Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,861 --> 00:00:30,882
YOU ONLY DIE TWICE
2
00:03:35,531 --> 00:03:37,728
These are designer spats.
3
00:03:39,750 --> 00:03:42,488
Frankly, I don't care. He's just a bum.
4
00:03:43,173 --> 00:03:46,633
A bum who wears designer spats,
can't be just a bum.
5
00:03:46,917 --> 00:03:48,755
He found them in a dumpster.
6
00:03:49,721 --> 00:03:52,121
These spats in a dumpster?
7
00:03:54,177 --> 00:03:57,549
Superintendent, your career advancement
is a mystery to me.
8
00:03:57,730 --> 00:03:59,220
Don't piss me off, Staniland.
9
00:04:02,219 --> 00:04:04,877
What's so special about these spats?
10
00:04:05,159 --> 00:04:08,481
My dear boy, look at this cut,
11
00:04:08,813 --> 00:04:10,786
the delicate hem,
12
00:04:11,088 --> 00:04:13,584
the quality of the buttons...
13
00:04:14,481 --> 00:04:18,168
The guy in those spats,
what could he be?
14
00:04:18,288 --> 00:04:20,407
A retired colonel, a clown?
15
00:04:20,715 --> 00:04:23,279
Maybe a dancer at the Moulin Rouge?
16
00:04:24,141 --> 00:04:25,498
Maybe a spy?
17
00:04:27,587 --> 00:04:30,173
"Charles Berliner, musician"
18
00:04:30,808 --> 00:04:32,381
I wonder what he played.
19
00:04:32,669 --> 00:04:35,891
I'd like to learn to play the accordion
or the saxophone.
20
00:04:36,173 --> 00:04:39,409
It's almost the same. Only with the sax,
you blow inside.
21
00:04:40,710 --> 00:04:43,750
I've had enough of your silliness. It's
freezing here.
22
00:04:44,128 --> 00:04:47,410
I expect your report by noon,
at 1 pm on my desk!
23
00:04:50,769 --> 00:04:54,030
A single death doesn't concern
Superintendent Bauman.
24
00:04:54,553 --> 00:04:57,775
He only cares about massacres,
hostage taking...
25
00:04:57,895 --> 00:04:59,828
things that make headlines.
26
00:04:59,948 --> 00:05:01,067
He's a real jerk.
27
00:05:13,045 --> 00:05:15,160
Isn't your boss a bit weird?
28
00:05:16,558 --> 00:05:19,115
He's a master of asides
and quotation marks.
29
00:05:19,522 --> 00:05:23,236
Did you hear his thoughts on
the saxophone? Brilliant.
30
00:05:23,356 --> 00:05:24,783
Let's go.
31
00:05:31,894 --> 00:05:33,847
He got himself in a fine mess.
32
00:05:34,682 --> 00:05:36,433
Did they drop him from the airplane?
33
00:05:36,553 --> 00:05:38,517
At least, he died quickly.
34
00:05:38,637 --> 00:05:40,210
I don't think so.
35
00:05:41,499 --> 00:05:44,499
One doesn't die quickly with a look
like that.
36
00:05:45,059 --> 00:05:47,616
It's as if he wanted to keep a memory...
37
00:05:47,898 --> 00:05:50,958
of God-knows-who that he'd take with him
to God-knows-where.
38
00:05:51,300 --> 00:05:53,616
- Who are you talking to?
- Not you.
39
00:06:04,184 --> 00:06:06,017
- What did he die of?
- Everything.
40
00:06:06,530 --> 00:06:08,160
First they broke his fingers,
41
00:06:08,280 --> 00:06:11,211
then his legs, smashed his left kneecap,
42
00:06:11,331 --> 00:06:13,591
then rammed into his rib cage...
43
00:06:13,711 --> 00:06:17,758
The final blow was delivered to the
frontal lobe with a blunt object.
44
00:06:18,703 --> 00:06:20,917
What could provoke such hatred?
45
00:06:29,393 --> 00:06:32,111
The more I look, the more I get
an impression
46
00:06:32,231 --> 00:06:34,416
that Charles Berliner yells
silently.
47
00:06:34,894 --> 00:06:36,465
I hear you, Charlie.
48
00:06:36,585 --> 00:06:38,412
He won't yell here for long.
49
00:06:38,532 --> 00:06:42,178
We'll fill him with formalin, put him
in a drawer and shut the drawer.
50
00:06:42,630 --> 00:06:44,241
And goodbye, Charlie.
51
00:06:45,783 --> 00:06:47,414
You see, guys...
52
00:06:48,942 --> 00:06:51,982
Dying isn't the hardest part,
it's afterwards...
53
00:06:53,401 --> 00:06:56,321
to lay before guys like you...
54
00:06:58,095 --> 00:07:00,491
We won't leave you to these jerks,
Charlie...
55
00:07:00,924 --> 00:07:02,535
No way!
56
00:07:06,513 --> 00:07:08,325
- Mrs. Berliner...
- Yes...
57
00:07:09,513 --> 00:07:13,298
When I told you about your husband's
death, you responded: "I knew it."
58
00:07:14,365 --> 00:07:15,855
I dreamed it.
59
00:07:18,029 --> 00:07:21,375
It was in a big garden...
with roses...
60
00:07:22,986 --> 00:07:27,272
Charles came from under the arbor
and reached out to me.
61
00:07:28,435 --> 00:07:31,087
Then suddenly his face became blurry
62
00:07:31,566 --> 00:07:33,609
and his hands were covered with blood...
63
00:07:34,609 --> 00:07:38,817
He said "Goodbye, Margo"
and fell down...
64
00:07:41,506 --> 00:07:43,861
I had this dream on Friday night.
65
00:07:44,857 --> 00:07:46,951
Your husband died on Friday.
66
00:07:57,243 --> 00:07:59,256
Would you like a drink, Inspector?
67
00:07:59,598 --> 00:08:02,981
No, I don't want to bother you.
Were you going out?
68
00:08:03,423 --> 00:08:07,148
Not really. Well, I was going to meet
with a friend.
69
00:08:08,023 --> 00:08:11,717
We were going to have a drink
to pass the time.
70
00:08:13,114 --> 00:08:14,624
...at the Bar des Artistes.
71
00:08:15,107 --> 00:08:19,657
A musicians' place. Charles loved it.
Maybe you know it?
72
00:08:20,741 --> 00:08:24,808
No, I don't know much about
bars or music.
73
00:08:26,157 --> 00:08:28,291
What instrument did Charles play?
74
00:08:29,177 --> 00:08:32,821
He played the piano, of course.
He was great.
75
00:08:34,101 --> 00:08:37,434
His talent bothered him.
76
00:08:38,908 --> 00:08:40,531
He was wasting it.
77
00:08:41,656 --> 00:08:43,488
He made fun of himself.
78
00:08:47,344 --> 00:08:50,605
Here is a picture from the happy days.
79
00:08:53,061 --> 00:08:54,802
It was in L'Isle-Adam.
80
00:08:55,558 --> 00:08:58,678
We rented a house there so
he could work.
81
00:08:59,212 --> 00:09:01,487
But Charles was restless there.
82
00:09:02,051 --> 00:09:04,195
He went out like a meteor.
83
00:09:05,101 --> 00:09:07,311
I should have never let him go.
84
00:09:10,697 --> 00:09:13,601
I want to talk about him.
I really want to.
85
00:09:36,106 --> 00:09:39,116
Scotch, cognac, martini?
86
00:09:44,771 --> 00:09:46,381
Why are you looking at me?
87
00:09:46,501 --> 00:09:49,764
You remind me of a lovely lady
I used to know.
88
00:09:50,145 --> 00:09:52,239
She also drank cherry liqueur.
89
00:09:52,420 --> 00:09:53,299
I see.
90
00:09:53,769 --> 00:09:56,971
I thought you'd say you don't drink
on duty.
91
00:09:57,091 --> 00:10:01,249
No, it's a line from the movies,
Mrs. Berliner.
92
00:10:02,130 --> 00:10:04,777
All cops drink on duty.
93
00:10:06,936 --> 00:10:08,346
I'll have a cognac.
94
00:10:10,782 --> 00:10:12,775
My God, why did he leave?
95
00:10:14,467 --> 00:10:17,688
He was fed up with the piano,
the concerts...
96
00:10:18,533 --> 00:10:20,748
fed up with being here, with me.
97
00:10:23,385 --> 00:10:25,439
He was a wonderful lover.
98
00:10:27,170 --> 00:10:29,264
I just couldn't keep him.
99
00:10:35,514 --> 00:10:39,218
At that time, he hooked up with
that slut Barbara.
100
00:10:41,104 --> 00:10:42,131
Who's that?
101
00:10:42,583 --> 00:10:43,833
A police officer.
102
00:10:44,707 --> 00:10:46,257
Inspector Staniland.
103
00:10:46,377 --> 00:10:48,422
The Inspector came to tell me
Charles is dead.
104
00:10:48,542 --> 00:10:49,453
So what?
105
00:10:50,467 --> 00:10:52,775
At least, at the cemetery,
we'd know where he is.
106
00:10:53,252 --> 00:10:55,366
Maybe we'll see him more often
than before.
107
00:10:57,610 --> 00:11:01,033
My son Eric. Charles was his stepfather.
108
00:11:02,140 --> 00:11:04,133
I'm a love child, dear Inspector.
109
00:11:05,532 --> 00:11:08,049
A love child in a society without love.
110
00:11:08,562 --> 00:11:11,944
My mother didn't tell you
about her fling?
111
00:11:13,112 --> 00:11:14,481
How she met Daddy...
112
00:11:16,252 --> 00:11:19,393
When was the last time you saw
your stepfather?
113
00:11:19,513 --> 00:11:20,862
Why the fuck you wanna know?
114
00:11:20,982 --> 00:11:23,247
He was murdered. I'm investigating.
115
00:11:23,886 --> 00:11:25,335
I don't give a fuck.
116
00:11:26,845 --> 00:11:28,295
I asked you a question.
117
00:11:28,415 --> 00:11:29,543
I gave you my answer.
118
00:12:14,595 --> 00:12:17,314
- Yes?
- I'm looking for Charles Berliner.
119
00:12:17,653 --> 00:12:19,955
Go straight ahead. In the alley,
on your right...
120
00:12:20,337 --> 00:12:23,297
there's a staircase and the door
on top of it...
121
00:12:23,720 --> 00:12:25,353
with no sign.
122
00:12:25,652 --> 00:12:26,670
Not hard to miss...
123
00:12:56,938 --> 00:12:57,669
Damn.
124
00:14:14,872 --> 00:14:17,409
I have to fuck you...
Do you hear me, Barbara?
125
00:14:17,529 --> 00:14:20,972
...to fuck you right now on the table...
through your panties.
126
00:14:21,584 --> 00:14:22,712
Oh yeah!
127
00:14:25,553 --> 00:14:28,070
I have to fuck you, Barbara...
128
00:14:28,190 --> 00:14:31,704
right now on the table...through
your panties...
129
00:14:32,222 --> 00:14:34,981
Oh yeah, like that...don't move...
130
00:14:35,534 --> 00:14:36,541
You're great.
131
00:14:44,160 --> 00:14:46,456
I was already drinking when
I was still with Margo...
132
00:14:46,576 --> 00:14:49,375
to keep her company,
now I drink hard.
133
00:14:50,609 --> 00:14:54,072
That night at the Pub Royal,
I was dead drunk.
134
00:14:55,059 --> 00:14:58,361
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
135
00:14:59,871 --> 00:15:01,542
Everyone in the bar was overjoyed.
136
00:15:02,951 --> 00:15:06,334
I'm sure this moron will kill me
some day.
137
00:15:10,050 --> 00:15:13,936
Usually, Barbara falls asleep in a bad
mood and wakes up in a bad mood.
138
00:15:14,490 --> 00:15:16,584
This morning she was in a good mood.
139
00:15:17,832 --> 00:15:20,450
I was stupid enough to talk about
tenderness.
140
00:15:21,658 --> 00:15:24,577
She suggested I'd buy a teddy bear.
141
00:15:25,533 --> 00:15:28,473
Then she went out, slamming the door.
142
00:15:29,963 --> 00:15:32,057
How anyone can be
143
00:15:33,084 --> 00:15:36,668
so beautiful and so
disgusting at the same time?
144
00:15:39,197 --> 00:15:42,479
That is to say, maybe...
145
00:15:44,753 --> 00:15:47,602
I talk because my heart and mind
are empty...
146
00:15:51,485 --> 00:15:53,579
I was dead drunk...
147
00:15:54,425 --> 00:15:57,319
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
148
00:15:59,267 --> 00:16:00,958
Everyone in the bar was overjoyed.
149
00:16:02,568 --> 00:16:05,568
I'm sure this moron will kill me
some day.
150
00:16:12,350 --> 00:16:14,343
Everyone in the bar was overjoyed.
151
00:16:15,682 --> 00:16:18,762
I'm sure this moron will kill me
some day.
152
00:16:18,882 --> 00:16:19,558
Hello.
153
00:16:22,390 --> 00:16:23,759
What are you doing here?
154
00:16:30,100 --> 00:16:30,804
And you?
155
00:16:31,821 --> 00:16:32,808
I'm a cop.
156
00:16:33,804 --> 00:16:35,374
My name's Robert Staniland.
157
00:16:36,441 --> 00:16:37,951
Coworkers call me Bob,
158
00:16:39,089 --> 00:16:40,538
Women call me Bobby.
159
00:16:41,303 --> 00:16:42,048
And you are?
160
00:16:43,849 --> 00:16:45,400
I'm Barbara.
161
00:16:52,358 --> 00:16:53,889
Barbara Chalon.
162
00:16:56,036 --> 00:16:59,187
Barbara is good,
Chalon isn't so great.
163
00:16:59,504 --> 00:17:03,007
It's the name of my ex-husband.
He wasn't so great either.
164
00:17:03,893 --> 00:17:05,624
I asked what you're doing here.
165
00:17:08,221 --> 00:17:09,510
You really want to know?
166
00:17:09,630 --> 00:17:10,375
Yes.
167
00:17:12,714 --> 00:17:16,137
I came to get my things
that of no interest to others.
168
00:17:16,438 --> 00:17:19,539
No, the police is also interested now.
169
00:17:20,545 --> 00:17:22,418
You knew Charles Berliner well?
170
00:17:22,709 --> 00:17:24,119
Yes, really well.
171
00:17:24,763 --> 00:17:26,978
He was murdered on Friday night.
172
00:17:32,067 --> 00:17:33,074
I know it.
173
00:17:33,597 --> 00:17:35,127
Don't tell me you dreamed it.
174
00:17:35,247 --> 00:17:35,751
No.
175
00:17:35,871 --> 00:17:37,543
So how do you know?
176
00:17:40,633 --> 00:17:42,224
Because I murdered him.
177
00:18:04,696 --> 00:18:05,330
Closed.
178
00:18:05,617 --> 00:18:07,571
I need a glass of water
to take my drops.
179
00:18:07,691 --> 00:18:09,181
I told you we're closed.
180
00:18:09,619 --> 00:18:12,296
I was prescribed to take 5 drops
3 times a day with some water
181
00:18:12,416 --> 00:18:13,454
for my hypertension.
182
00:18:13,574 --> 00:18:15,960
If you're looking for kicks,
maybe I can help you...
183
00:18:16,242 --> 00:18:19,116
If you're looking for trouble
I can oblige you.
184
00:18:19,412 --> 00:18:20,244
This will do?
185
00:18:20,364 --> 00:18:21,237
All right.
186
00:18:31,060 --> 00:18:33,940
A guy in grey spats, sounds familiar?
187
00:18:34,526 --> 00:18:39,077
You think I spend all these nights
looking at the customers' feet?
188
00:18:40,546 --> 00:18:42,700
Charles Berliner rings a bell?
189
00:18:42,992 --> 00:18:46,032
Charlie? I haven't seen him for
at least two days.
190
00:18:46,525 --> 00:18:47,452
I saw him.
191
00:18:48,599 --> 00:18:50,189
- Where?
- In the morgue.
192
00:18:52,636 --> 00:18:53,763
That explains it.
193
00:18:54,066 --> 00:18:55,999
No, it doesn't explain everything.
194
00:18:56,119 --> 00:18:59,522
It doesn't explain why a certain Mark
beat him up.
195
00:18:59,874 --> 00:19:00,961
Here? This place?
196
00:19:02,128 --> 00:19:03,316
Seems like it.
197
00:19:06,145 --> 00:19:07,856
This water is disgusting.
198
00:19:08,852 --> 00:19:09,557
Warm.
199
00:19:12,129 --> 00:19:15,753
Funny, I didn't figure you out.
I thought I knew all the cops' tricks.
200
00:19:16,438 --> 00:19:18,733
They come here looking for a girl
or a payoff.
201
00:19:19,981 --> 00:19:22,658
But to come here to take their
drops is something new.
202
00:19:27,222 --> 00:19:29,022
So you don't know this Mark?
203
00:19:33,453 --> 00:19:34,458
And Barbara?
204
00:19:38,018 --> 00:19:39,890
You know Barbara Chalon?
205
00:19:40,182 --> 00:19:41,199
Nope.
206
00:19:41,387 --> 00:19:43,414
And if you think really hard?
207
00:19:45,065 --> 00:19:46,696
If I think really hard...
208
00:19:46,987 --> 00:19:49,987
I'd say maybe it was the girl
who came here with Charlie.
209
00:19:51,685 --> 00:19:54,030
Did she ever come here with
someone else?
210
00:19:55,500 --> 00:20:01,178
You mean this big blond brawny guy?
211
00:20:02,165 --> 00:20:03,334
Maybe that's him.
212
00:20:05,777 --> 00:20:06,502
You see.
213
00:20:08,555 --> 00:20:09,381
Listen...
214
00:20:11,988 --> 00:20:13,297
Listen here.
215
00:20:14,192 --> 00:20:17,051
I'll explain how the police brain works.
216
00:20:17,655 --> 00:20:22,115
Despite of what one may think,
this brain's no bigger than any other.
217
00:20:22,397 --> 00:20:25,618
But it's more alert, more concerned
about others...
218
00:20:25,931 --> 00:20:30,702
It's preoccupied with respect for
liberty and public well-being
219
00:20:31,155 --> 00:20:33,327
to the point of a headache.
220
00:20:34,168 --> 00:20:35,063
You want an aspirin?
221
00:20:35,242 --> 00:20:36,757
No, a cognac.
222
00:20:37,154 --> 00:20:38,241
And your drops?
223
00:20:38,764 --> 00:20:40,928
- You aren't gonna take your drops?
- Yes. All right.
224
00:20:41,241 --> 00:20:42,665
I'll get cold water.
225
00:20:43,871 --> 00:20:46,433
Tell me, was anyone giving Charlie
a hard time here?
226
00:20:46,720 --> 00:20:49,035
I mean this moron Mark.
227
00:20:49,488 --> 00:20:52,145
He annoyed everybody,
they all hated him.
228
00:20:52,749 --> 00:20:54,944
Once he got ahold of you,
229
00:20:55,235 --> 00:20:58,980
he'd go on and on about
the piano, chicks, philosophy...
230
00:20:59,322 --> 00:21:00,449
A nuisance.
231
00:21:00,569 --> 00:21:01,596
Just like me.
232
00:21:01,716 --> 00:21:03,075
- A nuisance?
- Yes.
233
00:21:08,160 --> 00:21:09,630
Didn't you say 5 drops?
234
00:21:10,264 --> 00:21:10,848
5 drops.
235
00:21:11,026 --> 00:21:14,628
Damn! I have to start all over again!
Why don't you pay attention?
236
00:21:15,693 --> 00:21:17,294
OK, let's do it again.
237
00:21:22,796 --> 00:21:25,434
I recall Margo sitting on the terrace
238
00:21:26,088 --> 00:21:28,222
in L'Isle-Adam, last spring.
239
00:21:29,632 --> 00:21:33,054
Margo wore a gardener's straw hat
240
00:21:33,174 --> 00:21:35,547
in which I put a poppy...
241
00:21:35,950 --> 00:21:38,023
A picture worthy of Renoir.
242
00:21:38,516 --> 00:21:41,073
When I mentioned this to Barbara,
she responded
243
00:21:41,193 --> 00:21:44,195
that my story is rubbish,
Renoir didn't have a painting
244
00:21:44,315 --> 00:21:47,103
called "A Floozy in a Straw Hat."
245
00:21:47,521 --> 00:21:48,709
How nice of her.
246
00:21:55,565 --> 00:21:56,370
Hello?
247
00:21:56,652 --> 00:21:59,491
Mrs. Berliner,
you aren't busy?
248
00:21:59,883 --> 00:22:02,702
I'm very available, Mr. Staniland.
249
00:22:03,521 --> 00:22:07,850
Tell me, a house with a terrace,
a straw hat with poppies...
250
00:22:08,343 --> 00:22:11,021
are they from the days of L'Isle-Adam?
251
00:22:11,655 --> 00:22:13,608
Is it related to your investigation?
252
00:22:14,644 --> 00:22:15,671
Not at all.
253
00:22:17,493 --> 00:22:19,607
You just wanted to talk to me?
254
00:22:20,463 --> 00:22:22,214
Yes, that's it.
255
00:22:23,452 --> 00:22:24,942
Good night, Margo.
256
00:23:04,806 --> 00:23:08,470
You told me you murdered him
but do you have proof?
257
00:23:09,034 --> 00:23:10,363
Unfortunately, no.
258
00:23:10,846 --> 00:23:12,347
You do it on purpose?
259
00:23:54,163 --> 00:23:56,901
I can tell you what would be
the perfect scenario for me.
260
00:23:57,721 --> 00:23:58,963
I'll bust you.
261
00:23:59,145 --> 00:24:01,612
Like that, right now?
Can we have a drink first?
262
00:24:02,496 --> 00:24:04,773
I say I'm taking you in.
263
00:24:05,069 --> 00:24:07,069
You'll go on trial and will
get 20 years.
264
00:24:07,189 --> 00:24:09,431
Like that. Clean and proper.
265
00:24:12,860 --> 00:24:16,033
But if I have to release you
next morning, I'd look like a fool.
266
00:24:17,974 --> 00:24:20,087
But I'd rather talk about Mark.
267
00:24:21,014 --> 00:24:24,990
I'd prefer Mark to be the murderer.
268
00:24:27,366 --> 00:24:28,191
Wouldn't you?
269
00:24:30,677 --> 00:24:32,610
Yes, maybe.
270
00:24:34,361 --> 00:24:35,146
Who's he?
271
00:24:35,498 --> 00:24:36,605
A moron.
272
00:24:42,763 --> 00:24:46,005
Cassette #2, Side A.
Charles Berliner says:
273
00:24:46,377 --> 00:24:48,159
"Yesterday, at the Pub Royal...
274
00:24:48,536 --> 00:24:51,416
Mark beat me up in the crapper
and then he left with her.
275
00:24:52,070 --> 00:24:53,661
Everyone in the bar was overjoyed.
276
00:24:53,993 --> 00:24:56,529
This moron will kill me some day."
277
00:24:59,026 --> 00:25:00,637
I know a lot of morons
278
00:25:01,361 --> 00:25:02,947
but none of them is called Mark.
279
00:25:16,767 --> 00:25:18,066
How did you find me?
280
00:25:19,113 --> 00:25:21,066
Cassette #5, Side B:
281
00:25:21,398 --> 00:25:23,472
"She dances every night at
the Pink Elephant...
282
00:25:23,905 --> 00:25:25,495
and then in the morning...
283
00:25:26,663 --> 00:25:28,163
she leaves with some guy."
284
00:25:36,145 --> 00:25:38,138
You aren't gonna do the same to me?
285
00:25:39,387 --> 00:25:41,823
We aren't there yet, Bobby.
286
00:25:43,363 --> 00:25:44,028
Bobby.
287
00:25:46,977 --> 00:25:48,004
See you later.
288
00:26:20,323 --> 00:26:22,094
I haven't gone out for a week.
289
00:26:22,940 --> 00:26:26,785
I drink beer, play the piano...
I'm bored.
290
00:26:31,815 --> 00:26:36,593
They say our chances to live
until 100 increase with each year.
291
00:26:37,076 --> 00:26:40,222
Mine seem to decrease
with each day.
292
00:26:41,290 --> 00:26:45,382
No matter what, I've decided to die
with my eyes open.
293
00:26:47,593 --> 00:26:49,552
Will they give me the occasion?
294
00:27:04,962 --> 00:27:07,297
Mark hates me for sure.
295
00:27:08,585 --> 00:27:11,243
Does Barbara love me? Not so sure.
296
00:27:12,579 --> 00:27:18,116
But there's venomous complicity
between this moron and this nympho.
297
00:27:18,407 --> 00:27:21,084
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
298
00:27:21,447 --> 00:27:23,857
Maybe to finally find
a reason to kill me?
299
00:27:30,343 --> 00:27:32,075
"venomous complicity...
300
00:27:32,195 --> 00:27:35,055
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
301
00:27:35,357 --> 00:27:37,511
Maybe to finally find
a reason to kill me?
302
00:28:17,664 --> 00:28:20,543
I talk, I talk, I always talked...
303
00:28:21,298 --> 00:28:25,929
to all those Francoises, Sonias,
Jeanines...then to Margo and Barbara.
304
00:28:30,242 --> 00:28:33,630
Today I'm talking to a tape recorder,
that is to say, to myself."
305
00:30:32,702 --> 00:30:33,387
Hello?
306
00:30:36,205 --> 00:30:38,883
Don't do anything! Don't move!
307
00:30:40,323 --> 00:30:41,792
I'll call a friend.
308
00:31:11,715 --> 00:31:14,856
Judicial Police, Brigade...
It's you, sir.
309
00:31:16,587 --> 00:31:18,943
What? Of course, I have a gun.
310
00:31:19,376 --> 00:31:21,168
A 357 Magnum.
311
00:31:21,288 --> 00:31:22,728
You go elephant hunting?
312
00:31:22,927 --> 00:31:25,828
You have by any chance, bullets
of the 7.65 caliber?
313
00:31:26,230 --> 00:31:28,727
No? Then ask Chabert!
314
00:31:29,834 --> 00:31:33,035
The boss is asking if you have bullets
of the 7.65 caliber.
315
00:31:33,236 --> 00:31:33,623
No.
316
00:31:35,040 --> 00:31:35,875
Chabert said...
317
00:31:35,956 --> 00:31:37,129
OK, I got it.
318
00:31:59,177 --> 00:32:00,304
Sophie?
319
00:32:00,424 --> 00:32:02,135
You're his Mom's friend, the cop?
320
00:32:02,326 --> 00:32:03,134
At your service.
321
00:32:04,389 --> 00:32:06,981
We've holed up like rats for
the last 24 hours.
322
00:32:07,288 --> 00:32:08,899
Eric doesn't dare to go outside.
323
00:32:09,140 --> 00:32:11,798
He cut off the phone because these
guys call him every 5 minutes.
324
00:32:11,979 --> 00:32:12,636
What guys?
325
00:32:13,757 --> 00:32:15,549
The guys he owes money to.
It happens.
326
00:32:15,727 --> 00:32:16,822
Of course, it happens.
327
00:32:17,610 --> 00:32:20,670
When his stepfather refused to give him
money, Eric decided to get it himself.
328
00:32:20,956 --> 00:32:24,258
He became a pusher.
To sell 10 grams of heroin.
329
00:32:25,164 --> 00:32:27,066
He found a buyer, all right.
330
00:32:27,610 --> 00:32:29,578
But he thought he's so clever.
331
00:32:29,998 --> 00:32:32,394
He sold the heroin and pocketed
the money?
332
00:32:32,807 --> 00:32:33,652
Yes.
333
00:32:45,352 --> 00:32:47,808
The love child isn't
his usual top billing.
334
00:32:48,291 --> 00:32:50,526
You didn't tell me you were
milking your stepfather.
335
00:32:50,828 --> 00:32:52,439
That's interesting.
336
00:32:52,740 --> 00:32:54,814
I need some details.
337
00:32:56,918 --> 00:32:59,183
Was it any of your business,
stupid bitch?
338
00:32:59,444 --> 00:33:01,881
I called your mother, she wanted to
save you, and I do too.
339
00:33:02,001 --> 00:33:05,534
Do you understand, Eric, we're trying
to get you out of this mess?
340
00:33:05,821 --> 00:33:08,096
What's got to do with him?
341
00:33:08,488 --> 00:33:11,992
All he cares about is to pin
Charlie's murder on me.
342
00:33:12,394 --> 00:33:13,200
Nothing else.
343
00:33:13,320 --> 00:33:15,112
Why nothing else?
344
00:33:17,679 --> 00:33:20,156
I'm also curious about your drug dealing.
345
00:33:24,948 --> 00:33:28,149
Well, you wanna know what I think?
346
00:33:28,465 --> 00:33:30,202
An idiot who thinks aloud
is fascinating.
347
00:33:30,484 --> 00:33:34,203
You're right. And it'll get even
more fascinating.
348
00:33:34,976 --> 00:33:37,674
When the idiot finds the link between
349
00:33:38,036 --> 00:33:40,090
Charlie's death and your drug deal...
350
00:33:40,430 --> 00:33:42,814
Wait, it's gonna get crazy.
351
00:33:43,107 --> 00:33:45,679
It was crazy to begin with.
352
00:33:46,104 --> 00:33:50,172
This little shit squeezes money out
of his weak stepfather.
353
00:33:50,474 --> 00:33:54,702
One day, the poor guy's out of money
but Eric doesn't believe it.
354
00:33:54,984 --> 00:33:59,524
He hires some pals to browbeat Charlie
but they go too far.
355
00:34:00,008 --> 00:34:04,655
They bashed him to death, and to
disguise it as a crime of a maniac,
356
00:34:05,091 --> 00:34:07,326
they dump his body at a wasteground.
357
00:34:07,503 --> 00:34:12,221
You said he hired some pals?
But Eric doesn't have any pals!
358
00:34:12,540 --> 00:34:14,453
I'll go to these creeps myself...
359
00:34:14,641 --> 00:34:17,037
If they go on with this shit,
I'm going to the police!
360
00:34:17,358 --> 00:34:19,341
I got these guys' address!
361
00:34:20,950 --> 00:34:24,010
The police is here, miss.
Give me the address, please.
362
00:34:30,355 --> 00:34:32,167
He came from Eric.
363
00:34:35,751 --> 00:34:37,140
He brought the dough?
364
00:34:39,324 --> 00:34:41,474
Nice ambiance you got here.
365
00:34:42,682 --> 00:34:45,017
There seems to be a confusion.
366
00:34:45,399 --> 00:34:49,023
I'm not here for the stepson.
I'm here for the stepfather.
367
00:34:49,485 --> 00:34:51,076
Charles Berliner.
368
00:34:52,394 --> 00:34:54,548
Murdered, butchered.
369
00:34:55,243 --> 00:34:57,478
What's this got to do with Eric's debt?
370
00:34:57,655 --> 00:34:59,118
Wait, I'm coming to it.
371
00:34:59,413 --> 00:35:03,581
It's for that money you murdered
Charles Berliner.
372
00:35:04,177 --> 00:35:08,003
Probably with Eric's complicity.
I can even tell you when...
373
00:35:08,839 --> 00:35:10,450
Friday night.
374
00:35:11,231 --> 00:35:12,177
He talks like a cop.
375
00:35:12,355 --> 00:35:12,872
Excuse me?
376
00:35:13,157 --> 00:35:14,324
He talks like a cop.
377
00:35:14,807 --> 00:35:17,727
Yes, because I'm a cop. You see this?
378
00:35:17,847 --> 00:35:18,482
So what?
379
00:35:18,849 --> 00:35:19,966
Makes all the difference.
380
00:35:20,882 --> 00:35:23,580
Instead of pissing me off,
you'll answer me.
381
00:35:23,862 --> 00:35:24,728
Right.
382
00:35:26,409 --> 00:35:28,598
We couldn't bump off your pal
on Friday night
383
00:35:28,718 --> 00:35:31,316
'cause we're busy beating up someone
else on the other side of Paris.
384
00:35:31,601 --> 00:35:32,708
Ah, really?
385
00:35:34,167 --> 00:35:35,396
Get the press-book.
386
00:35:36,102 --> 00:35:37,653
Yeah, get the press-book.
387
00:35:45,357 --> 00:35:47,945
"Last night, when she was closing
her shop,
388
00:35:48,242 --> 00:35:51,745
a pharmacist from Rue Vaugirard was
assaulted and then savagely tortured
389
00:35:51,922 --> 00:35:55,117
by two thugs who demanded all
the morphine she had in stock."
390
00:35:55,595 --> 00:35:56,461
Yes, of course.
391
00:35:59,249 --> 00:36:01,293
What'd we get for that? Two years?
392
00:36:02,018 --> 00:36:04,796
A holiday compared to what
you're trying to pin on us.
393
00:36:05,991 --> 00:36:08,998
In a company where one can pick
crimes like in a menu,
394
00:36:09,283 --> 00:36:11,440
I must take precautionary
measures.
395
00:36:18,227 --> 00:36:18,992
Back off!
396
00:36:19,294 --> 00:36:20,622
He broke his shinbone!
397
00:36:20,742 --> 00:36:23,220
No, his kneecap, that's for life.
398
00:36:23,340 --> 00:36:25,102
He'll be called "Jelly Leg."
399
00:36:30,934 --> 00:36:32,867
And you'll be called "Headless Guy."
400
00:36:34,538 --> 00:36:38,524
OK, now I propose you a little
exercise in collective amnesia...
401
00:36:39,048 --> 00:36:41,142
that will restore peace on earth.
402
00:36:42,712 --> 00:36:44,786
I'll forget about the pharmacist...
403
00:36:46,004 --> 00:36:47,937
and you'll forget about Eric.
404
00:36:48,946 --> 00:36:51,301
You said Eric? I'm not mistaken?
405
00:36:51,546 --> 00:36:52,039
No.
406
00:36:54,329 --> 00:36:56,121
I want to talk about L'Isle-Adam again.
407
00:36:56,332 --> 00:36:59,856
I know I annoy everyone with it but
these were the best days of my life.
408
00:37:00,913 --> 00:37:03,550
both sentimentally and professionally.
409
00:37:05,828 --> 00:37:09,221
It was going marvellously well
with Margo and Beethoven.
410
00:37:12,278 --> 00:37:15,562
This morning, a bird fell diagonally
past my window.
411
00:37:16,792 --> 00:37:19,835
a little bird, green and yellow,
the color of spring.
412
00:37:20,010 --> 00:37:22,057
Why are you telling me all this?
413
00:37:22,319 --> 00:37:23,386
So you'd listen...
414
00:37:26,013 --> 00:37:28,070
and stay here a bit longer.
415
00:37:29,987 --> 00:37:31,940
Let me try to fuck you...
416
00:37:32,231 --> 00:37:35,574
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had.
417
00:37:35,773 --> 00:37:37,889
OK, Charlie, let's try it.
418
00:37:38,422 --> 00:37:41,758
Why not? It doesn't have to
be successful.
419
00:37:42,103 --> 00:37:44,901
You do it on purpose.
You want to drive me crazy.
420
00:37:45,264 --> 00:37:49,190
I told you let's try it, Charlie.
I'm being nice.
421
00:37:50,569 --> 00:37:54,737
You know well I can do anything
with anybody.
422
00:37:55,089 --> 00:37:58,109
Because I don't care what I do.
423
00:38:04,749 --> 00:38:08,212
You don't seem to be happy
to see me. Just a thought.
424
00:38:08,654 --> 00:38:12,580
I was waiting for you at the
Pink Elephant for a very long time.
425
00:38:18,662 --> 00:38:20,947
You've wanted that from
the beginning.
426
00:38:21,234 --> 00:38:21,958
What?
427
00:38:22,381 --> 00:38:23,851
To screw me.
428
00:38:24,747 --> 00:38:26,116
Are you crazy or what?
429
00:38:31,772 --> 00:38:33,242
Why not?
430
00:38:34,984 --> 00:38:37,198
You've already tried on his vest,
431
00:38:38,427 --> 00:38:41,829
his shoes, his cigarettes,
432
00:38:43,692 --> 00:38:45,021
his bed...
433
00:38:48,125 --> 00:38:50,138
Why not try me?
434
00:38:52,493 --> 00:38:54,124
What are you getting at?
435
00:38:55,180 --> 00:38:56,993
Stop this circus for a bit.
436
00:38:59,126 --> 00:39:01,451
I wanna make love to you.
437
00:39:02,080 --> 00:39:04,778
I came to tell you. That's all.
438
00:39:06,469 --> 00:39:09,439
To make love to me? Just like that?
439
00:39:10,385 --> 00:39:12,036
For no reason!
440
00:39:16,160 --> 00:39:21,073
The idea that you'd make me come...
you don't think it's a good reason?
441
00:39:22,119 --> 00:39:25,844
All right. Let's do it right now,
on the table.
442
00:39:26,135 --> 00:39:27,706
Clear away.
443
00:39:28,072 --> 00:39:30,729
I can understand why you're
so crazy about me.
444
00:39:31,015 --> 00:39:34,327
Women adore the big blond guys from
the land of the fjords.
445
00:39:34,624 --> 00:39:37,785
I'm used to it. Women attack me
every evening.
446
00:39:38,212 --> 00:39:42,198
There's nothing new to it.
447
00:39:42,863 --> 00:39:45,984
What are you doing?
448
00:39:46,799 --> 00:39:50,126
Clearing away. That's what you
told me to do.
449
00:39:54,485 --> 00:39:56,412
Charlie was less complicated than you.
450
00:39:57,173 --> 00:39:59,182
Did you fuck on kitchen scraps?
451
00:40:03,743 --> 00:40:06,018
You won't humiliate me.
452
00:40:07,457 --> 00:40:09,591
I don't have an ego.
453
00:40:10,074 --> 00:40:14,725
Even dressed as Berliner, you'll
never be able to think like him.
454
00:40:16,824 --> 00:40:18,374
'Cause you aren't crazy.
455
00:40:20,237 --> 00:40:23,101
Maybe stupid, I'm afraid,
456
00:40:23,609 --> 00:40:25,119
but not crazy.
457
00:40:28,755 --> 00:40:31,876
I met Charlie before a concert...
458
00:40:32,670 --> 00:40:35,127
We talked about Schumann and Grieg...
459
00:40:35,550 --> 00:40:39,254
He said he didn't care about these two,
and the rest.
460
00:40:40,483 --> 00:40:43,025
I said, he could always drop out.
461
00:40:43,936 --> 00:40:45,848
You know what he did?
462
00:40:46,724 --> 00:40:50,892
The next evening, in the middle of
a concert at the Salle Pleyel,
463
00:40:51,264 --> 00:40:53,238
in front of 600 people,
he stood up,
464
00:40:54,093 --> 00:40:58,019
turned his back to the audience,
and dropped his pants.
465
00:41:00,425 --> 00:41:03,379
How one cannot fall in love with
a man capable of doing such thing?
466
00:41:03,674 --> 00:41:07,660
He only had to take me by the hand,
and I followed him.
467
00:41:10,197 --> 00:41:10,922
Here?
468
00:41:12,089 --> 00:41:15,693
Yes, it looked less tacky at the time.
469
00:41:17,133 --> 00:41:20,100
All this disintegrated gradually,
the apartment and our love...
470
00:41:20,525 --> 00:41:22,770
The apartment lasted a bit longer.
471
00:41:34,157 --> 00:41:36,905
Charlie could've been a great lover.
472
00:41:38,274 --> 00:41:40,005
He only had one fault:
473
00:41:40,991 --> 00:41:43,387
he wanted to put me in a cage.
474
00:41:45,672 --> 00:41:47,444
His need to possess
475
00:41:48,149 --> 00:41:49,961
isn't that the mania of all men?
476
00:41:50,927 --> 00:41:53,625
All the love in the world in one bed.
477
00:41:57,579 --> 00:41:59,773
"Let me try to fuck you...
478
00:42:00,126 --> 00:42:02,903
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had."
479
00:42:03,267 --> 00:42:04,595
And this was true.
480
00:42:07,642 --> 00:42:10,868
"You do it on purpose. You want
to drive me crazy.
481
00:42:11,470 --> 00:42:14,843
No, not like this. I love you.
482
00:42:15,829 --> 00:42:18,536
Don't do it. Not you."
483
00:42:23,198 --> 00:42:25,462
You wanna know what we were doing?
484
00:42:26,827 --> 00:42:29,293
I don't care. There's no account
for taste.
485
00:42:29,503 --> 00:42:30,595
Right, Bobby.
486
00:42:32,960 --> 00:42:34,903
Let's talk about yours...
487
00:42:35,683 --> 00:42:37,173
No, don't tell me.
488
00:42:38,321 --> 00:42:40,334
I'll find out myself.
489
00:42:41,179 --> 00:42:43,354
I always find out these things.
490
00:42:44,253 --> 00:42:47,318
It's the search that excites me.
491
00:42:51,236 --> 00:42:52,907
We'll search together.
492
00:42:53,460 --> 00:42:56,138
Some other day, when
you have more time.
493
00:43:00,884 --> 00:43:04,045
Why you wanted these tapes back,
to destroy them?
494
00:43:04,357 --> 00:43:07,990
No, just to listen. I never destroy
anything.
495
00:43:09,938 --> 00:43:12,298
Except the people around you.
496
00:43:28,050 --> 00:43:31,410
If I settle here, I'd have to buy
some bread and butter.
497
00:43:31,753 --> 00:43:33,786
I'll do shopping for you.
498
00:43:34,078 --> 00:43:38,225
On big occasions, I bought croissants
for Mr. Berliner to have with his coffee.
499
00:43:38,607 --> 00:43:41,164
What do you mean by big occasions?
500
00:43:41,455 --> 00:43:43,690
The days when she stayed here.
501
00:43:45,532 --> 00:43:47,767
I watched her leaving early
in the morning.
502
00:43:49,387 --> 00:43:51,683
And she was beautiful even
in the morning.
503
00:43:52,649 --> 00:43:56,394
I get up early, I often see
the droves of women
504
00:43:56,998 --> 00:44:01,266
rushing to the Metro at dawn,
with caked-up faces,
505
00:44:02,736 --> 00:44:05,988
like old candles soaked
in cups of coffee.
506
00:44:06,889 --> 00:44:08,781
Working women aren't a pretty sight.
507
00:44:10,088 --> 00:44:11,660
We can't have only whores.
508
00:44:11,942 --> 00:44:15,124
Why not? Just the workers
and whores...
509
00:44:15,428 --> 00:44:17,998
At least, we'd know what we're
working for.
510
00:44:18,542 --> 00:44:21,723
Right. You're an idealist, Mr. Leonce.
511
00:44:27,567 --> 00:44:28,886
Did she come here often?
512
00:44:29,309 --> 00:44:33,195
In the beginning, almost every night,
and then less and less.
513
00:44:33,554 --> 00:44:35,024
You know how it is.
514
00:44:35,457 --> 00:44:36,773
I imagine.
515
00:44:53,170 --> 00:44:54,157
Another one.
516
00:45:05,470 --> 00:45:06,981
Hello? The Pub Royal.
517
00:45:08,762 --> 00:45:10,171
Hello, beautiful.
518
00:45:10,836 --> 00:45:13,151
Yes, he's here...
519
00:45:13,443 --> 00:45:15,959
Hold on. It's for you, detective.
520
00:45:17,963 --> 00:45:20,016
What are you doing?
521
00:45:20,832 --> 00:45:22,624
We said at 11. You know
what time it is?
522
00:45:22,976 --> 00:45:25,070
Yes, I know. I'm waiting for you.
523
00:45:25,373 --> 00:45:27,689
Waiting for me where?
524
00:45:27,981 --> 00:45:30,054
Impatient, aren't you?
525
00:45:30,527 --> 00:45:31,554
You want it?
526
00:45:33,939 --> 00:45:35,671
Yes, sure.
527
00:45:36,396 --> 00:45:37,390
So say it.
528
00:45:41,860 --> 00:45:43,330
I just said yes.
529
00:45:44,427 --> 00:45:47,295
Say it: I want to jump your bones.
530
00:45:48,051 --> 00:45:50,447
If you don't, I'm hanging up.
531
00:45:52,897 --> 00:45:55,051
I want to jump your bones.
532
00:45:56,269 --> 00:45:58,102
Are you embarrassed?
533
00:45:58,615 --> 00:46:01,131
Don't you think it's too personal?
534
00:46:03,940 --> 00:46:07,987
I have a middle-class clientele here,
if you wanna talk dirty, use the booth.
535
00:46:08,687 --> 00:46:10,277
Who's that talking?
536
00:46:10,650 --> 00:46:12,884
It's the barman.
537
00:46:13,378 --> 00:46:15,159
Why he called you dirty?
538
00:46:15,456 --> 00:46:16,523
He didn't say that.
539
00:46:16,700 --> 00:46:17,586
Of course, not.
540
00:46:18,854 --> 00:46:20,928
He only said... Oh damn!
541
00:46:21,220 --> 00:46:23,394
OK, I wanna jump your bones!
Is that clear?
542
00:46:24,461 --> 00:46:25,730
Yeah, for sure.
543
00:46:27,072 --> 00:46:27,696
Hurry up.
544
00:46:28,014 --> 00:46:29,343
Where are you?
545
00:46:29,644 --> 00:46:30,812
Outside.
546
00:46:31,436 --> 00:46:33,309
There's a red car.
547
00:46:34,646 --> 00:46:36,197
In the red car,
548
00:46:36,810 --> 00:46:38,642
there's a yellow fur coat.
549
00:46:39,832 --> 00:46:42,449
Guess what's inside
the yellow fur coat.
550
00:47:00,372 --> 00:47:01,529
What's your game?
551
00:47:01,708 --> 00:47:03,241
I put up a whole show:
552
00:47:03,541 --> 00:47:07,004
a transparent corsage, a waspie,
black stockings...
553
00:47:07,252 --> 00:47:10,245
Then I was afraid you'd laugh at me,
and I dismantled the entire circus.
554
00:47:11,447 --> 00:47:12,916
Look, Bobby.
555
00:47:13,844 --> 00:47:16,129
Close it, or we'll get busted!
556
00:47:35,955 --> 00:47:38,895
How did it go? Why didn't you call?
557
00:47:39,177 --> 00:47:40,737
I would've picked you up at Roissy.
558
00:47:41,019 --> 00:47:41,623
Good.
559
00:47:42,690 --> 00:47:46,938
Jean-Lou Soeren, the author
of all this and many other things.
560
00:47:47,572 --> 00:47:49,163
Inspector Staniland.
561
00:47:49,927 --> 00:47:50,813
Hello.
562
00:47:58,121 --> 00:47:59,631
So how was Albania?
563
00:48:00,467 --> 00:48:03,386
Just like in the pictures, only worse.
564
00:48:04,060 --> 00:48:06,557
Take good care of Inspector Staniland.
565
00:48:08,288 --> 00:48:10,523
I put a lot of effort for him.
566
00:48:10,996 --> 00:48:12,566
I'll put on something.
567
00:48:16,171 --> 00:48:17,339
White or red?
568
00:48:18,003 --> 00:48:18,829
Red.
569
00:48:21,195 --> 00:48:24,134
Bordeaux, Burgundy, the Loire Valley?
570
00:48:25,342 --> 00:48:26,449
Bordeaux.
571
00:48:26,761 --> 00:48:27,848
Bordeaux.
572
00:48:31,029 --> 00:48:32,196
Inspector of what?
573
00:48:32,901 --> 00:48:34,290
The police.
574
00:48:34,874 --> 00:48:36,243
Is she in trouble?
575
00:48:36,511 --> 00:48:38,296
No, I am because of her.
576
00:48:42,344 --> 00:48:43,693
She lives here?
577
00:48:45,374 --> 00:48:47,231
She spends a night sometimes.
578
00:48:53,782 --> 00:48:54,823
Excuse me.
579
00:49:00,306 --> 00:49:01,172
Thanks.
580
00:49:10,370 --> 00:49:11,819
I know this photo.
581
00:49:12,062 --> 00:49:15,485
It was in a few magazines,
don't know why, I think it's so so.
582
00:49:16,290 --> 00:49:18,364
Charles Berliner had it.
583
00:49:18,676 --> 00:49:20,307
Why the past tense, it's
no longer there?
584
00:49:20,505 --> 00:49:22,714
No, it's Berliner who's
no longer there.
585
00:49:22,834 --> 00:49:26,649
He was murdered
on Friday night.
586
00:49:27,922 --> 00:49:29,311
You knew him well?
587
00:49:29,663 --> 00:49:31,696
I introduced him to Barbara.
588
00:49:33,699 --> 00:49:36,094
Maybe it wasn't one of your best ideas.
589
00:49:41,066 --> 00:49:42,717
Why did he keep that photo?
590
00:49:44,005 --> 00:49:46,663
I could've given him
more interesting ones.
591
00:49:47,201 --> 00:49:50,231
Would you like to take a look
at my little museum?
592
00:49:50,469 --> 00:49:50,922
You bet.
593
00:49:51,293 --> 00:49:51,857
Good.
594
00:50:30,245 --> 00:50:31,322
Here it goes.
595
00:50:32,313 --> 00:50:35,696
Barbara Chalon, nee Spark. Irish.
596
00:50:36,420 --> 00:50:40,013
She said she used to tend sheep
which isn't necessarily true.
597
00:50:40,769 --> 00:50:45,253
Then she heard about a Miss
Londonderry contest on the radio.
598
00:50:46,054 --> 00:50:48,500
Shepherdesses often hear voices.
599
00:50:50,556 --> 00:50:52,408
The first prize was a trip to Paris,
600
00:50:52,583 --> 00:50:56,032
Barbara won it but in the meantime,
the organizers went broke...
601
00:50:56,320 --> 00:51:00,926
But somehow, mysteriously, Barbara
Spark came to Paris anyway...
602
00:51:01,321 --> 00:51:04,653
where, some time later, she met
the famous photographer.
603
00:51:05,262 --> 00:51:05,745
No.
604
00:51:06,147 --> 00:51:06,812
Why no?
605
00:51:07,718 --> 00:51:10,275
Barbara Spark came to Paris, and later,
606
00:51:10,607 --> 00:51:14,634
the famous photographer met a certain
Barbara Chalon.
607
00:51:15,529 --> 00:51:21,610
Between Spark and Chalon there's
some kind of a shadow zone...
608
00:51:22,052 --> 00:51:25,931
that we could also call Mr. Chalon.
609
00:51:28,018 --> 00:51:30,525
You could've made an excellent
police detective.
610
00:51:31,244 --> 00:51:32,150
Who knows.
611
00:51:33,831 --> 00:51:36,449
Chalon or Spark, she's stunning,
isn't she?
612
00:51:40,383 --> 00:51:43,091
Not especially beautiful...
but stunning.
613
00:51:44,818 --> 00:51:47,616
Some women inspire poems or sonatas,
614
00:51:48,754 --> 00:51:50,526
some other inspire crimes - why not?
615
00:51:52,177 --> 00:51:53,949
This one inspires rape.
616
00:51:56,083 --> 00:51:58,580
Phenomenology in its pure form.
617
00:51:59,707 --> 00:52:01,076
Inspector?
618
00:52:02,686 --> 00:52:05,344
Inspector? You hear me?
619
00:52:05,807 --> 00:52:07,216
What is it?
620
00:52:08,142 --> 00:52:10,115
Can you come here?
621
00:52:27,835 --> 00:52:28,399
Come.
622
00:52:33,050 --> 00:52:34,590
Come. He doesn't care.
623
00:52:46,169 --> 00:52:47,558
What are you waiting for?
624
00:52:48,051 --> 00:52:48,735
Come.
625
00:52:52,823 --> 00:52:53,447
Come.
626
00:52:53,625 --> 00:52:54,256
All right.
627
00:54:09,785 --> 00:54:10,369
So?
628
00:54:10,762 --> 00:54:11,587
So what?
629
00:55:00,491 --> 00:55:01,638
You like them?
630
00:55:05,091 --> 00:55:07,429
If you can wait a little,
I'm developing the last batch.
631
00:55:08,275 --> 00:55:11,114
You're right. These are
the most expressive.
632
00:55:43,053 --> 00:55:43,678
I'm Mark.
633
00:55:48,419 --> 00:55:49,627
You've been looking for me?
634
00:55:50,130 --> 00:55:51,207
Here I am.
635
00:55:56,186 --> 00:55:57,081
Good night.
636
00:56:10,692 --> 00:56:13,007
Moulard, wake up!
637
00:56:13,983 --> 00:56:15,232
The phone.
638
00:56:18,010 --> 00:56:19,641
Hello, sorry to bother you...
639
00:56:20,033 --> 00:56:22,067
No, I never sleep.
640
00:56:23,104 --> 00:56:25,419
I'm glad you called.
641
00:56:26,133 --> 00:56:29,234
I've three pieces of news for you.
642
00:56:32,153 --> 00:56:36,457
First, I couldn't find bullets
of the 7.65 caliber...
643
00:56:37,406 --> 00:56:41,356
Second, I couldn't find Mark either.
644
00:56:41,898 --> 00:56:42,915
I've seen him.
645
00:56:43,211 --> 00:56:45,496
You have? Bravo! How was he?
646
00:56:45,783 --> 00:56:47,796
Charming, sporty.
647
00:56:48,098 --> 00:56:50,293
All right but his description?
648
00:56:50,635 --> 00:56:54,783
5 ft 11, short blond hair,
649
00:56:55,274 --> 00:56:59,261
blue eyes, no, grey eyes,
overall...
650
00:56:59,683 --> 00:57:04,324
overall, not unattractive, if you will,
651
00:57:05,163 --> 00:57:06,875
but rather ill-mannered.
652
00:57:07,176 --> 00:57:08,736
Good, we'll look for him.
653
00:57:09,144 --> 00:57:11,943
Third, I've found Mr. Chalon.
654
00:57:12,919 --> 00:57:15,275
It's Arthur Chalon,
655
00:57:15,627 --> 00:57:18,486
"an ovine wholesaler in Rungis."
656
00:57:19,070 --> 00:57:20,560
What's that mean?
657
00:57:20,842 --> 00:57:21,687
Rungis?
658
00:57:21,989 --> 00:57:23,136
No, "ovine."
659
00:57:23,891 --> 00:57:28,874
Listen, Officer Moulard, we've only
300 millions neurons at our disposal,
660
00:57:29,201 --> 00:57:33,157
Let's not encumber them with
useless things. Bye, big boy.
661
00:58:26,104 --> 00:58:28,102
How's it going? You want a drink?
662
00:58:38,917 --> 00:58:40,760
Why were you looking
at me like that?
663
00:58:41,630 --> 00:58:43,945
I tried to imagine you
in the arms of a slut.
664
00:58:44,227 --> 00:58:46,804
I often think of it myself but
it doesn't solve anything.
665
00:58:47,571 --> 00:58:50,198
You think of any particular slut?
666
00:58:50,595 --> 00:58:51,683
Barbara.
667
00:58:53,591 --> 00:58:55,222
Whatever happened to her?
668
00:58:56,138 --> 00:58:57,265
Barbara!
669
00:58:59,661 --> 00:59:01,664
Those were the days, sir.
670
00:59:02,489 --> 00:59:04,120
Arthur's heyday.
671
00:59:05,127 --> 00:59:09,670
When I think about it now, I still
can't believe it happened.
672
00:59:10,977 --> 00:59:12,648
Why are you asking about her?
673
00:59:13,262 --> 00:59:16,262
She may have murdered someone.
I say: may have.
674
00:59:16,876 --> 00:59:19,252
It's not certain. I'm investigating.
675
00:59:19,796 --> 00:59:21,004
You're a cop?
676
00:59:22,388 --> 00:59:25,106
I'm asking because they don't like
cops here.
677
00:59:25,479 --> 00:59:29,424
They don't like them over there either
but at least we know why.
678
00:59:32,705 --> 00:59:36,198
The worst thing with her was
her mania of going out at night.
679
00:59:38,110 --> 00:59:40,336
She had this since she was a kid,
she told me.
680
00:59:40,719 --> 00:59:43,437
That's what she told you, I heard
a different version:
681
00:59:43,618 --> 00:59:45,328
she tended sheep as a kid.
682
00:59:46,980 --> 00:59:50,577
Barbara's stories changed
from day to day...
683
00:59:52,115 --> 00:59:57,511
an eccentric mother, an alcoholic
father, bus driver in Belfast...
684
01:00:00,150 --> 01:00:05,536
Once when he was completely drunk,
he drove his bus into a police station.
685
01:00:06,165 --> 01:00:08,682
Two people died and 20 people were
wounded.
686
01:00:09,698 --> 01:00:12,638
So her dad is behind bars,
687
01:00:13,305 --> 01:00:15,255
her mom ran away
688
01:00:15,882 --> 01:00:19,164
with a dishwasher from a restaurant,
689
01:00:20,684 --> 01:00:23,362
and Barbara was left alone
with her kid brother.
690
01:00:23,674 --> 01:00:25,124
She has a brother?
691
01:00:25,849 --> 01:00:28,889
Not all the time, only
when it suits her.
692
01:00:32,571 --> 01:00:36,568
I put up with everything:
her nights out, her lies...
693
01:00:37,443 --> 01:00:40,161
until she started bringing guys home.
694
01:00:41,158 --> 01:00:45,365
I'd return in the morning to find a
squatter in my own bed.
695
01:00:46,432 --> 01:00:48,004
One day I'd had enough,
696
01:00:48,453 --> 01:00:52,177
and I told her: "Look, Barbara,
either you change or get out!"
697
01:00:53,798 --> 01:00:55,469
You know what she answered?
698
01:00:56,324 --> 01:00:58,491
She said "I'm getting out."
699
01:00:59,297 --> 01:01:00,404
Right.
700
01:01:01,300 --> 01:01:02,568
And she did.
701
01:01:05,015 --> 01:01:07,471
I had a hard time with that bitch.
702
01:01:09,243 --> 01:01:11,538
At least, we had some good laughs.
703
01:01:15,531 --> 01:01:18,551
But with my new companion
...not so much.
704
01:01:20,121 --> 01:01:23,021
You can't spend all your life
laughing, Mr. Chalon.
705
01:01:48,185 --> 01:01:49,110
What time is it?
706
01:01:49,325 --> 01:01:50,077
3 p.m.
707
01:01:50,506 --> 01:01:51,433
Oh shit!
708
01:01:53,209 --> 01:01:57,130
Since I no longer see him at work,
let's have a conference at his place.
709
01:01:57,539 --> 01:02:01,646
Tomorrow we'll go to your deputy, then
to me, and we can close the office.
710
01:02:03,431 --> 01:02:05,313
What's with your face?
You look sick.
711
01:02:05,605 --> 01:02:07,507
- I am.
- Why don't you take a shower?
712
01:02:07,830 --> 01:02:10,226
I was showering all night, and
even with my pictures taken.
713
01:02:11,029 --> 01:02:12,408
Tell me where you're at.
714
01:02:12,626 --> 01:02:13,459
Regarding what?
715
01:02:13,727 --> 01:02:14,545
The dead bum.
716
01:02:14,665 --> 01:02:19,036
He wasn't a bum, he was a pianist.
You wanna hear him play? I got a tape.
717
01:02:19,804 --> 01:02:22,280
Schumann's concerto. Opus 54.
718
01:02:23,720 --> 01:02:25,099
Schumann gets on my nerves.
719
01:02:25,408 --> 01:02:25,999
Oh yeah?
720
01:02:26,264 --> 01:02:27,893
And you get on my nerves too.
721
01:02:28,013 --> 01:02:28,571
Oh yeah?
722
01:02:28,789 --> 01:02:30,468
I don't know what you're up to,
723
01:02:31,482 --> 01:02:34,104
I give you another 48 hours,
and then I'll close the case.
724
01:02:34,769 --> 01:02:36,650
If you do this, I'll resign.
725
01:02:38,177 --> 01:02:40,432
Or will take my planned retirement.
726
01:02:46,341 --> 01:02:48,662
And what are you gonna
do with your time?
727
01:02:49,451 --> 01:02:51,747
I'm gonna get married. Maybe.
728
01:02:52,451 --> 01:02:53,921
It's not certain yet.
729
01:02:56,327 --> 01:02:59,301
I was thinking about you as
my groomsman,
730
01:03:01,149 --> 01:03:02,369
my best man.
731
01:03:02,619 --> 01:03:04,672
And whom are you marrying?
732
01:03:05,779 --> 01:03:08,578
Barbara Spark, an Irishwoman.
733
01:03:11,471 --> 01:03:15,412
You'll have a signed confession
on your desk in 48 hours.
734
01:03:16,300 --> 01:03:17,730
May I ask who it is?
735
01:03:18,465 --> 01:03:20,096
Barbara Spark.
736
01:03:24,937 --> 01:03:27,644
That's why I said, it's not certain.
737
01:03:28,752 --> 01:03:29,890
I may be wrong.
738
01:03:32,488 --> 01:03:35,871
While waiting for the confession,
read this.
739
01:03:36,219 --> 01:03:37,114
What is it?
740
01:03:37,396 --> 01:03:38,886
Some additional information.
741
01:03:39,183 --> 01:03:41,518
The wasteground reveals its secrets.
742
01:03:41,840 --> 01:03:44,156
The forensics got the footprints
743
01:03:45,052 --> 01:03:46,481
around your bum...
744
01:03:46,773 --> 01:03:47,739
Pianist!
745
01:03:48,061 --> 01:03:50,809
Next to your pianist, there were
at least two murderers:
746
01:03:51,212 --> 01:03:54,272
one in moccasins, size 43,
747
01:03:54,931 --> 01:03:58,192
another in high-heeled shoes, size 37.
748
01:04:03,008 --> 01:04:05,243
You only need to find these shoes.
749
01:04:30,760 --> 01:04:33,367
I'm full of tears but I can't
produce a single one.
750
01:04:33,774 --> 01:04:35,546
I'm like a cup about to crack.
751
01:04:47,807 --> 01:04:50,162
Don't depart for long, Charlie.
752
01:04:51,229 --> 01:04:54,008
You're entering a zone
of oblivion.
753
01:04:55,719 --> 01:04:58,517
You'll return in my memories
but by refraction,
754
01:04:58,799 --> 01:05:01,497
like a ghost... eh, Charlie!
755
01:05:46,961 --> 01:05:50,062
We've located him...18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
756
01:05:51,048 --> 01:05:55,266
We found you-know-who at 18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
757
01:05:55,674 --> 01:05:56,489
Good. Thanks.
758
01:07:14,813 --> 01:07:18,256
If you don't bolt the door, you'll get
robbed one of these days.
759
01:07:18,578 --> 01:07:19,685
Any of your business?
760
01:07:19,936 --> 01:07:21,346
Get out of here!
761
01:07:21,560 --> 01:07:23,460
- Or you'll beat me up?
- Yes.
762
01:07:23,758 --> 01:07:26,577
I just wanted to get a little
clarification from you.
763
01:07:26,939 --> 01:07:29,032
Why you beat me up the other day?
764
01:07:29,817 --> 01:07:31,428
Because you're scum.
765
01:07:31,750 --> 01:07:33,904
No way. And Berliner?
766
01:07:34,196 --> 01:07:38,313
Because you also beat up Berliner.
I've a recording where he states:
767
01:07:38,615 --> 01:07:40,945
"This moron will kill me some day."
768
01:07:44,146 --> 01:07:46,033
Why do you think he meant me?
769
01:07:47,200 --> 01:07:50,482
Nobody ever told you that
you look like a real moron?
770
01:07:51,720 --> 01:07:52,868
No, not yet.
771
01:07:53,260 --> 01:07:55,898
So I'm telling you, and since Charlie
said that too,
772
01:07:56,076 --> 01:07:58,646
it's no longer an adjective, it'll be
your second name,
773
01:07:58,889 --> 01:08:00,626
it'll stick to you, you'll see.
774
01:08:09,858 --> 01:08:11,982
It's true, I've been looking for you.
775
01:08:12,329 --> 01:08:15,067
You took me by surprise the other day.
It won't happen again.
776
01:08:15,349 --> 01:08:19,552
If you even try, I'll tear you into
pieces. I admit I'd love to do that.
777
01:08:20,732 --> 01:08:22,322
Let's return to Berliner.
778
01:08:24,914 --> 01:08:27,350
If this pig thought I might kill him,
we was right.
779
01:08:27,697 --> 01:08:31,019
I often thought about it but
it was just that.
780
01:08:34,311 --> 01:08:36,254
Why do you say "this pig"?
781
01:08:38,423 --> 01:08:39,933
Because you are pigs:
782
01:08:40,895 --> 01:08:44,187
he, you, the photographer....
783
01:08:44,977 --> 01:08:45,722
Pigs.
784
01:08:51,232 --> 01:08:53,476
When she showed me this,
I almost cried.
785
01:09:00,156 --> 01:09:02,431
Don't you realize Barbara is a queen?
786
01:09:03,729 --> 01:09:05,441
Did you see her dancing?
787
01:09:06,619 --> 01:09:09,201
Did you see her walking? A queen.
788
01:09:10,494 --> 01:09:12,628
But queens need love.
789
01:09:13,655 --> 01:09:16,534
And there you are, sniffing around.
790
01:09:18,446 --> 01:09:19,473
It's obscene.
791
01:09:21,919 --> 01:09:23,328
Should I tell you?
792
01:09:23,771 --> 01:09:25,220
If you please.
793
01:09:25,683 --> 01:09:27,878
You're the worst of the bunch.
794
01:09:28,365 --> 01:09:31,767
At least, Charlie was an artistic
type. He had a talent.
795
01:09:32,412 --> 01:09:33,640
But a cop?
796
01:09:34,596 --> 01:09:36,670
How can one sleep with a cop?
797
01:09:37,132 --> 01:09:40,998
Turn off the light, close your eyes
and think about something else.
798
01:09:51,696 --> 01:09:54,807
You're right. It's very vulgar.
799
01:09:55,209 --> 01:09:58,842
No, no, obscene. You used the word
"obscene."
800
01:09:59,225 --> 01:10:03,576
A simple question: you guard
Barbara's honor in what capacity?
801
01:10:03,881 --> 01:10:06,619
You're her confessor, her lover,
her husband?
802
01:10:09,398 --> 01:10:10,625
Her brother.
803
01:10:11,461 --> 01:10:13,232
Just her brother.
804
01:10:33,645 --> 01:10:35,517
I didn't know this neighborhood.
805
01:10:36,252 --> 01:10:37,923
It's very charming.
806
01:10:39,201 --> 01:10:42,241
It looks provincial but there are
businesses all around.
807
01:10:42,795 --> 01:10:43,933
Even copper-coating.
808
01:10:44,191 --> 01:10:44,948
No way.
809
01:10:47,459 --> 01:10:49,382
I thought they weren't doing it
anymore.
810
01:10:49,734 --> 01:10:51,042
As you can see...
811
01:10:56,619 --> 01:10:57,908
A small Scotch?
812
01:11:00,102 --> 01:11:02,075
A large Scotch.
813
01:11:02,466 --> 01:11:05,748
Not a large Scotch... a cognac.
814
01:11:21,821 --> 01:11:25,364
No, Madam, I didn't know
Marcel Proust personally.
815
01:11:25,646 --> 01:11:28,283
I can't possibly know what he ate.
816
01:11:28,481 --> 01:11:31,816
But I heard that he dined in his room.
817
01:11:32,121 --> 01:11:34,114
He liked to go to bed early.
818
01:11:34,466 --> 01:11:37,164
My family might seem a bit
eccentric to you,
819
01:11:37,506 --> 01:11:39,338
but we weren't doing so badly.
820
01:11:40,335 --> 01:11:44,417
The streets of Longford were as tough
as the streets of Paris, especially ours.
821
01:11:45,257 --> 01:11:47,582
They were called "slums of the town."
822
01:11:48,901 --> 01:11:51,015
I would've become a whore,
823
01:11:52,213 --> 01:11:54,146
and Mark would've become a thug.
824
01:11:57,659 --> 01:12:01,122
I admit that he often behaves
like a thug, and I, like a whore.
825
01:12:01,343 --> 01:12:02,709
And I'm like a cop.
826
01:12:04,120 --> 01:12:07,261
If I asked you where you were
the night of Charlie's death,
827
01:12:07,603 --> 01:12:09,968
you'd probably give me
a bunch of lies.
828
01:12:10,422 --> 01:12:11,781
Like with Mark.
829
01:12:12,204 --> 01:12:15,204
The first time I mentioned him,
you asked: "Who is it?"
830
01:12:15,516 --> 01:12:19,241
You could've simply said:
"He's my brother."
831
01:12:20,750 --> 01:12:23,423
You dragged me all the way here
to question me?
832
01:12:23,846 --> 01:12:27,726
No, that would've been pathetic.
833
01:12:31,127 --> 01:12:32,758
Now can I ask you a question?
834
01:12:34,056 --> 01:12:36,331
That night, was it good?
835
01:12:38,274 --> 01:12:38,928
No.
836
01:12:39,366 --> 01:12:41,561
Well, yes.
837
01:12:45,032 --> 01:12:50,732
I always dreamed of going
to the seaside with a woman,
838
01:12:51,567 --> 01:12:56,802
of walking along the beach and
picking up starfish...
839
01:12:59,566 --> 01:13:01,536
But something was always missing?
840
01:13:02,442 --> 01:13:06,469
Yes, there was neither a beach
nor starfish.
841
01:13:20,508 --> 01:13:23,528
The life in Ireland was difficult
but full of charm.
842
01:13:24,293 --> 01:13:26,125
Sometimes I miss it.
843
01:13:26,417 --> 01:13:27,706
Why did you come to Paris?
844
01:13:27,987 --> 01:13:29,840
Dunno, I always wanted to come.
845
01:13:30,242 --> 01:13:33,322
My father often spoke about France
where he fought in the war.
846
01:13:33,715 --> 01:13:35,567
He was a career officer.
847
01:13:35,930 --> 01:13:37,903
In 1944, he landed not far from here.
848
01:13:38,305 --> 01:13:40,963
Right, with his bus.
849
01:13:42,418 --> 01:13:43,868
You went to Rungis?
850
01:13:44,170 --> 01:13:45,418
Yes, madam.
851
01:13:45,861 --> 01:13:48,026
And what Arthur told you?
852
01:13:49,153 --> 01:13:50,563
Something funny?
853
01:13:50,950 --> 01:13:54,954
You know, your father driving
his bus into a police station
854
01:13:55,377 --> 01:13:57,511
isn't exactly sad.
855
01:14:00,225 --> 01:14:02,620
What else Arthur told you?
856
01:14:03,022 --> 01:14:04,894
About my nights out?
857
01:14:05,146 --> 01:14:05,515
Yes.
858
01:14:05,635 --> 01:14:07,167
That I brought guys home?
859
01:14:07,421 --> 01:14:07,961
Exactly.
860
01:14:09,584 --> 01:14:11,597
Did that also make you laugh?
861
01:14:12,129 --> 01:14:13,579
Much less.
862
01:14:14,606 --> 01:14:16,861
Barbara Spark's question:
863
01:14:17,243 --> 01:14:19,156
When did you fall in love with me?
864
01:14:19,528 --> 01:14:24,149
Inspector Staniland's answer:
When I heard your voice on a tape.
865
01:14:25,140 --> 01:14:27,717
A voice that said to another:
866
01:14:28,683 --> 01:14:32,609
"I would do anything to anybody."
867
01:14:35,378 --> 01:14:39,641
These are foolish things one would
say to turn men on.
868
01:14:43,443 --> 01:14:46,704
You also said strange things
in the beginning:
869
01:14:48,194 --> 01:14:51,013
"Confess...I'm taking you in..."
870
01:14:51,254 --> 01:14:52,878
"You'll get 20 years."
871
01:14:55,489 --> 01:14:57,140
Not very cheerful.
872
01:14:58,911 --> 01:15:02,293
These are kind of things one would
say to turn women on.
873
01:15:05,867 --> 01:15:10,357
Charles Berliner, Jean-Loup Soeren,
Mark, Arthur Chalon...
874
01:15:10,647 --> 01:15:12,379
You know almost everyone now.
875
01:15:12,681 --> 01:15:16,859
Everyone but you. How did you
earn your living? From what?
876
01:15:18,663 --> 01:15:20,254
Doing photos.
877
01:15:20,888 --> 01:15:22,257
They pay well?
878
01:15:23,686 --> 01:15:26,233
Depends on the kind of photos.
879
01:15:27,375 --> 01:15:30,818
Anyway, Soeren's ones cost him well.
880
01:15:32,438 --> 01:15:34,794
Inspector Staniland's question:
881
01:15:35,086 --> 01:15:40,704
Did Barbara Spark and Jean-Loup Soeren
have sex or didn't they?
882
01:15:42,802 --> 01:15:44,856
Barbara Spark's answer:
883
01:15:45,259 --> 01:15:47,675
From time to time, Inspector.
884
01:15:50,192 --> 01:15:52,582
Inspector Staniland's question:
885
01:15:53,649 --> 01:15:57,293
Was Berliner aware that you're
up to something?
886
01:15:58,844 --> 01:16:00,615
Barbara's answer:
887
01:16:00,997 --> 01:16:04,541
Of course. Otherwise,
what's the point?
888
01:16:05,850 --> 01:16:08,668
Now, I'm gonna tell you
something important:
889
01:16:09,111 --> 01:16:13,017
I hate to be questioned,
I hate the beach,
890
01:16:14,205 --> 01:16:18,851
what I hate the most is to stroll with
a cop who questions me on the beach.
891
01:16:23,495 --> 01:16:27,396
And you're also old and ugly,
892
01:16:30,029 --> 01:16:31,388
and stupid too.
893
01:16:52,480 --> 01:16:54,836
See you tomorrow.
Promise not to be late.
894
01:16:56,748 --> 01:16:57,484
Where are you going?
895
01:16:57,668 --> 01:16:59,607
To Paris. But I prefer
to drive alone.
896
01:16:59,807 --> 01:17:01,420
Me too, but I'm in a hurry.
897
01:17:04,147 --> 01:17:06,704
I hope you don't drive like an idiot.
898
01:17:40,478 --> 01:17:43,619
Yes, like that is good.
899
01:17:43,927 --> 01:17:45,395
Get closer to her.
900
01:17:46,393 --> 01:17:47,258
Good.
901
01:17:48,214 --> 01:17:50,409
Put on more powder.
902
01:17:54,437 --> 01:17:54,840
Yes.
903
01:17:56,309 --> 01:17:58,131
Like that.
904
01:17:58,433 --> 01:18:01,412
- Do we smile or not?
- Just a second...
905
01:18:05,266 --> 01:18:08,427
Lean more like that.
906
01:18:11,054 --> 01:18:12,182
Sorry to interrupt.
907
01:18:12,410 --> 01:18:14,289
I can't say your timing is good.
908
01:18:15,960 --> 01:18:17,329
Please.
909
01:18:17,832 --> 01:18:18,718
Sorry.
910
01:18:19,745 --> 01:18:21,476
I'm looking for Barbara.
911
01:18:21,858 --> 01:18:23,469
I thought she was with you.
912
01:18:23,791 --> 01:18:25,683
She sent me a postcard from Cabourg.
913
01:18:26,046 --> 01:18:28,240
Incredible, because I couldn't
imagine you there.
914
01:18:28,573 --> 01:18:31,109
It's so literary, so tacky.
915
01:18:34,472 --> 01:18:36,666
Cartier-Bresson did a great series.
916
01:18:36,851 --> 01:18:40,039
He invented everything, the imaginary
greys, the non-existent whites...
917
01:18:40,284 --> 01:18:42,794
"The Old English Lady in her Cabin",
remember?
918
01:18:43,136 --> 01:18:44,176
No? Too bad.
919
01:18:44,665 --> 01:18:48,258
Ah Francois, I can't speak right now.
I'm working.
920
01:18:48,601 --> 01:18:52,940
Call me back. Wednesday is fine
but call me before then.
921
01:18:53,302 --> 01:18:55,899
OK, Tuesday then. Thanks, bye.
922
01:18:57,318 --> 01:19:00,258
On the second day, she told me
I was old and stupid.
923
01:19:00,691 --> 01:19:04,058
You're lucky then. Usually she leaves
without explanations.
924
01:19:09,917 --> 01:19:12,494
OK, I'll let you work.
925
01:19:29,516 --> 01:19:30,955
Your cop's out of here.
926
01:19:41,571 --> 01:19:44,108
He's getting as clingy as Charlie.
927
01:20:10,131 --> 01:20:11,601
It's you, Inspector...
928
01:20:34,249 --> 01:20:37,923
Mr. Berliner was better than you.
He was cleaner.
929
01:20:41,118 --> 01:20:45,316
But he'd also lean on the counter to
ask me if I hadn't seen his witch.
930
01:20:48,145 --> 01:20:52,786
If you wanna relax, I can suggest
that blonde in the corner...
931
01:20:53,350 --> 01:20:56,057
She goes for guys of your age.
932
01:20:56,722 --> 01:20:59,047
Detective, may I ask you?
933
01:20:59,389 --> 01:21:02,218
If you already have your big love,
why you come to my place?
934
01:21:02,520 --> 01:21:05,036
Because you stay open longer
than the others.
935
01:21:05,389 --> 01:21:06,879
When there's no one left
to talk to.
936
01:21:07,221 --> 01:21:11,804
I remember Berliner, some nights
he'd fool around on the piano...
937
01:21:12,747 --> 01:21:14,157
A great pianist like him,
938
01:21:14,459 --> 01:21:16,875
an expert on Beethoven, you know
what he played?
939
01:21:17,177 --> 01:21:19,764
He played "Roses of Picardy",
that old shit from the '20s.
940
01:21:21,033 --> 01:21:22,583
Yes, I know that one.
941
01:21:27,921 --> 01:21:29,934
You don't take your drops anymore?
942
01:21:30,296 --> 01:21:32,863
No, I'm looking for 7.65 bullets...
943
01:21:44,235 --> 01:21:47,809
No, the drama of life is that
you can't get out of it alive.
944
01:21:48,025 --> 01:21:51,785
So the only real question is
to know how you're gonna die.
945
01:21:52,037 --> 01:21:53,297
You talking to me?
946
01:21:53,525 --> 01:21:58,035
No, miss. I'm talking to Charlie.
I don't know you.
947
01:21:59,028 --> 01:22:03,719
Ideally, if one could record what
happens at this last moment,
948
01:22:04,172 --> 01:22:08,098
and even after that moment.
So some day, someone would know!
949
01:22:08,833 --> 01:22:12,960
To see that far, one should follow
in Charlie's footsteps,
950
01:22:13,413 --> 01:22:16,493
in the footsteps of Charlie's sorrow,
951
01:22:16,825 --> 01:22:19,362
all the way through Charlie's hell!
A cognac, please!
952
01:22:19,663 --> 01:22:20,267
For me too.
953
01:22:20,523 --> 01:22:22,047
No, one! One cognac!
954
01:22:25,895 --> 01:22:26,549
Good.
955
01:23:20,552 --> 01:23:21,991
It's not very smart.
956
01:23:22,111 --> 01:23:22,548
Sorry.
957
01:23:26,023 --> 01:23:27,664
Good timing, Mr. Leonce.
958
01:23:28,554 --> 01:23:31,212
I came to bid you farewell.
959
01:23:32,722 --> 01:23:34,333
I won't come back again.
960
01:23:34,856 --> 01:23:38,742
It's too bad. I was getting
used to you.
961
01:23:39,316 --> 01:23:42,718
You may lack Berliner's culture
or his intelligence but...
962
01:23:43,232 --> 01:23:44,656
how to put it...
963
01:23:45,780 --> 01:23:47,753
You make do with me.
964
01:23:48,175 --> 01:23:50,410
I'll miss you, Inspector.
965
01:23:53,097 --> 01:23:54,406
And the lady?
966
01:23:54,778 --> 01:23:55,785
What about her?
967
01:23:56,127 --> 01:23:58,070
If she comes by,
what do I tell her?
968
01:23:58,668 --> 01:24:00,601
That you were dying to see her.
969
01:24:21,237 --> 01:24:22,304
Hello, sir.
970
01:24:31,043 --> 01:24:31,727
Hello, boss.
971
01:24:31,976 --> 01:24:32,566
Hello, sheriff.
972
01:24:32,895 --> 01:24:33,821
What's he doing here?
973
01:24:34,184 --> 01:24:36,982
I'm paying you a visit. It's called
"courtesy of the castle."
974
01:24:37,315 --> 01:24:39,056
Your deputy was really nice to me.
975
01:24:39,393 --> 01:24:41,537
Great, but he doesn't have
to sit in my office.
976
01:24:41,874 --> 01:24:45,277
But Mark Sparks isn't just anybody.
You wanted to see him...
977
01:24:45,568 --> 01:24:47,099
All right.
978
01:24:50,481 --> 01:24:51,795
Where are you at?
979
01:24:52,165 --> 01:24:53,091
On what?
980
01:24:53,405 --> 01:24:57,369
With Barbara. You were looking for
her, she was looking for you...
981
01:24:57,950 --> 01:24:59,540
What happened?
982
01:25:04,968 --> 01:25:06,780
You don't wanna tell me?
983
01:25:07,223 --> 01:25:10,867
Nothing happened. She told me
I was old and stupid.
984
01:25:12,810 --> 01:25:15,116
Oh well. I was afraid of
something irreparable.
985
01:25:15,528 --> 01:25:17,938
Barbara is waiting for a gesture.
So make it.
986
01:25:24,062 --> 01:25:29,015
She dines with me tonight.
If you drop by, say, by 10 pm...
987
01:25:29,598 --> 01:25:31,793
I'd be good for both of you.
988
01:25:32,296 --> 01:25:34,742
Despite her ball-busting demeanor,
989
01:25:35,054 --> 01:25:37,823
Barbara is a very unlucky girl.
990
01:25:38,125 --> 01:25:41,245
You don't think Charlie was
also very unlucky?
991
01:25:41,658 --> 01:25:43,209
Well, it's true.
992
01:25:43,661 --> 01:25:47,165
Poor guy. But she loved him
in her own way.
993
01:25:47,707 --> 01:25:50,103
In her own way? Strange way!
994
01:25:50,687 --> 01:25:53,727
You don't have to endorse it
but to understand.
995
01:25:55,388 --> 01:25:58,317
You said: 10 pm?
996
01:26:00,355 --> 01:26:01,886
Alone and unarmed.
997
01:26:07,209 --> 01:26:09,495
You already know how to get in.
998
01:26:20,734 --> 01:26:23,292
I'm late, gotta go. Bye.
999
01:27:01,670 --> 01:27:03,422
You aren't ready yet?
1000
01:27:05,747 --> 01:27:07,982
Beethoven's 1st Symphony.
1001
01:27:08,567 --> 01:27:10,919
By the time you're ready, I'll be
done with the other eight.
1002
01:27:11,304 --> 01:27:12,814
They expect us by midnight.
1003
01:27:13,187 --> 01:27:14,475
So allow me...
1004
01:27:21,540 --> 01:27:23,714
You aren't going out in this?
1005
01:27:25,003 --> 01:27:26,694
Not just in this...
1006
01:27:31,218 --> 01:27:33,191
but in this too.
1007
01:27:37,249 --> 01:27:38,759
Come on. Hurry up.
1008
01:28:17,519 --> 01:28:19,058
How was Cabourg?
1009
01:28:19,441 --> 01:28:20,669
Waste of time.
1010
01:28:22,129 --> 01:28:23,417
Whose fault?
1011
01:28:24,746 --> 01:28:29,791
Staniland believed you can change
life by changing the venue.
1012
01:28:33,194 --> 01:28:34,342
And besides that?
1013
01:28:35,761 --> 01:28:37,191
What's that mean?
1014
01:28:37,765 --> 01:28:38,932
You know very well.
1015
01:28:41,006 --> 01:28:43,019
How was he in bed?
1016
01:28:47,244 --> 01:28:48,270
Tell me.
1017
01:28:49,992 --> 01:28:51,708
Was he as good as Charlie?
1018
01:28:52,413 --> 01:28:53,963
Better than Charlie.
1019
01:28:55,141 --> 01:28:56,691
Better than me?
1020
01:29:00,386 --> 01:29:01,775
I forgot.
1021
01:29:03,395 --> 01:29:05,428
You have to try hard.
1022
01:31:09,531 --> 01:31:10,961
My dear.
1023
01:31:11,374 --> 01:31:12,944
I knew it.
1024
01:31:13,669 --> 01:31:16,387
I knew you'd do well, bastard.
1025
01:31:17,988 --> 01:31:19,800
My little sister.
1026
01:31:20,203 --> 01:31:21,552
Are you my little sister?
1027
01:31:21,834 --> 01:31:22,518
Yes.
1028
01:31:25,510 --> 01:31:26,839
Say it again.
1029
01:31:28,651 --> 01:31:30,734
I'm your little sister.
1030
01:31:31,645 --> 01:31:32,611
I am.
1031
01:31:44,105 --> 01:31:47,407
Escuse me for for starting with
an extra question:
1032
01:31:47,729 --> 01:31:51,806
Friday, the 6th, what time did you
tell Charlie to come by?
1033
01:31:58,668 --> 01:32:03,863
I'm asking you because Charlie's body was
found at 7:15 near the Porte de Pantin.
1034
01:32:04,265 --> 01:32:08,121
So if you invited Charlie like me,
around 10 pm,
1035
01:32:08,529 --> 01:32:13,491
that'd give you enough time to present
your show, to kill the spectator,
1036
01:32:14,131 --> 01:32:17,392
to get to the Porte de Pantin,
1037
01:32:17,751 --> 01:32:21,918
and to dump the body by the railroad.
1038
01:32:22,701 --> 01:32:24,956
Your question is very precise,
1039
01:32:25,358 --> 01:32:27,513
so I'll try to answer it clearly.
1040
01:32:27,905 --> 01:32:29,858
Charlie came here at 10 pm.
1041
01:32:30,190 --> 01:32:33,753
He lasted probably as long
as you did.
1042
01:32:34,528 --> 01:32:36,300
Then he tried to strangle me.
1043
01:32:36,602 --> 01:32:38,535
Such a primitive reaction.
1044
01:32:38,763 --> 01:32:41,072
The pianist started to take
himself too seriously.
1045
01:32:41,320 --> 01:32:44,779
He took Barbara to Dinard for a week,
1046
01:32:45,203 --> 01:32:48,083
like you took her to Cabourg
for two days.
1047
01:32:49,804 --> 01:32:52,522
It seems the sea air makes
you all horny.
1048
01:32:54,314 --> 01:32:56,005
And your sister?
1049
01:32:59,812 --> 01:33:02,671
I'm usually vulgar but
you force me to be trivial.
1050
01:33:03,006 --> 01:33:04,130
I hate this.
1051
01:33:06,830 --> 01:33:10,877
I should've hated you for
making me come here.
1052
01:33:11,199 --> 01:33:13,694
But that was necessary.
1053
01:33:14,178 --> 01:33:15,507
I had to see it.
1054
01:33:15,849 --> 01:33:20,278
There are things that have to
be seen to be believed.
1055
01:33:20,640 --> 01:33:22,693
You love is one of these.
1056
01:33:22,995 --> 01:33:26,267
When did it start, when you
were 10, 12?
1057
01:33:26,584 --> 01:33:30,651
He's still 12, this poor Mark,
he hasn't grown up.
1058
01:33:31,255 --> 01:33:31,899
Yes.
1059
01:33:32,564 --> 01:33:36,127
When he's sad he runs to his
big sister...
1060
01:33:36,425 --> 01:33:42,345
I guess, in this weird relationship
she played both the Devil and God,
1061
01:33:42,647 --> 01:33:45,626
consoling her little brother for
the sorrows inflicted upon him.
1062
01:33:46,008 --> 01:33:46,753
Yes.
1063
01:33:47,175 --> 01:33:52,138
Without the incest angle, your
love story is vaudevillian!
1064
01:33:53,034 --> 01:33:56,598
Barbara makes love to anybody,
Mark can only make love to Barbara.
1065
01:33:56,970 --> 01:34:00,373
Though I'm sure you tried to
make it to someone else.
1066
01:34:00,725 --> 01:34:02,517
How did it go?
1067
01:34:04,440 --> 01:34:06,655
Life is complicated.
1068
01:34:07,862 --> 01:34:08,939
I'll kill you!
1069
01:34:09,199 --> 01:34:13,486
And even with her, does it
really go that well?
1070
01:34:14,341 --> 01:34:15,610
Maybe...
1071
01:34:16,345 --> 01:34:17,835
she cheats a little?
1072
01:34:18,660 --> 01:34:24,055
"Oh yes, Mark, it's you, you're the most
handsome, and yours is the cutest"
1073
01:34:25,151 --> 01:34:27,572
If this were true, you would've been
glowing, Superman!
1074
01:34:27,935 --> 01:34:32,606
You wouldn't have had the look
of a kid who peed in his bed!
1075
01:34:33,198 --> 01:34:33,979
I'll kill you.
1076
01:34:34,261 --> 01:34:36,737
You already said that. You're
rambling on.
1077
01:34:36,962 --> 01:34:41,752
What are you waiting for? I'm sure you
still have the weapon that killed Charlie!
1078
01:34:42,115 --> 01:34:43,927
Go for it!
1079
01:34:44,229 --> 01:34:45,638
Shut up!
1080
01:34:49,886 --> 01:34:52,101
You don't realize that's exactly
why I came here?
1081
01:34:52,443 --> 01:34:55,202
That I was unable to nab you
for Charlie's murder?
1082
01:34:55,533 --> 01:34:59,852
Staniland's corpse will send you
to jail for the rest of your life.
1083
01:35:00,269 --> 01:35:04,169
But don't worry, your big sister
will continue to fuck around.
1084
01:35:19,526 --> 01:35:22,022
You had no right to say
I cheated.
1085
01:35:24,378 --> 01:35:26,311
I never cheated.
1086
01:35:28,263 --> 01:35:29,693
Not with Charlie,
1087
01:35:31,374 --> 01:35:32,743
not with you,
1088
01:35:34,232 --> 01:35:36,065
not with anybody.
1089
01:35:41,260 --> 01:35:43,027
Least of all with him.
1090
01:35:45,830 --> 01:35:47,381
Poor child.
1091
01:35:51,011 --> 01:35:54,736
He was 16, when we made love
for the first time.
1092
01:35:56,499 --> 01:36:00,042
I knew right away, it was like
the beginning of a cancer.
1093
01:36:00,807 --> 01:36:03,364
The cancer that killed Charlie.
1094
01:36:06,308 --> 01:36:08,663
And almost killed you.
1095
01:36:09,401 --> 01:36:11,636
You never tried to escape?
1096
01:36:12,090 --> 01:36:13,801
That's all I do.
1097
01:36:15,150 --> 01:36:17,425
That's why I came to Paris.
1098
01:36:18,743 --> 01:36:20,998
But after 6 years, he found me.
1099
01:36:21,916 --> 01:36:24,211
As if we had never parted.
1100
01:36:25,197 --> 01:36:28,217
We made love right away,
and it started all over.
1101
01:36:48,601 --> 01:36:51,359
You know German poet Heinrich Heine?
1102
01:36:51,691 --> 01:36:55,486
When he was dying, he said: "God will
forgive me because it's his job."
1103
01:36:55,710 --> 01:37:00,415
Unfortunately, it's not mine.
You murder, God forgives,
1104
01:37:01,122 --> 01:37:03,096
and I investigate.
1105
01:37:18,788 --> 01:37:19,804
Thanks.
1106
01:37:27,445 --> 01:37:29,036
The other end.
1107
01:37:31,059 --> 01:37:32,790
You're into gentle treatment.
1108
01:37:33,555 --> 01:37:36,726
I was expecting to be insulted
and beaten.
1109
01:37:37,194 --> 01:37:40,375
You only see the pleasant side
of things.
1110
01:37:40,838 --> 01:37:44,375
And my pal Charlie,
what about him?
1111
01:37:46,771 --> 01:37:49,842
And us? What will become of us?
1112
01:37:50,454 --> 01:37:51,360
Us?
1113
01:37:56,234 --> 01:37:59,153
You and I. We exist too.
1114
01:38:01,015 --> 01:38:02,646
You can release me,
1115
01:38:03,360 --> 01:38:06,541
kick me down or forget me...
1116
01:38:11,076 --> 01:38:12,968
I have to flee again...
1117
01:38:14,599 --> 01:38:16,089
to go where?
1118
01:38:17,156 --> 01:38:19,653
Maybe I don't really want to.
1119
01:38:21,243 --> 01:38:24,263
I'm afraid it's too late now.
1120
01:38:25,149 --> 01:38:27,646
Why did you shoot him, not me?
1121
01:38:32,655 --> 01:38:35,252
Because the danger didn't
come from you.
1122
01:38:36,671 --> 01:38:38,685
You had no future.
1123
01:38:48,605 --> 01:38:51,846
I can send someone to get
you warm clothes.
1124
01:38:53,074 --> 01:38:54,845
Because I'm not going home?
1125
01:38:55,731 --> 01:38:56,496
No.
1126
01:38:57,553 --> 01:39:01,529
Meet Superintendent Bauman,
he'll explain what happens next,
1127
01:39:01,816 --> 01:39:06,376
he does it well with the ladies,
you can call your lawyer...
1128
01:39:06,713 --> 01:39:10,428
Mark was self-defense, Charlie was...
1129
01:39:10,946 --> 01:39:14,067
an accident, overall, you can
plead this.
1130
01:39:16,411 --> 01:39:18,062
What's that mean?
1131
01:39:18,450 --> 01:39:22,074
That means 10 year minimum,
you'll get out in five,
1132
01:39:22,537 --> 01:39:24,249
not a high price to pay.
1133
01:39:24,621 --> 01:39:28,234
With reading and reminiscing,
time passes quickly.
1134
01:39:32,429 --> 01:39:36,718
Obviously, with remorse,
it seems longer.
1135
01:39:38,660 --> 01:39:40,432
From the beginning,
1136
01:39:41,278 --> 01:39:43,351
have you, for a second,
1137
01:39:44,307 --> 01:39:48,546
even for a second, been sincere,
1138
01:39:50,286 --> 01:39:53,746
or have you always been just
a filthy stupid cop?
1139
01:39:55,356 --> 01:39:58,376
I keep asking myself
the same question.
1140
01:40:19,955 --> 01:40:22,271
"Have you, for a second,
1141
01:40:22,985 --> 01:40:27,224
even for a second, been sincere,
1142
01:40:29,016 --> 01:40:32,705
or have you always been just
a filthy stupid cop?"
83380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.