All language subtitles for Oh! You Beautiful Doll (1989) Veronica Dol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:26,439 Misschien weet u nog dat Muffy op een doodgewoon stuk papier... 2 00:00:26,440 --> 00:00:31,599 het ongelofelijke verhaal opschreef van ene Veronica Doll... 3 00:00:31,640 --> 00:00:35,799 een nymfomane Europese studente. 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,399 Haar ongelofelijke sexuele honger... 5 00:00:39,440 --> 00:00:46,679 was overgeslagen op een groep doodgewone onschuldige studentes... 6 00:00:46,720 --> 00:00:54,239 die op kamers woonden bij ene Mrs Zandstra. 7 00:01:00,960 --> 00:01:05,919 Het is waar. Toen Veronica hier haar intrek had genomen... 8 00:01:05,960 --> 00:01:11,999 sloeg bij alle meisjes hier de vlam in de pan. 9 00:01:20,400 --> 00:01:23,959 Ja, Veronica was een wilde meid. 10 00:01:23,960 --> 00:01:27,839 Je kon er niet tegen als een man niet naakt was... 11 00:01:27,840 --> 00:01:32,959 en met z'n keiharde kloppende lid in naar dampende poes ramde. 12 00:01:32,960 --> 00:01:36,159 Er was een man waar ze erg gek op was. Anton. 13 00:01:36,200 --> 00:01:39,759 Hij was onvoorstelbaar verlegen. 14 00:01:39,800 --> 00:01:40,999 Ze moest hem echt verleiden, die eerste keer. 15 00:01:41,040 --> 00:01:43,959 Je oest hem echt verleiden die eerste keer. 16 00:02:15,720 --> 00:02:18,519 Vertaling:Filmnet International 17 00:02:32,840 --> 00:02:37,959 Ik zie dat je belangstelling hebt voor meisjes. 18 00:02:38,440 --> 00:02:43,559 Zal ik wat meer van mezelf laten zien? 19 00:02:44,520 --> 00:02:50,959 Ik heb zo lang zitten wachten tot er iets zou gebeuren tussen ons. 20 00:02:51,880 --> 00:02:55,559 Je bent te verlegen om iets te ondememen 21 00:02:58,960 --> 00:03:02,439 Dus onderneem ik maar wat. 22 00:03:05,880 --> 00:03:09,359 Wat voel je als je dit ziet? 23 00:03:10,480 --> 00:03:13,519 Word je daar niet geil van? 24 00:03:25,200 --> 00:03:30,879 Wil je m'n tieten zien. Zie je hoe ik ze wrijf? 25 00:03:45,607 --> 00:03:50,726 Je moest 's weten wat er door me heengaat als je aar me kijkt. 26 00:04:05,880 --> 00:04:09,519 Je hebt het zeker wel warm? 27 00:04:10,600 --> 00:04:13,839 Ik help je wel met uitkleden. 28 00:04:14,720 --> 00:04:17,799 Ik Wil je lichaam zien 29 00:05:41,592 --> 00:05:44,471 Je smaakt zo lekker 30 00:07:23,960 --> 00:07:27,479 Wat was dat lekker Heerlijk. 31 00:08:34,231 --> 00:08:40,190 Toen ze het ijs met Anton gebroken had, orgden ze samen voor Cissy. 32 00:08:40,240 --> 00:08:42,679 Haar kent u toch nog wel... 33 00:08:42,680 --> 00:08:47,119 die nog maagd was maar door Veronica een sexmani ik werd? 34 00:08:47,200 --> 00:08:50,799 Weet u het niet meer, uit deel I? 35 00:08:50,800 --> 00:08:55,039 Geloof maar dat ze een sexmamak werd. 36 00:08:55,168 --> 00:09:01,607 Nu liep ze constant heen en weer om te zien of er wat te beleven viel 37 00:09:01,840 --> 00:09:07,879 Je kon je niet aankleden of Cissy bood aan je beha vast te maken. 38 00:09:07,975 --> 00:09:11,854 en pakte dan je... U weet wel. 39 00:15:53,280 --> 00:15:55,799 Wat doe je? 40 00:15:55,920 --> 00:15:58,559 ik masturbeer. 41 00:15:58,560 --> 00:16:03,559 Met een dildo. Van m'n vriendje gekregen 42 00:16:03,600 --> 00:16:08,559 Heb je het nog nooit geprobeerd? Wil je s proberen? 43 00:16:09,200 --> 00:16:12,599 Ken je zoiets echt niet? -Nee. 44 00:16:12,920 --> 00:16:16,319 Ga maar zitten, dan laat ik 't zien. 45 00:16:19,480 --> 00:16:23,439 Eerst maken we je een beetje nat. 46 00:17:07,520 --> 00:17:10,479 Wil je 'm in je hebben? 47 00:17:28,000 --> 00:17:32,119 Het is heerlijk. Duw maar. 48 00:17:40,600 --> 00:17:44,039 Ik neuk je met dit ding. 49 00:17:47,640 --> 00:17:50,119 Het is zalig. 50 00:18:26,160 --> 00:18:29,559 Het voelt net als een echte pik. 51 00:19:04,160 --> 00:19:06,879 je bent zo nat. 52 00:19:39,600 --> 00:19:42,479 Even wachten. 53 00:19:45,680 --> 00:19:49,479 Laten we naar mijn kamer gaan. 54 00:19:58,200 --> 00:20:04,559 Na een paar weken was het bekend in alle studentenhuizen: 55 00:20:04,560 --> 00:20:08,999 Als je wilt neuken. ga je naar pension Zandstra 56 00:20:09,000 --> 00:20:13,519 De meeste boys varen lelijk. maar die gaven we aan Cissy.. 57 00:20:13,520 --> 00:20:16,239 evenals de lelijke meiden. 58 00:20:16,240 --> 00:20:22,799 lemand bracht de school-mascotte mee, een bizon van 600 kilo. 59 00:20:22,840 --> 00:20:28,159 We gebruikten geen lustopwekkende middeltjes of zo. 60 00:20:28,480 --> 00:20:30,959 We waren ook niet maf. 61 00:20:31,040 --> 00:20:41,959 We hadden ontdekt dat sex leuk was en niks om je voor te schamen. 62 00:20:42,000 --> 00:20:47,559 Neem nou Mona. Ze was met losbandig, ze had een vriend. 63 00:20:47,600 --> 00:20:50,439 Maar die was er soms niet 64 00:20:50,480 --> 00:20:54,839 Als ze dan geil werd, en er was een leuke gozer in de buurt... 65 00:20:54,880 --> 00:20:58,599 Die dingen gebeuren nou enmaal. 66 00:20:58,920 --> 00:21:02,519 Vlug, voordat The Blob Steve McQueen opeet 67 00:21:02,560 --> 00:21:05,559 Eet ie Steve McQueen echt op? 68 00:21:07,000 --> 00:21:12,119 Neem niet alles zo serieus. 't Is maar een geintje 69 00:21:17,200 --> 00:21:21,359 Je smeert lagroom op m'n neusje. -Inderdaad. 70 00:21:22,080 --> 00:21:24,639 Nu doe ik het weer. 71 00:21:32,160 --> 00:21:35,039 Pak ook even wat 72 00:22:13,160 --> 00:22:16,079 Rustig aan, schat 73 00:22:22,040 --> 00:22:24,879 Ik wil je pijpen. 74 00:22:49,880 --> 00:22:52,679 Ja, pijpen maar. 75 00:22:57,760 --> 00:23:01,279 Plaag me niet zo. Stop 'm in je mond. 76 00:23:46,200 --> 00:23:49,599 Plaag me niet zo. Stop 'm in je mond. 77 00:23:50,480 --> 00:23:54,479 Mag ie er weer in? Vooruit, pijpen. 78 00:25:04,960 --> 00:25:07,639 Goed zo. 79 00:25:14,880 --> 00:25:18,119 Neuk me. en goed. 80 00:25:24,040 --> 00:25:26,879 Dit vind je lekker he? 81 00:27:51,160 --> 00:27:54,239 Doorgaan 82 00:27:58,760 --> 00:28:02,639 Ga nou door. -Wil je meer? 83 00:28:53,800 --> 00:28:56,239 Ik kom klaar 84 00:29:14,920 --> 00:29:17,679 Ik Kom ook. 85 00:29:37,160 --> 00:29:40,159 Zachtjes. 86 00:29:43,440 --> 00:29:48,879 Veronica 's sexuele inspiratie had ware wonderen tot gevolg 87 00:29:49,320 --> 00:29:55,159 Presley Wedgewater was een lulletje, een bolleboos. 88 00:29:55,200 --> 00:29:59,199 Na een extatische nacht met Cheerleader Bonnie... 89 00:29:59,240 --> 00:30:05,199 was hij ineens de grote dekhengst. Dacht hij tenminste. 90 00:30:05,280 --> 00:30:08,519 Het was nog steeds een eikeltje... 91 00:30:08,560 --> 00:30:12,799 maar hij hield zich voor de perfecte minnaar 92 00:30:12,800 --> 00:30:18,439 Hij wist z'n geleerde vriendje Homer Bosley ervan te overtuigen... 93 00:30:18,440 --> 00:30:21,759 dat die ook een dekhengst kon worden 94 00:30:21,800 --> 00:30:27,599 Een onzinnig idee. Maar toch kwamen ze een heel eind. 95 00:30:29,840 --> 00:30:33,799 Doe wattik doe en zeg wat ik zeg. 96 00:30:34,040 --> 00:30:38,079 Ik doe wat jij doet en zeg wat jij zegt. 97 00:30:39,480 --> 00:30:42,199 Ik ben hier eerder geweest. Ik weet hoe het toegaat. 98 00:30:42,200 --> 00:30:45,359 Wees gewoon net als ik. 99 00:30:45,600 --> 00:30:50,119 En blijf overal van af. -Oké, ik doe precies als jij. 100 00:30:53,240 --> 00:30:58,919 Zijn jullie m'n studiebegeleiders? -Niet gewoon studiebegeleiders... 101 00:30:58,960 --> 00:31:02,199 maar opvoeders bij uitnemend heid. 102 00:31:02,280 --> 00:31:08,079 We vormen je geest langs de weg an de quantummechanica. 103 00:31:09,440 --> 00:31:14,919 Exact. -Je steekt dat ding toch niet aan? 104 00:31:14,920 --> 00:31:19,519 Die pijp? Nee, die is voor inspi- ratie. Hij is van Albert geweest. 105 00:31:19,800 --> 00:31:22,639 Albert? -Einstein 106 00:31:24,360 --> 00:31:28,199 Echt waar? -Laten we maar... 107 00:31:28,760 --> 00:31:32,999 Heb je after shave op? -Ja, Bay Rum. 108 00:31:33,040 --> 00:31:35,679 Heb je de hele fles gebruikt? 109 00:31:36,720 --> 00:31:40,439 Aan het werk. Waar zijn je boeken? 110 00:31:40,520 --> 00:31:45,519 Boeken? Schoolboeken? Daar heb ik zo pest aan. 111 00:31:45,600 --> 00:31:49,119 Ik wil niet voor niks studiebegeleiding. 112 00:31:49,160 --> 00:31:53,519 Ik wil alleen de uitkomsten van de eindexamenvragen. 113 00:31:53,600 --> 00:31:56,839 De uitkomsten kan ik je niet geven. 114 00:31:56,880 --> 00:32:01,279 Ik kan wel wat uitleggen, maar ik kan geen uitkomsten geven. 115 00:32:01,280 --> 00:32:04,959 Waarom niet, in godsnaam? -Ik wel. 116 00:32:05,080 --> 00:32:09,879 Goed, dan mag jij me begeleiden. En jij kunt gaan. 117 00:32:11,320 --> 00:32:15,599 Maar met frauderen leer je helemaal niks. 118 00:32:15,600 --> 00:32:19,199 Een bolleboos met scrupules. 119 00:32:19,280 --> 00:32:23,879 Ik heb geen scrupules. Ik haat scrupules 120 00:32:23,960 --> 00:32:27,999 Ik zou liegen, valsspelen. stelen... 121 00:32:28,040 --> 00:32:32,919 Voor jou zou ik alles doen. -Jij bent tenminste een echte man. 122 00:32:33,000 --> 00:32:38,759 Een chte man? Jij bent de mooiste vrouw die ik ooit heb gezien. 123 00:32:38,800 --> 00:32:44,039 Maar sommige dingen doe ik gewoon niet, ai zie je er nog zo goed uit 124 00:32:45,600 --> 00:32:47,799 Presley, wacht. 125 00:32:50,360 --> 00:32:53,039 Hij heeft gelijk. 126 00:32:53,120 --> 00:32:58,199 Ik zal wel gek zijn. want jij bent een vreselijk mooie meid... 127 00:32:58,240 --> 00:33:03,959 Mooi gezicht, mooie tieten, mooie kont, maar... 128 00:33:04,000 --> 00:33:09,599 iK zou wel een hele maand tussen jouw dijen willen liggen. 129 00:33:09,640 --> 00:33:14,719 Maar wat heb ik daaraan als ik naderhand een hekel heb aan mezelf? 130 00:33:14,800 --> 00:33:18,599 Tot ziens dus. -Wacht even 131 00:33:18,640 --> 00:33:23,719 Weten jullie wel dat ik nog nooit door iemand af ewezen ben? 132 00:33:23,920 --> 00:33:27,759 Weten jullie wel hoe geil ik daar van word? 133 00:33:28,080 --> 00:33:32,399 Verander je in een vat vol ziedende sexueie energie? 134 00:33:32,440 --> 00:33:34,959 Kom hier... 135 00:33:35,600 --> 00:33:38,639 Op de bank. 136 00:33:49,360 --> 00:33:51,639 Jij ook. 137 00:33:53,640 --> 00:33:58,239 Ik ben geil op jullie allebei. 138 00:34:04,080 --> 00:34:07,559 Haal die pik tevoorschijn. 139 00:34:09,080 --> 00:34:12,439 Ik wil je pik ien. 140 00:34:13,960 --> 00:34:17,439 Hij wordt al helemaal hard. 141 00:34:30,280 --> 00:34:34,079 Zo mag ik het graag len. 142 00:34:46,480 --> 00:34:50,319 Lekker om 'm helemaal af te likken. 143 00:35:05,600 --> 00:35:09,439 Laten we je vriend met vergeten 144 00:35:57,080 --> 00:36:00,599 Ze gaat er wel voor he? 145 00:36:15,440 --> 00:36:18,319 Draai je nu maar om. 146 00:36:18,847 --> 00:36:21,966 En doe je kleren uit. 147 00:36:26,080 --> 00:36:29,479 Zal ik m'n bril weer opzetten? 148 00:36:29,480 --> 00:36:32,639 Doe maar uit 149 00:37:19,320 --> 00:37:22,359 Helemaal naar binnen. 150 00:37:38,960 --> 00:37:41,559 Ze is te gek 151 00:37:57,760 --> 00:38:00,839 Langzaam en diep. 152 00:38:07,640 --> 00:38:11,079 Pres, dit is te gek. 153 00:38:11,800 --> 00:38:14,559 Helemaal naar binnen... 154 00:38:16,920 --> 00:38:20,639 Prima baantje, tudiebegeleider. 155 00:38:27,360 --> 00:38:30,799 Ze kent alle uitkomsten al. 156 00:39:02,440 --> 00:39:05,599 Doe je overhemd uit 157 00:39:09,400 --> 00:39:11,719 M'n bril... 158 00:39:13,040 --> 00:39:16,959 O, ben je daar. -Doe m'n ceintuur af. 159 00:39:20,680 --> 00:39:23,599 Wat doe je? 160 00:39:42,200 --> 00:39:45,039 Pijp nu mij maar weer 161 00:39:55,800 --> 00:39:59,079 Hij is helemaal voor jou 162 00:40:27,680 --> 00:40:30,759 Er is iets met dit huis. 163 00:40:30,840 --> 00:40:35,359 Elke keer dat ik hier kom val ik in de prijzen. 164 00:41:38,680 --> 00:41:42,839 Laat Homet die dikke leuter maar in je steken. 165 00:42:36,600 --> 00:42:39,999 Hé, je hoeft er niet doorheen. 166 00:43:15,720 --> 00:43:18,839 Homer aat mij 's even. 167 00:43:19,360 --> 00:43:22,279 Wou je ook wat. Prestey? 168 00:44:05,320 --> 00:44:10,159 Blijf sjorren. Homer. Val van achteren aan. 169 00:44:47,000 --> 00:44:52,239 Hé, ik wil ook nog wat -Ga je gang. 170 00:47:46,440 --> 00:47:51,639 Dat standje hebben we in een porno film gezien Weet je nog Homer? 171 00:47:54,400 --> 00:47:57,839 Haar onderbuik verd olgespoten. 172 00:47:59,791 --> 00:48:03,230 Je moet 't eens proberen. 173 00:48:03,280 --> 00:48:08,039 Het leek wel een oliebron. zoals jij spoot. 174 00:48:08,360 --> 00:48:11,959 Veeg die viezigheid 's af. 't Is mijn beurt. 175 00:48:13,920 --> 00:48:17,079 Doe je dat met mijn das? 176 00:48:18,840 --> 00:48:21,239 Eroverheen, Presley. 177 00:49:36,680 --> 00:49:39,559 Zet 'm op, Presley. 178 00:49:42,040 --> 00:49:45,759 Vooruit Presley, er tegenaan 179 00:50:13,080 --> 00:50:16,959 Kijk maar of je er nog wat uit krijgt 180 00:50:18,320 --> 00:50:21,159 Lieverd... 181 00:50:26,720 --> 00:50:30,559 Zullen we een rekening sturen voor de huiswerkbegeleiding? 182 00:50:30,840 --> 00:50:34,119 Goed idee. Presley. 183 00:50:34,440 --> 00:50:38,599 Waar was ik? O ja, ik wou het over Mandy hebben 184 00:50:38,640 --> 00:50:43,839 Van alle bewoonsters veranderde Mandy wel het meest. 185 00:50:44,440 --> 00:50:48,879 Het was een leuke meid, maar nogal teruggetrokken. 186 00:50:48,880 --> 00:50:53,959 Geen maagd meer, maar prettig waren haar ervaringen niet geweest 187 00:50:54,440 --> 00:50:58,839 Ze kleedde zich onopvallend en zag er onaantrekkelijk uit. 188 00:50:58,840 --> 00:51:04,119 Veronica zorgde dat ze wat aan haar kléding en aan haar haar deed. 189 00:51:04,160 --> 00:51:09,799 Ze leende wat lingerie van mij. Ze zette aar gewfionop mijn kamer.. 190 00:51:09,840 --> 00:51:15,759 en stak haar in mijn ingene. Veronica Koppelde haar aan Don.. 191 00:51:15,920 --> 00:51:21,199 de link van de campus, bezitter van 't lekkerste kontje ter wereld. 192 00:51:21,240 --> 00:51:26,959 En toch 'n aardige gozer We hadden allemaal geprobeerd 'm te neuken. .. 193 00:51:27,000 --> 00:51:33,479 en allemaal gefaald. Niemand had gedacht dat Mandy 'm zou knjgen. 194 00:51:33,560 --> 00:51:39,119 Maar met Veronica in de buurt kon je net onverwachte verwachten. 195 00:53:04,400 --> 00:53:07,559 Ik ben Don. -Mandy. 196 00:53:07,920 --> 00:53:12,479 Stomme dialoog -Ik heb 'm niet geschreven. 197 00:53:13,080 --> 00:53:17,039 Je mag er wel zijn. -Dat is de make-up. 198 00:53:17,040 --> 00:53:21,519 Nee, make-up is niet mooi. Mensen zijn mooi. 199 00:53:22,240 --> 00:53:27,319 Wacht. Scenarioschrijver, dit knig ik niet uit m'n bek 200 00:53:27,360 --> 00:53:32,239 Kunnen we even terzake komen? Wat wiet roken of zo? Dank u. 201 00:53:33,040 --> 00:53:37,279 Je lijkt me niet het type meisje om hier te wonen. 202 00:53:37,320 --> 00:53:40,199 Natuurlijk wel. 203 00:53:40,240 --> 00:53:44,799 Dit huis heeft een bepaalde reputatie. 204 00:53:44,800 --> 00:53:50,159 De mensen hier hebben een bepaalde reputatie. 205 00:53:50,280 --> 00:53:54,039 Je weet wel, dat ze... -Losbandig zijn? 206 00:53:54,080 --> 00:53:57,839 Je denkt z ker dat ik je je kleren van je lijf ruk... 207 00:53:57,880 --> 00:54:02,319 en je neuk tot je scheel ziet? Laat me je één dingen zeggen... 208 00:54:02,400 --> 00:54:08,279 Zo'n soort meisje ben ik met -Dat dacht ik ook niet 209 00:54:08,320 --> 00:54:12,759 Dat is precies wat ik wilde zeggen. 210 00:54:12,800 --> 00:54:22,999 Ik word hier elke keer besprongen door een bloedmooie meid... 211 00:54:23,040 --> 00:54:25,999 Zo'n jongen ben ik gewoon niet. 212 00:54:26,080 --> 00:54:29,839 Ik mol een meisje eerst veel beter kennen. 213 00:54:29,960 --> 00:54:35,599 Ik wil er eerst rustig achterkomen wat haar diepere gevoelens zijn... 214 00:54:35,640 --> 00:54:39,839 hoe haar ziel is. 215 00:54:41,360 --> 00:54:44,919 Dit is bezopen. Scenarioschrijver. doe me een lol. 216 00:54:45,240 --> 00:54:49,279 Ik wil haar suf neuken. Ze is er klaar voor. 217 00:54:50,040 --> 00:54:52,279 Toe nou, dit is zo stom ... 218 00:54:52,280 --> 00:54:59,759 Kalm aan. Ik heb nog nooit zo'n knappe, charmante man ontmoet 219 00:54:59,800 --> 00:55:05,119 Het gaat jou niet zo om het uiterlijk. Het gaat je om mij 220 00:55:05,600 --> 00:55:09,599 Ik wilde je hebben vanaf het eerste moment dat ik je zag 221 00:55:09,800 --> 00:55:12,999 Maar ik heb tijd nodig... 222 00:55:14,520 --> 00:55:19,919 Bespottelijk, dit is erger dan de sentimenteelste serie. 223 00:55:20,080 --> 00:55:23,679 Mag ik haar nou eindelijk neuken? 224 00:55:24,920 --> 00:55:28,919 Ik kan het gewoon niet overhaasten 225 00:55:28,920 --> 00:55:33,839 Dat hoeft ook met. Jij bent voor mij de man die ik wil neuken. 226 00:55:33,880 --> 00:55:37,399 Dus trek gewoon m'n kleren uit 227 00:55:38,360 --> 00:55:40,799 Dank u wel 228 00:55:47,640 --> 00:55:50,359 Laat s kijken... 229 00:55:52,920 --> 00:55:56,479 Juist, hier en daar iets losmaken... 230 00:56:15,280 --> 00:56:18,519 Sapperdeflap. 231 00:56:22,560 --> 00:56:25,039 Prachtig... 232 00:56:31,600 --> 00:56:35,519 Ga even rustig zitten. 233 00:56:35,560 --> 00:56:41,319 Zo? -Ja, dan kom ik er even bij zitten 234 00:59:11,880 --> 00:59:15,159 Ik wil je pijpen. 235 00:59:35,200 --> 00:59:38,279 Wat ben je mooi. 236 00:59:56,760 --> 00:59:59,759 Wat een grote pik. 237 00:59:59,800 --> 01:00:03,199 Wat wordt ie hard. 238 01:00:32,840 --> 01:00:36,159 Dat doe je precies goed. 239 01:00:57,360 --> 01:01:00,039 lekker nat. 240 01:01:01,600 --> 01:01:04,279 Wat een harde pik. 241 01:01:30,600 --> 01:01:33,759 Nu wil ik 'm erin 242 01:03:37,000 --> 01:03:40,239 Ja, neuk m'n poes. 243 01:03:40,560 --> 01:03:45,319 Wat een harde pik. Vind je het lekker? 244 01:05:55,680 --> 01:05:59,879 Dieper. Harder. 245 01:06:00,240 --> 01:06:03,119 Ja. zo. 246 01:06:20,440 --> 01:06:23,039 Neuk me wooruit 247 01:06:45,360 --> 01:06:48,559 Neem me. 248 01:06:48,560 --> 01:06:54,359 Neuk me met die harde pik an je. Zo hard als je kan. 249 01:07:02,200 --> 01:07:05,879 Zo vind ik het fijn. Hard. 250 01:07:47,760 --> 01:07:50,519 Neem me... 251 01:08:03,360 --> 01:08:06,199 Ik voel het komen.. 252 01:08:11,840 --> 01:08:16,079 Toe dan, schat. Neuk me. 253 01:08:20,320 --> 01:08:24,719 Over m'n poes, die klevenge kwak. 254 01:08:38,640 --> 01:08:41,879 Ik voel me zo vreemd. 255 01:08:41,960 --> 01:08:45,359 Ik wil jullie ontzettend graag neuken. 256 01:08:45,400 --> 01:08:49,039 Maar kan dat wel? Ik bedoel... 257 01:08:49,520 --> 01:08:53,319 We zijn toch met in sprookjesland? 258 01:08:55,560 --> 01:08:58,879 Ik wil jullie zo graag neuken... 259 01:08:59,800 --> 01:09:05,199 maar ij bent een clown en jij een varken. 260 01:09:06,320 --> 01:09:10,039 Toch lijkt het allemaal echt. 261 01:09:10,440 --> 01:09:13,519 En je pik is zo hard. 262 01:09:13,920 --> 01:09:17,879 Prop 'm in m'n poes en neuk me. 263 01:09:18,240 --> 01:09:25,279 Mijn poes is het fijnste plekje er wereld 264 01:14:11,360 --> 01:14:14,839 Muffy, waar ben je? 265 01:14:14,920 --> 01:14:18,879 Hier, met de clown en het varken. 266 01:14:18,960 --> 01:14:22,159 Krijg nou wat... 20247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.