Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:43,000
Only the Truth (1941)
2
00:01:32,004 --> 00:01:35,262
MIAMI BEACH, FLORIDA.
3
00:01:35,263 --> 00:01:39,963
...WALL STREET
WITH COCONUTS.
4
00:01:44,404 --> 00:01:46,062
- Good morning, boss.
- Good morning.
5
00:01:46,063 --> 00:01:49,774
Good morning sir.
The market is doing a little better.
6
00:01:49,783 --> 00:01:52,211
Good morning.
Carbide increased slightly.
7
00:01:52,212 --> 00:01:53,638
Yeah.
8
00:01:53,847 --> 00:01:55,179
Good morning,
Mr. Ralston.
9
00:01:55,181 --> 00:01:56,314
Good morning, Mr. Ralston.
10
00:01:56,316 --> 00:01:57,816
- Good morning.
- Good morning, Mr. Ralston.
11
00:01:57,817 --> 00:01:59,084
- Good morning, T.T.
- Good, Tom.
12
00:01:59,085 --> 00:02:00,652
- Good morning, Mr. Ralston.
- Good morning, Mr. Ralston.
13
00:02:00,653 --> 00:02:01,979
T.T.
14
00:02:01,981 --> 00:02:04,999
What is everyone making faces at?
What is so funny?
15
00:02:05,191 --> 00:02:06,625
- Good morning sir.
- Good morning, Mr. Ralston.
16
00:02:06,626 --> 00:02:08,999
- Good morning, Mr. Ralston.
- Go to hell!
17
00:02:09,696 --> 00:02:12,454
- Hello, boss.
- Good morning.
18
00:02:12,632 --> 00:02:16,035
Dick, I have bad news.
Boy, come later.
19
00:02:16,055 --> 00:02:18,094
- What is?
- Run, run!
20
00:02:18,095 --> 00:02:20,366
Hey! He only made me one shoe.
21
00:02:21,007 --> 00:02:24,101
We have to as soon as possible
rid the Lomas Quicksilver mine.
22
00:02:24,107 --> 00:02:26,411
From the phone calls
I already have cauliflower ears.
23
00:02:26,412 --> 00:02:28,807
I can't even finish
company name and immediately hangs up.
24
00:02:28,808 --> 00:02:32,108
Down the damn mine
I bet 150,000.
25
00:02:32,318 --> 00:02:34,351
- We have to fish them out.
- But T.T.
26
00:02:34,354 --> 00:02:38,017
Leave everything today.
After all, it's my baby.
27
00:02:38,091 --> 00:02:40,885
Of all the children,
what appeared here
28
00:02:40,890 --> 00:02:43,285
this is the only one with circles under her eyes.
29
00:02:43,796 --> 00:02:46,228
- Mr. Van Dusen is here.
- Hello?
30
00:02:46,229 --> 00:02:47,859
- Hi, Van.
- Hello.
31
00:02:47,867 --> 00:02:49,301
- Good morning, T.T.
- Good morning.
32
00:02:49,302 --> 00:02:51,902
- Do you have any advice?
- Not at all. Make yourself at home.
33
00:02:51,905 --> 00:02:53,639
- A cigarette?
- No, thanks.
34
00:02:53,640 --> 00:02:57,205
- Have you seen how carbide behaves?
- Yes sir. You are the man in the right place.
35
00:02:57,210 --> 00:02:59,510
You have a nice, solid foundation, Van.
36
00:02:59,512 --> 00:03:02,375
Now I have for you
something really exciting.
37
00:03:02,377 --> 00:03:04,079
Something you can play with.
38
00:03:04,080 --> 00:03:06,013
- Really?
- Sure.
39
00:03:06,186 --> 00:03:09,478
- Something to drink?
- It's still early.
40
00:03:09,622 --> 00:03:12,147
It's a personal pet peeve of mine.
41
00:03:12,959 --> 00:03:16,224
I happen to own a mine
in New Mexico.
42
00:03:16,296 --> 00:03:18,261
Las Lomas Quicksilver.
43
00:03:19,599 --> 00:03:21,724
I'll have a bottle of champagne.
44
00:03:23,303 --> 00:03:26,201
I don't care what you heard
it is a great investment.
45
00:03:32,111 --> 00:03:33,993
Hello? Yes.
Who?
46
00:03:34,180 --> 00:03:35,999
Give it to me!
47
00:03:36,005 --> 00:03:37,411
Hello Bennett.
48
00:03:37,417 --> 00:03:38,671
Yes.
49
00:03:38,685 --> 00:03:40,680
Great news Steve.
50
00:03:40,954 --> 00:03:43,349
Yes. I'm expecting you
as soon as possible.
51
00:03:44,224 --> 00:03:46,192
OK,
after lunch.
52
00:03:46,259 --> 00:03:48,420
Good, boy.
Goodbye.
53
00:03:48,494 --> 00:03:50,344
That was young Bennett,
Steve Bennett.
54
00:03:50,345 --> 00:03:52,998
He agrees. He is moving to our company.
I offered him a job yesterday.
55
00:03:52,999 --> 00:03:56,000
A remarkable choice.
His own company just went bankrupt.
56
00:03:56,002 --> 00:03:58,300
I've had my eye on him for a long time.
57
00:03:58,371 --> 00:04:01,829
She shakes. It's a bit
conservative, needs guidance,
58
00:04:01,830 --> 00:04:03,605
but he has good contacts.
59
00:04:03,610 --> 00:04:06,478
All his customers
would fit in a mason jar.
60
00:04:06,479 --> 00:04:08,841
But he speaks favorably of him.
61
00:04:08,915 --> 00:04:11,748
If we take his
I will also get his customers.
62
00:04:11,818 --> 00:04:13,547
That's exactly what we need right now.
63
00:04:13,550 --> 00:04:16,585
- Hey hoo, Quicksilver!
- Why not? He will sell it.
64
00:04:16,589 --> 00:04:18,622
He won't sit through his life
in this chair.
65
00:04:18,625 --> 00:04:20,655
You know, he's not married to my daughter.
66
00:04:20,660 --> 00:04:22,861
You argue further.
67
00:04:22,865 --> 00:04:25,893
I'm going to see
if I'm not already broke.
68
00:04:27,100 --> 00:04:29,295
yes sam
I really changed the stain.
69
00:04:29,369 --> 00:04:32,429
no more worries
no liability, no ulcers.
70
00:04:32,905 --> 00:04:35,033
People are begging for his shares.
71
00:04:35,041 --> 00:04:37,508
My only job
the morning will come
72
00:04:37,509 --> 00:04:40,209
put your feet up on the table
rock the chair and fall asleep.
73
00:04:40,210 --> 00:04:43,774
Once in a while the door opens
the client tiptoes in,
74
00:04:43,775 --> 00:04:47,416
takes shares from the table,
leaves the check and tiptoes away.
75
00:04:47,687 --> 00:04:50,656
Yeah, but who to them
will he open the door?
76
00:04:50,723 --> 00:04:53,658
I do not know,
but I don't mean to break up.
77
00:04:53,665 --> 00:04:56,617
What's the use of all these?
photos from the old office?
78
00:04:56,618 --> 00:04:58,323
They are awfully heavy.
79
00:04:58,324 --> 00:05:01,599
What's the point of going to university
if you don't have photos of it?
80
00:05:01,601 --> 00:05:04,186
Who are these bastards?
with those big spoons?
81
00:05:04,203 --> 00:05:05,761
With spoons?
82
00:05:05,778 --> 00:05:08,002
These are oars.
My rowing section.
83
00:05:08,007 --> 00:05:10,732
University Masters
from '29, '30 and '32.
84
00:05:11,000 --> 00:05:12,610
What happened in '31?
85
00:05:12,612 --> 00:05:15,610
The judges found
where we hid the outboard motor.
86
00:05:15,611 --> 00:05:17,070
Smurfs.
87
00:05:18,251 --> 00:05:20,651
This is the office
according to my taste.
88
00:05:20,720 --> 00:05:24,011
- Taj Mahal with inkwells.
- Taj Mah-what?
89
00:05:24,023 --> 00:05:26,685
Good day.
I'm Mr. Bennett.
90
00:05:26,759 --> 00:05:30,287
My pleasure, Mr. Bennett.
You are already expected.
91
00:05:30,363 --> 00:05:32,360
Mr. Ralston, Mr. Bennett has come.
92
00:05:32,361 --> 00:05:34,561
do you see They have no photos.
93
00:05:35,702 --> 00:05:37,796
- Welcome, Steve.
- Hello, T.T.
94
00:05:37,804 --> 00:05:39,923
- Am I late?
- No no. It's great to have you with us.
95
00:05:39,939 --> 00:05:42,874
I am impressed,
that I will be here, T2... T.T.
96
00:05:42,942 --> 00:05:45,675
- Come on. I'll show you to your office.
- Great.
97
00:05:45,678 --> 00:05:48,376
Too bad that photo of me
at least not for a while.
98
00:05:48,381 --> 00:05:50,344
you don't even know
how happy i am
99
00:05:50,350 --> 00:05:52,409
Together we will do great things.
100
00:05:52,485 --> 00:05:55,545
Once settled in,
Call me.
101
00:05:55,621 --> 00:05:58,122
I have something for you
what makes you crazy
102
00:05:58,123 --> 00:05:59,821
Cute shop...
103
00:05:59,822 --> 00:06:01,885
- Ripe and right in the hand?
- Exactly.
104
00:06:01,886 --> 00:06:03,605
Like a ripe pear?
105
00:06:03,606 --> 00:06:05,121
- Mr. Ralston?
- What is.
106
00:06:05,122 --> 00:06:06,791
They're calling from New Mexico.
107
00:06:06,792 --> 00:06:09,332
- Then I'll tell you about it. Make a call.
- Okay, T.T.
108
00:06:10,503 --> 00:06:11,999
Great guy.
109
00:06:12,000 --> 00:06:14,731
I want the name here.
Chrome plated.
110
00:06:16,442 --> 00:06:18,134
And here we are...
111
00:06:28,521 --> 00:06:30,819
I hope this is only temporary.
112
00:06:30,890 --> 00:06:34,592
- I hope so.
- No, I mean the office.
113
00:06:38,531 --> 00:06:42,692
However, it has to be my office.
Even the phone booth is bigger.
114
00:06:43,236 --> 00:06:46,530
Don't do this to me!
Like I was buried alive.
115
00:06:48,241 --> 00:06:51,972
Hey, what am I talking about!
This will be the side office.
116
00:06:54,881 --> 00:06:57,543
So here it would work.
117
00:06:57,617 --> 00:07:01,314
Brokers are always supportive
artist. They are like angels.
118
00:07:02,221 --> 00:07:03,519
Sorry...
119
00:07:03,523 --> 00:07:07,000
Come on.
Come on dude.
120
00:07:07,126 --> 00:07:08,991
My apologies, sir...
121
00:07:09,061 --> 00:07:12,053
Honey... Miss Graham,
this is mr bennett,
122
00:07:12,055 --> 00:07:14,622
- one of my partners.
- So partner?
123
00:07:14,634 --> 00:07:18,500
Mr. Donnelly to me for a long time
he promises to introduce me to you.
124
00:07:18,504 --> 00:07:20,902
Really? That's nice of him.
How are you?
125
00:07:20,907 --> 00:07:24,399
When Dick Donnelly makes you a promise,
so he will keep it.
126
00:07:24,477 --> 00:07:27,111
We were just talking
about the Green Swan.
127
00:07:27,113 --> 00:07:28,505
Green?
128
00:07:28,506 --> 00:07:31,808
Of course.
Dickie didn't tell you anything?
129
00:07:31,884 --> 00:07:33,351
And he had?
130
00:07:33,586 --> 00:07:35,811
You think I'm enough
old to see her?
131
00:07:35,822 --> 00:07:38,113
He talks about his performance.
132
00:07:38,791 --> 00:07:40,884
Linda will be the main star.
133
00:07:40,960 --> 00:07:42,985
You know, I told you about him.
134
00:07:43,062 --> 00:07:45,622
- He loves her.
- Sure, swan.
135
00:07:45,631 --> 00:07:47,792
The part where you come up with…
136
00:07:47,795 --> 00:07:49,332
And this guy runs with…
137
00:07:49,335 --> 00:07:51,700
I thought,
that I will die laughing.
138
00:07:52,205 --> 00:07:55,466
- This is a serious game.
- I trust you. Have a good time.
139
00:07:55,475 --> 00:07:58,375
Tell me, Mr. Bennett.
Do you like it...
140
00:07:58,377 --> 00:08:01,745
so much that you would into her
did he invest any money?
141
00:08:01,747 --> 00:08:03,874
And how he likes it!
142
00:08:04,250 --> 00:08:06,980
He wants to give 15 thousand.
143
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
I must be really crazy about her.
144
00:08:11,001 --> 00:08:13,348
Mr. Bennett,
How can I thank you?
145
00:08:13,726 --> 00:08:16,054
You won't regret it.
Really.
146
00:08:16,429 --> 00:08:19,421
We will bring it to Broadway
something really good.
147
00:08:19,499 --> 00:08:20,999
Happy Broadway.
148
00:08:21,667 --> 00:08:24,295
I have to go.
The client is calling.
149
00:08:25,137 --> 00:08:27,567
They tend to be quite impatient,
so...
150
00:08:28,000 --> 00:08:29,705
You could hurt your head.
151
00:08:29,706 --> 00:08:31,102
So...
152
00:08:31,310 --> 00:08:33,034
Goodbye.
153
00:08:33,179 --> 00:08:34,912
But, Mr. Bennett...
154
00:08:35,882 --> 00:08:38,000
hey samuel
get some bricks and mortar.
155
00:08:38,001 --> 00:08:39,950
We need to cement this door.
156
00:08:39,952 --> 00:08:41,752
Load up there for now
rat traps.
157
00:08:41,754 --> 00:08:45,623
- Look what the messenger brought.
- Have they brought my things yet? Great.
158
00:08:45,624 --> 00:08:47,952
I need a list of my clients.
159
00:08:49,996 --> 00:08:51,788
I have it here.
160
00:08:53,599 --> 00:08:55,560
- Goodbye.
- Goodbye.
161
00:08:57,036 --> 00:08:59,033
- Hello, Betty.
- Hello Miss Saunders.
162
00:08:59,035 --> 00:09:02,765
- I like your hairdo.
- Thank you, Miss Saunders.
163
00:09:03,676 --> 00:09:05,500
- Good afternoon.
- Good afternoon.
164
00:09:06,245 --> 00:09:07,911
Miss Saunders?
165
00:09:07,914 --> 00:09:10,744
I want to thank you for the books,
that you sent to Freddie.
166
00:09:10,745 --> 00:09:12,907
I just don't know if they aren't
a bit grown up for him.
167
00:09:12,908 --> 00:09:15,015
But he will grow into them.
168
00:09:15,488 --> 00:09:16,755
Hilda?
169
00:09:16,756 --> 00:09:18,147
- Good day.
- Good day.
170
00:09:18,148 --> 00:09:21,159
Tell Uncle Jockey...
to Mr. Ralston that I want to see him.
171
00:09:21,160 --> 00:09:23,112
- It's important.
- Sure, miss.
172
00:09:23,129 --> 00:09:25,120
- How are you?
- Okay.
173
00:09:25,147 --> 00:09:27,094
Mr. Ralston, your niece is here.
174
00:09:27,095 --> 00:09:29,632
Yay.
Have you told her I'm here yet?
175
00:09:29,902 --> 00:09:31,462
Yes, he's waiting at my place.
176
00:09:31,470 --> 00:09:33,260
Tell her I have a lot of people here.
177
00:09:34,307 --> 00:09:37,306
he is sorry
but there are a lot of people there.
178
00:09:37,677 --> 00:09:40,911
Really?
What about Mr. Donnelly?
179
00:09:43,316 --> 00:09:46,383
Mr. Donnelly, there's a lady here
Saunders. Can I send her in?
180
00:09:46,385 --> 00:09:47,719
No no.
181
00:09:47,720 --> 00:09:51,481
Say anything to her.
That I just jumped out the window.
182
00:09:54,227 --> 00:09:56,816
- Gwen is here.
- I know.
183
00:09:57,897 --> 00:09:59,064
What do you want to do?
184
00:09:59,065 --> 00:10:01,998
I forgot to plug it
one hole in the dam.
185
00:10:06,505 --> 00:10:08,937
Good day.
J.P. Carter, please.
186
00:10:09,875 --> 00:10:11,809
Hello, J.P.,
here T.T.
187
00:10:11,877 --> 00:10:14,175
Was my niece with you?
188
00:10:14,246 --> 00:10:16,043
Was not. Good.
189
00:10:16,382 --> 00:10:19,317
Joe, he's flying again
in some charity.
190
00:10:19,385 --> 00:10:20,551
Listen.
191
00:10:20,553 --> 00:10:23,095
In a weak moment I promised her
that I will double her amount
192
00:10:23,096 --> 00:10:25,688
if he gets to the first one
at least $20,000.
193
00:10:25,689 --> 00:10:28,892
A clever offer.
Especially when the first one is tomorrow!
194
00:10:28,961 --> 00:10:31,529
When it appears to you
just tell her
195
00:10:31,530 --> 00:10:34,022
that you currently have nothing to contribute.
196
00:10:35,167 --> 00:10:37,533
Yeah, the others already know.
197
00:10:37,543 --> 00:10:38,800
Thanks.
198
00:10:38,804 --> 00:10:40,167
By the way.
199
00:10:40,740 --> 00:10:43,504
I would like to get back at you somehow.
200
00:10:44,977 --> 00:10:47,611
Have you ever heard
about Las Lomas Quicksilver Mine?
201
00:10:49,081 --> 00:10:50,999
hello joe
Joe!
202
00:10:52,009 --> 00:10:54,009
Bad connection.
203
00:10:54,587 --> 00:10:58,589
- I won't wait any longer.
- How about going to see a new partner?
204
00:10:58,657 --> 00:11:02,995
- Is Mr. Bennett here yet?
- He is sitting in his office.
205
00:11:03,429 --> 00:11:07,389
- What is?
- Hard to describe.
206
00:11:08,534 --> 00:11:10,126
I know those.
207
00:11:10,303 --> 00:11:11,765
Yes, Mr. Hendricks.
208
00:11:11,766 --> 00:11:14,169
I have no regrets at all
that I'm done with it.
209
00:11:14,170 --> 00:11:16,435
Those were nerve-wracking days.
It's behind me now.
210
00:11:16,436 --> 00:11:19,100
Sure, as soon as something comes up,
I'll call right away.
211
00:11:23,015 --> 00:11:24,509
Good day.
212
00:11:26,586 --> 00:11:28,999
I already have something
here you go!
213
00:11:29,221 --> 00:11:32,215
- I'm Gwen Saunders.
- I am very pleased. I'm Beve Stennett.
214
00:11:32,216 --> 00:11:34,549
- I mean... Sten Beavet. I want to say...
- Bennett.
215
00:11:34,550 --> 00:11:36,895
Yeah, that's him.
No, it's me. Won't you sit down?
216
00:11:36,896 --> 00:11:40,095
- Can I talk to you in private?
- Alone? Alone!
217
00:11:40,096 --> 00:11:42,329
You don't need me
he punched for it.
218
00:11:42,330 --> 00:11:44,231
It's too late for that. Fall!
219
00:11:44,233 --> 00:11:47,333
Please ma'am. I posted
photos, he painted this ship.
220
00:11:47,339 --> 00:11:48,897
Alone!
221
00:11:52,978 --> 00:11:54,536
Hope you don't mind.
222
00:11:54,613 --> 00:11:56,342
Shh Speak quietly.
223
00:11:56,415 --> 00:11:58,210
I do not mind at all.
224
00:11:59,885 --> 00:12:02,478
- I'm in trouble.
- In trouble?
225
00:12:02,488 --> 00:12:05,522
I only know you by hearsay.
Uncle talked a lot about you.
226
00:12:05,524 --> 00:12:09,155
- But know that I trust you.
- That's very nice of you.
227
00:12:09,161 --> 00:12:12,125
I'm sorry, this is so unexpected.
After all, we don't know each other.
228
00:12:12,126 --> 00:12:15,165
But you're the only one who can help me.
229
00:12:15,434 --> 00:12:17,494
I am fully at your service.
230
00:12:17,503 --> 00:12:20,267
This is an extremely important matter.
231
00:12:20,339 --> 00:12:23,069
But you have to promise me
that you won't tell anyone about it.
232
00:12:23,142 --> 00:12:24,939
I won't say anything...
233
00:12:25,000 --> 00:12:27,905
Hey! You don't happen to play in the game
A green swan, isn't it?
234
00:12:29,115 --> 00:12:31,646
Gallop and Dick are not laughing
learn about our interview.
235
00:12:31,658 --> 00:12:33,347
I call uncle Cvalík.
236
00:12:33,351 --> 00:12:36,470
I don't know anyone to help me
except for Van, and he won't.
237
00:12:36,471 --> 00:12:38,555
Does not want?
That looks like him!
238
00:12:38,557 --> 00:12:40,225
- Who is it?
- Nobody.
239
00:12:40,226 --> 00:12:42,251
they don't have to know
that we will be partners.
240
00:12:42,328 --> 00:12:45,621
- Shall we be partners?
- Yes. Do you see this?
241
00:12:45,998 --> 00:12:48,957
- Money?
- How much do you think there is?
242
00:12:48,968 --> 00:12:52,393
- I see a thousand dollar bill.
- There are ten of them. 1, 2, 3, 4...
243
00:12:52,404 --> 00:12:55,533
Why count them.
We are partners.
244
00:12:56,876 --> 00:12:58,200
Jemináčka.
245
00:12:59,979 --> 00:13:02,532
- Sorry.
- I do not.
246
00:13:02,548 --> 00:13:06,507
I'm so upset I don't even know
What am I doing. I've been wearing them for 4 days now.
247
00:13:06,585 --> 00:13:08,551
The trotter doesn't know about them.
Hide them.
248
00:13:08,554 --> 00:13:10,949
I had them in two banks,
in my safe
249
00:13:10,950 --> 00:13:13,391
under the pillow and in pantyhose.
250
00:13:13,759 --> 00:13:15,786
- Aren't you afraid of tentacles?
- What?
251
00:13:15,788 --> 00:13:17,590
I mean, it's not dangerous...
252
00:13:17,591 --> 00:13:20,389
Naturally.
I'm terribly worried.
253
00:13:20,466 --> 00:13:23,763
How can you worry
when you have $10,000?
254
00:13:24,000 --> 00:13:25,470
That's the point.
255
00:13:25,471 --> 00:13:29,267
- I want you to invest them.
- You want the company to invest them.
256
00:13:29,271 --> 00:13:30,505
No no.
257
00:13:30,509 --> 00:13:32,402
I don't want others to know about it.
258
00:13:32,403 --> 00:13:34,537
I have to earn a lot of money
as quickly as possible,
259
00:13:34,538 --> 00:13:37,081
and I think the speculation is
the best way, see?
260
00:13:37,082 --> 00:13:39,445
I just want a quick buck
how Cvalík does it.
261
00:13:39,448 --> 00:13:41,553
I call uncle Cvalík.
Didn't I tell you already?
262
00:13:41,554 --> 00:13:44,849
He always doubles everyone's money.
He tells me I'm talking too fast.
263
00:13:44,857 --> 00:13:47,484
- It's not recognizable at all.
- Well, isn't it nice?
264
00:13:47,493 --> 00:13:51,022
- Where's my money?
- Here are. Don't panic.
265
00:13:51,096 --> 00:13:53,396
hide them
I always lose them.
266
00:13:53,399 --> 00:13:56,820
You can't carry that much money with you.
I don't know it at all...
267
00:13:56,836 --> 00:13:58,801
I don't like to squeeze and bend them.
268
00:13:58,804 --> 00:14:00,602
Which pocket do you want to keep them in?
269
00:14:00,606 --> 00:14:02,738
They will be best taken apart
about here, what do you say?
270
00:14:02,741 --> 00:14:04,568
You are a joke.
271
00:14:04,573 --> 00:14:06,608
But be careful
so they don't get mixed up with yours.
272
00:14:06,610 --> 00:14:10,268
Don't worry about that. if
they mess with mine, I know it.
273
00:14:11,350 --> 00:14:14,418
- This is the phone.
- This one? I'll take care of it.
274
00:14:14,854 --> 00:14:16,521
Steve,
can you come to me?
275
00:14:16,522 --> 00:14:18,847
- Gallop.
- I can?
276
00:14:18,858 --> 00:14:21,156
I'm coming, Gallop... T.T.
277
00:14:21,260 --> 00:14:23,222
Go now.
I'll go too.
278
00:14:23,229 --> 00:14:25,927
He must not see us together.
You were very kind.
279
00:14:25,931 --> 00:14:29,099
- I am very, very grateful to you.
- Please.
280
00:14:31,670 --> 00:14:34,334
Just a moment!
What return do you expect?
281
00:14:34,340 --> 00:14:37,173
You have to double them.
Didn't I tell you?
282
00:14:37,243 --> 00:14:39,302
That's the most important thing about it.
283
00:14:39,378 --> 00:14:42,022
- It's for a good cause.
- I have no doubt.
284
00:14:42,047 --> 00:14:44,548
- What? Double them?
- How Cvalík does it.
285
00:14:44,550 --> 00:14:47,150
Yeah, but...
i mean how long?
286
00:14:47,152 --> 00:14:48,919
Get on it now.
287
00:14:48,921 --> 00:14:51,053
We only have three days.
288
00:14:51,123 --> 00:14:54,316
- See you later. Goodbye.
- Miss Saunders...
289
00:14:54,393 --> 00:14:55,995
Shh Bye.
290
00:15:00,232 --> 00:15:01,756
Hi.
291
00:15:01,901 --> 00:15:03,725
- The girl of my dreams.
- Van.
292
00:15:03,726 --> 00:15:05,432
Where have you been?
293
00:15:05,571 --> 00:15:08,499
- Miss Saunders.
- ...I've been looking for you all day.
294
00:15:08,507 --> 00:15:12,473
- I see you had a great trip.
- You look amazing too.
295
00:15:12,544 --> 00:15:13,996
Really?
296
00:15:15,000 --> 00:15:16,280
Steve?
297
00:15:16,282 --> 00:15:18,348
can you come to my place
Let's talk.
298
00:15:18,350 --> 00:15:19,642
I'm going.
299
00:15:19,645 --> 00:15:21,000
Mr. Bennett?
300
00:15:21,186 --> 00:15:22,885
Mr. Bennett?
301
00:15:23,000 --> 00:15:25,281
I need two dollars.
I have to go get some things.
302
00:15:25,282 --> 00:15:27,286
I don't have any money with me now.
303
00:15:27,293 --> 00:15:29,989
You know how it goes.
I do not have...
304
00:15:31,597 --> 00:15:35,295
I just got them.
They are not mine. I was sitting...
305
00:15:36,602 --> 00:15:39,196
I don't have to explain anything to you.
306
00:15:42,408 --> 00:15:44,202
And don't listen to me!
307
00:15:45,844 --> 00:15:47,443
Come in.
308
00:15:47,813 --> 00:15:50,145
I want to introduce you to Dick Donnelly.
309
00:15:50,215 --> 00:15:52,276
I...
We are not...
310
00:15:52,284 --> 00:15:55,118
- Welcome to us.
- Yes, but...
311
00:15:55,187 --> 00:15:58,287
- Okay thanks.
- Thanks buddy. You're fine.
312
00:15:58,288 --> 00:15:59,946
- Drinking?
- I'll have.
313
00:15:59,947 --> 00:16:01,515
- T.T.?
- Thank you.
314
00:16:01,560 --> 00:16:03,994
For the three musketeers.
315
00:16:04,000 --> 00:16:05,660
Right sir.
316
00:16:05,831 --> 00:16:08,523
I am sure,
that it will last us a long time.
317
00:16:08,524 --> 00:16:10,966
Steve,
you will grow old and gray with us.
318
00:16:10,970 --> 00:16:12,803
Which could be tomorrow.
319
00:16:15,007 --> 00:16:18,568
Steve. I host at the weekend
a few friends at Flamingo.
320
00:16:18,574 --> 00:16:20,331
That's my houseboat, you know.
321
00:16:20,346 --> 00:16:22,374
I would like you with my wife
he was happy to welcome there.
322
00:16:22,381 --> 00:16:25,579
- Thank you very much, T.T.
- But go!
323
00:16:25,651 --> 00:16:28,848
You are one of us now.
Come with me.
324
00:16:29,822 --> 00:16:33,484
When you hear what I am to you
prepared, you will jump for joy.
325
00:16:33,492 --> 00:16:35,116
It's a mine in New Mexico.
326
00:16:35,117 --> 00:16:37,262
I was the only one
who knew about him
327
00:16:37,263 --> 00:16:39,359
so when i went there...
328
00:16:39,832 --> 00:16:42,629
- Are you even listening to me?
- Of course, Gallop.
329
00:16:42,634 --> 00:16:45,134
I mean, Mr. Ralston.
I'm all ears.
330
00:16:45,337 --> 00:16:47,369
I spent 70,000 shares on him.
331
00:16:47,370 --> 00:16:50,274
Preferred shares! It would be
shame to leave them to the public.
332
00:16:50,276 --> 00:16:51,937
It is.
333
00:16:53,145 --> 00:16:56,676
- However, we need capital.
- What mine is it?
334
00:16:56,749 --> 00:16:59,000
Las Lomas Quicksilver.
335
00:17:00,085 --> 00:17:01,779
Las Lomas Quicksilver?
336
00:17:02,354 --> 00:17:05,455
That's the quietest leap of joy
like I've ever heard.
337
00:17:05,457 --> 00:17:06,591
Mr. Ralston.
338
00:17:06,592 --> 00:17:08,660
Maybe I should start with something
what I know intimately
339
00:17:08,661 --> 00:17:10,490
like...
manufacturer of beer cans.
340
00:17:10,491 --> 00:17:11,720
But, Steve...
341
00:17:11,721 --> 00:17:14,391
- Good day.
- Hi, Bart. Just keep going.
342
00:17:14,500 --> 00:17:16,666
- You know Mr. Bennett.
- Very good.
343
00:17:16,668 --> 00:17:18,901
- Congratulations.
- Thank you, Mr. Prichard.
344
00:17:18,904 --> 00:17:21,301
- You got a capable person.
- I know.
345
00:17:21,306 --> 00:17:23,940
Mr. Prichard bought 5,000 shares
Quicksilver Mine.
346
00:17:25,077 --> 00:17:28,610
That's what I came for.
Will you excuse us?
347
00:17:31,350 --> 00:17:33,609
I think I was a little hasty.
I would like them...
348
00:17:33,610 --> 00:17:36,105
Nonsense.
We'll double your money.
349
00:17:36,121 --> 00:17:40,117
I talked to some
and I'm a little nervous.
350
00:17:40,292 --> 00:17:41,953
Come with me.
351
00:17:42,361 --> 00:17:44,522
I'll tell you something.
352
00:17:45,164 --> 00:17:47,095
Here's your check.
353
00:17:47,232 --> 00:17:49,965
- If you calm down.
- I did not mean it that way...
354
00:17:49,968 --> 00:17:52,428
Forget it.
What about Ruthie and the kids?
355
00:17:52,438 --> 00:17:55,469
Sometimes we have to have dinner together.
356
00:17:56,341 --> 00:17:58,138
Have fun, Bart.
357
00:17:58,577 --> 00:18:01,111
That was fast.
I don't get it at all.
358
00:18:01,113 --> 00:18:03,343
I know people, guys.
359
00:18:03,949 --> 00:18:05,280
Soon he will call
360
00:18:05,350 --> 00:18:09,000
and instead of 5,000,
buys 20,000 shares.
361
00:18:09,388 --> 00:18:12,713
When I him so eagerly
returned the check and kept the stock,
362
00:18:12,714 --> 00:18:15,580
will think
that it is something sensational.
363
00:18:15,594 --> 00:18:18,891
Yeah, guys. I am big
an observer of human nature.
364
00:18:19,431 --> 00:18:23,959
I'd like to be able to do that too.
For now, I'm still an apprentice.
365
00:18:24,000 --> 00:18:26,322
- Gwen?
- Gwen? - Yeah.
366
00:18:26,338 --> 00:18:28,701
Van, you know Steve Bennett, right?
Tommy Van Dusen.
367
00:18:28,707 --> 00:18:30,372
I've seen him before.
368
00:18:30,373 --> 00:18:32,999
I mean... his.
Outside by the water dispenser.
369
00:18:33,378 --> 00:18:35,141
I mean... I'm glad.
370
00:18:37,116 --> 00:18:40,033
Back to work!
Let's go back to the Quicksilver mine.
371
00:18:40,052 --> 00:18:42,217
I'm telling you, it doubles
any investment.
372
00:18:42,218 --> 00:18:45,079
What is...
Will it double?
373
00:18:45,157 --> 00:18:46,683
Yeah.
374
00:18:47,493 --> 00:18:49,122
I don't have much money so...
375
00:18:49,128 --> 00:18:51,661
Do you mean your money? No no.
This is nothing for you.
376
00:18:51,663 --> 00:18:55,000
- You just told Mr. Prichard...
- This is the client.
377
00:18:55,001 --> 00:18:57,597
Yes, but if it's not good
for me, it's not good for him either.
378
00:18:57,598 --> 00:19:01,000
We are wasting time.
Do you want to sell it or not?
379
00:19:01,073 --> 00:19:04,073
Clients trust me.
Really. I am not joking.
380
00:19:04,143 --> 00:19:06,171
I can't sell them anything
when I don't believe it myself.
381
00:19:06,178 --> 00:19:07,939
He was not in the "Believe it or not?
382
00:19:07,940 --> 00:19:10,780
So yeah.
Maybe the mine is useless.
383
00:19:11,116 --> 00:19:15,113
But there must be mercury somewhere
and someone has to find her.
384
00:19:15,187 --> 00:19:18,522
I told a lot of lies
which eventually turned out to be true.
385
00:19:19,491 --> 00:19:22,722
A lie is the same as the truth
if the result is good.
386
00:19:22,794 --> 00:19:24,022
I don't agree.
387
00:19:24,026 --> 00:19:26,995
Let's see what the manual says.
Business is all about profit.
388
00:19:26,996 --> 00:19:29,631
And in ours, the profit is the idea.
389
00:19:29,835 --> 00:19:33,204
And she sells them the truth
in which they so hope.
390
00:19:33,272 --> 00:19:35,263
The world does not believe the truth.
391
00:19:35,340 --> 00:19:38,104
He didn't believe when Columbus discovered America.
392
00:19:38,177 --> 00:19:40,236
He didn't believe Bell had a phone at home
393
00:19:40,312 --> 00:19:42,212
or that man can fly.
394
00:19:42,281 --> 00:19:46,007
They all told the truth
and yet everyone took them for fools.
395
00:19:46,084 --> 00:19:49,085
I say certain
lies are necessary.
396
00:19:51,523 --> 00:19:54,619
One can do it anyway
suffice with the simple truth.
397
00:19:54,626 --> 00:19:56,357
- In everything?
- In everything.
398
00:19:56,361 --> 00:19:58,156
- Still?
- Sure!
399
00:19:58,157 --> 00:20:00,831
What are you playing?
On truth and consequences?
400
00:20:00,832 --> 00:20:03,465
We give to the new partner
basic lessons about life.
401
00:20:03,468 --> 00:20:07,535
We are trying to convince him that
can't tell the truth all day
402
00:20:07,539 --> 00:20:09,539
without losing friends
or about employment.
403
00:20:09,540 --> 00:20:11,874
If someone lends himself to this,
404
00:20:11,884 --> 00:20:14,000
he wouldn't live to see the evening.
405
00:20:14,002 --> 00:20:16,837
Of course. All European diplomats
would have to resign
406
00:20:16,838 --> 00:20:19,110
- if it wasn't so.
- And that's bad?
407
00:20:19,117 --> 00:20:22,214
Listen. See you in the morning
on Smith Street, and you say to him:
408
00:20:22,217 --> 00:20:24,045
“I hope you slept well.
409
00:20:24,046 --> 00:20:26,788
You are lying! You don't throw a bow
just because he didn't sleep well.
410
00:20:26,789 --> 00:20:28,924
I do.
He's a nice guy.
411
00:20:29,761 --> 00:20:32,491
Give it up.
Truth hurts.
412
00:20:32,564 --> 00:20:35,324
An attractive lie
sounds incomparably better.
413
00:20:35,534 --> 00:20:38,896
I have my opinion on that.
I still think we can tell the truth.
414
00:20:38,897 --> 00:20:41,968
- Who? Me?
- Not you. I.
415
00:20:42,040 --> 00:20:45,000
- How long?
- If I can speak the truth for an hour,
416
00:20:45,001 --> 00:20:48,577
I see no reason why I should
he could not say a whole day or a year.
417
00:20:49,314 --> 00:20:51,106
You don't believe that?
418
00:20:51,107 --> 00:20:54,278
I believe.
It's a matter of principle.
419
00:20:54,353 --> 00:20:56,044
Am I narrow minded?
420
00:20:56,054 --> 00:20:58,641
How about a little bet
to your principles.
421
00:20:58,657 --> 00:21:01,411
Why not...
I would but...
422
00:21:01,426 --> 00:21:03,626
Let's see how he fights back.
423
00:21:03,895 --> 00:21:07,558
I'll bet you any amount that it does
you can't do it in one day,
424
00:21:07,559 --> 00:21:09,093
let alone a whole year.
425
00:21:09,094 --> 00:21:11,299
Count me in.
It's a tutu!
426
00:21:11,737 --> 00:21:14,137
Looks like easy money.
427
00:21:17,309 --> 00:21:18,834
I do not know.
428
00:21:18,835 --> 00:21:20,478
Think fast, my friend.
429
00:21:20,479 --> 00:21:22,311
Don't be a rascal!
Bet the full 50 cents.
430
00:21:22,312 --> 00:21:24,948
Don't provoke him!
You can see she's nervous.
431
00:21:25,000 --> 00:21:26,981
You bet money
real money to
432
00:21:26,983 --> 00:21:28,919
that 24 hours
can't i tell the truth
433
00:21:28,920 --> 00:21:30,585
Exactly.
434
00:21:33,492 --> 00:21:36,620
Look, when he did it.
I bet.
435
00:21:38,630 --> 00:21:40,519
- How much?
- I bet...
436
00:21:40,532 --> 00:21:43,358
- How much?
- $10,000.
437
00:21:43,435 --> 00:21:46,698
- How much?
- He's bluffing. Where is the money?
438
00:21:46,772 --> 00:21:48,169
Am I bluffing?
439
00:21:48,240 --> 00:21:49,800
Here are.
440
00:21:50,442 --> 00:21:52,269
Real money.
441
00:21:53,645 --> 00:21:55,911
- 10,000.
- With feeling, folks.
442
00:21:55,914 --> 00:21:58,449
- Hey!
- Be careful, they are fragile!
443
00:21:58,517 --> 00:22:00,610
Do you want to throw away that kind of money?
444
00:22:00,616 --> 00:22:03,214
I have them, right?
And I won't throw them away, I will win.
445
00:22:03,221 --> 00:22:06,349
You tell the truth to everyone
no matter what they tell you?
446
00:22:06,425 --> 00:22:10,194
- I bet $10,000.
- Me five grand.
447
00:22:10,662 --> 00:22:13,096
I only bet 10,000.
Today.
448
00:22:13,165 --> 00:22:16,731
- I want to have some of it too.
- Hey, that's not your partner, he's ours.
449
00:22:17,502 --> 00:22:19,526
Wait a minute guys!
I hired him, he's all mine.
450
00:22:19,527 --> 00:22:22,197
Why should I give it up?
Do you want to blame me?
451
00:22:22,198 --> 00:22:23,402
No yes.
452
00:22:23,403 --> 00:22:25,910
I am a client. You must leave it to me
all good investments.
453
00:22:25,911 --> 00:22:28,111
- Me too.
- I'll tell you what we'll do.
454
00:22:28,113 --> 00:22:30,445
- We will split into three parts.
- If you win.
455
00:22:30,449 --> 00:22:32,813
If you lie behind our backs,
you have to confess.
456
00:22:32,815 --> 00:22:35,776
How behind our backs?
He will sleep with me.
457
00:22:35,854 --> 00:22:38,152
That's not part of the deal.
458
00:22:38,223 --> 00:22:40,817
Van, I'll pay for you now
then you return it to my account.
459
00:22:40,818 --> 00:22:41,992
Okay.
460
00:22:41,993 --> 00:22:45,361
What are we waiting for guys? The sooner
we start, the sooner I get the money.
461
00:22:45,364 --> 00:22:47,156
We should put it on paper.
462
00:22:47,157 --> 00:22:48,624
I'm already writing.
463
00:22:48,867 --> 00:22:52,098
You agree that the next 24 hours
you don't lie even once.
464
00:22:52,170 --> 00:22:54,400
To all people, animals,
plants and minerals.
465
00:22:54,473 --> 00:22:57,305
You will answer all questions.
If you refuse, you lose.
466
00:22:57,309 --> 00:22:58,333
That's right, mate.
467
00:22:58,410 --> 00:23:01,544
You can't run and hide
or close up where no one will be.
468
00:23:01,546 --> 00:23:03,304
we will be with him
until he loses.
469
00:23:03,305 --> 00:23:05,249
And you must not change habits.
470
00:23:05,317 --> 00:23:07,842
You have to lead a normal life.
471
00:23:07,919 --> 00:23:10,920
- Of course.
- Write "normal life" in capital letters.
472
00:23:10,922 --> 00:23:14,255
If someone mentions a bet,
or he will run into her, he will lose her.
473
00:23:14,259 --> 00:23:16,225
One of you mentions
and you all lose.
474
00:23:16,228 --> 00:23:17,622
What is this idea?
475
00:23:17,623 --> 00:23:20,322
If you mention the bet to people,
they will ask me questions
476
00:23:20,323 --> 00:23:22,155
which they would not normally lay down.
477
00:23:22,167 --> 00:23:23,550
Put it there.
478
00:23:23,568 --> 00:23:25,935
We will also attach your photo,
if you want.
479
00:23:25,937 --> 00:23:29,168
Remember, under no circumstances
the bet cannot be revoked.
480
00:23:30,375 --> 00:23:32,275
Let me count them.
481
00:23:35,781 --> 00:23:37,615
wait a minute
I only have 9000 here.
482
00:23:37,616 --> 00:23:39,641
9000?
I had...
483
00:23:39,718 --> 00:23:42,414
So no!
It's ten.
484
00:23:43,355 --> 00:23:45,152
Can't you count, T.T.?
485
00:23:45,991 --> 00:23:47,754
Five, six, seven...
486
00:23:48,193 --> 00:23:50,184
Hey, here's 11,000!
487
00:23:50,862 --> 00:23:52,830
One two three four...
488
00:23:53,298 --> 00:23:54,465
Five!
489
00:23:54,466 --> 00:23:56,593
Yeah.
Five and five is ten.
490
00:23:56,668 --> 00:23:58,533
It's just a little thing.
491
00:23:58,770 --> 00:24:01,267
- Put it together.
- Do you have an envelope?
492
00:24:01,339 --> 00:24:03,172
Miss Turner.
Where is Miss Turner?
493
00:24:03,175 --> 00:24:05,302
It must be here somewhere...
494
00:24:05,377 --> 00:24:08,103
- Here's one.
- Thank you.
495
00:24:09,648 --> 00:24:11,639
Can you hold it for me?
496
00:24:13,718 --> 00:24:15,383
Tape it up.
497
00:24:18,857 --> 00:24:21,682
- Give it to me.
- I'll do it.
498
00:24:21,827 --> 00:24:23,116
Where are you going?
499
00:24:23,117 --> 00:24:25,189
Come back.
Where are you going with that money?
500
00:24:31,770 --> 00:24:33,169
And it is done!
501
00:24:34,005 --> 00:24:35,672
Here you are. Thanks.
502
00:24:35,907 --> 00:24:38,503
- Did you call, Mr. Ralston?
- Yes, Miss Turner.
503
00:24:38,577 --> 00:24:41,234
Put it in the safe.
You are a witness.
504
00:24:41,313 --> 00:24:44,873
No one can touch her.
Until we are all present.
505
00:24:44,950 --> 00:24:47,311
- Yes sir.
- Great cooperation.
506
00:24:47,586 --> 00:24:50,111
How many people know the combination?
507
00:24:53,492 --> 00:24:56,655
Do you all understand the terms?
24 hours only the truth.
508
00:24:56,668 --> 00:24:57,999
OK.
509
00:24:58,830 --> 00:25:00,753
3 minutes to the fourth hour.
510
00:25:00,765 --> 00:25:03,529
- 5 minutes left.
- No, 2 minutes.
511
00:25:03,602 --> 00:25:05,857
You are wrong.
It's 5 minutes past four.
512
00:25:05,871 --> 00:25:07,802
I will find out the exact time.
513
00:25:07,873 --> 00:25:10,164
Three, eight, one.
514
00:25:11,510 --> 00:25:14,138
Hello, operator.
Are you there?
515
00:25:14,212 --> 00:25:15,999
It's an automaton.
516
00:25:16,715 --> 00:25:20,248
After the tone sounds,
it will be 03:59 and a quarter to three.
517
00:25:21,486 --> 00:25:23,420
Set your watch.
518
00:25:23,488 --> 00:25:25,422
Four o'clock exactly.
519
00:25:26,658 --> 00:25:28,619
The betting begins... now!
520
00:25:30,395 --> 00:25:33,296
The bet started at four,
521
00:25:33,632 --> 00:25:35,827
and it ends at four tomorrow.
522
00:25:36,334 --> 00:25:37,999
- Right?
- Right.
523
00:25:41,840 --> 00:25:44,206
Just no partying guys.
524
00:25:44,276 --> 00:25:47,143
if you lie
do it right
525
00:25:47,152 --> 00:25:49,942
otherwise it will cost you ten grand.
526
00:25:50,682 --> 00:25:52,650
What do we ask him now?
527
00:25:54,553 --> 00:25:56,418
Do you think you are handsome?
528
00:25:56,488 --> 00:25:59,083
I am
In a manly way.
529
00:25:59,089 --> 00:26:01,086
- You lost.
- Within ten seconds.
530
00:26:01,088 --> 00:26:03,719
I didn't lose.
That's an opinion. Don't lie!
531
00:26:03,728 --> 00:26:06,727
If I said you were handsome
that would be a lie.
532
00:26:07,499 --> 00:26:09,831
He is entitled to his opinion.
533
00:26:10,101 --> 00:26:11,598
Now me.
534
00:26:11,599 --> 00:26:13,999
When we spoke
about partnership you told me
535
00:26:14,000 --> 00:26:17,898
that for the last year you are
he earned 40000. Is this true?
536
00:26:18,343 --> 00:26:21,242
- No.
- So how much did you earn?
537
00:26:21,313 --> 00:26:24,646
don't you think
that this is a private question?
538
00:26:25,917 --> 00:26:28,010
So how much?
539
00:26:29,888 --> 00:26:31,316
1,100.
540
00:26:33,258 --> 00:26:34,850
Gross.
541
00:26:36,795 --> 00:26:38,980
Great!
I got a nice flower.
542
00:26:38,997 --> 00:26:41,426
- Where did you get the 10,000?
- Yeah!
543
00:26:41,499 --> 00:26:43,626
So from where?
544
00:26:43,702 --> 00:26:45,594
I won't answer this.
545
00:26:45,595 --> 00:26:47,535
I think we should
change the agreement slightly.
546
00:26:47,536 --> 00:26:49,571
If you refuse to answer,
you lost.
547
00:26:49,574 --> 00:26:50,966
Yeah!
548
00:26:52,744 --> 00:26:53,933
I...
549
00:26:55,180 --> 00:26:56,740
Hello?
550
00:26:57,649 --> 00:26:59,412
Who, Mr. Prichard?
551
00:26:59,484 --> 00:27:01,281
No, this is Steve Bennett.
552
00:27:01,353 --> 00:27:03,014
- Quicksilver?
- Give it to me!
553
00:27:03,015 --> 00:27:04,887
He wants to buy 20,000 shares.
554
00:27:04,889 --> 00:27:06,823
20,000!
What did I tell you?
555
00:27:06,891 --> 00:27:08,381
I know people.
556
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
What do I think about it?
557
00:27:11,463 --> 00:27:13,893
Not a good buy.
It stinks!
558
00:27:14,432 --> 00:27:16,122
Are you crazy?
559
00:27:16,835 --> 00:27:18,427
You...
560
00:27:18,503 --> 00:27:20,430
When I catch you...
561
00:27:21,640 --> 00:27:24,673
Hello. McCready?
Quicksilver stinks!
562
00:27:26,745 --> 00:27:30,241
A bet is one thing
but I will repay you for this.
563
00:27:31,850 --> 00:27:34,044
You jerk...
Why did you say that?
564
00:27:34,052 --> 00:27:37,383
I swore to tell the truth
the whole truth and nothing but the truth
565
00:27:37,385 --> 00:27:38,922
so help me...
566
00:27:40,091 --> 00:27:41,585
It stinks!
567
00:27:49,801 --> 00:27:51,792
But Hilda, really?
568
00:27:53,271 --> 00:27:54,465
Wow...
569
00:27:54,806 --> 00:27:56,605
Then refer
to mr bennett this...
570
00:27:56,608 --> 00:27:59,042
It is extremely important.
571
00:27:59,411 --> 00:28:02,239
tell him
that something appeared and that those things
572
00:28:02,243 --> 00:28:05,207
which i gave him
to do something with them
573
00:28:05,583 --> 00:28:07,813
so that he doesn't do anything with them.
574
00:28:07,886 --> 00:28:10,218
And that he should have them with him,
575
00:28:11,390 --> 00:28:13,590
because I need them immediately.
576
00:28:13,595 --> 00:28:14,952
It's clear?
577
00:28:14,955 --> 00:28:18,552
I don't think he'll be back today.
Everyone left for the weekend.
578
00:28:18,630 --> 00:28:21,098
But it is terribly important.
579
00:28:21,166 --> 00:28:24,260
I heard that the first
they are to stop at Mr. Bennett's hotel
580
00:28:24,262 --> 00:28:25,635
in Miami Palms.
581
00:28:25,637 --> 00:28:28,504
Miami Palms?
Wait, I'm looking at the pencil and paper.
582
00:28:28,573 --> 00:28:30,905
What do I really need them for?
I can remember it.
583
00:28:30,975 --> 00:28:32,670
Miami Palms Hotel.
584
00:28:32,744 --> 00:28:34,371
Thank you, Hilda.
585
00:28:34,679 --> 00:28:35,999
Jemin.
586
00:28:36,715 --> 00:28:38,012
Jemináčka.
587
00:28:38,316 --> 00:28:42,116
Miami Palms Hotel. Miami Palms,
Miami Palms, Miami Palms...
588
00:28:43,000 --> 00:28:46,011
But friends, we can see each other another time.
I get seasick on the boat.
589
00:28:46,013 --> 00:28:48,721
But you accepted my invitation
even before the bet.
590
00:28:48,793 --> 00:28:51,591
Oh, and don't forget
on the condition of "normal life".
591
00:28:52,297 --> 00:28:54,356
Have you ever stolen anything?
592
00:28:54,432 --> 00:28:56,557
- Yes.
- What?
593
00:28:56,634 --> 00:28:59,196
- Some money.
- From where?
594
00:28:59,270 --> 00:29:01,003
From the savings bank.
595
00:29:02,941 --> 00:29:04,704
Pin?
596
00:29:04,706 --> 00:29:06,104
Half a dollar.
597
00:29:06,105 --> 00:29:09,439
- Did you steal half a dollar from the thrift store?
- Yes.
598
00:29:09,514 --> 00:29:11,241
What savings bank?
599
00:29:11,583 --> 00:29:13,813
From my younger brother's piggy bank.
600
00:29:15,420 --> 00:29:19,445
So you stole half a dollar
from your little brother's piggy bank.
601
00:29:19,457 --> 00:29:22,683
- Nothing more?
- There was no more in it.
602
00:29:23,294 --> 00:29:26,157
- Good afternoon, Mr. Bennett.
- Good.
603
00:29:26,231 --> 00:29:28,591
Hey!
do you live here
604
00:29:28,666 --> 00:29:32,127
- Yes. Why?
- I thought you lived in another one.
605
00:29:39,310 --> 00:29:41,744
What do you have with this hotel?
606
00:29:43,181 --> 00:29:46,143
Hey! That actress
from the Green Swan lives here.
607
00:29:46,157 --> 00:29:48,619
I'd hate to meet her now
with the boss behind him.
608
00:29:48,620 --> 00:29:51,318
Maybe I'm a nut, but in a hotel
this size you would never...
609
00:29:51,319 --> 00:29:53,084
Excuse me.
610
00:29:53,892 --> 00:29:55,423
I'm a nut.
611
00:29:56,427 --> 00:29:59,619
- What a surprise.
- Nice to meet you.
612
00:29:59,697 --> 00:30:02,392
And Mr. Bennett.
Did you come to visit me?
613
00:30:02,467 --> 00:30:05,400
- I live here.
- Really? Isn't that a coincidence?
614
00:30:05,402 --> 00:30:07,103
Yes, I was just about to go up…
615
00:30:07,104 --> 00:30:10,604
Come on! Bruno and I are going
for a walk, come with us.
616
00:30:10,675 --> 00:30:14,835
- Won't Bruno be disappointed?
- Not at all. It has its own path.
617
00:30:14,913 --> 00:30:17,003
Yeah, who would want to stop him, right?
618
00:30:17,549 --> 00:30:20,009
Miss... I have no memory of names.
619
00:30:20,011 --> 00:30:21,809
Miss... Miss...
620
00:30:22,053 --> 00:30:24,111
- Graham.
- Of course. Graham.
621
00:30:24,122 --> 00:30:26,818
my father in law
Mr. Ralston.
622
00:30:27,092 --> 00:30:28,621
I am very pleased.
623
00:30:28,622 --> 00:30:29,952
- How are you?
- Mr. Van Dusen.
624
00:30:29,953 --> 00:30:31,254
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
625
00:30:31,255 --> 00:30:34,591
Miss Graham is Steve's friend.
We know each other from the office.
626
00:30:36,067 --> 00:30:38,795
Sure!
We met in the office.
627
00:30:40,338 --> 00:30:42,502
why don't you go out for dinner
628
00:30:42,511 --> 00:30:44,803
I will read you my play.
629
00:30:44,976 --> 00:30:47,604
game? Do you invest in art, Steve?
630
00:30:48,746 --> 00:30:51,738
Are you really investing in art?
631
00:30:51,816 --> 00:30:54,250
I expect a package of money tomorrow.
632
00:30:54,255 --> 00:30:57,552
- Really?
- Around four o'clock to be exact.
633
00:30:57,555 --> 00:31:00,422
That's amazing. We have a sea of time.
634
00:31:00,491 --> 00:31:03,384
Then I'll tell Charlie
that everything is furnished, right?
635
00:31:03,394 --> 00:31:05,391
- Charlie?
- Yeah, Charlie Pendergast.
636
00:31:05,392 --> 00:31:08,727
He is the author of the game.
Everything is furnished, am I right?
637
00:31:08,800 --> 00:31:11,760
Charlie Pendergast?
Of course, good old Charlie!
638
00:31:11,836 --> 00:31:13,695
Do you know him?
639
00:31:13,972 --> 00:31:17,507
- I don't know.
- You're a prankster!
640
00:31:18,243 --> 00:31:20,208
- Ninth floor.
- For me.
641
00:31:21,946 --> 00:31:23,538
Mr. Bennett?
642
00:31:23,815 --> 00:31:26,477
I have room 512.
will you call me
643
00:31:26,551 --> 00:31:29,247
512? I remember it easily.
644
00:31:29,250 --> 00:31:30,996
- Goodbye, Mr. Ralston.
- Goodbye.
645
00:31:30,997 --> 00:31:33,354
Hi, Dickie.
...Mr Donnelly.
646
00:31:33,591 --> 00:31:36,000
Those people from the theater.
647
00:31:36,594 --> 00:31:38,193
They are so familiar.
648
00:31:39,530 --> 00:31:42,890
It might as well have gone
about the plot, guys. Come in.
649
00:31:45,370 --> 00:31:47,202
- Hello.
- I'm already finishing.
650
00:31:47,205 --> 00:31:49,366
How much are you paying for this apartment?
651
00:31:49,440 --> 00:31:51,374
125 per month.
652
00:31:51,442 --> 00:31:53,535
Do you owe rent?
653
00:31:54,000 --> 00:31:55,805
Yeah. Three months.
654
00:31:56,614 --> 00:32:00,041
- You don't mind if...
- Excuse me, Mr. Bennett. I'm going.
655
00:32:00,118 --> 00:32:02,348
No, just keep going.
656
00:32:02,420 --> 00:32:05,006
Steve, did you ever give her a tosser?
657
00:32:05,857 --> 00:32:07,484
Have you tried to seduce her yet?
658
00:32:07,492 --> 00:32:09,483
Come on guys!
659
00:32:10,261 --> 00:32:12,058
Be gentlemen!
660
00:32:12,130 --> 00:32:13,858
Did he try?
661
00:32:14,065 --> 00:32:15,998
If this counts too.
662
00:32:16,000 --> 00:32:17,567
Incredibly!
663
00:32:18,803 --> 00:32:21,431
You can't...
Hi Sam.
664
00:32:21,456 --> 00:32:24,771
You know, a bet is a bet
but you can't embarrass me like that.
665
00:32:24,772 --> 00:32:28,234
We can. Another 22 hours.
And that's just the beginning.
666
00:32:31,115 --> 00:32:32,704
Sorry.
667
00:32:35,219 --> 00:32:38,312
- I need to talk to you right away.
- Come in.
668
00:32:38,389 --> 00:32:40,448
No, I'll be right over.
669
00:32:42,393 --> 00:32:45,156
Guys
I have a visitor.
670
00:32:45,229 --> 00:32:49,254
It will only be a minute.
Private matter. Excuse me.
671
00:32:50,768 --> 00:32:52,030
Jemináčka!
672
00:32:52,537 --> 00:32:54,402
Mr Bennett...
673
00:32:54,472 --> 00:32:57,371
- I'm sorry about that before.
- A terrible thing happened.
674
00:32:57,382 --> 00:33:01,571
You know, sometimes I get the date wrong. Thought
I thought it was the 28th, and it really was the 28th.
675
00:33:01,573 --> 00:33:04,140
But it's February and the month is ending.
676
00:33:04,215 --> 00:33:06,945
You must refund me immediately.
677
00:33:07,719 --> 00:33:10,381
- Do you want a refund?
- Yes.
678
00:33:10,455 --> 00:33:13,720
I heard well after all.
679
00:33:14,359 --> 00:33:17,452
- Have you invested them yet?
- Yes.
680
00:33:17,829 --> 00:33:19,262
To what?
681
00:33:19,263 --> 00:33:21,992
If you wait until tomorrow,
if you believe me...
682
00:33:21,993 --> 00:33:24,733
I trust you. But it's 10,000.
I'm worried about them.
683
00:33:24,736 --> 00:33:26,069
I also.
684
00:33:26,070 --> 00:33:30,006
There is one inconvenience.
It's not my money.
685
00:33:30,074 --> 00:33:31,905
I knew there would be something...
686
00:33:31,976 --> 00:33:34,376
Aren't they?
And who are they?
687
00:33:34,712 --> 00:33:36,680
- All of them.
- All of them?
688
00:33:36,914 --> 00:33:39,039
They may start to worry.
689
00:33:40,651 --> 00:33:42,109
This is Mr. Bishop.
690
00:33:43,000 --> 00:33:45,622
- Hurry in! Open to me!
- Sure.
691
00:33:45,823 --> 00:33:47,754
- Where can I hide?
- What's happening?
692
00:33:47,755 --> 00:33:50,621
- Is here.
- I don't know this game.
693
00:33:50,995 --> 00:33:53,819
- Tell him I'm not here.
- Okay, I'll tell him.
694
00:33:57,302 --> 00:33:59,991
- Sorry, I won't buy any magazines.
- Is Miss Saunders with you?
695
00:33:59,992 --> 00:34:02,775
- Saunders?
- Yes, I have to talk to her.
696
00:34:02,776 --> 00:34:05,567
You mean Saunders
with "AU" or just "A"?
697
00:34:05,643 --> 00:34:07,741
- With an "Aw."
- So...
698
00:34:07,745 --> 00:34:09,305
He can't wait for me.
699
00:34:09,306 --> 00:34:11,175
- Why would...
- Where is?
700
00:34:11,176 --> 00:34:13,002
- Where is?
- Yes. Where is?
701
00:34:13,003 --> 00:34:14,813
I think...
702
00:34:20,925 --> 00:34:23,216
he will be behind that screen.
703
00:34:27,265 --> 00:34:31,334
- He's looking for you.
- I was just adjusting my stocking.
704
00:34:31,402 --> 00:34:33,165
You know, they drop their eyes.
705
00:34:33,166 --> 00:34:36,361
I would like to talk to you
but we are on our way out. We are in a hurry.
706
00:34:36,374 --> 00:34:40,071
- Go out?
- At least I'll take a tie.
707
00:34:40,144 --> 00:34:42,876
That was Mr. Bennett,
my uncle's new partner.
708
00:34:42,880 --> 00:34:45,075
Your maid told me
where can i find you.
709
00:34:45,077 --> 00:34:46,616
Really?
710
00:34:46,684 --> 00:34:50,285
Why worry?
I signed the bill, didn't I?
711
00:34:50,354 --> 00:34:52,720
And based on that
we prepared the land for the house.
712
00:34:52,790 --> 00:34:54,781
Now the excavators stop.
713
00:34:54,859 --> 00:34:56,724
It's not my fault.
714
00:34:56,794 --> 00:34:59,222
I only guaranteed myself
for $40,000.
715
00:34:59,230 --> 00:35:02,396
You have collected 10,000 so far,
716
00:35:02,467 --> 00:35:05,365
but so far we haven't seen a cent.
717
00:35:05,366 --> 00:35:08,104
I hope I don't have to remind you
that it is charity money.
718
00:35:08,105 --> 00:35:11,000
Charity money.
719
00:35:11,776 --> 00:35:14,004
- Who does he have there?
- I don't know. I didn't see her.
720
00:35:14,078 --> 00:35:16,410
It's stupid.
721
00:35:16,411 --> 00:35:18,941
I have them.
Strictly speaking, I will have them.
722
00:35:18,950 --> 00:35:20,611
Right tomorrow.
723
00:35:20,685 --> 00:35:23,383
In your own interest, miss,
as in our
724
00:35:23,387 --> 00:35:25,714
I hope you are telling the truth.
725
00:35:34,499 --> 00:35:36,965
- Dick, let's go!
- I'm looking for some secret.
726
00:35:36,966 --> 00:35:38,034
Two more minutes.
727
00:35:38,035 --> 00:35:40,535
Nothing can be done.
Now I won't support him in a romance.
728
00:35:40,536 --> 00:35:42,973
Where do you dress?
All rooms are full.
729
00:35:42,974 --> 00:35:46,470
Be very noisy. Mr. Ralston
he must not learn that his niece is here.
730
00:35:46,477 --> 00:35:48,999
He would have a lot of questions.
Help me. Make noise.
731
00:35:56,621 --> 00:35:58,110
What is he doing?
732
00:36:03,594 --> 00:36:05,585
What it should be?
733
00:36:09,801 --> 00:36:11,700
Bennett, what's going on here?
734
00:36:12,670 --> 00:36:14,968
Tomorrow.
But you know me.
735
00:36:15,039 --> 00:36:17,507
Very well, miss.
See you tomorrow.
736
00:36:17,575 --> 00:36:18,933
Yes.
737
00:36:20,077 --> 00:36:22,102
We've been waiting for you for ages!
738
00:36:22,180 --> 00:36:24,999
Come on,
you can't get out on a boat.
739
00:36:29,320 --> 00:36:31,618
Come on, Steve.
We won't spend the whole weekend here.
740
00:36:31,689 --> 00:36:33,714
Wait!
Come back!
741
00:36:33,791 --> 00:36:35,656
You can't go there!
PUSH...
742
00:36:38,096 --> 00:36:39,895
Why don't you move on?
743
00:36:40,231 --> 00:36:43,064
Would you like a drink?
How about a cigar.
744
00:36:45,069 --> 00:36:47,869
I know it looks weird
but I had a female here.
745
00:36:47,872 --> 00:36:50,363
It would be embarrassing for her.
746
00:36:54,845 --> 00:36:57,000
So I am...
747
00:37:00,618 --> 00:37:02,547
Alone! Welcome, Sam.
748
00:37:03,054 --> 00:37:05,899
- What's wrong with him?
- You hired him.
749
00:37:05,957 --> 00:37:07,549
Thanks, Sam.
750
00:37:07,658 --> 00:37:09,853
I'm ready.
Bring me the bag.
751
00:37:09,867 --> 00:37:12,122
Why don't we go yet?
Let's get out of here.
752
00:37:12,129 --> 00:37:15,527
- We'll go in a moment!
- Who are you yelling at?
753
00:37:15,600 --> 00:37:17,932
I want everyone to hear me!
754
00:37:18,135 --> 00:37:19,896
Look what I found!
755
00:37:19,900 --> 00:37:22,705
Have you ever seen it?
756
00:37:27,111 --> 00:37:29,611
- Saw.
- Whose is it?
757
00:37:29,614 --> 00:37:33,313
- Guys, there are things that...
- Nothing like that. Whose is it?
758
00:37:34,018 --> 00:37:36,484
- My.
- Yours?
759
00:37:37,688 --> 00:37:40,093
But but!
Phew!
760
00:37:40,095 --> 00:37:41,387
No phew!
761
00:37:41,392 --> 00:37:44,461
- When do you wear it? On Saturday night?
- I haven't worn it in years.
762
00:37:44,462 --> 00:37:46,090
Enough jokes.
Whose is it?
763
00:37:46,091 --> 00:37:49,459
What smart people. It's mine.
I had it in one musical.
764
00:37:49,467 --> 00:37:50,959
do you see
765
00:37:51,835 --> 00:37:54,000
I was Mabel.
766
00:37:54,071 --> 00:37:56,198
And no jokes!
767
00:37:56,674 --> 00:37:58,266
which one are you
768
00:37:58,272 --> 00:38:00,375
- Here.
- Who is that with you?
769
00:38:00,378 --> 00:38:03,211
- That's the villain.
- Did the villain hug you, Mabel?
770
00:38:03,214 --> 00:38:04,841
He wished, yes.
771
00:38:04,865 --> 00:38:06,646
And what did he do then?
772
00:38:06,651 --> 00:38:08,340
He kissed me.
773
00:38:09,587 --> 00:38:12,548
- Has anyone kissed you yet?
- Come on...
774
00:38:12,556 --> 00:38:14,888
Yeah. Director.
775
00:38:15,326 --> 00:38:16,953
On the exam!
776
00:38:16,961 --> 00:38:19,996
- When did you start dating girls?
- I think...
777
00:38:19,997 --> 00:38:22,890
Just have fun guys!
But you paid for it.
778
00:38:28,339 --> 00:38:29,865
Gwen!
779
00:38:32,443 --> 00:38:33,832
Bye.
780
00:38:33,833 --> 00:38:35,511
I'll help you.
781
00:38:35,579 --> 00:38:39,241
Hello, Uncle Gallop.
I... you know...
782
00:38:40,184 --> 00:38:42,345
Yeah.
We were...
783
00:38:42,420 --> 00:38:44,411
- You know...
- Yes?
784
00:38:44,488 --> 00:38:46,285
What does that mean?
785
00:38:46,357 --> 00:38:49,322
- What is he doing here?
- It was for charity. Actually, it didn't work.
786
00:38:49,327 --> 00:38:51,227
It worked!
she came to me
787
00:38:51,235 --> 00:38:53,395
to chat
about money for charity.
788
00:38:53,397 --> 00:38:54,828
No!
789
00:38:55,966 --> 00:38:58,697
That's the point.
790
00:38:59,670 --> 00:39:02,262
She tried to make you
pull out some money huh?
791
00:39:02,273 --> 00:39:04,173
- I mean...
- Is it true?
792
00:39:04,342 --> 00:39:06,276
Yeah! That's what she came for.
793
00:39:06,344 --> 00:39:08,473
- Yes!
- So why were you hiding?
794
00:39:08,479 --> 00:39:11,507
I thought,
that you wouldn't like it.
795
00:39:13,084 --> 00:39:16,218
I don't think you would from him
she took out every penny.
796
00:39:16,887 --> 00:39:19,220
It is unlikely
that he will be inclined to do so.
797
00:39:19,223 --> 00:39:21,384
You know, Gwen, a few hours ago,
798
00:39:21,459 --> 00:39:23,654
he made a very bad investment!
799
00:39:25,029 --> 00:39:26,758
This is known!
800
00:39:26,831 --> 00:39:29,857
Let's enjoy
our profitable weekend.
801
00:39:29,934 --> 00:39:31,292
Yeah, yeah.
802
00:39:53,557 --> 00:39:57,317
Mrs. Ralston,
you had a great idea.
803
00:39:57,662 --> 00:40:00,490
Such a magnificent ship.
One relaxes here.
804
00:40:00,491 --> 00:40:03,900
We begged for several months
Bath to bring you.
805
00:40:03,968 --> 00:40:05,401
He's right, mother.
806
00:40:05,469 --> 00:40:07,960
When the husband is
always so busy.
807
00:40:08,038 --> 00:40:10,199
We are so picky.
808
00:40:10,274 --> 00:40:12,704
I wouldn't even know the rumba anymore.
809
00:40:13,444 --> 00:40:15,503
Did you have a good day today, T.T.?
810
00:40:15,579 --> 00:40:18,571
Extraordinary. We succeeded
a bargain.
811
00:40:18,649 --> 00:40:22,484
We expect a great profit, Dad,
and I get a third.
812
00:40:22,553 --> 00:40:25,000
Is Mr. Bennett riding in it too?
813
00:40:25,122 --> 00:40:27,454
He won't be on the winning side.
814
00:40:27,525 --> 00:40:30,392
Are you settling here permanently, Doctor?
815
00:40:30,461 --> 00:40:34,829
Dear lady, you have so many
sick souls, as in Bucharest.
816
00:40:35,633 --> 00:40:37,633
But there is more money here.
817
00:40:37,701 --> 00:40:40,761
Mrs. Van Dusen,
your dress is perfect!
818
00:40:40,971 --> 00:40:43,269
Thank you dear.
819
00:40:43,741 --> 00:40:46,904
My husband thinks
that they are too fresh for me
820
00:40:46,977 --> 00:40:50,708
but as I say, "If he will,
let him grow old, I don't want to".
821
00:40:50,781 --> 00:40:53,147
You have guts!
822
00:40:53,217 --> 00:40:56,677
Mr. Bennett, someone for you
did he bite his tongue? You don't say anything.
823
00:40:56,754 --> 00:41:00,654
At the same time, I sat you in between
two of the hottest women in Miami.
824
00:41:00,825 --> 00:41:02,417
Do you disagree?
825
00:41:02,827 --> 00:41:04,417
You're right.
826
00:41:04,422 --> 00:41:06,089
I have nothing to say.
827
00:41:06,096 --> 00:41:07,620
Come on, kid.
828
00:41:07,698 --> 00:41:11,134
This one of yours is weird
restraint is not like you.
829
00:41:11,202 --> 00:41:14,260
You embarrass him.
830
00:41:15,206 --> 00:41:19,540
Compliment of Mrs. Ralston
it belongs to Harriet, but to me...
831
00:41:19,550 --> 00:41:21,410
Nonsense, Mrs. Van Dusen!
832
00:41:21,412 --> 00:41:24,040
You wouldn't say
you are van's mother right?
833
00:41:24,114 --> 00:41:26,442
Yeah, they have very similar eyes.
834
00:41:26,517 --> 00:41:28,044
Both.
835
00:41:28,052 --> 00:41:32,216
No no! I mean he looks
thirty at the most, right?
836
00:41:35,392 --> 00:41:37,883
Do you know what the Spanish say?
837
00:41:37,885 --> 00:41:39,759
No. What are they saying?
838
00:41:46,570 --> 00:41:48,561
You flatterer!
839
00:41:51,108 --> 00:41:53,205
You must have an interesting job
Doctor Zarak.
840
00:41:53,206 --> 00:41:55,167
You probably solve it
strange cases.
841
00:41:55,168 --> 00:41:57,540
I heard recently
about one sad case
842
00:41:57,541 --> 00:41:59,581
where the man wore women's nightgowns.
843
00:41:59,583 --> 00:42:02,081
I've heard of him too.
Very sad.
844
00:42:02,086 --> 00:42:05,249
He wore black, lace, light, right?
845
00:42:05,322 --> 00:42:06,914
Wretch.
846
00:42:07,491 --> 00:42:09,584
He's probably Rumplemeyer.
847
00:42:10,794 --> 00:42:12,091
Rumplemeyer?
848
00:42:12,162 --> 00:42:15,490
Sorry.
That's our term for the category.
849
00:42:15,566 --> 00:42:18,763
Named after a famous case,
which took place in Prague.
850
00:42:18,776 --> 00:42:20,501
An unusual stuck idea.
851
00:42:20,504 --> 00:42:23,098
He considered himself
for my grandmother.
852
00:42:23,103 --> 00:42:26,531
- That must have been a bit confusing.
- Especially for his grandfather.
853
00:42:27,478 --> 00:42:29,644
This guy called himself Mabel.
854
00:42:29,664 --> 00:42:31,932
Ask Mr. Bennett.
She knows everything about him.
855
00:42:31,949 --> 00:42:34,743
Interestingly.
Who is Mabel?
856
00:42:36,820 --> 00:42:39,914
Go Steve!
Tell him that.
857
00:42:41,425 --> 00:42:44,354
- This is me.
- Are you Mabel?
858
00:42:44,361 --> 00:42:46,795
Mr. Bennett,
I'm so sorry for you.
859
00:42:46,797 --> 00:42:48,890
There's nothing to apologize for.
It's ridiculous!
860
00:42:48,891 --> 00:42:50,858
I do not think so,
that I am my grandmother
861
00:42:50,859 --> 00:42:53,330
And which grandmother do you mean?
862
00:42:53,404 --> 00:42:55,169
This is my...
863
00:42:55,172 --> 00:42:57,605
It's a costume! I had him
at a college performance.
864
00:42:57,608 --> 00:42:59,771
I'm not Mabel.
I was just playing it.
865
00:42:59,777 --> 00:43:01,974
That's not very funny, Trotter.
866
00:43:01,979 --> 00:43:03,511
It was just a joke.
867
00:43:03,514 --> 00:43:05,072
It is so?
868
00:43:05,149 --> 00:43:08,075
it's not nice
when the partners are so related.
869
00:43:08,077 --> 00:43:11,187
I have no doubt that you are Mr. Bennett
He thoroughly enjoyed his first day with you.
870
00:43:11,188 --> 00:43:13,156
Or not?
871
00:43:13,591 --> 00:43:15,320
- No.
- No?
872
00:43:15,332 --> 00:43:17,091
No, it was terrible.
Terrible!
873
00:43:17,862 --> 00:43:19,022
Wow!
874
00:43:19,029 --> 00:43:20,628
T.T., you are in luck.
875
00:43:20,629 --> 00:43:23,955
It's really hard to find
in this age of an honest man.
876
00:43:24,000 --> 00:43:26,635
I have on this topic
your favorite theory.
877
00:43:26,637 --> 00:43:29,697
I am last week
he wrote an editorial about the truth.
878
00:43:29,773 --> 00:43:32,533
Van's father is a publisher
Miami Journal.
879
00:43:32,610 --> 00:43:34,578
Do you like it?
880
00:43:34,585 --> 00:43:36,979
Miami Journal?
What a newspaper!
881
00:43:36,981 --> 00:43:38,881
Thank you.
882
00:43:38,949 --> 00:43:42,210
- Did you read my editorial?
- Yes. can i have salt
883
00:43:42,286 --> 00:43:44,584
Salt? Don't you like it?
884
00:43:44,585 --> 00:43:47,181
I adore it!
I salt almost everything.
885
00:43:47,191 --> 00:43:48,888
You even...
886
00:43:49,160 --> 00:43:51,920
I salt and salt.
But I hate pepper.
887
00:43:52,997 --> 00:43:56,763
Mr. Van Dusen asks you
if you liked his editorial.
888
00:43:56,834 --> 00:43:59,034
I liked the beginning.
889
00:43:59,236 --> 00:44:00,625
Very nice.
890
00:44:00,626 --> 00:44:03,602
- Didn't you like the rest?
- I didn't read the rest.
891
00:44:03,607 --> 00:44:06,708
You mean you put the paper down,
without reading my editorial?
892
00:44:06,710 --> 00:44:08,200
I did not say that. I...
893
00:44:08,201 --> 00:44:09,970
Why don't you finish it?
894
00:44:09,971 --> 00:44:11,405
I am...
895
00:44:13,250 --> 00:44:14,742
...fell asleep.
896
00:44:22,459 --> 00:44:24,894
What was it?
lovely compliment
897
00:44:24,895 --> 00:44:27,999
which you were a little while ago
gave to Mrs. Van Dusen?
898
00:44:30,100 --> 00:44:31,631
Amazing cake!
899
00:44:31,835 --> 00:44:35,332
And yet it is made only of eggs,
and various other things.
900
00:44:35,472 --> 00:44:38,440
I had an aunt who baked
the most beautiful sponge cakes.
901
00:44:38,442 --> 00:44:40,706
I always told her...
902
00:44:40,778 --> 00:44:42,973
What did you say to her?
903
00:44:43,580 --> 00:44:47,747
I said, "Aunt, how is it possible
that it's so light and fluffy?"
904
00:44:47,818 --> 00:44:51,117
Don't talk about auntie. tell us
what did you say to my mother
905
00:44:54,625 --> 00:44:57,323
Not in Spanish.
Say it in English.
906
00:45:00,698 --> 00:45:03,633
I'm afraid I said
that he doesn't look thirty
907
00:45:03,634 --> 00:45:06,696
only if you would
paper bag over head.
908
00:45:07,938 --> 00:45:09,303
Wow!
909
00:45:09,673 --> 00:45:11,732
Now you've gone too far.
910
00:45:11,809 --> 00:45:14,100
Really, you're behaving
like a brat from the suburbs.
911
00:45:14,278 --> 00:45:16,111
And it is obvious from which suburb.
912
00:45:16,112 --> 00:45:18,208
Mrs. Van Dusen,
I'm not in my skin today.
913
00:45:18,209 --> 00:45:21,374
Whatever skin you're in
I'm not an old paper bag!
914
00:45:21,375 --> 00:45:23,146
Sit down, Van.
what is wrong with you
915
00:45:23,147 --> 00:45:26,813
I say things today
which I wouldn't usually say.
916
00:45:26,890 --> 00:45:29,950
Before you speak, you should
consider your words carefully.
917
00:45:29,955 --> 00:45:31,316
- I do.
- What?
918
00:45:31,317 --> 00:45:33,527
Mr. Bennett,
I'll be honest too.
919
00:45:33,831 --> 00:45:35,922
I'm starting to regret inviting you.
920
00:45:35,933 --> 00:45:37,828
I also.
I didn't want to come.
921
00:45:37,830 --> 00:45:40,101
What?
So why did you come?
922
00:45:40,170 --> 00:45:43,264
you should ask me
to leave
923
00:45:43,440 --> 00:45:45,567
Immediately! My behavior is shameful.
924
00:45:45,642 --> 00:45:47,803
I will understand.
I'll leave right away.
925
00:45:47,808 --> 00:45:50,375
No no no!
Apology accepted.
926
00:45:50,447 --> 00:45:53,649
- We already forgot about it.
- But I don't.
927
00:45:53,650 --> 00:45:56,245
You have to understand him.
He was under a lot of pressure.
928
00:45:56,247 --> 00:45:58,785
- Yeah.
- His company went bust and everything else with it.
929
00:45:58,788 --> 00:46:01,983
Clearly. what did you say to mother
that was nothing. Forget about it.
930
00:46:02,059 --> 00:46:05,558
But Van, she's your mother!
An old paper bag!
931
00:46:05,863 --> 00:46:08,000
It's disgusting!
Bennett...
932
00:46:08,029 --> 00:46:09,865
...I can't find the words.
933
00:46:09,867 --> 00:46:11,724
That's why you're having trouble with the editorial.
934
00:46:11,725 --> 00:46:12,924
Steve.
Not that...
935
00:46:12,925 --> 00:46:15,094
Mr. Bennett, you hardly know us
936
00:46:15,095 --> 00:46:17,705
and yet you take pleasure in hurting us.
937
00:46:17,708 --> 00:46:19,405
So why don't you finish it?
938
00:46:19,409 --> 00:46:21,140
Keep going!
Don't leave me out!
939
00:46:21,141 --> 00:46:23,038
What would you be happy to do for me?
940
00:46:23,039 --> 00:46:25,714
I would like to kiss you
until your ears fall off.
941
00:46:25,715 --> 00:46:27,240
Take it easy!
942
00:46:27,251 --> 00:46:30,277
I have to admit it is strange.
943
00:46:30,288 --> 00:46:32,454
So was Jack the Ripper!
944
00:46:32,690 --> 00:46:34,022
Come on, Van.
945
00:46:34,024 --> 00:46:35,655
Sorry.
946
00:46:36,994 --> 00:46:41,428
This young man suffers from an ailment,
which we call "cortical dementia"
947
00:46:41,431 --> 00:46:44,298
with abnormal "thalamic predicosis".
948
00:46:44,501 --> 00:46:46,100
What does that mean, doctor?
949
00:46:46,102 --> 00:46:47,968
He's a jerk.
950
00:46:50,174 --> 00:46:51,871
Miss Saunders?
951
00:47:01,318 --> 00:47:03,677
- Miss Saunders?
- Go away!
952
00:47:03,720 --> 00:47:06,453
- I would like to tell you something.
- You have said enough!
953
00:47:06,490 --> 00:47:09,254
I'm sorry for everything,
what i said above
954
00:47:09,326 --> 00:47:12,826
Except for the last sentence,
which I told you
955
00:47:12,963 --> 00:47:14,590
You are so lovely...
956
00:47:14,665 --> 00:47:16,997
...prettier than anything
what i have seen so far
957
00:47:17,067 --> 00:47:18,398
I think...
958
00:47:21,772 --> 00:47:23,564
To be continued.
959
00:47:31,381 --> 00:47:33,076
Are you serious?
960
00:47:33,150 --> 00:47:35,015
I thought that...
961
00:47:35,686 --> 00:47:39,516
- Just so you know, I'm going to tell him something!
- Darling, leave it to me!
962
00:47:39,590 --> 00:47:42,184
Van, not that you'll hit him.
963
00:47:42,259 --> 00:47:44,591
I think he has a problem.
964
00:47:44,601 --> 00:47:47,859
The things he says
he can't be serious.
965
00:47:47,865 --> 00:47:49,890
I think they mean it.
966
00:47:49,967 --> 00:47:52,568
But I don't care now.
967
00:47:53,237 --> 00:47:56,634
Parents are planning a cruise
around the caribbean and think
968
00:47:56,774 --> 00:47:59,604
that it would be nice
if we went with them.
969
00:47:59,776 --> 00:48:02,944
- Is that supposed to be an offer?
- Yeah, for the third time.
970
00:48:03,013 --> 00:48:05,543
If I'm not mistaken.
971
00:48:05,816 --> 00:48:08,512
Sorry it's not
more romantic but...
972
00:48:08,585 --> 00:48:11,679
...I've said it all before.
973
00:48:12,556 --> 00:48:14,854
Caribbean islands.
974
00:48:15,392 --> 00:48:18,190
As soon as we sail
under the Caribbean moon
975
00:48:18,195 --> 00:48:20,163
I won't need any words.
976
00:48:21,231 --> 00:48:23,365
But you know me.
977
00:48:24,735 --> 00:48:27,231
What do you say dear?
978
00:48:28,872 --> 00:48:30,300
My darling?
979
00:48:31,942 --> 00:48:33,432
Is something wrong?
980
00:48:33,911 --> 00:48:36,811
haven't you seen the girl
who did i go with
981
00:48:36,813 --> 00:48:39,145
You walked alone, Mr. Van Dusen.
982
00:48:39,216 --> 00:48:41,844
But not!
She walked with me!
983
00:48:41,919 --> 00:48:43,746
She walked by my side.
984
00:48:51,428 --> 00:48:53,658
- Hello.
- Hello.
985
00:48:54,231 --> 00:48:56,665
I want to talk to you.
986
00:48:57,000 --> 00:48:59,022
You are the only one here.
987
00:48:59,036 --> 00:49:02,698
I'm so mad at you
how did you behave there
988
00:49:02,773 --> 00:49:05,970
tell me just one reason
why did you offend everyone
989
00:49:06,276 --> 00:49:07,941
I had to.
990
00:49:07,942 --> 00:49:11,711
If I didn't,
I would cause a lot more trouble.
991
00:49:11,782 --> 00:49:14,541
You mean if you
didn't offend everyone
992
00:49:14,545 --> 00:49:16,517
could it be worse?
993
00:49:16,787 --> 00:49:19,248
Much worse.
It would be a disaster.
994
00:49:19,323 --> 00:49:20,715
Gwen!
995
00:49:21,091 --> 00:49:22,583
Gwen!
996
00:49:24,795 --> 00:49:26,286
- Where's Gwen?
- I don't know.
997
00:49:26,296 --> 00:49:29,298
- Where's Bennett?
- Bennett? I will find him.
998
00:49:30,367 --> 00:49:32,335
He will find him.
999
00:49:36,540 --> 00:49:39,337
Isn't the night wonderful, Mr. Bennett?
1000
00:49:41,578 --> 00:49:44,000
I'm not mad at you anymore.
1001
00:49:46,616 --> 00:49:48,616
She is amazing.
1002
00:49:49,186 --> 00:49:52,651
If only we could stay like this
until four o'clock tomorrow.
1003
00:49:53,824 --> 00:49:59,592
You don't mind if I ask
for something very personal?
1004
00:50:01,000 --> 00:50:02,658
Do you really want this?
1005
00:50:02,666 --> 00:50:06,625
It's not that easy.
It's actually pretty hard.
1006
00:50:07,437 --> 00:50:10,100
Talk about love and emotions...
1007
00:50:11,008 --> 00:50:13,676
...with a man I hardly know.
1008
00:50:14,244 --> 00:50:16,207
Trust me.
1009
00:50:16,279 --> 00:50:20,406
What do you think I should
marry tommy van dusen?
1010
00:50:21,585 --> 00:50:23,013
Everyone thinks so.
1011
00:50:23,014 --> 00:50:25,994
But I'm confused
and you are so honest.
1012
00:50:25,995 --> 00:50:28,549
I think a man understands a man.
1013
00:50:29,159 --> 00:50:32,522
I'd hate to be mean
but if you ask me
1014
00:50:32,525 --> 00:50:36,029
I imagine to you
a completely different man.
1015
00:50:36,299 --> 00:50:38,529
Someone more expressive.
1016
00:50:38,969 --> 00:50:43,001
more dynamic,
the true type of American.
1017
00:50:44,641 --> 00:50:46,438
Van misses this.
1018
00:50:46,510 --> 00:50:48,270
- Miss?
- Yeah.
1019
00:50:51,515 --> 00:50:54,517
Look!
Our faces are reflected in the water.
1020
00:50:54,584 --> 00:50:58,042
Like those funny mirrors
in amusement parks.
1021
00:50:59,056 --> 00:51:01,353
We're so twisted
I look great.
1022
00:51:01,354 --> 00:51:02,821
Yeah!
1023
00:51:03,727 --> 00:51:06,059
Like you have two heads.
1024
00:51:06,129 --> 00:51:08,393
Two are better than one.
1025
00:51:08,465 --> 00:51:10,157
You really have two heads.
1026
00:51:10,159 --> 00:51:12,761
But one is not yours.
1027
00:51:24,014 --> 00:51:27,643
I don't know if I'm doing right
when I lead you here
1028
00:51:28,351 --> 00:51:31,479
Sam, you didn't
a lot of stuff for five bucks
1029
00:51:31,481 --> 00:51:33,555
that you didn't want to do?
1030
00:51:33,557 --> 00:51:35,382
And how much
1031
00:51:36,560 --> 00:51:40,260
You will see that Steve Bennett is a lot
more interesting case than you think.
1032
00:51:40,263 --> 00:51:42,795
At the first opportunity
I would ask him a question.
1033
00:51:44,768 --> 00:51:46,531
Hooray, Flamingo!
1034
00:51:47,270 --> 00:51:50,865
Sometimes it seems that people
looking healthy, they are actually…
1035
00:51:50,941 --> 00:51:52,935
Sure, doctor.
I mean, here you go!
1036
00:51:52,943 --> 00:51:54,535
Have a good time, doctor!
1037
00:51:57,280 --> 00:52:00,281
It seems to me here
will do well.
1038
00:52:05,889 --> 00:52:07,948
The door was stuck.
1039
00:52:08,024 --> 00:52:10,254
I had to suppress them.
1040
00:52:11,761 --> 00:52:15,390
How are you?
Brandy... and candy.
1041
00:52:15,391 --> 00:52:16,954
Isn't it world class?
1042
00:52:17,033 --> 00:52:20,167
- Mr. Donnelly, or Mr. Bennett.
- Yes, Madam.
1043
00:52:20,871 --> 00:52:22,600
You can turn!
1044
00:52:27,010 --> 00:52:28,875
What's going on again?
1045
00:52:28,877 --> 00:52:31,139
Did I surprise you?
1046
00:52:34,017 --> 00:52:36,508
I was in a hurry and the door...
i walked in...
1047
00:52:36,586 --> 00:52:39,488
Nothing happens.
Dick entered anyway.
1048
00:52:39,500 --> 00:52:41,122
- Hit!
- I'm folding.
1049
00:52:41,124 --> 00:52:43,425
you two are behaving
as if you were running from someone.
1050
00:52:43,426 --> 00:52:44,660
Did they run away?
1051
00:52:44,661 --> 00:52:46,888
You can't hide.
Of course we...
1052
00:52:46,889 --> 00:52:49,093
What do you mean,
can't he?
1053
00:52:49,166 --> 00:52:51,726
Everyone today
You're acting strange.
1054
00:52:51,801 --> 00:52:54,361
I didn't notice anything, my dear.
1055
00:52:54,437 --> 00:52:57,135
Excuse me, Miss Graham
looking for Mr. Bennett.
1056
00:52:57,140 --> 00:52:59,165
Or Mr. Donnelly.
1057
00:53:00,810 --> 00:53:03,176
How many people are here?
1058
00:53:03,613 --> 00:53:05,513
I hope I am not disturbing.
1059
00:53:05,582 --> 00:53:06,940
Hello, Mr. Ralston.
1060
00:53:07,684 --> 00:53:08,873
Hello, Mr. Bennett.
1061
00:53:08,875 --> 00:53:10,183
Bye!
1062
00:53:10,253 --> 00:53:13,421
- How are you, Mr. Donnelly?
- Nice to meet you.
1063
00:53:13,423 --> 00:53:16,290
Miss Graham,
Mrs. Donnelly, my wife.
1064
00:53:16,291 --> 00:53:18,224
- I am very pleased.
- Doctor Zarak.
1065
00:53:18,225 --> 00:53:19,584
At your service.
1066
00:53:19,585 --> 00:53:22,095
- Mr. and Mrs. Van Dusen.
- I'm glad.
1067
00:53:22,098 --> 00:53:25,033
You know Mr. Ralston,
and Mrs. Ralston.
1068
00:53:25,335 --> 00:53:27,463
- I'll bring you a chair.
- Thank you.
1069
00:53:27,470 --> 00:53:31,505
Believe me, Mrs. Ralston, I don't
in the habit of ambushing people on houseboats.
1070
00:53:31,508 --> 00:53:33,133
Is that so, Mr. Bennett?
1071
00:53:33,176 --> 00:53:35,374
It's not usual.
1072
00:53:35,445 --> 00:53:37,911
But still,
if you are looking for someone
1073
00:53:37,914 --> 00:53:39,914
who is on it...
1074
00:53:40,317 --> 00:53:43,316
Please,
do not be disturbed.
1075
00:53:43,687 --> 00:53:45,848
Mr. Bennett?
Mr. Bennett?
1076
00:53:45,922 --> 00:53:47,380
Yes?
1077
00:53:48,058 --> 00:53:49,889
can you for a moment
1078
00:53:49,960 --> 00:53:51,860
I want to talk to you.
1079
00:53:52,262 --> 00:53:54,326
Could I call you tomorrow?
1080
00:53:54,333 --> 00:53:56,262
Let's say after four o'clock.
1081
00:53:56,266 --> 00:53:58,699
You promised
that you will call me tonight.
1082
00:53:58,702 --> 00:54:02,265
So I waited and nothing. Charlie
returns to New York tomorrow.
1083
00:54:02,279 --> 00:54:04,264
Really?
What can you do!
1084
00:54:04,274 --> 00:54:07,675
It's up to you
if I go back with him or not.
1085
00:54:07,744 --> 00:54:09,735
You must go with him!
1086
00:54:10,347 --> 00:54:14,249
In a city as big as it is
New York, he would surely be sad.
1087
00:54:14,551 --> 00:54:16,544
Let's get out of here.
1088
00:54:16,566 --> 00:54:18,949
We'll go this way.
You go with your Charlie.
1089
00:54:18,955 --> 00:54:21,450
I mean, with your cards.
Play, play!
1090
00:54:22,993 --> 00:54:25,252
Cheers!
Have you heard it before?
1091
00:54:26,997 --> 00:54:29,124
Charlie returns to New York.
1092
00:54:31,401 --> 00:54:33,022
An extraordinary person!
1093
00:54:33,036 --> 00:54:36,063
- Who was that?
- Why don't you ask Steve?
1094
00:54:36,064 --> 00:54:37,931
He will be very happy to answer you.
1095
00:54:37,933 --> 00:54:41,133
Who is that with him?
Who invited her?
1096
00:54:41,211 --> 00:54:43,472
This has not yet been discovered.
1097
00:54:43,647 --> 00:54:46,499
do you see It's a mistake.
I'm no angel.
1098
00:54:46,501 --> 00:54:48,951
I can't invest in the game
even if it was of good quality.
1099
00:54:48,952 --> 00:54:52,649
Green Swan is not just good.
It's a great game!
1100
00:54:52,722 --> 00:54:55,987
Let me show you
one great scene!
1101
00:54:56,059 --> 00:54:58,084
You will be my husband, Humphrey.
1102
00:54:58,161 --> 00:55:01,961
we just broke up
but i still love you
1103
00:55:02,032 --> 00:55:05,559
- Who do you love?
- So it's in the game.
1104
00:55:07,103 --> 00:55:08,563
And now...
1105
00:55:09,072 --> 00:55:10,869
Where did he get it from?
1106
00:55:10,940 --> 00:55:13,909
"Honey, what have I done to you?"
1107
00:55:14,177 --> 00:55:17,033
"Why did you exclude me?
from your life?"
1108
00:55:17,047 --> 00:55:19,174
"If necessary, I will excuse you,"
1109
00:55:19,249 --> 00:55:22,685
"but at least throw me some
a little of your affection."
1110
00:55:22,752 --> 00:55:24,549
- Well, I...
- "No no!"
1111
00:55:24,621 --> 00:55:26,455
“My dearest husband.
1112
00:55:26,456 --> 00:55:28,822
- Husband?
- "Take me back."
1113
00:55:28,825 --> 00:55:32,022
"Let me warm your soul
on the hearth of your forgiveness.”
1114
00:55:32,095 --> 00:55:35,462
It makes no sense.
I'm no angel.
1115
00:55:38,268 --> 00:55:39,967
Allow me one question.
1116
00:55:39,968 --> 00:55:43,338
Honestly, Harriet, I am
he could have just married the FBI.
1117
00:55:43,340 --> 00:55:44,868
Harriet.
1118
00:55:45,508 --> 00:55:47,533
Do you know who the woman is?
1119
00:55:47,610 --> 00:55:49,200
His wife!
1120
00:55:49,312 --> 00:55:50,945
- Wife?
- Exactly!
1121
00:55:50,946 --> 00:55:52,047
Wife!
1122
00:55:52,048 --> 00:55:53,982
Who is whose wife?
1123
00:55:54,050 --> 00:55:57,642
Bennett. They live separately.
Such shamelessness!
1124
00:55:58,088 --> 00:56:01,691
- Did you know about it?
- I had my suspicions.
1125
00:56:01,699 --> 00:56:05,680
I will not stand idly by
how two nice people ruin each other's lives.
1126
00:56:05,695 --> 00:56:07,861
- You know what I'm going to do?
- I don't know. - What?
1127
00:56:07,864 --> 00:56:09,697
I will ask them to
to spend the night together.
1128
00:56:09,699 --> 00:56:12,333
- It is not possible!
- Why not?
1129
00:56:12,335 --> 00:56:14,701
Maybe Bennett doesn't want her here.
1130
00:56:14,771 --> 00:56:16,634
I know it like concrete!
1131
00:56:17,006 --> 00:56:19,263
- I go to sleep.
- What?
1132
00:56:19,342 --> 00:56:22,903
I am tired.
Good night. Come on, little angel!
1133
00:56:24,714 --> 00:56:27,078
come on dear
we'll ask Mrs. Bennett.
1134
00:56:27,079 --> 00:56:28,849
They can sleep in the cabin.
1135
00:56:28,850 --> 00:56:31,178
So, she's his wife.
1136
00:56:31,588 --> 00:56:34,054
No wonder Bennett
invests in her game.
1137
00:56:34,057 --> 00:56:35,824
Into the game? Jemin!
1138
00:56:36,426 --> 00:56:37,999
Jemináčka!
1139
00:56:44,567 --> 00:56:46,159
Mr. Bennett?
1140
00:56:46,236 --> 00:56:48,704
Mr. Bennett,
now listen carefully.
1141
00:56:49,038 --> 00:56:51,905
Come to my cabin immediately.
1142
00:56:51,975 --> 00:56:54,808
But don't let anyone see you.
No one!
1143
00:56:54,878 --> 00:56:56,641
I'll be with you right away.
1144
00:56:56,713 --> 00:56:59,341
When I say I will, I will.
1145
00:57:02,852 --> 00:57:05,845
- The telephone is a wonderful thing.
- I wouldn't even say.
1146
00:57:05,922 --> 00:57:08,857
let me dream
do you have my bathrobe
1147
00:57:08,925 --> 00:57:12,188
- Yes, sir.
- Bring it to me. I'm leaving.
1148
00:57:13,363 --> 00:57:16,525
I wonder why I
he didn't pack any pajamas for himself.
1149
00:57:16,526 --> 00:57:18,999
What's with the striped one
that I gave you last week?
1150
00:57:19,000 --> 00:57:22,199
Were those pajamas?
I thought it was underwear.
1151
00:57:22,706 --> 00:57:24,940
Sam, you wouldn't want to
to retire already?
1152
00:57:24,941 --> 00:57:28,141
You're just pretending to wear a suit
at the same time it is a sleeping bag.
1153
00:57:28,144 --> 00:57:31,304
Actually, you don't even have to pretend.
You are special.
1154
00:57:31,348 --> 00:57:33,411
For weekends like this
i'm not ready
1155
00:57:33,416 --> 00:57:35,911
I just made it
take suntan oil.
1156
00:57:35,919 --> 00:57:38,444
Tanning oil?
What good will it do for you?
1157
00:57:38,521 --> 00:57:41,647
- What are you going to do with him?
- By freckles.
1158
00:57:43,026 --> 00:57:45,356
Done!
I'm ready.
1159
00:57:47,230 --> 00:57:50,661
- No need to bother.
- Nonsense, I'll be happy to do it for you.
1160
00:57:50,667 --> 00:57:52,029
you are very kind
1161
00:57:52,030 --> 00:57:54,835
but actually i am
she had no intention of sleeping here.
1162
00:57:54,836 --> 00:57:57,234
Trust us.
We know what we are doing.
1163
00:57:59,209 --> 00:58:02,141
- Here you are.
- Thank you very much.
1164
00:58:02,312 --> 00:58:06,073
By the way, Mr. Bennett
he sleeps next door.
1165
00:58:06,950 --> 00:58:10,010
You're right.
Sorry, the lock is broken.
1166
00:58:10,453 --> 00:58:12,386
I have to get it fixed sometime.
1167
00:58:12,388 --> 00:58:14,787
- Good night, dear.
- Good night.
1168
00:58:15,024 --> 00:58:16,555
Good night.
1169
00:58:17,694 --> 00:58:19,924
Good night.
She is sweet.
1170
00:58:19,996 --> 00:58:23,223
- Come to me for a minute.
- My headaches.
1171
00:58:37,347 --> 00:58:39,611
- Where are you going?
- You're trying to outsmart us, huh?
1172
00:58:39,616 --> 00:58:42,411
I would never do such a thing.
Why would I...
1173
00:58:42,412 --> 00:58:44,446
Our friend
trying to get away from us.
1174
00:58:44,447 --> 00:58:45,882
I do not!
1175
00:58:45,883 --> 00:58:48,121
Good night, boy.
Frederick will find you a place to sleep.
1176
00:58:48,122 --> 00:58:51,317
So yeah. Gentlemen will sleep
in bed at four?
1177
00:58:51,318 --> 00:58:53,028
- What?
- Good night, sir.
1178
00:58:53,029 --> 00:58:54,553
Don't forget to take your medicine.
1179
00:58:54,554 --> 00:58:56,895
- What medicine?
- To enlarge the figure.
1180
00:58:56,896 --> 00:58:59,228
Take a lot of pills.
We will compare it for you.
1181
00:58:59,229 --> 00:59:01,436
If I catch you
2 meters from Miss Saunders...
1182
00:59:01,437 --> 00:59:03,635
What would you say to
one shot in the ass?
1183
00:59:03,639 --> 00:59:06,535
What would you say to
one shot in the ass?
1184
00:59:06,536 --> 00:59:08,199
- Yeah?
- Yeah!
1185
00:59:08,711 --> 00:59:11,469
- But that was a fight. I don't know what you...
- Take off that robe.
1186
00:59:12,048 --> 00:59:13,437
No! I do not have...
1187
00:59:13,438 --> 00:59:15,381
Now let's make sure
that you will not escape from us.
1188
00:59:15,382 --> 00:59:18,884
What the...?
Why are you axing me?
1189
00:59:18,888 --> 00:59:20,522
Hey, don't do this!
1190
00:59:20,523 --> 00:59:22,958
Be quiet!
Can't you hold your beak for a moment?
1191
00:59:22,959 --> 00:59:24,526
- It is not fair.
- But is.
1192
00:59:24,527 --> 00:59:26,282
Let me go!
1193
00:59:26,296 --> 00:59:28,088
It's not fair.
1194
00:59:29,198 --> 00:59:30,860
I have his clothes.
1195
00:59:32,302 --> 00:59:35,963
This is unconstitutional.
You can't do that!
1196
00:59:36,039 --> 00:59:39,472
- Get out, guys!
- You are a bunch of thieves, you will pay for it.
1197
00:59:39,542 --> 00:59:41,175
You will pay dearly!
1198
00:59:43,346 --> 00:59:46,107
- I tell you...
- Shut up!
1199
00:59:46,249 --> 00:59:48,979
At least now we know where to look for you.
1200
00:59:49,919 --> 00:59:51,913
Not to anyone.
Spinkey.
1201
00:59:51,921 --> 00:59:53,288
Good night.
1202
00:59:54,324 --> 00:59:56,089
Don't lock me out.
1203
00:59:57,527 --> 00:59:58,999
Finally.
1204
01:00:10,139 --> 01:00:12,731
- Good evening!
- Good evening. Could you...
1205
01:00:13,510 --> 01:00:15,309
Come on!
1206
01:00:18,514 --> 01:00:20,072
But this.
1207
01:01:18,541 --> 01:01:20,795
- Who is it?
- Not now!
1208
01:01:20,810 --> 01:01:23,605
- Mr. Bennett!
- I'm just walking around.
1209
01:01:23,680 --> 01:01:26,678
Sorry. they locked me up
and they took all my clothes.
1210
01:01:26,679 --> 01:01:28,608
There were three.
1211
01:01:29,752 --> 01:01:32,920
But Mr. Bennett,
you are wearing my negligee!
1212
01:01:32,922 --> 01:01:36,114
If I didn't have him
it would be much worse. Hold on!
1213
01:01:38,594 --> 01:01:41,487
Now we are sure that...
Mr. Bennett?
1214
01:01:41,497 --> 01:01:44,022
Yes, I was going to…
locked...
1215
01:01:44,067 --> 01:01:46,532
- I'm coming here.
- We understand.
1216
01:01:46,602 --> 01:01:48,194
Yeah I know...
1217
01:01:52,308 --> 01:01:54,538
I wish them the best!
1218
01:01:58,081 --> 01:02:00,781
Mr. Bennett!
This is not a highway!
1219
01:02:00,850 --> 01:02:03,575
I wish she was. just keep going
where did you stop
1220
01:02:08,057 --> 01:02:11,458
Yes?
Yeah, I'm going.
1221
01:02:16,632 --> 01:02:20,156
- Why don't you get a motorcycle?!
- He would only delay me.
1222
01:02:26,242 --> 01:02:28,039
Excuse me miss!
1223
01:02:28,111 --> 01:02:30,872
- Are you OK?
- Of course!
1224
01:02:36,119 --> 01:02:37,916
Rumplemeyer!
1225
01:02:39,956 --> 01:02:41,789
Bouncing doll! What the...
1226
01:02:41,791 --> 01:02:43,251
I had a terrible…
1227
01:02:43,255 --> 01:02:45,653
Close the door!
1228
01:02:45,728 --> 01:02:47,325
This is my aunt's bathrobe...
1229
01:02:47,330 --> 01:02:50,261
Yeah, do you like it?
I borrowed it. I lost my pajamas.
1230
01:02:50,266 --> 01:02:52,622
- Where do you have it?
- Van took it from me.
1231
01:02:52,635 --> 01:02:54,095
He has his own.
1232
01:02:54,096 --> 01:02:57,633
I know. But he still took it from me.
He doesn't want me to run free.
1233
01:02:57,640 --> 01:02:59,335
Why don't you sit down?
1234
01:02:59,338 --> 01:03:01,305
I'll make you a warm cup of cocoa.
1235
01:03:01,307 --> 01:03:03,442
At least I'm dressed for it.
1236
01:03:03,443 --> 01:03:05,545
I won't stay long.
I have to go back.
1237
01:03:05,548 --> 01:03:09,682
I don't want to get in your way.
1238
01:03:09,688 --> 01:03:11,619
You are not mistaken.
But they're after me.
1239
01:03:11,620 --> 01:03:13,179
They're looking for me all over the ship.
1240
01:03:13,180 --> 01:03:16,057
don't worry dear
no one will hurt you.
1241
01:03:16,125 --> 01:03:17,751
Expensive?
1242
01:03:18,261 --> 01:03:21,628
When you drink this hot cocoa,
1243
01:03:21,697 --> 01:03:24,360
i want you to remember
1244
01:03:24,836 --> 01:03:28,729
if you didn't embezzle my money
to a play
1245
01:03:28,805 --> 01:03:31,535
or he did not give them to his wife.
1246
01:03:31,607 --> 01:03:34,738
you think
that I gave your money...
1247
01:03:34,741 --> 01:03:36,135
...to my wife?
1248
01:03:36,136 --> 01:03:38,242
Miss Graham.
1249
01:03:38,245 --> 01:03:40,415
Or she's not your wife
or something like that?
1250
01:03:40,416 --> 01:03:43,458
Not at all!
Not a woman or anything.
1251
01:03:43,486 --> 01:03:46,016
I wouldn't give your money anyway
for some stupidity.
1252
01:03:46,017 --> 01:03:47,979
Definitely not this crazy.
1253
01:03:47,980 --> 01:03:50,387
But I was relieved.
1254
01:03:52,061 --> 01:03:53,623
I hope so.
1255
01:03:55,431 --> 01:03:57,522
I should wear a petticoat.
1256
01:03:57,600 --> 01:04:01,355
Whenever I think of you from now on,
I will remember you like this.
1257
01:04:01,356 --> 01:04:03,438
yes but remember
I have other qualities too.
1258
01:04:03,439 --> 01:04:05,496
- I bet you do!
- I'm glad.
1259
01:04:06,375 --> 01:04:08,104
Steve,
we want to ask you...
1260
01:04:08,177 --> 01:04:10,008
What happened?
1261
01:04:10,009 --> 01:04:11,504
- Is gone!
- Gone?
1262
01:04:11,505 --> 01:04:13,477
After all, he had no clothes.
Where could he go?
1263
01:04:13,478 --> 01:04:15,550
- Where can he go on the ship?
- Where is the sailor?
1264
01:04:15,551 --> 01:04:17,886
Fast.
Come on!
1265
01:04:20,523 --> 01:04:22,650
Do you think he climbed out of the window?
1266
01:04:22,725 --> 01:04:25,223
Van, what are you all snooping around here?
1267
01:04:25,595 --> 01:04:27,620
- Your father can't rest.
- You know, mother...
1268
01:04:27,697 --> 01:04:29,898
You haven't seen me wandering around here
Mr. Bennett?
1269
01:04:29,899 --> 01:04:32,800
Of course!
But I wouldn't disturb him.
1270
01:04:32,869 --> 01:04:34,803
He is with the woman he loves.
1271
01:04:34,871 --> 01:04:36,266
Good night!
1272
01:04:36,639 --> 01:04:38,300
Let's go!
1273
01:04:43,679 --> 01:04:48,147
Regardless of your investment,
the uncle ends up doubling the whole amount.
1274
01:04:48,148 --> 01:04:49,614
Will it double?
1275
01:04:49,615 --> 01:04:52,781
I can already see his face when he finds out
that I did it for you.
1276
01:04:52,788 --> 01:04:54,815
I can already see myself looking for another job.
1277
01:04:56,525 --> 01:04:57,951
Gwen!
1278
01:04:59,061 --> 01:05:00,450
Gwen!
1279
01:05:02,008 --> 01:05:03,240
No no!
1280
01:05:03,266 --> 01:05:05,360
Gwen!
Are you okay? Gwen!
1281
01:05:07,436 --> 01:05:08,994
We're going in.
1282
01:05:09,338 --> 01:05:13,134
- We thought we heard someone.
- Stupidity. Who would be here.
1283
01:05:13,138 --> 01:05:15,710
I hope you heard me
call or...
1284
01:05:15,711 --> 01:05:17,870
How is it possible?
I do not remember.
1285
01:05:17,872 --> 01:05:20,307
- It was a male voice.
- You mean...
1286
01:05:20,383 --> 01:05:23,184
- I'm just asking.
- We are not implying anything.
1287
01:05:23,185 --> 01:05:26,086
We're just looking for someone.
We thought we could hear him from there.
1288
01:05:26,088 --> 01:05:29,247
A man's laugh that could
belong to only one person.
1289
01:05:29,325 --> 01:05:31,525
come out
wherever you are!
1290
01:05:31,527 --> 01:05:34,923
- If you don't believe me...
- Is there?
1291
01:05:34,997 --> 01:05:38,055
There is no point in discussing it further.
1292
01:05:39,669 --> 01:05:41,396
Not at all.
1293
01:05:41,871 --> 01:05:44,534
We could clearly hear a man's voice.
1294
01:05:45,107 --> 01:05:47,025
Really? That was the radio.
1295
01:05:47,043 --> 01:05:50,102
You know I'm always listening to the radio
when i can't sleep
1296
01:05:50,179 --> 01:05:52,505
- We heard a lot of laughter.
- Of course.
1297
01:05:52,515 --> 01:05:54,276
That was Lucky Fireman Jack.
1298
01:05:54,279 --> 01:05:56,480
He has a great program. Wait!
1299
01:05:56,485 --> 01:05:58,285
I will look at it,
if it's still broadcasting.
1300
01:05:58,287 --> 01:06:00,750
"Happy Jack,
Happy Fireman Jack.”
1301
01:06:00,823 --> 01:06:03,786
It doesn't work somehow
What do you think?
1302
01:06:04,000 --> 01:06:06,821
- Maybe he jumped into the fire.
- And yay! - What is?
1303
01:06:06,896 --> 01:06:08,488
- Hey, what's this?
- What? - What is it?
1304
01:06:08,489 --> 01:06:11,799
- Not connected!
- I must have pulled it out when I opened the door.
1305
01:06:11,801 --> 01:06:13,826
- Perhaps.
- Yeah.
1306
01:06:13,903 --> 01:06:15,598
Hey, wait!
1307
01:06:15,671 --> 01:06:18,534
We opened the door!
1308
01:06:18,908 --> 01:06:21,468
Then you pulled him out!
1309
01:06:21,544 --> 01:06:23,177
What was going on here?
1310
01:06:24,413 --> 01:06:25,907
Two cups!
1311
01:06:25,908 --> 01:06:28,179
I always have a second cup ready.
1312
01:06:28,251 --> 01:06:30,777
- Don't you, Gallop?
- Gwen.
1313
01:06:32,188 --> 01:06:33,550
So yeah!
1314
01:06:33,555 --> 01:06:35,252
Is here,
he's hiding under the bed!
1315
01:06:35,257 --> 01:06:37,049
What do you think?
1316
01:06:38,494 --> 01:06:41,161
- There's nobody there!
- I didn't tell you... isn't there?
1317
01:06:41,163 --> 01:06:42,752
No!
1318
01:07:04,754 --> 01:07:06,984
It must be on board somewhere.
1319
01:07:14,230 --> 01:07:16,964
- Haven't you seen anyone here?
- No, sir. Nobody.
1320
01:07:16,966 --> 01:07:19,631
We wanted to get bait for the morning.
You might want to go fishing.
1321
01:07:19,632 --> 01:07:22,829
- Good idea.
- Bill, help us with the bait.
1322
01:07:22,835 --> 01:07:24,467
- Okay.
- Hook up.
1323
01:07:29,178 --> 01:07:30,745
Pick her up.
1324
01:07:55,871 --> 01:07:57,635
I guess we were wrong.
1325
01:07:57,640 --> 01:08:00,108
- Sorry.
- Good night, my dear.
1326
01:08:00,176 --> 01:08:04,135
- Good night. I'm going to bed.
- Honey, I'm so sorry.
1327
01:08:04,213 --> 01:08:07,182
Not now, Van.
Good night.
1328
01:08:13,222 --> 01:08:14,849
Hey!
1329
01:08:33,876 --> 01:08:35,434
Hi guys!
1330
01:08:38,514 --> 01:08:41,212
I got quite sweaty
before I caught them.
1331
01:08:50,426 --> 01:08:52,826
Not only is Rumplemeyer,
1332
01:08:52,895 --> 01:08:55,420
but also Sitzenflugel.
1333
01:08:58,834 --> 01:09:00,267
- Good morning.
- Good morning.
1334
01:09:00,336 --> 01:09:01,864
Good morning Samuel!
1335
01:09:01,865 --> 01:09:04,137
Don't get up.
Where is everyone?
1336
01:09:04,773 --> 01:09:07,336
I use their rod.
No one has gotten up yet.
1337
01:09:07,409 --> 01:09:09,000
I understand.
1338
01:09:09,311 --> 01:09:12,176
Have you been at Mr. Bennett's for a long time?
1339
01:09:12,188 --> 01:09:13,732
Long.
1340
01:09:13,749 --> 01:09:15,849
Does he have a problem?
1341
01:09:16,218 --> 01:09:18,580
Doesn't it seem strange to you?
1342
01:09:18,954 --> 01:09:21,013
He's not married, is he?
1343
01:09:21,090 --> 01:09:23,550
No, it's not that strange.
1344
01:09:24,126 --> 01:09:26,385
Thank you, Samuel.
I hope you catch a whale.
1345
01:09:26,386 --> 01:09:27,851
Please.
1346
01:09:32,268 --> 01:09:35,003
Hello everyone!
1347
01:09:35,271 --> 01:09:39,136
- But you're the chipper today.
- Have you ever seen a morning like this?
1348
01:09:41,243 --> 01:09:43,337
Dachi, dear.
1349
01:09:44,413 --> 01:09:47,280
I leave you $100,000 in my will.
1350
01:09:47,349 --> 01:09:49,283
God bless you Frederick.
1351
01:09:49,351 --> 01:09:52,610
you behave
like you're in love
1352
01:09:53,089 --> 01:09:54,488
Really?
1353
01:09:54,490 --> 01:09:55,987
Excuse me Miss Gwen,
1354
01:09:55,989 --> 01:09:59,350
but Mr. Bishop called you this morning.
1355
01:09:59,428 --> 01:10:02,591
If he calls again,
no matter where i am
1356
01:10:02,595 --> 01:10:05,156
say i went swimming
1357
01:10:06,068 --> 01:10:08,866
I know who the other crush is.
1358
01:10:08,938 --> 01:10:11,702
This ship, it seems
it abounds in a special charm.
1359
01:10:11,774 --> 01:10:14,004
We have a real love ship.
1360
01:10:14,006 --> 01:10:15,775
What do you mean aunty?
1361
01:10:15,777 --> 01:10:17,011
I mean...
1362
01:10:17,079 --> 01:10:20,173
Mr. and Mrs. Bennett
got back together
1363
01:10:20,249 --> 01:10:23,477
- Isn't it nice?
- It's amazing.
1364
01:10:23,479 --> 01:10:24,819
What?
1365
01:10:24,820 --> 01:10:28,489
And I don't deny
that we have a hand in it.
1366
01:10:28,557 --> 01:10:31,351
You will be surprised.
1367
01:10:31,727 --> 01:10:34,890
It was a conspiracy.
We planned everything.
1368
01:10:34,964 --> 01:10:39,067
- But Mr. Bennett is not married.
- We know something else.
1369
01:10:39,134 --> 01:10:41,328
It's not true.
He's just not married.
1370
01:10:41,334 --> 01:10:45,201
He told me so himself. And his servant confirmed it,
and he has been serving him for several years.
1371
01:10:45,207 --> 01:10:47,270
After all, we heard them talking to each other.
1372
01:10:47,276 --> 01:10:49,995
I don't care what you heard.
Spouses are not.
1373
01:10:49,996 --> 01:10:52,608
It means nothing to him.
Nothing.
1374
01:10:52,681 --> 01:10:54,574
He told me so himself.
1375
01:10:54,850 --> 01:10:56,613
Benevolent Heaven!
1376
01:10:56,685 --> 01:10:59,483
And on our ship!
Terrible.
1377
01:10:59,500 --> 01:11:01,286
What is horrible?
1378
01:11:01,290 --> 01:11:05,049
Mr. Bennett spent the night
in Miss Graham's room.
1379
01:11:05,227 --> 01:11:08,461
- We saw him walk in.
- We were so happy.
1380
01:11:08,464 --> 01:11:10,398
After all, we baked it all.
1381
01:11:10,466 --> 01:11:13,400
- Oh my God!
- Auntie!
1382
01:11:17,139 --> 01:11:18,929
- Good morning, Sam.
- Good morning.
1383
01:11:18,930 --> 01:11:20,469
You're all glowing.
1384
01:11:21,010 --> 01:11:23,570
It's like Gainsborough painted you.
1385
01:11:23,646 --> 01:11:25,213
Hi!
1386
01:11:25,681 --> 01:11:27,405
We met last night.
1387
01:11:27,516 --> 01:11:29,615
I'm surprised you don't have pneumonia,
when you sleep with the fishes.
1388
01:11:29,618 --> 01:11:32,150
Why bother with such
little things. What time is it?
1389
01:11:32,151 --> 01:11:34,683
- Do you have your hourglass with you?
- I have.
1390
01:11:40,362 --> 01:11:42,257
Does not matter.
What day it is?
1391
01:11:42,259 --> 01:11:44,196
Little hand...
It's ten o'clock.
1392
01:11:44,197 --> 01:11:47,501
Ten hours! not eight
seven or nine. It's ten!
1393
01:11:47,503 --> 01:11:49,835
Six more hours
and it will be Christmas.
1394
01:11:49,905 --> 01:11:53,402
Christmas? That's President Roosevelt
changed the holidays again?
1395
01:11:56,378 --> 01:11:57,938
Hold on, Sam!
1396
01:11:58,647 --> 01:12:00,212
How are you?
1397
01:12:00,213 --> 01:12:02,796
My dear Miss Saunders,
good morning!
1398
01:12:02,851 --> 01:12:06,485
- Have you ever seen a morning like this?
- No never. Not even a night like this.
1399
01:12:06,488 --> 01:12:09,457
It was fun, wasn't it?
What's happening?
1400
01:12:09,459 --> 01:12:10,692
Nothing happens.
1401
01:12:10,693 --> 01:12:12,952
Why don't you leave
and you don't do what you're supposed to do?
1402
01:12:12,953 --> 01:12:15,123
I wanted to be with you
sit with a cup of coffee.
1403
01:12:15,124 --> 01:12:18,555
Why don't you have it with a lady
Graham, who means nothing to you.
1404
01:12:18,558 --> 01:12:20,199
She hasn't gotten up yet.
1405
01:12:20,200 --> 01:12:22,435
Why should I
breakfast with miss graham?
1406
01:12:22,438 --> 01:12:24,933
Mr. Bennett,
you are a shameless and utter liar.
1407
01:12:24,940 --> 01:12:27,873
- Don't say that! Never say this!
- You are! You lied to me!
1408
01:12:27,874 --> 01:12:30,275
- Please, be quiet!
- Answer me one question.
1409
01:12:30,279 --> 01:12:32,310
You were last night
in Miss Graham's room?
1410
01:12:32,311 --> 01:12:33,912
- He was, but...
- That's enough.
1411
01:12:33,913 --> 01:12:35,850
- Thank you.
- Miss Saunders, understand...
1412
01:12:35,851 --> 01:12:37,340
I understand well!
1413
01:12:39,588 --> 01:12:42,999
- Look miss, what I caught!
- Fuck it!
1414
01:12:44,003 --> 01:12:45,551
Hey boss!
1415
01:12:46,128 --> 01:12:49,799
- Hey boss, I caught a big...
- Why don't you fit overboard?
1416
01:12:51,934 --> 01:12:53,931
But that was a short Christmas.
1417
01:12:57,406 --> 01:12:59,805
- Linda?
- Go away, Dick.
1418
01:12:59,808 --> 01:13:04,009
Want to win $3,333?
1419
01:13:04,580 --> 01:13:05,938
What?
1420
01:13:05,940 --> 01:13:07,342
And 33 cents.
1421
01:13:07,343 --> 01:13:09,049
Leave.
1422
01:13:12,855 --> 01:13:16,382
How about $6,666?
1423
01:13:16,859 --> 01:13:18,551
And 66 cents?
1424
01:13:18,558 --> 01:13:19,851
Yeah.
1425
01:13:19,852 --> 01:13:21,425
Come in!
1426
01:13:35,778 --> 01:13:37,111
Good day.
1427
01:13:37,112 --> 01:13:40,505
- Could you paint me here too?
- For sure.
1428
01:13:41,717 --> 01:13:43,946
Here is a free chair for you.
Mr. Bennett.
1429
01:13:43,952 --> 01:13:45,044
Thank you.
1430
01:13:45,053 --> 01:13:47,044
You don't have to get up.
1431
01:13:47,890 --> 01:13:50,414
- Is here...?
- Yippee.
1432
01:13:58,567 --> 01:14:00,391
We have a wonderful morning, huh?
1433
01:14:02,371 --> 01:14:05,806
- It got cold somehow.
- Where is your Miss Graham?
1434
01:14:05,874 --> 01:14:08,134
Mine? I don't know.
1435
01:14:08,510 --> 01:14:10,978
She is charming.
Where did you meet?
1436
01:14:11,046 --> 01:14:13,607
In the office.
Look at Van.
1437
01:14:15,217 --> 01:14:17,998
I have to remember
to eat more raw meat.
1438
01:14:17,999 --> 01:14:22,000
It seems you have
sense of honesty.
1439
01:14:22,191 --> 01:14:23,487
Tell me.
1440
01:14:23,492 --> 01:14:27,428
Dick tried to hide from the lady
Graham when she came yesterday?
1441
01:14:27,436 --> 01:14:30,156
I tried to hide myself.
A lot of people are hiding.
1442
01:14:30,157 --> 01:14:33,233
- Including my husband?
- Pepek the sailor is coming.
1443
01:14:33,235 --> 01:14:35,801
Sorry baby I'm late.
I tried my luck on the stern.
1444
01:14:35,804 --> 01:14:37,835
You should have seen that fish
what did i miss
1445
01:14:37,840 --> 01:14:39,564
I thought Miss
Graham is still sleeping.
1446
01:14:39,565 --> 01:14:41,605
Let's take a walk.
Now is not the time...
1447
01:14:41,610 --> 01:14:44,345
- Now is the right time.
- Harriet, darling...
1448
01:14:44,346 --> 01:14:46,445
I want to know once and for all.
What does it mean to you?
1449
01:14:46,448 --> 01:14:49,581
I already told you
nothing. She is Bennett's girlfriend.
1450
01:14:49,584 --> 01:14:51,952
It is not true!
It means nothing to me either.
1451
01:14:51,953 --> 01:14:54,455
I do not believe you.
What were you doing in her room?
1452
01:14:54,456 --> 01:14:56,917
I had to go through hers
room to get to yours.
1453
01:14:56,918 --> 01:14:58,096
What?
1454
01:14:58,097 --> 01:15:01,218
- You were in her room?!
- He wasn't! - Were you?
1455
01:15:02,000 --> 01:15:03,523
- Was.
- What?
1456
01:15:03,524 --> 01:15:05,625
How did you get into her room?
You had no clothes.
1457
01:15:05,626 --> 01:15:08,870
I was wearing a lady's bathrobe
The Ralstons. The pink one with feathers.
1458
01:15:08,871 --> 01:15:10,404
- With feathers?
- Yeah!
1459
01:15:10,405 --> 01:15:12,172
what were you doing there
1460
01:15:12,173 --> 01:15:13,938
Mr. Bennett,
if you tell...
1461
01:15:13,942 --> 01:15:15,700
When I tell you, you will
wish I hadn't come.
1462
01:15:15,701 --> 01:15:18,846
- What did you say? What?
- Not even a donkey brays on command.
1463
01:15:18,847 --> 01:15:22,775
- Why did you go to her room?
- She asked me! And let me go
1464
01:15:22,784 --> 01:15:25,820
- Gwen, I can't believe it.
- How can you say that?
1465
01:15:25,821 --> 01:15:28,612
- I have to. Is it true!
- Now is not the time!
1466
01:15:28,690 --> 01:15:33,225
- Now is the best time!
- I will tear you to pieces!
1467
01:15:35,030 --> 01:15:36,664
Don't hurt him!
1468
01:15:36,665 --> 01:15:38,590
If only I had glasses.
1469
01:15:38,600 --> 01:15:40,258
Stop it!
1470
01:15:42,771 --> 01:15:44,500
What is going on here?
1471
01:15:44,573 --> 01:15:46,235
Shut up, everyone!
Van!
1472
01:15:46,241 --> 01:15:50,033
- What are you doing my darling?
- Darling?
1473
01:15:50,045 --> 01:15:52,583
What are you doing to him?
My wife!
1474
01:15:52,584 --> 01:15:54,881
I'm not your husband!
I'm nobody's husband!
1475
01:15:54,883 --> 01:15:56,977
Of course, husband is just a word.
1476
01:15:57,553 --> 01:16:00,852
It is not the rituals that make a marriage.
1477
01:16:00,923 --> 01:16:03,543
It just depends
what is in the hearts.
1478
01:16:03,559 --> 01:16:05,554
Ours have never met.
1479
01:16:05,627 --> 01:16:07,189
They won't even meet!
1480
01:16:07,190 --> 01:16:09,596
As you wish.
I go!
1481
01:16:09,665 --> 01:16:11,963
I will walk the path of life alone.
1482
01:16:12,034 --> 01:16:14,434
But I'll take little Stevie with me.
1483
01:16:14,503 --> 01:16:17,336
- Take him...
- Little Stevie!
1484
01:16:17,406 --> 01:16:19,305
- Stevie who?
- Little Stevie?
1485
01:16:19,308 --> 01:16:22,333
You put her on it, Donnelly!
There is no little Stevie.
1486
01:16:23,045 --> 01:16:24,745
There was never anything between us!
1487
01:16:24,746 --> 01:16:27,580
I know her since yesterday.
You introduced her to me.
1488
01:16:27,581 --> 01:16:30,046
Act like a man.
1489
01:16:31,019 --> 01:16:32,619
Harriet!
1490
01:16:32,988 --> 01:16:34,778
Idiot!
1491
01:16:36,158 --> 01:16:39,788
Of all despicable things,
that you have done, this is the biggest.
1492
01:16:39,795 --> 01:16:42,659
You break up a happy married couple,
just to save your neck.
1493
01:16:42,660 --> 01:16:43,923
I'm not lying!
1494
01:16:43,924 --> 01:16:46,330
- You're trying to piss us off too!
- Right! Is so?
1495
01:16:46,331 --> 01:16:49,402
Van is an honest man.
He knows I'm innocent.
1496
01:16:49,404 --> 01:16:50,793
So...
1497
01:16:50,794 --> 01:16:52,769
Our marriage will
based on trust.
1498
01:16:52,770 --> 01:16:54,475
- Marriage?
- Yeah, marriage!
1499
01:16:54,476 --> 01:16:55,992
Let's go, Van!
1500
01:16:56,645 --> 01:16:57,999
Listen!
1501
01:16:59,715 --> 01:17:01,205
Come on, dear.
1502
01:17:16,732 --> 01:17:18,190
Thanks.
1503
01:17:18,191 --> 01:17:22,462
310 Biscayne Building.
I practice from two to four.
1504
01:17:25,374 --> 01:17:27,635
From two to four.
Four...
1505
01:17:29,211 --> 01:17:32,473
Lord of time, rot!
Take my clothes off!
1506
01:17:51,400 --> 01:17:53,894
Let!
I'll wait.
1507
01:19:04,706 --> 01:19:08,475
- What are you doing?
- Less than an hour to go.
1508
01:19:08,477 --> 01:19:10,802
We edited with Van
all hours on the ship,
1509
01:19:10,803 --> 01:19:13,280
- and we beat Bennett's watch.
- And why?
1510
01:19:13,281 --> 01:19:16,999
When he thinks the bet is over,
he will start lying, and he will be ours.
1511
01:19:18,654 --> 01:19:20,985
Best idea,
which you have ever had.
1512
01:19:20,989 --> 01:19:23,282
Actually it does
about the only thought that ever crossed your mind.
1513
01:19:34,436 --> 01:19:37,828
- Where can I find Miss Saunders?
- On the upper deck, sir.
1514
01:19:38,406 --> 01:19:41,073
- Wait here.
- Good.
1515
01:19:42,377 --> 01:19:44,368
I hope you are right. I don't know...
1516
01:19:49,651 --> 01:19:52,051
Mr. Bennett,
Mr. Bishop is here!
1517
01:19:52,120 --> 01:19:54,588
- Who?
- Mr. Bishop. I don't want to meet him.
1518
01:19:54,589 --> 01:19:57,857
Otherwise I wouldn't hang out with you.
Talk to him!
1519
01:19:57,866 --> 01:20:01,125
You promised me you would
those green things with you.
1520
01:20:01,129 --> 01:20:03,930
- It's almost four o'clock.
- Yeah, but...
1521
01:20:03,932 --> 01:20:06,500
- What greenish things?
- You know, the green ones.
1522
01:20:06,501 --> 01:20:09,033
What greenish things
will you have at four o'clock?
1523
01:20:09,037 --> 01:20:10,426
And don't lie!
1524
01:20:10,427 --> 01:20:13,656
- Here he is, sir.
- Mr. Bishop, welcome!
1525
01:20:13,675 --> 01:20:15,576
Mr. Bishop,
this is mr donnelly.
1526
01:20:15,577 --> 01:20:17,167
Mr Donnelly,
Mr. Bishop.
1527
01:20:17,168 --> 01:20:19,711
- Where is Miss Saunders?
- Miss Saunders?
1528
01:20:19,712 --> 01:20:21,081
Yeah, with an "AU."
Where is?
1529
01:20:21,082 --> 01:20:22,906
- He's over there...
- She went this way.
1530
01:20:22,907 --> 01:20:24,581
- How far?
- Not far.
1531
01:20:24,582 --> 01:20:25,913
So how far?
1532
01:20:25,914 --> 01:20:29,283
As Einstein says,
distance is relative.
1533
01:20:29,291 --> 01:20:31,390
- Take such a caterpillar...
- Hey, cut it short!
1534
01:20:31,391 --> 01:20:35,086
From there to Miss Saunders it would
for the caterpillar it was about 30 kilometers.
1535
01:20:35,087 --> 01:20:37,690
Of course, it's different with you,
you are not a caterpillar, you should not
1536
01:20:37,691 --> 01:20:40,456
wearing this double-breasted suit.
By the way, he is very handsome.
1537
01:20:40,457 --> 01:20:42,435
Young man, you are crazy.
1538
01:20:42,436 --> 01:20:45,469
- What's going on here?
- Mr. Van Dusen, Mr. Bishop.
1539
01:20:45,540 --> 01:20:48,539
- Mr. Bishop, Mr. Donnelly...
- Hey, T.T.!
1540
01:20:48,610 --> 01:20:51,209
- Mr. Ralston! Mr. Bishop.
- Leave it!
1541
01:20:51,746 --> 01:20:55,138
- Bennett, are you wasting your time here?
- Of course!
1542
01:20:55,217 --> 01:20:57,509
- Are you Miss Saunders' uncle?
- I am.
1543
01:20:57,753 --> 01:21:01,216
I am the chairman of the committee
for the construction of coastal houses.
1544
01:21:01,289 --> 01:21:04,022
Your niece signed the promissory note
to $40,000,
1545
01:21:04,093 --> 01:21:06,285
of which we have not seen a penny.
1546
01:21:06,361 --> 01:21:09,655
- She has collected 10,000 so far.
- 10,000!
1547
01:21:09,731 --> 01:21:11,560
She's been avoiding me ever since
1548
01:21:11,561 --> 01:21:14,559
and refuses to reveal
what did she do with them
1549
01:21:14,636 --> 01:21:17,805
I'm afraid the committee has no other
option than to contact the police.
1550
01:21:17,806 --> 01:21:20,975
- Does that mean he'll end up in jail?
- Probably yes.
1551
01:21:20,976 --> 01:21:22,967
10,000...
greenish things.
1552
01:21:23,778 --> 01:21:26,337
- Anderson, Stevens!
- Yes sir?
1553
01:21:26,338 --> 01:21:27,772
Come here.
1554
01:21:27,773 --> 01:21:29,997
Let's go guys.
Keep Mr. Bennett still.
1555
01:21:29,998 --> 01:21:32,714
- Will you excuse us, Mr. Bishop?
- Mr. Ralston, I'm in a hurry!
1556
01:21:32,715 --> 01:21:34,999
Us too.
We'll be right back.
1557
01:21:39,861 --> 01:21:42,999
- Come away from that door.
- 10,000?
1558
01:21:43,698 --> 01:21:46,592
- That will be Gwen's money.
- Sure!
1559
01:21:46,668 --> 01:21:49,002
She gave them to Bennett
and he bet them.
1560
01:21:49,003 --> 01:21:51,171
This explains
why were they together so much
1561
01:21:51,172 --> 01:21:53,438
And why did he visit her in the room!
1562
01:21:53,448 --> 01:21:55,308
I promised her double.
1563
01:21:55,310 --> 01:21:58,673
When he wins,
it will cost me 20,000.
1564
01:21:59,814 --> 01:22:01,304
So wait!
1565
01:22:01,305 --> 01:22:03,282
- He's trapped. We have him!
- How?
1566
01:22:03,283 --> 01:22:06,451
We get Bishop to ask him
what he did with Gwen's money.
1567
01:22:06,454 --> 01:22:10,550
Of course. He can't answer without
would lie or betray the bet.
1568
01:22:10,625 --> 01:22:12,984
We'll catch him in the act. Let's go!
1569
01:22:19,334 --> 01:22:20,826
Anderson, Stevens,
1570
01:22:20,827 --> 01:22:23,161
introduce Mr. Bennett
to the living room.
1571
01:22:23,171 --> 01:22:25,264
What does that mean?
Wait!
1572
01:22:25,340 --> 01:22:27,674
Mr. Bishop,
the man has your 10,000.
1573
01:22:27,676 --> 01:22:30,642
- Miss Saunders gave them to him.
- That crazy person? After all, he's a fool.
1574
01:22:30,645 --> 01:22:33,444
- You speak from the heart.
- Just ask him where he put them.
1575
01:22:33,448 --> 01:22:36,212
Yeah, ask him!
Don't be discouraged.
1576
01:22:36,284 --> 01:22:39,185
let him tell you
what did he do with them
1577
01:22:39,188 --> 01:22:42,354
- Wait! This is a free ship.
- Sorry, sir. We have an order!
1578
01:22:42,355 --> 01:22:44,825
Why the violence?
I also have a sailor brother.
1579
01:22:44,826 --> 01:22:46,360
Ask him.
1580
01:22:46,361 --> 01:22:49,330
Young man, I understand correctly,
that you have my 10,000?
1581
01:22:49,347 --> 01:22:51,265
Mr. Bishop,
Mr. Anderson.
1582
01:22:51,266 --> 01:22:53,500
- Mr. Bishop, Mr. Stevens.
- We are sailors.
1583
01:22:53,501 --> 01:22:56,430
Dr. Zarak, Mr. Bishop.
Mr. Ralston, Dr. Zarak.
1584
01:22:56,433 --> 01:22:58,795
- We've met before!
- Mr. Donnelly, Mr. Bishop.
1585
01:22:58,797 --> 01:23:00,666
Doctor Zarak, sailors.
1586
01:23:00,678 --> 01:23:02,780
- Mr Bishop...
- Answer the question.
1587
01:23:02,785 --> 01:23:05,041
Did Miss Saunders give you 10,000?
1588
01:23:05,113 --> 01:23:07,138
I will answer you.
1589
01:23:07,215 --> 01:23:09,149
She came...
1590
01:23:09,167 --> 01:23:11,114
Good day!
Hello, uncle!
1591
01:23:11,122 --> 01:23:14,152
Mr. Bishop. You look great.
You have rosy cheeks.
1592
01:23:14,158 --> 01:23:16,122
Have you been sailing?
1593
01:23:16,124 --> 01:23:18,185
- Miss Saunders...
- Then ask him!
1594
01:23:18,193 --> 01:23:21,026
Mr. Bennett,
do you have my 10,000?
1595
01:23:22,197 --> 01:23:24,784
- And you taste the first piece.
- Thanks.
1596
01:23:24,799 --> 01:23:26,520
- Miss Saunders...
- Doctor Zarak.
1597
01:23:26,534 --> 01:23:29,535
But this is a wonderful book.
Have you read it yet, Mr. Bishop?
1598
01:23:29,537 --> 01:23:31,368
I can't tear myself away from her.
1599
01:23:31,439 --> 01:23:34,169
Enough!
Answer his question.
1600
01:23:36,811 --> 01:23:40,574
- What did he say?
- Where's my 10,000?
1601
01:23:40,648 --> 01:23:45,176
Where is 10,000
that Miss Saunders gave you?
1602
01:23:45,253 --> 01:23:48,385
- What time is it?
- Time for tea! Tea is served!
1603
01:23:48,388 --> 01:23:51,085
It will be four o'clock in a minute.
It's time for tea.
1604
01:23:51,092 --> 01:23:52,522
Tea, T.T.?
1605
01:23:52,527 --> 01:23:54,424
- We don't want any tea!
- Somebody get him that bowl.
1606
01:23:54,425 --> 01:23:56,421
I will serve you myself, Mr. Bishop.
1607
01:23:56,498 --> 01:23:58,589
I want to know,
what did he do with my...
1608
01:24:00,001 --> 01:24:02,868
Such a pity. Sorry!
1609
01:24:02,937 --> 01:24:05,138
Nothing.
I want to know what you did...
1610
01:24:05,145 --> 01:24:07,022
Do you already know Mrs. Ralston?
1611
01:24:07,042 --> 01:24:09,035
Mrs. Van Dusen, Mr. Van Dusen,
Mr. Bishop.
1612
01:24:09,040 --> 01:24:10,977
Am I in a chat room?
1613
01:24:10,978 --> 01:24:12,813
Almost.
I hope I can help you.
1614
01:24:12,814 --> 01:24:15,975
- Shut up!
- Well, may I? He is my guest.
1615
01:24:15,977 --> 01:24:17,616
- Answer the question!
- Sit down!
1616
01:24:17,617 --> 01:24:19,817
What did you do with Gwen's money?
1617
01:24:19,888 --> 01:24:21,180
Samuel!
1618
01:24:21,182 --> 01:24:23,115
Tea is served!
1619
01:24:23,191 --> 01:24:25,555
- One or two dice?
- Two and a lemon, please.
1620
01:24:25,560 --> 01:24:27,911
- What do you say?
- I'll take one cookie.
1621
01:24:27,913 --> 01:24:28,998
Cookie?
1622
01:24:28,999 --> 01:24:31,482
This has gone too far!
I don't want any cookie!
1623
01:24:31,499 --> 01:24:33,966
But you want
Pancakes?
1624
01:24:34,000 --> 01:24:36,003
- Pink cupcake or white?
- Pink!
1625
01:24:36,071 --> 01:24:39,163
Pancakes not pancakes,
either answer my question
1626
01:24:39,179 --> 01:24:42,775
or call the police
and I will accuse this girl of embezzlement.
1627
01:24:42,784 --> 01:24:44,735
It's hard to hide it from journalists.
1628
01:24:44,746 --> 01:24:47,044
It will definitely be in my paper.
1629
01:24:47,115 --> 01:24:49,441
- What? You won't do that!
- This is the news!
1630
01:24:49,517 --> 01:24:53,000
Business is business
and the message is my business!
1631
01:24:53,088 --> 01:24:57,582
Bennett, I think I'll find those now
the right words to keep you awake.
1632
01:24:57,659 --> 01:25:01,186
So turn it off!
What did you do with them?
1633
01:25:01,262 --> 01:25:03,857
- Do you really want to know?
- I must know it!
1634
01:25:03,865 --> 01:25:06,026
And you want
should I tell him?
1635
01:25:06,027 --> 01:25:07,265
We want!
1636
01:25:07,268 --> 01:25:09,233
- Do you want it too?
- We want!
1637
01:25:09,234 --> 01:25:10,632
- We want!
- We want!
1638
01:25:10,633 --> 01:25:12,302
Answer me!
1639
01:25:12,740 --> 01:25:16,032
If you all
do you really wish...
1640
01:25:16,211 --> 01:25:18,711
- We wish it!
- Then ask Mr. Ralston.
1641
01:25:18,713 --> 01:25:21,480
- Who? Me? I do not know anything.
- Liars, what's it like?
1642
01:25:21,483 --> 01:25:23,341
- Ask Van!
- I do not know anything.
1643
01:25:23,342 --> 01:25:25,311
- What about Dick.
- I have no idea.
1644
01:25:25,312 --> 01:25:26,744
Steve.
1645
01:25:27,155 --> 01:25:28,952
This is a serious matter.
1646
01:25:29,000 --> 01:25:31,691
Either you reply immediately
or you lost.
1647
01:25:31,793 --> 01:25:33,624
Look who's here.
1648
01:25:33,695 --> 01:25:35,185
Ladies...
1649
01:25:35,263 --> 01:25:37,484
- Welcome, ladies.
- What's going on here?
1650
01:25:37,499 --> 01:25:39,562
- Answer it!
- I'll pick up the phone first.
1651
01:25:39,567 --> 01:25:41,467
- He didn't ring!
- Why wait for it to ring.
1652
01:25:41,469 --> 01:25:44,505
- What did you do with them?
- I recalculated them first.
1653
01:25:44,506 --> 01:25:47,273
- And after that?
- I put them in an envelope.
1654
01:25:47,275 --> 01:25:50,575
- Then, what then?
- Who? Me? - Yeah!
1655
01:25:50,578 --> 01:25:53,513
- I...
- Hurry up!
1656
01:25:53,581 --> 01:25:56,107
- Then I invested them.
- In what?
1657
01:25:59,254 --> 01:26:01,187
In Amazing Common Stock,
1658
01:26:01,189 --> 01:26:03,719
which within 24 hours
double themselves.
1659
01:26:03,758 --> 01:26:06,352
Nothing from this.
You have lost!
1660
01:26:06,427 --> 01:26:08,022
I won!
1661
01:26:08,029 --> 01:26:10,192
You have lost!
You shouldn't have said that.
1662
01:26:10,198 --> 01:26:12,325
- No. He didn't have
- It's four o'clock.
1663
01:26:12,400 --> 01:26:15,767
- It's not!
- Fifteen more minutes to go.
1664
01:26:15,777 --> 01:26:18,435
- We moved the clocks forward.
- But I moved them back.
1665
01:26:18,439 --> 01:26:21,105
- And I moved them forward.
- Again?
1666
01:26:21,106 --> 01:26:22,971
- That doesn't apply.
- It does!
1667
01:26:22,972 --> 01:26:25,044
The convention says nothing about it.
Well, guys...
1668
01:26:25,046 --> 01:26:27,645
Someone explain to me immediately
what is happening here?
1669
01:26:27,649 --> 01:26:29,273
Sorry mate.
1670
01:26:35,690 --> 01:26:37,382
I lost?
1671
01:26:38,426 --> 01:26:40,057
He lost.
1672
01:26:43,631 --> 01:26:45,426
This will be my fault, boss.
1673
01:26:45,428 --> 01:26:48,530
I didn't see anything wrong with it
when I played with the clock.
1674
01:26:48,531 --> 01:26:50,728
Does not matter...
What did he say?
1675
01:26:50,730 --> 01:26:54,501
When I was here a while ago,
I found that the clock was going ahead.
1676
01:26:54,502 --> 01:26:56,669
So I moved them
back in 15 minutes.
1677
01:26:56,670 --> 01:26:59,105
When it comes to watches,
I'm a picky eater.
1678
01:26:59,180 --> 01:27:02,000
Alone!
1679
01:27:02,150 --> 01:27:03,940
Then we have the right time!
1680
01:27:03,941 --> 01:27:06,199
Thanks guys!
Condolences!
1681
01:27:06,200 --> 01:27:07,854
Better luck next time.
Thank you.
1682
01:27:07,855 --> 01:27:10,422
- I didn't know I was doing something wrong.
- Wait a minute! As we know...
1683
01:27:10,425 --> 01:27:12,154
Horse, listen.
1684
01:27:13,461 --> 01:27:17,594
After the tone sounds,
it will be four hours and three minutes.
1685
01:27:18,600 --> 01:27:21,088
- Did you hear that?
- Yeah.
1686
01:27:21,102 --> 01:27:23,236
Samuel,
I'll buy you a platinum watch.
1687
01:27:23,238 --> 01:27:27,462
- Until then, lend me your old one.
- Good. Either way, they're yours.
1688
01:27:27,809 --> 01:27:30,642
Mr. Bennett, be so kind as to
explain it to us.
1689
01:27:30,652 --> 01:27:32,011
Certainly.
1690
01:27:32,013 --> 01:27:34,099
You know, I bet...
Won't you sit down?
1691
01:27:34,115 --> 01:27:37,451
I bet $10,000
that I will...
1692
01:27:37,455 --> 01:27:38,808
will you
1693
01:27:38,809 --> 01:27:40,804
...that the next 24 hours
I'll just lie.
1694
01:27:40,805 --> 01:27:44,614
I know, dumb bet. But now that I am
he won, it's such a relief to be honest.
1695
01:27:44,615 --> 01:27:46,786
Mrs Donnelly,
Dick didn't know Linda before.
1696
01:27:46,794 --> 01:27:48,859
- He didn't know?
- No, it was my biggest blatant lie.
1697
01:27:48,860 --> 01:27:50,854
She is my good friend.
1698
01:27:51,132 --> 01:27:53,056
We went to school together.
1699
01:27:53,058 --> 01:27:56,363
- Dick, she had...
- Definitely!
1700
01:27:56,437 --> 01:27:58,532
And dear classmate,
I will personally see
1701
01:27:58,534 --> 01:28:00,971
to get money
to your show.
1702
01:28:00,975 --> 01:28:04,243
Amazing.
Thank you very much, Mrs. Ralston.
1703
01:28:04,312 --> 01:28:07,475
I can not wait,
when am i going to tell charlie!
1704
01:28:07,500 --> 01:28:09,199
Goodbye!
1705
01:28:09,217 --> 01:28:11,552
He is crazy about him.
1706
01:28:12,220 --> 01:28:14,313
Bennett, you didn't lie.
1707
01:28:14,389 --> 01:28:16,721
I'm not that naive
like the others.
1708
01:28:16,791 --> 01:28:19,225
- What shares did you buy?
- Well...
1709
01:28:19,227 --> 01:28:21,285
It was no accident that it was a stock
Los Lomas Quicksilver Mine?
1710
01:28:21,286 --> 01:28:23,294
Come on! You can't me
bypass a good deal.
1711
01:28:23,295 --> 01:28:26,333
- T.T. it has a personal...
- How about that, T.T.?
1712
01:28:26,334 --> 01:28:28,058
It is highly speculative.
1713
01:28:28,059 --> 01:28:30,697
I can afford to take risks.
Come on, let's talk about it.
1714
01:28:30,698 --> 01:28:32,531
Great!
1715
01:28:34,609 --> 01:28:36,702
It didn't have to be, T.T.!
1716
01:28:37,045 --> 01:28:39,839
See, Mr. Bishop?
You were worrying for nothing.
1717
01:28:39,840 --> 01:28:41,814
Mr. Bennett now has 20,000.
1718
01:28:41,816 --> 01:28:45,346
Uncle doubles them
that's 30. No, 40. See?
1719
01:28:45,420 --> 01:28:47,183
Great!
1720
01:28:47,455 --> 01:28:50,524
And as for you, Mr. Bennett,
can you go out for a moment
1721
01:28:50,525 --> 01:28:52,124
Write it down!
1722
01:28:52,125 --> 01:28:53,484
Mr. Bennett, may I...
1723
01:28:53,485 --> 01:28:56,029
Mrs. Van Dusen!
Do you know what I said about you?
1724
01:28:56,030 --> 01:28:58,189
- I know.
- I did not mean it that way.
1725
01:28:58,266 --> 01:28:59,995
You look eighteen.
1726
01:29:00,168 --> 01:29:02,331
So at twenty eight,
even on a clear day.
1727
01:29:02,332 --> 01:29:05,304
You flatterer!
Have you heard, my dear?
1728
01:29:05,306 --> 01:29:07,831
And Van, you know
what did i tell you
1729
01:29:07,909 --> 01:29:09,967
I meant it honestly.
1730
01:29:10,612 --> 01:29:13,080
So you bet
that you will lie for 24 hours.
1731
01:29:13,081 --> 01:29:14,281
Correctly.
1732
01:29:14,282 --> 01:29:17,444
Then you didn't mean it when
you said you would like to kiss me
1733
01:29:17,445 --> 01:29:19,511
- Want to hear an even bigger lie?
- Which one?
1734
01:29:19,512 --> 01:29:23,181
I don't love you and I don't want to kiss you
until your ears fall off.
1735
01:29:23,182 --> 01:29:25,185
You won't pay anything for trying.
1736
01:29:25,259 --> 01:29:26,951
Not that.
1737
01:29:28,106 --> 01:29:30,227
So not only Sitzenflugel,
1738
01:29:30,465 --> 01:29:32,999
but also Volfenschnitz.
1739
01:30:02,565 --> 01:30:10,430
Translation and editing
English subtitles >il classico< 2019.
131849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.