 --> 00:22:34,950 (海賊)どうしたらいい!? (クリオネ)麦わら…。 249 00:22:34,950 --> 00:22:37,890 麦わら! (イッカク)麦わら! 250 00:22:37,890 --> 00:22:39,890 (ウニ)麦わら! (ジャンバール)おい! 251 00:22:39,890 --> 00:22:42,890 (一同)麦わら~! 252 00:22:52,900 --> 00:22:54,900 (ルフィ)ぐっ…。 (一同)あっ…! 253 00:22:54,900 --> 00:22:56,910 ぐぐ…。 254 00:22:56,910 --> 00:23:01,910 (せき) (一同)お~! 255 00:23:01,910 --> 00:23:06,920 麦わら よかった! ハァー…。 256 00:23:06,920 --> 00:23:09,920 に~…。 (一同)に? 257 00:23:09,920 --> 00:23:12,920 に~…! (一同)に!? 258 00:23:12,920 --> 00:23:17,930 にぃ~! (一同)い~? 259 00:23:17,930 --> 00:23:19,930 肉~! 260 00:23:19,930 --> 00:23:22,930 (一同)え~!? 261 00:23:22,930 --> 00:23:25,930 肉よこせ~!! 262 00:23:32,940 --> 00:23:38,940 [感涙のロビン 母 オルビアが霧の中で蘇る] 263 00:23:42,880 --> 00:23:46,890 海賊王に 俺は なる! 264 00:23:46,890 --> 00:23:50,890 (シャンクス)こいつは俺の娘だ。 (ウタ)シャンクス…。 265 00:23:50,890 --> 00:23:55,890 (シャンクス)それを奪うつもりなら 死ぬ気で来い! 21888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.