Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:26,439
Misschien weet u nog dat Muffy
op een doodgewoon stuk papier...
2
00:00:26,440 --> 00:00:31,599
het ongelofelijke verhaal
opschreef van ene Veronica Doll...
3
00:00:31,640 --> 00:00:35,799
een nymfomane Europese studente.
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,399
Haar ongelofelijke sexuele honger...
5
00:00:39,440 --> 00:00:46,679
was overgeslagen op een groep
doodgewone onschuldige studentes...
6
00:00:46,720 --> 00:00:54,239
die op kamers woonden bij ene
Mrs Zandstra.
7
00:01:00,960 --> 00:01:05,919
Het is waar. Toen Veronica hier
haar intrek had genomen...
8
00:01:05,960 --> 00:01:11,999
sloeg bij alle meisjes hier
de vlam in de pan.
9
00:01:20,400 --> 00:01:23,959
Ja, Veronica was een wilde meid.
10
00:01:23,960 --> 00:01:27,839
Je kon er niet tegen als een man
niet naakt was...
11
00:01:27,840 --> 00:01:32,959
en met z'n keiharde kloppende
lid in naar dampende poes ramde.
12
00:01:32,960 --> 00:01:36,159
Er was een man waar ze erg gek
op was. Anton.
13
00:01:36,200 --> 00:01:39,759
Hij was onvoorstelbaar verlegen.
14
00:01:39,800 --> 00:01:40,999
Ze moest hem echt verleiden,
die eerste keer.
15
00:01:41,040 --> 00:01:43,959
Je oest hem echt verleiden
die eerste keer.
16
00:02:15,720 --> 00:02:18,519
Vertaling:Filmnet International
17
00:02:32,840 --> 00:02:37,959
Ik zie dat je belangstelling hebt
voor meisjes.
18
00:02:38,440 --> 00:02:43,559
Zal ik wat meer van mezelf
laten zien?
19
00:02:44,520 --> 00:02:50,959
Ik heb zo lang zitten wachten tot
er iets zou gebeuren tussen ons.
20
00:02:51,880 --> 00:02:55,559
Je bent te verlegen om iets
te ondememen
21
00:02:58,960 --> 00:03:02,439
Dus onderneem ik maar wat.
22
00:03:05,880 --> 00:03:09,359
Wat voel je als je dit ziet?
23
00:03:10,480 --> 00:03:13,519
Word je daar niet geil van?
24
00:03:25,200 --> 00:03:30,879
Wil je m'n tieten zien.
Zie je hoe ik ze wrijf?
25
00:03:45,607 --> 00:03:50,726
Je moest 's weten wat er door me
heengaat als je aar me kijkt.
26
00:04:05,880 --> 00:04:09,519
Je hebt het zeker wel warm?
27
00:04:10,600 --> 00:04:13,839
Ik help je wel met uitkleden.
28
00:04:14,720 --> 00:04:17,799
Ik Wil je lichaam zien
29
00:05:41,592 --> 00:05:44,471
Je smaakt zo lekker
30
00:07:23,960 --> 00:07:27,479
Wat was dat lekker Heerlijk.
31
00:08:34,231 --> 00:08:40,190
Toen ze het ijs met Anton gebroken
had, orgden ze samen voor Cissy.
32
00:08:40,240 --> 00:08:42,679
Haar kent u toch nog wel...
33
00:08:42,680 --> 00:08:47,119
die nog maagd was maar door
Veronica een sexmani ik werd?
34
00:08:47,200 --> 00:08:50,799
Weet u het niet meer, uit deel I?
35
00:08:50,800 --> 00:08:55,039
Geloof maar dat ze een sexmamak
werd.
36
00:08:55,168 --> 00:09:01,607
Nu liep ze constant heen en weer om
te zien of er wat te beleven viel
37
00:09:01,840 --> 00:09:07,879
Je kon je niet aankleden of Cissy
bood aan je beha vast te maken.
38
00:09:07,975 --> 00:09:11,854
en pakte dan je... U weet wel.
39
00:15:53,280 --> 00:15:55,799
Wat doe je?
40
00:15:55,920 --> 00:15:58,559
ik masturbeer.
41
00:15:58,560 --> 00:16:03,559
Met een dildo. Van m'n vriendje
gekregen
42
00:16:03,600 --> 00:16:08,559
Heb je het nog nooit geprobeerd?
Wil je s proberen?
43
00:16:09,200 --> 00:16:12,599
Ken je zoiets echt niet?
-Nee.
44
00:16:12,920 --> 00:16:16,319
Ga maar zitten, dan laat ik 't zien.
45
00:16:19,480 --> 00:16:23,439
Eerst maken we je een beetje nat.
46
00:17:07,520 --> 00:17:10,479
Wil je 'm in je hebben?
47
00:17:28,000 --> 00:17:32,119
Het is heerlijk. Duw maar.
48
00:17:40,600 --> 00:17:44,039
Ik neuk je met dit ding.
49
00:17:47,640 --> 00:17:50,119
Het is zalig.
50
00:18:26,160 --> 00:18:29,559
Het voelt net als een echte pik.
51
00:19:04,160 --> 00:19:06,879
je bent zo nat.
52
00:19:39,600 --> 00:19:42,479
Even wachten.
53
00:19:45,680 --> 00:19:49,479
Laten we naar mijn kamer gaan.
54
00:19:58,200 --> 00:20:04,559
Na een paar weken was het bekend
in alle studentenhuizen:
55
00:20:04,560 --> 00:20:08,999
Als je wilt neuken. ga je naar
pension Zandstra
56
00:20:09,000 --> 00:20:13,519
De meeste boys varen lelijk.
maar die gaven we aan Cissy..
57
00:20:13,520 --> 00:20:16,239
evenals de lelijke meiden.
58
00:20:16,240 --> 00:20:22,799
lemand bracht de school-mascotte
mee, een bizon van 600 kilo.
59
00:20:22,840 --> 00:20:28,159
We gebruikten geen lustopwekkende
middeltjes of zo.
60
00:20:28,480 --> 00:20:30,959
We waren ook niet maf.
61
00:20:31,040 --> 00:20:41,959
We hadden ontdekt dat sex leuk was
en niks om je voor te schamen.
62
00:20:42,000 --> 00:20:47,559
Neem nou Mona. Ze was met
losbandig, ze had een vriend.
63
00:20:47,600 --> 00:20:50,439
Maar die was er soms niet
64
00:20:50,480 --> 00:20:54,839
Als ze dan geil werd, en er was
een leuke gozer in de buurt...
65
00:20:54,880 --> 00:20:58,599
Die dingen gebeuren nou enmaal.
66
00:20:58,920 --> 00:21:02,519
Vlug, voordat The Blob
Steve McQueen opeet
67
00:21:02,560 --> 00:21:05,559
Eet ie Steve McQueen echt op?
68
00:21:07,000 --> 00:21:12,119
Neem niet alles zo serieus.
't Is maar een geintje
69
00:21:17,200 --> 00:21:21,359
Je smeert lagroom op m'n neusje.
-Inderdaad.
70
00:21:22,080 --> 00:21:24,639
Nu doe ik het weer.
71
00:21:32,160 --> 00:21:35,039
Pak ook even wat
72
00:22:13,160 --> 00:22:16,079
Rustig aan, schat
73
00:22:22,040 --> 00:22:24,879
Ik wil je pijpen.
74
00:22:49,880 --> 00:22:52,679
Ja, pijpen maar.
75
00:22:57,760 --> 00:23:01,279
Plaag me niet zo.
Stop 'm in je mond.
76
00:23:46,200 --> 00:23:49,599
Plaag me niet zo.
Stop 'm in je mond.
77
00:23:50,480 --> 00:23:54,479
Mag ie er weer in? Vooruit, pijpen.
78
00:25:04,960 --> 00:25:07,639
Goed zo.
79
00:25:14,880 --> 00:25:18,119
Neuk me. en goed.
80
00:25:24,040 --> 00:25:26,879
Dit vind je lekker he?
81
00:27:51,160 --> 00:27:54,239
Doorgaan
82
00:27:58,760 --> 00:28:02,639
Ga nou door.
-Wil je meer?
83
00:28:53,800 --> 00:28:56,239
Ik kom klaar
84
00:29:14,920 --> 00:29:17,679
Ik Kom ook.
85
00:29:37,160 --> 00:29:40,159
Zachtjes.
86
00:29:43,440 --> 00:29:48,879
Veronica 's sexuele inspiratie
had ware wonderen tot gevolg
87
00:29:49,320 --> 00:29:55,159
Presley Wedgewater was
een lulletje, een bolleboos.
88
00:29:55,200 --> 00:29:59,199
Na een extatische nacht met
Cheerleader Bonnie...
89
00:29:59,240 --> 00:30:05,199
was hij ineens de grote
dekhengst. Dacht hij tenminste.
90
00:30:05,280 --> 00:30:08,519
Het was nog steeds een eikeltje...
91
00:30:08,560 --> 00:30:12,799
maar hij hield zich voor
de perfecte minnaar
92
00:30:12,800 --> 00:30:18,439
Hij wist z'n geleerde vriendje
Homer Bosley ervan te overtuigen...
93
00:30:18,440 --> 00:30:21,759
dat die ook een dekhengst
kon worden
94
00:30:21,800 --> 00:30:27,599
Een onzinnig idee. Maar toch
kwamen ze een heel eind.
95
00:30:29,840 --> 00:30:33,799
Doe wattik doe en zeg wat ik zeg.
96
00:30:34,040 --> 00:30:38,079
Ik doe wat jij doet en zeg
wat jij zegt.
97
00:30:39,480 --> 00:30:42,199
Ik ben hier eerder geweest.
Ik weet hoe het toegaat.
98
00:30:42,200 --> 00:30:45,359
Wees gewoon net als ik.
99
00:30:45,600 --> 00:30:50,119
En blijf overal van af.
-Oké, ik doe precies als jij.
100
00:30:53,240 --> 00:30:58,919
Zijn jullie m'n studiebegeleiders?
-Niet gewoon studiebegeleiders...
101
00:30:58,960 --> 00:31:02,199
maar opvoeders bij uitnemend
heid.
102
00:31:02,280 --> 00:31:08,079
We vormen je geest langs de weg
an de quantummechanica.
103
00:31:09,440 --> 00:31:14,919
Exact.
-Je steekt dat ding toch niet aan?
104
00:31:14,920 --> 00:31:19,519
Die pijp? Nee, die is voor inspi-
ratie. Hij is van Albert geweest.
105
00:31:19,800 --> 00:31:22,639
Albert?
-Einstein
106
00:31:24,360 --> 00:31:28,199
Echt waar?
-Laten we maar...
107
00:31:28,760 --> 00:31:32,999
Heb je after shave op?
-Ja, Bay Rum.
108
00:31:33,040 --> 00:31:35,679
Heb je de hele fles gebruikt?
109
00:31:36,720 --> 00:31:40,439
Aan het werk. Waar zijn je boeken?
110
00:31:40,520 --> 00:31:45,519
Boeken? Schoolboeken?
Daar heb ik zo pest aan.
111
00:31:45,600 --> 00:31:49,119
Ik wil niet voor niks
studiebegeleiding.
112
00:31:49,160 --> 00:31:53,519
Ik wil alleen de uitkomsten
van de eindexamenvragen.
113
00:31:53,600 --> 00:31:56,839
De uitkomsten kan ik je niet geven.
114
00:31:56,880 --> 00:32:01,279
Ik kan wel wat uitleggen, maar
ik kan geen uitkomsten geven.
115
00:32:01,280 --> 00:32:04,959
Waarom niet, in godsnaam?
-Ik wel.
116
00:32:05,080 --> 00:32:09,879
Goed, dan mag jij me begeleiden.
En jij kunt gaan.
117
00:32:11,320 --> 00:32:15,599
Maar met frauderen leer je
helemaal niks.
118
00:32:15,600 --> 00:32:19,199
Een bolleboos met scrupules.
119
00:32:19,280 --> 00:32:23,879
Ik heb geen scrupules.
Ik haat scrupules
120
00:32:23,960 --> 00:32:27,999
Ik zou liegen, valsspelen. stelen...
121
00:32:28,040 --> 00:32:32,919
Voor jou zou ik alles doen.
-Jij bent tenminste een echte man.
122
00:32:33,000 --> 00:32:38,759
Een chte man? Jij bent de mooiste
vrouw die ik ooit heb gezien.
123
00:32:38,800 --> 00:32:44,039
Maar sommige dingen doe ik gewoon
niet, ai zie je er nog zo goed uit
124
00:32:45,600 --> 00:32:47,799
Presley, wacht.
125
00:32:50,360 --> 00:32:53,039
Hij heeft gelijk.
126
00:32:53,120 --> 00:32:58,199
Ik zal wel gek zijn. want jij
bent een vreselijk mooie meid...
127
00:32:58,240 --> 00:33:03,959
Mooi gezicht, mooie tieten,
mooie kont, maar...
128
00:33:04,000 --> 00:33:09,599
iK zou wel een hele maand tussen
jouw dijen willen liggen.
129
00:33:09,640 --> 00:33:14,719
Maar wat heb ik daaraan als ik
naderhand een hekel heb aan mezelf?
130
00:33:14,800 --> 00:33:18,599
Tot ziens dus.
-Wacht even
131
00:33:18,640 --> 00:33:23,719
Weten jullie wel dat ik nog nooit
door iemand af ewezen ben?
132
00:33:23,920 --> 00:33:27,759
Weten jullie wel hoe geil ik
daar van word?
133
00:33:28,080 --> 00:33:32,399
Verander je in een vat vol
ziedende sexueie energie?
134
00:33:32,440 --> 00:33:34,959
Kom hier...
135
00:33:35,600 --> 00:33:38,639
Op de bank.
136
00:33:49,360 --> 00:33:51,639
Jij ook.
137
00:33:53,640 --> 00:33:58,239
Ik ben geil op jullie allebei.
138
00:34:04,080 --> 00:34:07,559
Haal die pik tevoorschijn.
139
00:34:09,080 --> 00:34:12,439
Ik wil je pik ien.
140
00:34:13,960 --> 00:34:17,439
Hij wordt al helemaal hard.
141
00:34:30,280 --> 00:34:34,079
Zo mag ik het graag len.
142
00:34:46,480 --> 00:34:50,319
Lekker om 'm helemaal af te likken.
143
00:35:05,600 --> 00:35:09,439
Laten we je vriend met vergeten
144
00:35:57,080 --> 00:36:00,599
Ze gaat er wel voor he?
145
00:36:15,440 --> 00:36:18,319
Draai je nu maar om.
146
00:36:18,847 --> 00:36:21,966
En doe je kleren uit.
147
00:36:26,080 --> 00:36:29,479
Zal ik m'n bril weer opzetten?
148
00:36:29,480 --> 00:36:32,639
Doe maar uit
149
00:37:19,320 --> 00:37:22,359
Helemaal naar binnen.
150
00:37:38,960 --> 00:37:41,559
Ze is te gek
151
00:37:57,760 --> 00:38:00,839
Langzaam en diep.
152
00:38:07,640 --> 00:38:11,079
Pres, dit is te gek.
153
00:38:11,800 --> 00:38:14,559
Helemaal naar binnen...
154
00:38:16,920 --> 00:38:20,639
Prima baantje, tudiebegeleider.
155
00:38:27,360 --> 00:38:30,799
Ze kent alle uitkomsten al.
156
00:39:02,440 --> 00:39:05,599
Doe je overhemd uit
157
00:39:09,400 --> 00:39:11,719
M'n bril...
158
00:39:13,040 --> 00:39:16,959
O, ben je daar.
-Doe m'n ceintuur af.
159
00:39:20,680 --> 00:39:23,599
Wat doe je?
160
00:39:42,200 --> 00:39:45,039
Pijp nu mij maar weer
161
00:39:55,800 --> 00:39:59,079
Hij is helemaal voor jou
162
00:40:27,680 --> 00:40:30,759
Er is iets met dit huis.
163
00:40:30,840 --> 00:40:35,359
Elke keer dat ik hier kom
val ik in de prijzen.
164
00:41:38,680 --> 00:41:42,839
Laat Homet die dikke leuter
maar in je steken.
165
00:42:36,600 --> 00:42:39,999
Hé, je hoeft er niet doorheen.
166
00:43:15,720 --> 00:43:18,839
Homer aat mij 's even.
167
00:43:19,360 --> 00:43:22,279
Wou je ook wat. Prestey?
168
00:44:05,320 --> 00:44:10,159
Blijf sjorren. Homer.
Val van achteren aan.
169
00:44:47,000 --> 00:44:52,239
Hé, ik wil ook nog wat
-Ga je gang.
170
00:47:46,440 --> 00:47:51,639
Dat standje hebben we in een porno
film gezien Weet je nog Homer?
171
00:47:54,400 --> 00:47:57,839
Haar onderbuik verd olgespoten.
172
00:47:59,791 --> 00:48:03,230
Je moet 't eens proberen.
173
00:48:03,280 --> 00:48:08,039
Het leek wel een oliebron.
zoals jij spoot.
174
00:48:08,360 --> 00:48:11,959
Veeg die viezigheid 's af.
't Is mijn beurt.
175
00:48:13,920 --> 00:48:17,079
Doe je dat met mijn das?
176
00:48:18,840 --> 00:48:21,239
Eroverheen, Presley.
177
00:49:36,680 --> 00:49:39,559
Zet 'm op, Presley.
178
00:49:42,040 --> 00:49:45,759
Vooruit Presley, er tegenaan
179
00:50:13,080 --> 00:50:16,959
Kijk maar of je er nog wat
uit krijgt
180
00:50:18,320 --> 00:50:21,159
Lieverd...
181
00:50:26,720 --> 00:50:30,559
Zullen we een rekening sturen
voor de huiswerkbegeleiding?
182
00:50:30,840 --> 00:50:34,119
Goed idee. Presley.
183
00:50:34,440 --> 00:50:38,599
Waar was ik? O ja, ik wou het
over Mandy hebben
184
00:50:38,640 --> 00:50:43,839
Van alle bewoonsters veranderde
Mandy wel het meest.
185
00:50:44,440 --> 00:50:48,879
Het was een leuke meid, maar
nogal teruggetrokken.
186
00:50:48,880 --> 00:50:53,959
Geen maagd meer, maar prettig waren
haar ervaringen niet geweest
187
00:50:54,440 --> 00:50:58,839
Ze kleedde zich onopvallend
en zag er onaantrekkelijk uit.
188
00:50:58,840 --> 00:51:04,119
Veronica zorgde dat ze wat aan haar
kléding en aan haar haar deed.
189
00:51:04,160 --> 00:51:09,799
Ze leende wat lingerie van mij. Ze
zette aar gewfionop mijn kamer..
190
00:51:09,840 --> 00:51:15,759
en stak haar in mijn ingene.
Veronica Koppelde haar aan Don..
191
00:51:15,920 --> 00:51:21,199
de link van de campus, bezitter
van 't lekkerste kontje ter wereld.
192
00:51:21,240 --> 00:51:26,959
En toch 'n aardige gozer We hadden
allemaal geprobeerd 'm te neuken. ..
193
00:51:27,000 --> 00:51:33,479
en allemaal gefaald. Niemand had
gedacht dat Mandy 'm zou knjgen.
194
00:51:33,560 --> 00:51:39,119
Maar met Veronica in de buurt kon
je net onverwachte verwachten.
195
00:53:04,400 --> 00:53:07,559
Ik ben Don.
-Mandy.
196
00:53:07,920 --> 00:53:12,479
Stomme dialoog
-Ik heb 'm niet geschreven.
197
00:53:13,080 --> 00:53:17,039
Je mag er wel zijn.
-Dat is de make-up.
198
00:53:17,040 --> 00:53:21,519
Nee, make-up is niet mooi.
Mensen zijn mooi.
199
00:53:22,240 --> 00:53:27,319
Wacht. Scenarioschrijver,
dit knig ik niet uit m'n bek
200
00:53:27,360 --> 00:53:32,239
Kunnen we even terzake komen?
Wat wiet roken of zo? Dank u.
201
00:53:33,040 --> 00:53:37,279
Je lijkt me niet het type meisje
om hier te wonen.
202
00:53:37,320 --> 00:53:40,199
Natuurlijk wel.
203
00:53:40,240 --> 00:53:44,799
Dit huis heeft een bepaalde
reputatie.
204
00:53:44,800 --> 00:53:50,159
De mensen hier hebben een bepaalde
reputatie.
205
00:53:50,280 --> 00:53:54,039
Je weet wel, dat ze...
-Losbandig zijn?
206
00:53:54,080 --> 00:53:57,839
Je denkt z ker dat ik je je kleren
van je lijf ruk...
207
00:53:57,880 --> 00:54:02,319
en je neuk tot je scheel ziet?
Laat me je één dingen zeggen...
208
00:54:02,400 --> 00:54:08,279
Zo'n soort meisje ben ik met
-Dat dacht ik ook niet
209
00:54:08,320 --> 00:54:12,759
Dat is precies wat ik wilde zeggen.
210
00:54:12,800 --> 00:54:22,999
Ik word hier elke keer besprongen
door een bloedmooie meid...
211
00:54:23,040 --> 00:54:25,999
Zo'n jongen ben ik gewoon niet.
212
00:54:26,080 --> 00:54:29,839
Ik mol een meisje eerst veel
beter kennen.
213
00:54:29,960 --> 00:54:35,599
Ik wil er eerst rustig achterkomen
wat haar diepere gevoelens zijn...
214
00:54:35,640 --> 00:54:39,839
hoe haar ziel is.
215
00:54:41,360 --> 00:54:44,919
Dit is bezopen. Scenarioschrijver.
doe me een lol.
216
00:54:45,240 --> 00:54:49,279
Ik wil haar suf neuken.
Ze is er klaar voor.
217
00:54:50,040 --> 00:54:52,279
Toe nou, dit is zo stom ...
218
00:54:52,280 --> 00:54:59,759
Kalm aan. Ik heb nog nooit zo'n
knappe, charmante man ontmoet
219
00:54:59,800 --> 00:55:05,119
Het gaat jou niet zo om het
uiterlijk. Het gaat je om mij
220
00:55:05,600 --> 00:55:09,599
Ik wilde je hebben vanaf het
eerste moment dat ik je zag
221
00:55:09,800 --> 00:55:12,999
Maar ik heb tijd nodig...
222
00:55:14,520 --> 00:55:19,919
Bespottelijk, dit is erger
dan de sentimenteelste serie.
223
00:55:20,080 --> 00:55:23,679
Mag ik haar nou eindelijk neuken?
224
00:55:24,920 --> 00:55:28,919
Ik kan het gewoon niet overhaasten
225
00:55:28,920 --> 00:55:33,839
Dat hoeft ook met. Jij bent voor
mij de man die ik wil neuken.
226
00:55:33,880 --> 00:55:37,399
Dus trek gewoon m'n kleren uit
227
00:55:38,360 --> 00:55:40,799
Dank u wel
228
00:55:47,640 --> 00:55:50,359
Laat s kijken...
229
00:55:52,920 --> 00:55:56,479
Juist, hier en daar iets
losmaken...
230
00:56:15,280 --> 00:56:18,519
Sapperdeflap.
231
00:56:22,560 --> 00:56:25,039
Prachtig...
232
00:56:31,600 --> 00:56:35,519
Ga even rustig zitten.
233
00:56:35,560 --> 00:56:41,319
Zo?
-Ja, dan kom ik er even bij zitten
234
00:59:11,880 --> 00:59:15,159
Ik wil je pijpen.
235
00:59:35,200 --> 00:59:38,279
Wat ben je mooi.
236
00:59:56,760 --> 00:59:59,759
Wat een grote pik.
237
00:59:59,800 --> 01:00:03,199
Wat wordt ie hard.
238
01:00:32,840 --> 01:00:36,159
Dat doe je precies goed.
239
01:00:57,360 --> 01:01:00,039
lekker nat.
240
01:01:01,600 --> 01:01:04,279
Wat een harde pik.
241
01:01:30,600 --> 01:01:33,759
Nu wil ik 'm erin
242
01:03:37,000 --> 01:03:40,239
Ja, neuk m'n poes.
243
01:03:40,560 --> 01:03:45,319
Wat een harde pik.
Vind je het lekker?
244
01:05:55,680 --> 01:05:59,879
Dieper. Harder.
245
01:06:00,240 --> 01:06:03,119
Ja. zo.
246
01:06:20,440 --> 01:06:23,039
Neuk me wooruit
247
01:06:45,360 --> 01:06:48,559
Neem me.
248
01:06:48,560 --> 01:06:54,359
Neuk me met die harde pik an je.
Zo hard als je kan.
249
01:07:02,200 --> 01:07:05,879
Zo vind ik het fijn. Hard.
250
01:07:47,760 --> 01:07:50,519
Neem me...
251
01:08:03,360 --> 01:08:06,199
Ik voel het komen..
252
01:08:11,840 --> 01:08:16,079
Toe dan, schat. Neuk me.
253
01:08:20,320 --> 01:08:24,719
Over m'n poes, die klevenge
kwak.
254
01:08:38,640 --> 01:08:41,879
Ik voel me zo vreemd.
255
01:08:41,960 --> 01:08:45,359
Ik wil jullie ontzettend graag
neuken.
256
01:08:45,400 --> 01:08:49,039
Maar kan dat wel? Ik bedoel...
257
01:08:49,520 --> 01:08:53,319
We zijn toch met in sprookjesland?
258
01:08:55,560 --> 01:08:58,879
Ik wil jullie zo graag neuken...
259
01:08:59,800 --> 01:09:05,199
maar ij bent een clown
en jij een varken.
260
01:09:06,320 --> 01:09:10,039
Toch lijkt het allemaal echt.
261
01:09:10,440 --> 01:09:13,519
En je pik is zo hard.
262
01:09:13,920 --> 01:09:17,879
Prop 'm in m'n poes en neuk me.
263
01:09:18,240 --> 01:09:25,279
Mijn poes is het fijnste plekje
er wereld
264
01:14:11,360 --> 01:14:14,839
Muffy, waar ben je?
265
01:14:14,920 --> 01:14:18,879
Hier, met de clown en het varken.
266
01:14:18,960 --> 01:14:22,159
Krijg nou wat...
20247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.