All language subtitles for Nothing But The Truth [Jenom pravdu] (1941) CZ titulky (1)-en (1)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:43,000 Only the Truth (1941) 2 00:01:32,004 --> 00:01:35,262 MIAMI BEACH, FLORIDA. 3 00:01:35,263 --> 00:01:39,963 ...WALL STREET WITH COCONUTS. 4 00:01:44,404 --> 00:01:46,062 - Good morning, boss. - Good morning. 5 00:01:46,063 --> 00:01:49,774 Good morning sir. The market is doing a little better. 6 00:01:49,783 --> 00:01:52,211 Good morning. Carbide increased slightly. 7 00:01:52,212 --> 00:01:53,638 Yeah. 8 00:01:53,847 --> 00:01:55,179 Good morning, Mr. Ralston. 9 00:01:55,181 --> 00:01:56,314 Good morning, Mr. Ralston. 10 00:01:56,316 --> 00:01:57,816 - Good morning. - Good morning, Mr. Ralston. 11 00:01:57,817 --> 00:01:59,084 - Good morning, T.T. - Good, Tom. 12 00:01:59,085 --> 00:02:00,652 - Good morning, Mr. Ralston. - Good morning, Mr. Ralston. 13 00:02:00,653 --> 00:02:01,979 T.T. 14 00:02:01,981 --> 00:02:04,999 What is everyone making faces at? What is so funny? 15 00:02:05,191 --> 00:02:06,625 - Good morning sir. - Good morning, Mr. Ralston. 16 00:02:06,626 --> 00:02:08,999 - Good morning, Mr. Ralston. - Go to hell! 17 00:02:09,696 --> 00:02:12,454 - Hello, boss. - Good morning. 18 00:02:12,632 --> 00:02:16,035 Dick, I have bad news. Boy, come later. 19 00:02:16,055 --> 00:02:18,094 - What is? - Run, run! 20 00:02:18,095 --> 00:02:20,366 Hey! He only made me one shoe. 21 00:02:21,007 --> 00:02:24,101 We have to as soon as possible rid the Lomas Quicksilver mine. 22 00:02:24,107 --> 00:02:26,411 From the phone calls I already have cauliflower ears. 23 00:02:26,412 --> 00:02:28,807 I can't even finish company name and immediately hangs up. 24 00:02:28,808 --> 00:02:32,108 Down the damn mine I bet 150,000. 25 00:02:32,318 --> 00:02:34,351 - We have to fish them out. - But T.T. 26 00:02:34,354 --> 00:02:38,017 Leave everything today. After all, it's my baby. 27 00:02:38,091 --> 00:02:40,885 Of all the children, what appeared here 28 00:02:40,890 --> 00:02:43,285 this is the only one with circles under her eyes. 29 00:02:43,796 --> 00:02:46,228 - Mr. Van Dusen is here. - Hello? 30 00:02:46,229 --> 00:02:47,859 - Hi, Van. - Hello. 31 00:02:47,867 --> 00:02:49,301 - Good morning, T.T. - Good morning. 32 00:02:49,302 --> 00:02:51,902 - Do you have any advice? - Not at all. Make yourself at home. 33 00:02:51,905 --> 00:02:53,639 - A cigarette? - No, thanks. 34 00:02:53,640 --> 00:02:57,205 - Have you seen how carbide behaves? - Yes sir. You are the man in the right place. 35 00:02:57,210 --> 00:02:59,510 You have a nice, solid foundation, Van. 36 00:02:59,512 --> 00:03:02,375 Now I have for you something really exciting. 37 00:03:02,377 --> 00:03:04,079 Something you can play with. 38 00:03:04,080 --> 00:03:06,013 - Really? - Sure. 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,478 - Something to drink? - It's still early. 40 00:03:09,622 --> 00:03:12,147 It's a personal pet peeve of mine. 41 00:03:12,959 --> 00:03:16,224 I happen to own a mine in New Mexico. 42 00:03:16,296 --> 00:03:18,261 Las Lomas Quicksilver. 43 00:03:19,599 --> 00:03:21,724 I'll have a bottle of champagne. 44 00:03:23,303 --> 00:03:26,201 I don't care what you heard it is a great investment. 45 00:03:32,111 --> 00:03:33,993 Hello? Yes. Who? 46 00:03:34,180 --> 00:03:35,999 Give it to me! 47 00:03:36,005 --> 00:03:37,411 Hello Bennett. 48 00:03:37,417 --> 00:03:38,671 Yes. 49 00:03:38,685 --> 00:03:40,680 Great news Steve. 50 00:03:40,954 --> 00:03:43,349 Yes. I'm expecting you as soon as possible. 51 00:03:44,224 --> 00:03:46,192 OK, after lunch. 52 00:03:46,259 --> 00:03:48,420 Good, boy. Goodbye. 53 00:03:48,494 --> 00:03:50,344 That was young Bennett, Steve Bennett. 54 00:03:50,345 --> 00:03:52,998 He agrees. He is moving to our company. I offered him a job yesterday. 55 00:03:52,999 --> 00:03:56,000 A remarkable choice. His own company just went bankrupt. 56 00:03:56,002 --> 00:03:58,300 I've had my eye on him for a long time. 57 00:03:58,371 --> 00:04:01,829 She shakes. It's a bit conservative, needs guidance, 58 00:04:01,830 --> 00:04:03,605 but he has good contacts. 59 00:04:03,610 --> 00:04:06,478 All his customers would fit in a mason jar. 60 00:04:06,479 --> 00:04:08,841 But he speaks favorably of him. 61 00:04:08,915 --> 00:04:11,748 If we take his I will also get his customers. 62 00:04:11,818 --> 00:04:13,547 That's exactly what we need right now. 63 00:04:13,550 --> 00:04:16,585 - Hey hoo, Quicksilver! - Why not? He will sell it. 64 00:04:16,589 --> 00:04:18,622 He won't sit through his life in this chair. 65 00:04:18,625 --> 00:04:20,655 You know, he's not married to my daughter. 66 00:04:20,660 --> 00:04:22,861 You argue further. 67 00:04:22,865 --> 00:04:25,893 I'm going to see if I'm not already broke. 68 00:04:27,100 --> 00:04:29,295 yes sam I really changed the stain. 69 00:04:29,369 --> 00:04:32,429 no more worries no liability, no ulcers. 70 00:04:32,905 --> 00:04:35,033 People are begging for his shares. 71 00:04:35,041 --> 00:04:37,508 My only job the morning will come 72 00:04:37,509 --> 00:04:40,209 put your feet up on the table rock the chair and fall asleep. 73 00:04:40,210 --> 00:04:43,774 Once in a while the door opens the client tiptoes in, 74 00:04:43,775 --> 00:04:47,416 takes shares from the table, leaves the check and tiptoes away. 75 00:04:47,687 --> 00:04:50,656 Yeah, but who to them will he open the door? 76 00:04:50,723 --> 00:04:53,658 I do not know, but I don't mean to break up. 77 00:04:53,665 --> 00:04:56,617 What's the use of all these? photos from the old office? 78 00:04:56,618 --> 00:04:58,323 They are awfully heavy. 79 00:04:58,324 --> 00:05:01,599 What's the point of going to university if you don't have photos of it? 80 00:05:01,601 --> 00:05:04,186 Who are these bastards? with those big spoons? 81 00:05:04,203 --> 00:05:05,761 With spoons? 82 00:05:05,778 --> 00:05:08,002 These are oars. My rowing section. 83 00:05:08,007 --> 00:05:10,732 University Masters from '29, '30 and '32. 84 00:05:11,000 --> 00:05:12,610 What happened in '31? 85 00:05:12,612 --> 00:05:15,610 The judges found where we hid the outboard motor. 86 00:05:15,611 --> 00:05:17,070 Smurfs. 87 00:05:18,251 --> 00:05:20,651 This is the office according to my taste. 88 00:05:20,720 --> 00:05:24,011 - Taj Mahal with inkwells. - Taj Mah-what? 89 00:05:24,023 --> 00:05:26,685 Good day. I'm Mr. Bennett. 90 00:05:26,759 --> 00:05:30,287 My pleasure, Mr. Bennett. You are already expected. 91 00:05:30,363 --> 00:05:32,360 Mr. Ralston, Mr. Bennett has come. 92 00:05:32,361 --> 00:05:34,561 do you see They have no photos. 93 00:05:35,702 --> 00:05:37,796 - Welcome, Steve. - Hello, T.T. 94 00:05:37,804 --> 00:05:39,923 - Am I late? - No no. It's great to have you with us. 95 00:05:39,939 --> 00:05:42,874 I am impressed, that I will be here, T2... T.T. 96 00:05:42,942 --> 00:05:45,675 - Come on. I'll show you to your office. - Great. 97 00:05:45,678 --> 00:05:48,376 Too bad that photo of me at least not for a while. 98 00:05:48,381 --> 00:05:50,344 you don't even know how happy i am 99 00:05:50,350 --> 00:05:52,409 Together we will do great things. 100 00:05:52,485 --> 00:05:55,545 Once settled in, Call me. 101 00:05:55,621 --> 00:05:58,122 I have something for you what makes you crazy 102 00:05:58,123 --> 00:05:59,821 Cute shop... 103 00:05:59,822 --> 00:06:01,885 - Ripe and right in the hand? - Exactly. 104 00:06:01,886 --> 00:06:03,605 Like a ripe pear? 105 00:06:03,606 --> 00:06:05,121 - Mr. Ralston? - What is. 106 00:06:05,122 --> 00:06:06,791 They're calling from New Mexico. 107 00:06:06,792 --> 00:06:09,332 - Then I'll tell you about it. Make a call. - Okay, T.T. 108 00:06:10,503 --> 00:06:11,999 Great guy. 109 00:06:12,000 --> 00:06:14,731 I want the name here. Chrome plated. 110 00:06:16,442 --> 00:06:18,134 And here we are... 111 00:06:28,521 --> 00:06:30,819 I hope this is only temporary. 112 00:06:30,890 --> 00:06:34,592 - I hope so. - No, I mean the office. 113 00:06:38,531 --> 00:06:42,692 However, it has to be my office. Even the phone booth is bigger. 114 00:06:43,236 --> 00:06:46,530 Don't do this to me! Like I was buried alive. 115 00:06:48,241 --> 00:06:51,972 Hey, what am I talking about! This will be the side office. 116 00:06:54,881 --> 00:06:57,543 So here it would work. 117 00:06:57,617 --> 00:07:01,314 Brokers are always supportive artist. They are like angels. 118 00:07:02,221 --> 00:07:03,519 Sorry... 119 00:07:03,523 --> 00:07:07,000 Come on. Come on dude. 120 00:07:07,126 --> 00:07:08,991 My apologies, sir... 121 00:07:09,061 --> 00:07:12,053 Honey... Miss Graham, this is mr bennett, 122 00:07:12,055 --> 00:07:14,622 - one of my partners. - So partner? 123 00:07:14,634 --> 00:07:18,500 Mr. Donnelly to me for a long time he promises to introduce me to you. 124 00:07:18,504 --> 00:07:20,902 Really? That's nice of him. How are you? 125 00:07:20,907 --> 00:07:24,399 When Dick Donnelly makes you a promise, so he will keep it. 126 00:07:24,477 --> 00:07:27,111 We were just talking about the Green Swan. 127 00:07:27,113 --> 00:07:28,505 Green? 128 00:07:28,506 --> 00:07:31,808 Of course. Dickie didn't tell you anything? 129 00:07:31,884 --> 00:07:33,351 And he had? 130 00:07:33,586 --> 00:07:35,811 You think I'm enough old to see her? 131 00:07:35,822 --> 00:07:38,113 He talks about his performance. 132 00:07:38,791 --> 00:07:40,884 Linda will be the main star. 133 00:07:40,960 --> 00:07:42,985 You know, I told you about him. 134 00:07:43,062 --> 00:07:45,622 - He loves her. - Sure, swan. 135 00:07:45,631 --> 00:07:47,792 The part where you come up with… 136 00:07:47,795 --> 00:07:49,332 And this guy runs with… 137 00:07:49,335 --> 00:07:51,700 I thought, that I will die laughing. 138 00:07:52,205 --> 00:07:55,466 - This is a serious game. - I trust you. Have a good time. 139 00:07:55,475 --> 00:07:58,375 Tell me, Mr. Bennett. Do you like it... 140 00:07:58,377 --> 00:08:01,745 so much that you would into her did he invest any money? 141 00:08:01,747 --> 00:08:03,874 And how he likes it! 142 00:08:04,250 --> 00:08:06,980 He wants to give 15 thousand. 143 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 I must be really crazy about her. 144 00:08:11,001 --> 00:08:13,348 Mr. Bennett, How can I thank you? 145 00:08:13,726 --> 00:08:16,054 You won't regret it. Really. 146 00:08:16,429 --> 00:08:19,421 We will bring it to Broadway something really good. 147 00:08:19,499 --> 00:08:20,999 Happy Broadway. 148 00:08:21,667 --> 00:08:24,295 I have to go. The client is calling. 149 00:08:25,137 --> 00:08:27,567 They tend to be quite impatient, so... 150 00:08:28,000 --> 00:08:29,705 You could hurt your head. 151 00:08:29,706 --> 00:08:31,102 So... 152 00:08:31,310 --> 00:08:33,034 Goodbye. 153 00:08:33,179 --> 00:08:34,912 But, Mr. Bennett... 154 00:08:35,882 --> 00:08:38,000 hey samuel get some bricks and mortar. 155 00:08:38,001 --> 00:08:39,950 We need to cement this door. 156 00:08:39,952 --> 00:08:41,752 Load up there for now rat traps. 157 00:08:41,754 --> 00:08:45,623 - Look what the messenger brought. - Have they brought my things yet? Great. 158 00:08:45,624 --> 00:08:47,952 I need a list of my clients. 159 00:08:49,996 --> 00:08:51,788 I have it here. 160 00:08:53,599 --> 00:08:55,560 - Goodbye. - Goodbye. 161 00:08:57,036 --> 00:08:59,033 - Hello, Betty. - Hello Miss Saunders. 162 00:08:59,035 --> 00:09:02,765 - I like your hairdo. - Thank you, Miss Saunders. 163 00:09:03,676 --> 00:09:05,500 - Good afternoon. - Good afternoon. 164 00:09:06,245 --> 00:09:07,911 Miss Saunders? 165 00:09:07,914 --> 00:09:10,744 I want to thank you for the books, that you sent to Freddie. 166 00:09:10,745 --> 00:09:12,907 I just don't know if they aren't a bit grown up for him. 167 00:09:12,908 --> 00:09:15,015 But he will grow into them. 168 00:09:15,488 --> 00:09:16,755 Hilda? 169 00:09:16,756 --> 00:09:18,147 - Good day. - Good day. 170 00:09:18,148 --> 00:09:21,159 Tell Uncle Jockey... to Mr. Ralston that I want to see him. 171 00:09:21,160 --> 00:09:23,112 - It's important. - Sure, miss. 172 00:09:23,129 --> 00:09:25,120 - How are you? - Okay. 173 00:09:25,147 --> 00:09:27,094 Mr. Ralston, your niece is here. 174 00:09:27,095 --> 00:09:29,632 Yay. Have you told her I'm here yet? 175 00:09:29,902 --> 00:09:31,462 Yes, he's waiting at my place. 176 00:09:31,470 --> 00:09:33,260 Tell her I have a lot of people here. 177 00:09:34,307 --> 00:09:37,306 he is sorry but there are a lot of people there. 178 00:09:37,677 --> 00:09:40,911 Really? What about Mr. Donnelly? 179 00:09:43,316 --> 00:09:46,383 Mr. Donnelly, there's a lady here Saunders. Can I send her in? 180 00:09:46,385 --> 00:09:47,719 No no. 181 00:09:47,720 --> 00:09:51,481 Say anything to her. That I just jumped out the window. 182 00:09:54,227 --> 00:09:56,816 - Gwen is here. - I know. 183 00:09:57,897 --> 00:09:59,064 What do you want to do? 184 00:09:59,065 --> 00:10:01,998 I forgot to plug it one hole in the dam. 185 00:10:06,505 --> 00:10:08,937 Good day. J.P. Carter, please. 186 00:10:09,875 --> 00:10:11,809 Hello, J.P., here T.T. 187 00:10:11,877 --> 00:10:14,175 Was my niece with you? 188 00:10:14,246 --> 00:10:16,043 Was not. Good. 189 00:10:16,382 --> 00:10:19,317 Joe, he's flying again in some charity. 190 00:10:19,385 --> 00:10:20,551 Listen. 191 00:10:20,553 --> 00:10:23,095 In a weak moment I promised her that I will double her amount 192 00:10:23,096 --> 00:10:25,688 if he gets to the first one at least $20,000. 193 00:10:25,689 --> 00:10:28,892 A clever offer. Especially when the first one is tomorrow! 194 00:10:28,961 --> 00:10:31,529 When it appears to you just tell her 195 00:10:31,530 --> 00:10:34,022 that you currently have nothing to contribute. 196 00:10:35,167 --> 00:10:37,533 Yeah, the others already know. 197 00:10:37,543 --> 00:10:38,800 Thanks. 198 00:10:38,804 --> 00:10:40,167 By the way. 199 00:10:40,740 --> 00:10:43,504 I would like to get back at you somehow. 200 00:10:44,977 --> 00:10:47,611 Have you ever heard about Las Lomas Quicksilver Mine? 201 00:10:49,081 --> 00:10:50,999 hello joe Joe! 202 00:10:52,009 --> 00:10:54,009 Bad connection. 203 00:10:54,587 --> 00:10:58,589 - I won't wait any longer. - How about going to see a new partner? 204 00:10:58,657 --> 00:11:02,995 - Is Mr. Bennett here yet? - He is sitting in his office. 205 00:11:03,429 --> 00:11:07,389 - What is? - Hard to describe. 206 00:11:08,534 --> 00:11:10,126 I know those. 207 00:11:10,303 --> 00:11:11,765 Yes, Mr. Hendricks. 208 00:11:11,766 --> 00:11:14,169 I have no regrets at all that I'm done with it. 209 00:11:14,170 --> 00:11:16,435 Those were nerve-wracking days. It's behind me now. 210 00:11:16,436 --> 00:11:19,100 Sure, as soon as something comes up, I'll call right away. 211 00:11:23,015 --> 00:11:24,509 Good day. 212 00:11:26,586 --> 00:11:28,999 I already have something here you go! 213 00:11:29,221 --> 00:11:32,215 - I'm Gwen Saunders. - I am very pleased. I'm Beve Stennett. 214 00:11:32,216 --> 00:11:34,549 - I mean... Sten Beavet. I want to say... - Bennett. 215 00:11:34,550 --> 00:11:36,895 Yeah, that's him. No, it's me. Won't you sit down? 216 00:11:36,896 --> 00:11:40,095 - Can I talk to you in private? - Alone? Alone! 217 00:11:40,096 --> 00:11:42,329 You don't need me he punched for it. 218 00:11:42,330 --> 00:11:44,231 It's too late for that. Fall! 219 00:11:44,233 --> 00:11:47,333 Please ma'am. I posted photos, he painted this ship. 220 00:11:47,339 --> 00:11:48,897 Alone! 221 00:11:52,978 --> 00:11:54,536 Hope you don't mind. 222 00:11:54,613 --> 00:11:56,342 Shh Speak quietly. 223 00:11:56,415 --> 00:11:58,210 I do not mind at all. 224 00:11:59,885 --> 00:12:02,478 - I'm in trouble. - In trouble? 225 00:12:02,488 --> 00:12:05,522 I only know you by hearsay. Uncle talked a lot about you. 226 00:12:05,524 --> 00:12:09,155 - But know that I trust you. - That's very nice of you. 227 00:12:09,161 --> 00:12:12,125 I'm sorry, this is so unexpected. After all, we don't know each other. 228 00:12:12,126 --> 00:12:15,165 But you're the only one who can help me. 229 00:12:15,434 --> 00:12:17,494 I am fully at your service. 230 00:12:17,503 --> 00:12:20,267 This is an extremely important matter. 231 00:12:20,339 --> 00:12:23,069 But you have to promise me that you won't tell anyone about it. 232 00:12:23,142 --> 00:12:24,939 I won't say anything... 233 00:12:25,000 --> 00:12:27,905 Hey! You don't happen to play in the game A green swan, isn't it? 234 00:12:29,115 --> 00:12:31,646 Gallop and Dick are not laughing learn about our interview. 235 00:12:31,658 --> 00:12:33,347 I call uncle Cvalík. 236 00:12:33,351 --> 00:12:36,470 I don't know anyone to help me except for Van, and he won't. 237 00:12:36,471 --> 00:12:38,555 Does not want? That looks like him! 238 00:12:38,557 --> 00:12:40,225 - Who is it? - Nobody. 239 00:12:40,226 --> 00:12:42,251 they don't have to know that we will be partners. 240 00:12:42,328 --> 00:12:45,621 - Shall we be partners? - Yes. Do you see this? 241 00:12:45,998 --> 00:12:48,957 - Money? - How much do you think there is? 242 00:12:48,968 --> 00:12:52,393 - I see a thousand dollar bill. - There are ten of them. 1, 2, 3, 4... 243 00:12:52,404 --> 00:12:55,533 Why count them. We are partners. 244 00:12:56,876 --> 00:12:58,200 Jemináčka. 245 00:12:59,979 --> 00:13:02,532 - Sorry. - I do not. 246 00:13:02,548 --> 00:13:06,507 I'm so upset I don't even know What am I doing. I've been wearing them for 4 days now. 247 00:13:06,585 --> 00:13:08,551 The trotter doesn't know about them. Hide them. 248 00:13:08,554 --> 00:13:10,949 I had them in two banks, in my safe 249 00:13:10,950 --> 00:13:13,391 under the pillow and in pantyhose. 250 00:13:13,759 --> 00:13:15,786 - Aren't you afraid of tentacles? - What? 251 00:13:15,788 --> 00:13:17,590 I mean, it's not dangerous... 252 00:13:17,591 --> 00:13:20,389 Naturally. I'm terribly worried. 253 00:13:20,466 --> 00:13:23,763 How can you worry when you have $10,000? 254 00:13:24,000 --> 00:13:25,470 That's the point. 255 00:13:25,471 --> 00:13:29,267 - I want you to invest them. - You want the company to invest them. 256 00:13:29,271 --> 00:13:30,505 No no. 257 00:13:30,509 --> 00:13:32,402 I don't want others to know about it. 258 00:13:32,403 --> 00:13:34,537 I have to earn a lot of money as quickly as possible, 259 00:13:34,538 --> 00:13:37,081 and I think the speculation is the best way, see? 260 00:13:37,082 --> 00:13:39,445 I just want a quick buck how Cvalík does it. 261 00:13:39,448 --> 00:13:41,553 I call uncle Cvalík. Didn't I tell you already? 262 00:13:41,554 --> 00:13:44,849 He always doubles everyone's money. He tells me I'm talking too fast. 263 00:13:44,857 --> 00:13:47,484 - It's not recognizable at all. - Well, isn't it nice? 264 00:13:47,493 --> 00:13:51,022 - Where's my money? - Here are. Don't panic. 265 00:13:51,096 --> 00:13:53,396 hide them I always lose them. 266 00:13:53,399 --> 00:13:56,820 You can't carry that much money with you. I don't know it at all... 267 00:13:56,836 --> 00:13:58,801 I don't like to squeeze and bend them. 268 00:13:58,804 --> 00:14:00,602 Which pocket do you want to keep them in? 269 00:14:00,606 --> 00:14:02,738 They will be best taken apart about here, what do you say? 270 00:14:02,741 --> 00:14:04,568 You are a joke. 271 00:14:04,573 --> 00:14:06,608 But be careful so they don't get mixed up with yours. 272 00:14:06,610 --> 00:14:10,268 Don't worry about that. if they mess with mine, I know it. 273 00:14:11,350 --> 00:14:14,418 - This is the phone. - This one? I'll take care of it. 274 00:14:14,854 --> 00:14:16,521 Steve, can you come to me? 275 00:14:16,522 --> 00:14:18,847 - Gallop. - I can? 276 00:14:18,858 --> 00:14:21,156 I'm coming, Gallop... T.T. 277 00:14:21,260 --> 00:14:23,222 Go now. I'll go too. 278 00:14:23,229 --> 00:14:25,927 He must not see us together. You were very kind. 279 00:14:25,931 --> 00:14:29,099 - I am very, very grateful to you. - Please. 280 00:14:31,670 --> 00:14:34,334 Just a moment! What return do you expect? 281 00:14:34,340 --> 00:14:37,173 You have to double them. Didn't I tell you? 282 00:14:37,243 --> 00:14:39,302 That's the most important thing about it. 283 00:14:39,378 --> 00:14:42,022 - It's for a good cause. - I have no doubt. 284 00:14:42,047 --> 00:14:44,548 - What? Double them? - How Cvalík does it. 285 00:14:44,550 --> 00:14:47,150 Yeah, but... i mean how long? 286 00:14:47,152 --> 00:14:48,919 Get on it now. 287 00:14:48,921 --> 00:14:51,053 We only have three days. 288 00:14:51,123 --> 00:14:54,316 - See you later. Goodbye. - Miss Saunders... 289 00:14:54,393 --> 00:14:55,995 Shh Bye. 290 00:15:00,232 --> 00:15:01,756 Hi. 291 00:15:01,901 --> 00:15:03,725 - The girl of my dreams. - Van. 292 00:15:03,726 --> 00:15:05,432 Where have you been? 293 00:15:05,571 --> 00:15:08,499 - Miss Saunders. - ...I've been looking for you all day. 294 00:15:08,507 --> 00:15:12,473 - I see you had a great trip. - You look amazing too. 295 00:15:12,544 --> 00:15:13,996 Really? 296 00:15:15,000 --> 00:15:16,280 Steve? 297 00:15:16,282 --> 00:15:18,348 can you come to my place Let's talk. 298 00:15:18,350 --> 00:15:19,642 I'm going. 299 00:15:19,645 --> 00:15:21,000 Mr. Bennett? 300 00:15:21,186 --> 00:15:22,885 Mr. Bennett? 301 00:15:23,000 --> 00:15:25,281 I need two dollars. I have to go get some things. 302 00:15:25,282 --> 00:15:27,286 I don't have any money with me now. 303 00:15:27,293 --> 00:15:29,989 You know how it goes. I do not have... 304 00:15:31,597 --> 00:15:35,295 I just got them. They are not mine. I was sitting... 305 00:15:36,602 --> 00:15:39,196 I don't have to explain anything to you. 306 00:15:42,408 --> 00:15:44,202 And don't listen to me! 307 00:15:45,844 --> 00:15:47,443 Come in. 308 00:15:47,813 --> 00:15:50,145 I want to introduce you to Dick Donnelly. 309 00:15:50,215 --> 00:15:52,276 I... We are not... 310 00:15:52,284 --> 00:15:55,118 - Welcome to us. - Yes, but... 311 00:15:55,187 --> 00:15:58,287 - Okay thanks. - Thanks buddy. You're fine. 312 00:15:58,288 --> 00:15:59,946 - Drinking? - I'll have. 313 00:15:59,947 --> 00:16:01,515 - T.T.? - Thank you. 314 00:16:01,560 --> 00:16:03,994 For the three musketeers. 315 00:16:04,000 --> 00:16:05,660 Right sir. 316 00:16:05,831 --> 00:16:08,523 I am sure, that it will last us a long time. 317 00:16:08,524 --> 00:16:10,966 Steve, you will grow old and gray with us. 318 00:16:10,970 --> 00:16:12,803 Which could be tomorrow. 319 00:16:15,007 --> 00:16:18,568 Steve. I host at the weekend a few friends at Flamingo. 320 00:16:18,574 --> 00:16:20,331 That's my houseboat, you know. 321 00:16:20,346 --> 00:16:22,374 I would like you with my wife he was happy to welcome there. 322 00:16:22,381 --> 00:16:25,579 - Thank you very much, T.T. - But go! 323 00:16:25,651 --> 00:16:28,848 You are one of us now. Come with me. 324 00:16:29,822 --> 00:16:33,484 When you hear what I am to you prepared, you will jump for joy. 325 00:16:33,492 --> 00:16:35,116 It's a mine in New Mexico. 326 00:16:35,117 --> 00:16:37,262 I was the only one who knew about him 327 00:16:37,263 --> 00:16:39,359 so when i went there... 328 00:16:39,832 --> 00:16:42,629 - Are you even listening to me? - Of course, Gallop. 329 00:16:42,634 --> 00:16:45,134 I mean, Mr. Ralston. I'm all ears. 330 00:16:45,337 --> 00:16:47,369 I spent 70,000 shares on him. 331 00:16:47,370 --> 00:16:50,274 Preferred shares! It would be shame to leave them to the public. 332 00:16:50,276 --> 00:16:51,937 It is. 333 00:16:53,145 --> 00:16:56,676 - However, we need capital. - What mine is it? 334 00:16:56,749 --> 00:16:59,000 Las Lomas Quicksilver. 335 00:17:00,085 --> 00:17:01,779 Las Lomas Quicksilver? 336 00:17:02,354 --> 00:17:05,455 That's the quietest leap of joy like I've ever heard. 337 00:17:05,457 --> 00:17:06,591 Mr. Ralston. 338 00:17:06,592 --> 00:17:08,660 Maybe I should start with something what I know intimately 339 00:17:08,661 --> 00:17:10,490 like... manufacturer of beer cans. 340 00:17:10,491 --> 00:17:11,720 But, Steve... 341 00:17:11,721 --> 00:17:14,391 - Good day. - Hi, Bart. Just keep going. 342 00:17:14,500 --> 00:17:16,666 - You know Mr. Bennett. - Very good. 343 00:17:16,668 --> 00:17:18,901 - Congratulations. - Thank you, Mr. Prichard. 344 00:17:18,904 --> 00:17:21,301 - You got a capable person. - I know. 345 00:17:21,306 --> 00:17:23,940 Mr. Prichard bought 5,000 shares Quicksilver Mine. 346 00:17:25,077 --> 00:17:28,610 That's what I came for. Will you excuse us? 347 00:17:31,350 --> 00:17:33,609 I think I was a little hasty. I would like them... 348 00:17:33,610 --> 00:17:36,105 Nonsense. We'll double your money. 349 00:17:36,121 --> 00:17:40,117 I talked to some and I'm a little nervous. 350 00:17:40,292 --> 00:17:41,953 Come with me. 351 00:17:42,361 --> 00:17:44,522 I'll tell you something. 352 00:17:45,164 --> 00:17:47,095 Here's your check. 353 00:17:47,232 --> 00:17:49,965 - If you calm down. - I did not mean it that way... 354 00:17:49,968 --> 00:17:52,428 Forget it. What about Ruthie and the kids? 355 00:17:52,438 --> 00:17:55,469 Sometimes we have to have dinner together. 356 00:17:56,341 --> 00:17:58,138 Have fun, Bart. 357 00:17:58,577 --> 00:18:01,111 That was fast. I don't get it at all. 358 00:18:01,113 --> 00:18:03,343 I know people, guys. 359 00:18:03,949 --> 00:18:05,280 Soon he will call 360 00:18:05,350 --> 00:18:09,000 and instead of 5,000, buys 20,000 shares. 361 00:18:09,388 --> 00:18:12,713 When I him so eagerly returned the check and kept the stock, 362 00:18:12,714 --> 00:18:15,580 will think that it is something sensational. 363 00:18:15,594 --> 00:18:18,891 Yeah, guys. I am big an observer of human nature. 364 00:18:19,431 --> 00:18:23,959 I'd like to be able to do that too. For now, I'm still an apprentice. 365 00:18:24,000 --> 00:18:26,322 - Gwen? - Gwen? - Yeah. 366 00:18:26,338 --> 00:18:28,701 Van, you know Steve Bennett, right? Tommy Van Dusen. 367 00:18:28,707 --> 00:18:30,372 I've seen him before. 368 00:18:30,373 --> 00:18:32,999 I mean... his. Outside by the water dispenser. 369 00:18:33,378 --> 00:18:35,141 I mean... I'm glad. 370 00:18:37,116 --> 00:18:40,033 Back to work! Let's go back to the Quicksilver mine. 371 00:18:40,052 --> 00:18:42,217 I'm telling you, it doubles any investment. 372 00:18:42,218 --> 00:18:45,079 What is... Will it double? 373 00:18:45,157 --> 00:18:46,683 Yeah. 374 00:18:47,493 --> 00:18:49,122 I don't have much money so... 375 00:18:49,128 --> 00:18:51,661 Do you mean your money? No no. This is nothing for you. 376 00:18:51,663 --> 00:18:55,000 - You just told Mr. Prichard... - This is the client. 377 00:18:55,001 --> 00:18:57,597 Yes, but if it's not good for me, it's not good for him either. 378 00:18:57,598 --> 00:19:01,000 We are wasting time. Do you want to sell it or not? 379 00:19:01,073 --> 00:19:04,073 Clients trust me. Really. I am not joking. 380 00:19:04,143 --> 00:19:06,171 I can't sell them anything when I don't believe it myself. 381 00:19:06,178 --> 00:19:07,939 He was not in the "Believe it or not? 382 00:19:07,940 --> 00:19:10,780 So yeah. Maybe the mine is useless. 383 00:19:11,116 --> 00:19:15,113 But there must be mercury somewhere and someone has to find her. 384 00:19:15,187 --> 00:19:18,522 I told a lot of lies which eventually turned out to be true. 385 00:19:19,491 --> 00:19:22,722 A lie is the same as the truth if the result is good. 386 00:19:22,794 --> 00:19:24,022 I don't agree. 387 00:19:24,026 --> 00:19:26,995 Let's see what the manual says. Business is all about profit. 388 00:19:26,996 --> 00:19:29,631 And in ours, the profit is the idea. 389 00:19:29,835 --> 00:19:33,204 And she sells them the truth in which they so hope. 390 00:19:33,272 --> 00:19:35,263 The world does not believe the truth. 391 00:19:35,340 --> 00:19:38,104 He didn't believe when Columbus discovered America. 392 00:19:38,177 --> 00:19:40,236 He didn't believe Bell had a phone at home 393 00:19:40,312 --> 00:19:42,212 or that man can fly. 394 00:19:42,281 --> 00:19:46,007 They all told the truth and yet everyone took them for fools. 395 00:19:46,084 --> 00:19:49,085 I say certain lies are necessary. 396 00:19:51,523 --> 00:19:54,619 One can do it anyway suffice with the simple truth. 397 00:19:54,626 --> 00:19:56,357 - In everything? - In everything. 398 00:19:56,361 --> 00:19:58,156 - Still? - Sure! 399 00:19:58,157 --> 00:20:00,831 What are you playing? On truth and consequences? 400 00:20:00,832 --> 00:20:03,465 We give to the new partner basic lessons about life. 401 00:20:03,468 --> 00:20:07,535 We are trying to convince him that can't tell the truth all day 402 00:20:07,539 --> 00:20:09,539 without losing friends or about employment. 403 00:20:09,540 --> 00:20:11,874 If someone lends himself to this, 404 00:20:11,884 --> 00:20:14,000 he wouldn't live to see the evening. 405 00:20:14,002 --> 00:20:16,837 Of course. All European diplomats would have to resign 406 00:20:16,838 --> 00:20:19,110 - if it wasn't so. - And that's bad? 407 00:20:19,117 --> 00:20:22,214 Listen. See you in the morning on Smith Street, and you say to him: 408 00:20:22,217 --> 00:20:24,045 “I hope you slept well. 409 00:20:24,046 --> 00:20:26,788 You are lying! You don't throw a bow just because he didn't sleep well. 410 00:20:26,789 --> 00:20:28,924 I do. He's a nice guy. 411 00:20:29,761 --> 00:20:32,491 Give it up. Truth hurts. 412 00:20:32,564 --> 00:20:35,324 An attractive lie sounds incomparably better. 413 00:20:35,534 --> 00:20:38,896 I have my opinion on that. I still think we can tell the truth. 414 00:20:38,897 --> 00:20:41,968 - Who? Me? - Not you. I. 415 00:20:42,040 --> 00:20:45,000 - How long? - If I can speak the truth for an hour, 416 00:20:45,001 --> 00:20:48,577 I see no reason why I should he could not say a whole day or a year. 417 00:20:49,314 --> 00:20:51,106 You don't believe that? 418 00:20:51,107 --> 00:20:54,278 I believe. It's a matter of principle. 419 00:20:54,353 --> 00:20:56,044 Am I narrow minded? 420 00:20:56,054 --> 00:20:58,641 How about a little bet to your principles. 421 00:20:58,657 --> 00:21:01,411 Why not... I would but... 422 00:21:01,426 --> 00:21:03,626 Let's see how he fights back. 423 00:21:03,895 --> 00:21:07,558 I'll bet you any amount that it does you can't do it in one day, 424 00:21:07,559 --> 00:21:09,093 let alone a whole year. 425 00:21:09,094 --> 00:21:11,299 Count me in. It's a tutu! 426 00:21:11,737 --> 00:21:14,137 Looks like easy money. 427 00:21:17,309 --> 00:21:18,834 I do not know. 428 00:21:18,835 --> 00:21:20,478 Think fast, my friend. 429 00:21:20,479 --> 00:21:22,311 Don't be a rascal! Bet the full 50 cents. 430 00:21:22,312 --> 00:21:24,948 Don't provoke him! You can see she's nervous. 431 00:21:25,000 --> 00:21:26,981 You bet money real money to 432 00:21:26,983 --> 00:21:28,919 that 24 hours can't i tell the truth 433 00:21:28,920 --> 00:21:30,585 Exactly. 434 00:21:33,492 --> 00:21:36,620 Look, when he did it. I bet. 435 00:21:38,630 --> 00:21:40,519 - How much? - I bet... 436 00:21:40,532 --> 00:21:43,358 - How much? - $10,000. 437 00:21:43,435 --> 00:21:46,698 - How much? - He's bluffing. Where is the money? 438 00:21:46,772 --> 00:21:48,169 Am I bluffing? 439 00:21:48,240 --> 00:21:49,800 Here are. 440 00:21:50,442 --> 00:21:52,269 Real money. 441 00:21:53,645 --> 00:21:55,911 - 10,000. - With feeling, folks. 442 00:21:55,914 --> 00:21:58,449 - Hey! - Be careful, they are fragile! 443 00:21:58,517 --> 00:22:00,610 Do you want to throw away that kind of money? 444 00:22:00,616 --> 00:22:03,214 I have them, right? And I won't throw them away, I will win. 445 00:22:03,221 --> 00:22:06,349 You tell the truth to everyone no matter what they tell you? 446 00:22:06,425 --> 00:22:10,194 - I bet $10,000. - Me five grand. 447 00:22:10,662 --> 00:22:13,096 I only bet 10,000. Today. 448 00:22:13,165 --> 00:22:16,731 - I want to have some of it too. - Hey, that's not your partner, he's ours. 449 00:22:17,502 --> 00:22:19,526 Wait a minute guys! I hired him, he's all mine. 450 00:22:19,527 --> 00:22:22,197 Why should I give it up? Do you want to blame me? 451 00:22:22,198 --> 00:22:23,402 No yes. 452 00:22:23,403 --> 00:22:25,910 I am a client. You must leave it to me all good investments. 453 00:22:25,911 --> 00:22:28,111 - Me too. - I'll tell you what we'll do. 454 00:22:28,113 --> 00:22:30,445 - We will split into three parts. - If you win. 455 00:22:30,449 --> 00:22:32,813 If you lie behind our backs, you have to confess. 456 00:22:32,815 --> 00:22:35,776 How behind our backs? He will sleep with me. 457 00:22:35,854 --> 00:22:38,152 That's not part of the deal. 458 00:22:38,223 --> 00:22:40,817 Van, I'll pay for you now then you return it to my account. 459 00:22:40,818 --> 00:22:41,992 Okay. 460 00:22:41,993 --> 00:22:45,361 What are we waiting for guys? The sooner we start, the sooner I get the money. 461 00:22:45,364 --> 00:22:47,156 We should put it on paper. 462 00:22:47,157 --> 00:22:48,624 I'm already writing. 463 00:22:48,867 --> 00:22:52,098 You agree that the next 24 hours you don't lie even once. 464 00:22:52,170 --> 00:22:54,400 To all people, animals, plants and minerals. 465 00:22:54,473 --> 00:22:57,305 You will answer all questions. If you refuse, you lose. 466 00:22:57,309 --> 00:22:58,333 That's right, mate. 467 00:22:58,410 --> 00:23:01,544 You can't run and hide or close up where no one will be. 468 00:23:01,546 --> 00:23:03,304 we will be with him until he loses. 469 00:23:03,305 --> 00:23:05,249 And you must not change habits. 470 00:23:05,317 --> 00:23:07,842 You have to lead a normal life. 471 00:23:07,919 --> 00:23:10,920 - Of course. - Write "normal life" in capital letters. 472 00:23:10,922 --> 00:23:14,255 If someone mentions a bet, or he will run into her, he will lose her. 473 00:23:14,259 --> 00:23:16,225 One of you mentions and you all lose. 474 00:23:16,228 --> 00:23:17,622 What is this idea? 475 00:23:17,623 --> 00:23:20,322 If you mention the bet to people, they will ask me questions 476 00:23:20,323 --> 00:23:22,155 which they would not normally lay down. 477 00:23:22,167 --> 00:23:23,550 Put it there. 478 00:23:23,568 --> 00:23:25,935 We will also attach your photo, if you want. 479 00:23:25,937 --> 00:23:29,168 Remember, under no circumstances the bet cannot be revoked. 480 00:23:30,375 --> 00:23:32,275 Let me count them. 481 00:23:35,781 --> 00:23:37,615 wait a minute I only have 9000 here. 482 00:23:37,616 --> 00:23:39,641 9000? I had... 483 00:23:39,718 --> 00:23:42,414 So no! It's ten. 484 00:23:43,355 --> 00:23:45,152 Can't you count, T.T.? 485 00:23:45,991 --> 00:23:47,754 Five, six, seven... 486 00:23:48,193 --> 00:23:50,184 Hey, here's 11,000! 487 00:23:50,862 --> 00:23:52,830 One two three four... 488 00:23:53,298 --> 00:23:54,465 Five! 489 00:23:54,466 --> 00:23:56,593 Yeah. Five and five is ten. 490 00:23:56,668 --> 00:23:58,533 It's just a little thing. 491 00:23:58,770 --> 00:24:01,267 - Put it together. - Do you have an envelope? 492 00:24:01,339 --> 00:24:03,172 Miss Turner. Where is Miss Turner? 493 00:24:03,175 --> 00:24:05,302 It must be here somewhere... 494 00:24:05,377 --> 00:24:08,103 - Here's one. - Thank you. 495 00:24:09,648 --> 00:24:11,639 Can you hold it for me? 496 00:24:13,718 --> 00:24:15,383 Tape it up. 497 00:24:18,857 --> 00:24:21,682 - Give it to me. - I'll do it. 498 00:24:21,827 --> 00:24:23,116 Where are you going? 499 00:24:23,117 --> 00:24:25,189 Come back. Where are you going with that money? 500 00:24:31,770 --> 00:24:33,169 And it is done! 501 00:24:34,005 --> 00:24:35,672 Here you are. Thanks. 502 00:24:35,907 --> 00:24:38,503 - Did you call, Mr. Ralston? - Yes, Miss Turner. 503 00:24:38,577 --> 00:24:41,234 Put it in the safe. You are a witness. 504 00:24:41,313 --> 00:24:44,873 No one can touch her. Until we are all present. 505 00:24:44,950 --> 00:24:47,311 - Yes sir. - Great cooperation. 506 00:24:47,586 --> 00:24:50,111 How many people know the combination? 507 00:24:53,492 --> 00:24:56,655 Do you all understand the terms? 24 hours only the truth. 508 00:24:56,668 --> 00:24:57,999 OK. 509 00:24:58,830 --> 00:25:00,753 3 minutes to the fourth hour. 510 00:25:00,765 --> 00:25:03,529 - 5 minutes left. - No, 2 minutes. 511 00:25:03,602 --> 00:25:05,857 You are wrong. It's 5 minutes past four. 512 00:25:05,871 --> 00:25:07,802 I will find out the exact time. 513 00:25:07,873 --> 00:25:10,164 Three, eight, one. 514 00:25:11,510 --> 00:25:14,138 Hello, operator. Are you there? 515 00:25:14,212 --> 00:25:15,999 It's an automaton. 516 00:25:16,715 --> 00:25:20,248 After the tone sounds, it will be 03:59 and a quarter to three. 517 00:25:21,486 --> 00:25:23,420 Set your watch. 518 00:25:23,488 --> 00:25:25,422 Four o'clock exactly. 519 00:25:26,658 --> 00:25:28,619 The betting begins... now! 520 00:25:30,395 --> 00:25:33,296 The bet started at four, 521 00:25:33,632 --> 00:25:35,827 and it ends at four tomorrow. 522 00:25:36,334 --> 00:25:37,999 - Right? - Right. 523 00:25:41,840 --> 00:25:44,206 Just no partying guys. 524 00:25:44,276 --> 00:25:47,143 if you lie do it right 525 00:25:47,152 --> 00:25:49,942 otherwise it will cost you ten grand. 526 00:25:50,682 --> 00:25:52,650 What do we ask him now? 527 00:25:54,553 --> 00:25:56,418 Do you think you are handsome? 528 00:25:56,488 --> 00:25:59,083 I am In a manly way. 529 00:25:59,089 --> 00:26:01,086 - You lost. - Within ten seconds. 530 00:26:01,088 --> 00:26:03,719 I didn't lose. That's an opinion. Don't lie! 531 00:26:03,728 --> 00:26:06,727 If I said you were handsome that would be a lie. 532 00:26:07,499 --> 00:26:09,831 He is entitled to his opinion. 533 00:26:10,101 --> 00:26:11,598 Now me. 534 00:26:11,599 --> 00:26:13,999 When we spoke about partnership you told me 535 00:26:14,000 --> 00:26:17,898 that for the last year you are he earned 40000. Is this true? 536 00:26:18,343 --> 00:26:21,242 - No. - So how much did you earn? 537 00:26:21,313 --> 00:26:24,646 don't you think that this is a private question? 538 00:26:25,917 --> 00:26:28,010 So how much? 539 00:26:29,888 --> 00:26:31,316 1,100. 540 00:26:33,258 --> 00:26:34,850 Gross. 541 00:26:36,795 --> 00:26:38,980 Great! I got a nice flower. 542 00:26:38,997 --> 00:26:41,426 - Where did you get the 10,000? - Yeah! 543 00:26:41,499 --> 00:26:43,626 So from where? 544 00:26:43,702 --> 00:26:45,594 I won't answer this. 545 00:26:45,595 --> 00:26:47,535 I think we should change the agreement slightly. 546 00:26:47,536 --> 00:26:49,571 If you refuse to answer, you lost. 547 00:26:49,574 --> 00:26:50,966 Yeah! 548 00:26:52,744 --> 00:26:53,933 I... 549 00:26:55,180 --> 00:26:56,740 Hello? 550 00:26:57,649 --> 00:26:59,412 Who, Mr. Prichard? 551 00:26:59,484 --> 00:27:01,281 No, this is Steve Bennett. 552 00:27:01,353 --> 00:27:03,014 - Quicksilver? - Give it to me! 553 00:27:03,015 --> 00:27:04,887 He wants to buy 20,000 shares. 554 00:27:04,889 --> 00:27:06,823 20,000! What did I tell you? 555 00:27:06,891 --> 00:27:08,381 I know people. 556 00:27:08,460 --> 00:27:10,587 What do I think about it? 557 00:27:11,463 --> 00:27:13,893 Not a good buy. It stinks! 558 00:27:14,432 --> 00:27:16,122 Are you crazy? 559 00:27:16,835 --> 00:27:18,427 You... 560 00:27:18,503 --> 00:27:20,430 When I catch you... 561 00:27:21,640 --> 00:27:24,673 Hello. McCready? Quicksilver stinks! 562 00:27:26,745 --> 00:27:30,241 A bet is one thing but I will repay you for this. 563 00:27:31,850 --> 00:27:34,044 You jerk... Why did you say that? 564 00:27:34,052 --> 00:27:37,383 I swore to tell the truth the whole truth and nothing but the truth 565 00:27:37,385 --> 00:27:38,922 so help me... 566 00:27:40,091 --> 00:27:41,585 It stinks! 567 00:27:49,801 --> 00:27:51,792 But Hilda, really? 568 00:27:53,271 --> 00:27:54,465 Wow... 569 00:27:54,806 --> 00:27:56,605 Then refer to mr bennett this... 570 00:27:56,608 --> 00:27:59,042 It is extremely important. 571 00:27:59,411 --> 00:28:02,239 tell him that something appeared and that those things 572 00:28:02,243 --> 00:28:05,207 which i gave him to do something with them 573 00:28:05,583 --> 00:28:07,813 so that he doesn't do anything with them. 574 00:28:07,886 --> 00:28:10,218 And that he should have them with him, 575 00:28:11,390 --> 00:28:13,590 because I need them immediately. 576 00:28:13,595 --> 00:28:14,952 It's clear? 577 00:28:14,955 --> 00:28:18,552 I don't think he'll be back today. Everyone left for the weekend. 578 00:28:18,630 --> 00:28:21,098 But it is terribly important. 579 00:28:21,166 --> 00:28:24,260 I heard that the first they are to stop at Mr. Bennett's hotel 580 00:28:24,262 --> 00:28:25,635 in Miami Palms. 581 00:28:25,637 --> 00:28:28,504 Miami Palms? Wait, I'm looking at the pencil and paper. 582 00:28:28,573 --> 00:28:30,905 What do I really need them for? I can remember it. 583 00:28:30,975 --> 00:28:32,670 Miami Palms Hotel. 584 00:28:32,744 --> 00:28:34,371 Thank you, Hilda. 585 00:28:34,679 --> 00:28:35,999 Jemin. 586 00:28:36,715 --> 00:28:38,012 Jemináčka. 587 00:28:38,316 --> 00:28:42,116 Miami Palms Hotel. Miami Palms, Miami Palms, Miami Palms... 588 00:28:43,000 --> 00:28:46,011 But friends, we can see each other another time. I get seasick on the boat. 589 00:28:46,013 --> 00:28:48,721 But you accepted my invitation even before the bet. 590 00:28:48,793 --> 00:28:51,591 Oh, and don't forget on the condition of "normal life". 591 00:28:52,297 --> 00:28:54,356 Have you ever stolen anything? 592 00:28:54,432 --> 00:28:56,557 - Yes. - What? 593 00:28:56,634 --> 00:28:59,196 - Some money. - From where? 594 00:28:59,270 --> 00:29:01,003 From the savings bank. 595 00:29:02,941 --> 00:29:04,704 Pin? 596 00:29:04,706 --> 00:29:06,104 Half a dollar. 597 00:29:06,105 --> 00:29:09,439 - Did you steal half a dollar from the thrift store? - Yes. 598 00:29:09,514 --> 00:29:11,241 What savings bank? 599 00:29:11,583 --> 00:29:13,813 From my younger brother's piggy bank. 600 00:29:15,420 --> 00:29:19,445 So you stole half a dollar from your little brother's piggy bank. 601 00:29:19,457 --> 00:29:22,683 - Nothing more? - There was no more in it. 602 00:29:23,294 --> 00:29:26,157 - Good afternoon, Mr. Bennett. - Good. 603 00:29:26,231 --> 00:29:28,591 Hey! do you live here 604 00:29:28,666 --> 00:29:32,127 - Yes. Why? - I thought you lived in another one. 605 00:29:39,310 --> 00:29:41,744 What do you have with this hotel? 606 00:29:43,181 --> 00:29:46,143 Hey! That actress from the Green Swan lives here. 607 00:29:46,157 --> 00:29:48,619 I'd hate to meet her now with the boss behind him. 608 00:29:48,620 --> 00:29:51,318 Maybe I'm a nut, but in a hotel this size you would never... 609 00:29:51,319 --> 00:29:53,084 Excuse me. 610 00:29:53,892 --> 00:29:55,423 I'm a nut. 611 00:29:56,427 --> 00:29:59,619 - What a surprise. - Nice to meet you. 612 00:29:59,697 --> 00:30:02,392 And Mr. Bennett. Did you come to visit me? 613 00:30:02,467 --> 00:30:05,400 - I live here. - Really? Isn't that a coincidence? 614 00:30:05,402 --> 00:30:07,103 Yes, I was just about to go up… 615 00:30:07,104 --> 00:30:10,604 Come on! Bruno and I are going for a walk, come with us. 616 00:30:10,675 --> 00:30:14,835 - Won't Bruno be disappointed? - Not at all. It has its own path. 617 00:30:14,913 --> 00:30:17,003 Yeah, who would want to stop him, right? 618 00:30:17,549 --> 00:30:20,009 Miss... I have no memory of names. 619 00:30:20,011 --> 00:30:21,809 Miss... Miss... 620 00:30:22,053 --> 00:30:24,111 - Graham. - Of course. Graham. 621 00:30:24,122 --> 00:30:26,818 my father in law Mr. Ralston. 622 00:30:27,092 --> 00:30:28,621 I am very pleased. 623 00:30:28,622 --> 00:30:29,952 - How are you? - Mr. Van Dusen. 624 00:30:29,953 --> 00:30:31,254 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 625 00:30:31,255 --> 00:30:34,591 Miss Graham is Steve's friend. We know each other from the office. 626 00:30:36,067 --> 00:30:38,795 Sure! We met in the office. 627 00:30:40,338 --> 00:30:42,502 why don't you go out for dinner 628 00:30:42,511 --> 00:30:44,803 I will read you my play. 629 00:30:44,976 --> 00:30:47,604 game? Do you invest in art, Steve? 630 00:30:48,746 --> 00:30:51,738 Are you really investing in art? 631 00:30:51,816 --> 00:30:54,250 I expect a package of money tomorrow. 632 00:30:54,255 --> 00:30:57,552 - Really? - Around four o'clock to be exact. 633 00:30:57,555 --> 00:31:00,422 That's amazing. We have a sea of ​​time. 634 00:31:00,491 --> 00:31:03,384 Then I'll tell Charlie that everything is furnished, right? 635 00:31:03,394 --> 00:31:05,391 - Charlie? - Yeah, Charlie Pendergast. 636 00:31:05,392 --> 00:31:08,727 He is the author of the game. Everything is furnished, am I right? 637 00:31:08,800 --> 00:31:11,760 Charlie Pendergast? Of course, good old Charlie! 638 00:31:11,836 --> 00:31:13,695 Do you know him? 639 00:31:13,972 --> 00:31:17,507 - I don't know. - You're a prankster! 640 00:31:18,243 --> 00:31:20,208 - Ninth floor. - For me. 641 00:31:21,946 --> 00:31:23,538 Mr. Bennett? 642 00:31:23,815 --> 00:31:26,477 I have room 512. will you call me 643 00:31:26,551 --> 00:31:29,247 512? I remember it easily. 644 00:31:29,250 --> 00:31:30,996 - Goodbye, Mr. Ralston. - Goodbye. 645 00:31:30,997 --> 00:31:33,354 Hi, Dickie. ...Mr Donnelly. 646 00:31:33,591 --> 00:31:36,000 Those people from the theater. 647 00:31:36,594 --> 00:31:38,193 They are so familiar. 648 00:31:39,530 --> 00:31:42,890 It might as well have gone about the plot, guys. Come in. 649 00:31:45,370 --> 00:31:47,202 - Hello. - I'm already finishing. 650 00:31:47,205 --> 00:31:49,366 How much are you paying for this apartment? 651 00:31:49,440 --> 00:31:51,374 125 per month. 652 00:31:51,442 --> 00:31:53,535 Do you owe rent? 653 00:31:54,000 --> 00:31:55,805 Yeah. Three months. 654 00:31:56,614 --> 00:32:00,041 - You don't mind if... - Excuse me, Mr. Bennett. I'm going. 655 00:32:00,118 --> 00:32:02,348 No, just keep going. 656 00:32:02,420 --> 00:32:05,006 Steve, did you ever give her a tosser? 657 00:32:05,857 --> 00:32:07,484 Have you tried to seduce her yet? 658 00:32:07,492 --> 00:32:09,483 Come on guys! 659 00:32:10,261 --> 00:32:12,058 Be gentlemen! 660 00:32:12,130 --> 00:32:13,858 Did he try? 661 00:32:14,065 --> 00:32:15,998 If this counts too. 662 00:32:16,000 --> 00:32:17,567 Incredibly! 663 00:32:18,803 --> 00:32:21,431 You can't... Hi Sam. 664 00:32:21,456 --> 00:32:24,771 You know, a bet is a bet but you can't embarrass me like that. 665 00:32:24,772 --> 00:32:28,234 We can. Another 22 hours. And that's just the beginning. 666 00:32:31,115 --> 00:32:32,704 Sorry. 667 00:32:35,219 --> 00:32:38,312 - I need to talk to you right away. - Come in. 668 00:32:38,389 --> 00:32:40,448 No, I'll be right over. 669 00:32:42,393 --> 00:32:45,156 Guys I have a visitor. 670 00:32:45,229 --> 00:32:49,254 It will only be a minute. Private matter. Excuse me. 671 00:32:50,768 --> 00:32:52,030 Jemináčka! 672 00:32:52,537 --> 00:32:54,402 Mr Bennett... 673 00:32:54,472 --> 00:32:57,371 - I'm sorry about that before. - A terrible thing happened. 674 00:32:57,382 --> 00:33:01,571 You know, sometimes I get the date wrong. Thought I thought it was the 28th, and it really was the 28th. 675 00:33:01,573 --> 00:33:04,140 But it's February and the month is ending. 676 00:33:04,215 --> 00:33:06,945 You must refund me immediately. 677 00:33:07,719 --> 00:33:10,381 - Do you want a refund? - Yes. 678 00:33:10,455 --> 00:33:13,720 I heard well after all. 679 00:33:14,359 --> 00:33:17,452 - Have you invested them yet? - Yes. 680 00:33:17,829 --> 00:33:19,262 To what? 681 00:33:19,263 --> 00:33:21,992 If you wait until tomorrow, if you believe me... 682 00:33:21,993 --> 00:33:24,733 I trust you. But it's 10,000. I'm worried about them. 683 00:33:24,736 --> 00:33:26,069 I also. 684 00:33:26,070 --> 00:33:30,006 There is one inconvenience. It's not my money. 685 00:33:30,074 --> 00:33:31,905 I knew there would be something... 686 00:33:31,976 --> 00:33:34,376 Aren't they? And who are they? 687 00:33:34,712 --> 00:33:36,680 - All of them. - All of them? 688 00:33:36,914 --> 00:33:39,039 They may start to worry. 689 00:33:40,651 --> 00:33:42,109 This is Mr. Bishop. 690 00:33:43,000 --> 00:33:45,622 - Hurry in! Open to me! - Sure. 691 00:33:45,823 --> 00:33:47,754 - Where can I hide? - What's happening? 692 00:33:47,755 --> 00:33:50,621 - Is here. - I don't know this game. 693 00:33:50,995 --> 00:33:53,819 - Tell him I'm not here. - Okay, I'll tell him. 694 00:33:57,302 --> 00:33:59,991 - Sorry, I won't buy any magazines. - Is Miss Saunders with you? 695 00:33:59,992 --> 00:34:02,775 - Saunders? - Yes, I have to talk to her. 696 00:34:02,776 --> 00:34:05,567 You mean Saunders with "AU" or just "A"? 697 00:34:05,643 --> 00:34:07,741 - With an "Aw." - So... 698 00:34:07,745 --> 00:34:09,305 He can't wait for me. 699 00:34:09,306 --> 00:34:11,175 - Why would... - Where is? 700 00:34:11,176 --> 00:34:13,002 - Where is? - Yes. Where is? 701 00:34:13,003 --> 00:34:14,813 I think... 702 00:34:20,925 --> 00:34:23,216 he will be behind that screen. 703 00:34:27,265 --> 00:34:31,334 - He's looking for you. - I was just adjusting my stocking. 704 00:34:31,402 --> 00:34:33,165 You know, they drop their eyes. 705 00:34:33,166 --> 00:34:36,361 I would like to talk to you but we are on our way out. We are in a hurry. 706 00:34:36,374 --> 00:34:40,071 - Go out? - At least I'll take a tie. 707 00:34:40,144 --> 00:34:42,876 That was Mr. Bennett, my uncle's new partner. 708 00:34:42,880 --> 00:34:45,075 Your maid told me where can i find you. 709 00:34:45,077 --> 00:34:46,616 Really? 710 00:34:46,684 --> 00:34:50,285 Why worry? I signed the bill, didn't I? 711 00:34:50,354 --> 00:34:52,720 And based on that we prepared the land for the house. 712 00:34:52,790 --> 00:34:54,781 Now the excavators stop. 713 00:34:54,859 --> 00:34:56,724 It's not my fault. 714 00:34:56,794 --> 00:34:59,222 I only guaranteed myself for $40,000. 715 00:34:59,230 --> 00:35:02,396 You have collected 10,000 so far, 716 00:35:02,467 --> 00:35:05,365 but so far we haven't seen a cent. 717 00:35:05,366 --> 00:35:08,104 I hope I don't have to remind you that it is charity money. 718 00:35:08,105 --> 00:35:11,000 Charity money. 719 00:35:11,776 --> 00:35:14,004 - Who does he have there? - I don't know. I didn't see her. 720 00:35:14,078 --> 00:35:16,410 It's stupid. 721 00:35:16,411 --> 00:35:18,941 I have them. Strictly speaking, I will have them. 722 00:35:18,950 --> 00:35:20,611 Right tomorrow. 723 00:35:20,685 --> 00:35:23,383 In your own interest, miss, as in our 724 00:35:23,387 --> 00:35:25,714 I hope you are telling the truth. 725 00:35:34,499 --> 00:35:36,965 - Dick, let's go! - I'm looking for some secret. 726 00:35:36,966 --> 00:35:38,034 Two more minutes. 727 00:35:38,035 --> 00:35:40,535 Nothing can be done. Now I won't support him in a romance. 728 00:35:40,536 --> 00:35:42,973 Where do you dress? All rooms are full. 729 00:35:42,974 --> 00:35:46,470 Be very noisy. Mr. Ralston he must not learn that his niece is here. 730 00:35:46,477 --> 00:35:48,999 He would have a lot of questions. Help me. Make noise. 731 00:35:56,621 --> 00:35:58,110 What is he doing? 732 00:36:03,594 --> 00:36:05,585 What it should be? 733 00:36:09,801 --> 00:36:11,700 Bennett, what's going on here? 734 00:36:12,670 --> 00:36:14,968 Tomorrow. But you know me. 735 00:36:15,039 --> 00:36:17,507 Very well, miss. See you tomorrow. 736 00:36:17,575 --> 00:36:18,933 Yes. 737 00:36:20,077 --> 00:36:22,102 We've been waiting for you for ages! 738 00:36:22,180 --> 00:36:24,999 Come on, you can't get out on a boat. 739 00:36:29,320 --> 00:36:31,618 Come on, Steve. We won't spend the whole weekend here. 740 00:36:31,689 --> 00:36:33,714 Wait! Come back! 741 00:36:33,791 --> 00:36:35,656 You can't go there! PUSH... 742 00:36:38,096 --> 00:36:39,895 Why don't you move on? 743 00:36:40,231 --> 00:36:43,064 Would you like a drink? How about a cigar. 744 00:36:45,069 --> 00:36:47,869 I know it looks weird but I had a female here. 745 00:36:47,872 --> 00:36:50,363 It would be embarrassing for her. 746 00:36:54,845 --> 00:36:57,000 So I am... 747 00:37:00,618 --> 00:37:02,547 Alone! Welcome, Sam. 748 00:37:03,054 --> 00:37:05,899 - What's wrong with him? - You hired him. 749 00:37:05,957 --> 00:37:07,549 Thanks, Sam. 750 00:37:07,658 --> 00:37:09,853 I'm ready. Bring me the bag. 751 00:37:09,867 --> 00:37:12,122 Why don't we go yet? Let's get out of here. 752 00:37:12,129 --> 00:37:15,527 - We'll go in a moment! - Who are you yelling at? 753 00:37:15,600 --> 00:37:17,932 I want everyone to hear me! 754 00:37:18,135 --> 00:37:19,896 Look what I found! 755 00:37:19,900 --> 00:37:22,705 Have you ever seen it? 756 00:37:27,111 --> 00:37:29,611 - Saw. - Whose is it? 757 00:37:29,614 --> 00:37:33,313 - Guys, there are things that... - Nothing like that. Whose is it? 758 00:37:34,018 --> 00:37:36,484 - My. - Yours? 759 00:37:37,688 --> 00:37:40,093 But but! Phew! 760 00:37:40,095 --> 00:37:41,387 No phew! 761 00:37:41,392 --> 00:37:44,461 - When do you wear it? On Saturday night? - I haven't worn it in years. 762 00:37:44,462 --> 00:37:46,090 Enough jokes. Whose is it? 763 00:37:46,091 --> 00:37:49,459 What smart people. It's mine. I had it in one musical. 764 00:37:49,467 --> 00:37:50,959 do you see 765 00:37:51,835 --> 00:37:54,000 I was Mabel. 766 00:37:54,071 --> 00:37:56,198 And no jokes! 767 00:37:56,674 --> 00:37:58,266 which one are you 768 00:37:58,272 --> 00:38:00,375 - Here. - Who is that with you? 769 00:38:00,378 --> 00:38:03,211 - That's the villain. - Did the villain hug you, Mabel? 770 00:38:03,214 --> 00:38:04,841 He wished, yes. 771 00:38:04,865 --> 00:38:06,646 And what did he do then? 772 00:38:06,651 --> 00:38:08,340 He kissed me. 773 00:38:09,587 --> 00:38:12,548 - Has anyone kissed you yet? - Come on... 774 00:38:12,556 --> 00:38:14,888 Yeah. Director. 775 00:38:15,326 --> 00:38:16,953 On the exam! 776 00:38:16,961 --> 00:38:19,996 - When did you start dating girls? - I think... 777 00:38:19,997 --> 00:38:22,890 Just have fun guys! But you paid for it. 778 00:38:28,339 --> 00:38:29,865 Gwen! 779 00:38:32,443 --> 00:38:33,832 Bye. 780 00:38:33,833 --> 00:38:35,511 I'll help you. 781 00:38:35,579 --> 00:38:39,241 Hello, Uncle Gallop. I... you know... 782 00:38:40,184 --> 00:38:42,345 Yeah. We were... 783 00:38:42,420 --> 00:38:44,411 - You know... - Yes? 784 00:38:44,488 --> 00:38:46,285 What does that mean? 785 00:38:46,357 --> 00:38:49,322 - What is he doing here? - It was for charity. Actually, it didn't work. 786 00:38:49,327 --> 00:38:51,227 It worked! she came to me 787 00:38:51,235 --> 00:38:53,395 to chat about money for charity. 788 00:38:53,397 --> 00:38:54,828 No! 789 00:38:55,966 --> 00:38:58,697 That's the point. 790 00:38:59,670 --> 00:39:02,262 She tried to make you pull out some money huh? 791 00:39:02,273 --> 00:39:04,173 - I mean... - Is it true? 792 00:39:04,342 --> 00:39:06,276 Yeah! That's what she came for. 793 00:39:06,344 --> 00:39:08,473 - Yes! - So why were you hiding? 794 00:39:08,479 --> 00:39:11,507 I thought, that you wouldn't like it. 795 00:39:13,084 --> 00:39:16,218 I don't think you would from him she took out every penny. 796 00:39:16,887 --> 00:39:19,220 It is unlikely that he will be inclined to do so. 797 00:39:19,223 --> 00:39:21,384 You know, Gwen, a few hours ago, 798 00:39:21,459 --> 00:39:23,654 he made a very bad investment! 799 00:39:25,029 --> 00:39:26,758 This is known! 800 00:39:26,831 --> 00:39:29,857 Let's enjoy our profitable weekend. 801 00:39:29,934 --> 00:39:31,292 Yeah, yeah. 802 00:39:53,557 --> 00:39:57,317 Mrs. Ralston, you had a great idea. 803 00:39:57,662 --> 00:40:00,490 Such a magnificent ship. One relaxes here. 804 00:40:00,491 --> 00:40:03,900 We begged for several months Bath to bring you. 805 00:40:03,968 --> 00:40:05,401 He's right, mother. 806 00:40:05,469 --> 00:40:07,960 When the husband is always so busy. 807 00:40:08,038 --> 00:40:10,199 We are so picky. 808 00:40:10,274 --> 00:40:12,704 I wouldn't even know the rumba anymore. 809 00:40:13,444 --> 00:40:15,503 Did you have a good day today, T.T.? 810 00:40:15,579 --> 00:40:18,571 Extraordinary. We succeeded a bargain. 811 00:40:18,649 --> 00:40:22,484 We expect a great profit, Dad, and I get a third. 812 00:40:22,553 --> 00:40:25,000 Is Mr. Bennett riding in it too? 813 00:40:25,122 --> 00:40:27,454 He won't be on the winning side. 814 00:40:27,525 --> 00:40:30,392 Are you settling here permanently, Doctor? 815 00:40:30,461 --> 00:40:34,829 Dear lady, you have so many sick souls, as in Bucharest. 816 00:40:35,633 --> 00:40:37,633 But there is more money here. 817 00:40:37,701 --> 00:40:40,761 Mrs. Van Dusen, your dress is perfect! 818 00:40:40,971 --> 00:40:43,269 Thank you dear. 819 00:40:43,741 --> 00:40:46,904 My husband thinks that they are too fresh for me 820 00:40:46,977 --> 00:40:50,708 but as I say, "If he will, let him grow old, I don't want to". 821 00:40:50,781 --> 00:40:53,147 You have guts! 822 00:40:53,217 --> 00:40:56,677 Mr. Bennett, someone for you did he bite his tongue? You don't say anything. 823 00:40:56,754 --> 00:41:00,654 At the same time, I sat you in between two of the hottest women in Miami. 824 00:41:00,825 --> 00:41:02,417 Do you disagree? 825 00:41:02,827 --> 00:41:04,417 You're right. 826 00:41:04,422 --> 00:41:06,089 I have nothing to say. 827 00:41:06,096 --> 00:41:07,620 Come on, kid. 828 00:41:07,698 --> 00:41:11,134 This one of yours is weird restraint is not like you. 829 00:41:11,202 --> 00:41:14,260 You embarrass him. 830 00:41:15,206 --> 00:41:19,540 Compliment of Mrs. Ralston it belongs to Harriet, but to me... 831 00:41:19,550 --> 00:41:21,410 Nonsense, Mrs. Van Dusen! 832 00:41:21,412 --> 00:41:24,040 You wouldn't say you are van's mother right? 833 00:41:24,114 --> 00:41:26,442 Yeah, they have very similar eyes. 834 00:41:26,517 --> 00:41:28,044 Both. 835 00:41:28,052 --> 00:41:32,216 No no! I mean he looks thirty at the most, right? 836 00:41:35,392 --> 00:41:37,883 Do you know what the Spanish say? 837 00:41:37,885 --> 00:41:39,759 No. What are they saying? 838 00:41:46,570 --> 00:41:48,561 You flatterer! 839 00:41:51,108 --> 00:41:53,205 You must have an interesting job Doctor Zarak. 840 00:41:53,206 --> 00:41:55,167 You probably solve it strange cases. 841 00:41:55,168 --> 00:41:57,540 I heard recently about one sad case 842 00:41:57,541 --> 00:41:59,581 where the man wore women's nightgowns. 843 00:41:59,583 --> 00:42:02,081 I've heard of him too. Very sad. 844 00:42:02,086 --> 00:42:05,249 He wore black, lace, light, right? 845 00:42:05,322 --> 00:42:06,914 Wretch. 846 00:42:07,491 --> 00:42:09,584 He's probably Rumplemeyer. 847 00:42:10,794 --> 00:42:12,091 Rumplemeyer? 848 00:42:12,162 --> 00:42:15,490 Sorry. That's our term for the category. 849 00:42:15,566 --> 00:42:18,763 Named after a famous case, which took place in Prague. 850 00:42:18,776 --> 00:42:20,501 An unusual stuck idea. 851 00:42:20,504 --> 00:42:23,098 He considered himself for my grandmother. 852 00:42:23,103 --> 00:42:26,531 - That must have been a bit confusing. - Especially for his grandfather. 853 00:42:27,478 --> 00:42:29,644 This guy called himself Mabel. 854 00:42:29,664 --> 00:42:31,932 Ask Mr. Bennett. She knows everything about him. 855 00:42:31,949 --> 00:42:34,743 Interestingly. Who is Mabel? 856 00:42:36,820 --> 00:42:39,914 Go Steve! Tell him that. 857 00:42:41,425 --> 00:42:44,354 - This is me. - Are you Mabel? 858 00:42:44,361 --> 00:42:46,795 Mr. Bennett, I'm so sorry for you. 859 00:42:46,797 --> 00:42:48,890 There's nothing to apologize for. It's ridiculous! 860 00:42:48,891 --> 00:42:50,858 I do not think so, that I am my grandmother 861 00:42:50,859 --> 00:42:53,330 And which grandmother do you mean? 862 00:42:53,404 --> 00:42:55,169 This is my... 863 00:42:55,172 --> 00:42:57,605 It's a costume! I had him at a college performance. 864 00:42:57,608 --> 00:42:59,771 I'm not Mabel. I was just playing it. 865 00:42:59,777 --> 00:43:01,974 That's not very funny, Trotter. 866 00:43:01,979 --> 00:43:03,511 It was just a joke. 867 00:43:03,514 --> 00:43:05,072 It is so? 868 00:43:05,149 --> 00:43:08,075 it's not nice when the partners are so related. 869 00:43:08,077 --> 00:43:11,187 I have no doubt that you are Mr. Bennett He thoroughly enjoyed his first day with you. 870 00:43:11,188 --> 00:43:13,156 Or not? 871 00:43:13,591 --> 00:43:15,320 - No. - No? 872 00:43:15,332 --> 00:43:17,091 No, it was terrible. Terrible! 873 00:43:17,862 --> 00:43:19,022 Wow! 874 00:43:19,029 --> 00:43:20,628 T.T., you are in luck. 875 00:43:20,629 --> 00:43:23,955 It's really hard to find in this age of an honest man. 876 00:43:24,000 --> 00:43:26,635 I have on this topic your favorite theory. 877 00:43:26,637 --> 00:43:29,697 I am last week he wrote an editorial about the truth. 878 00:43:29,773 --> 00:43:32,533 Van's father is a publisher Miami Journal. 879 00:43:32,610 --> 00:43:34,578 Do you like it? 880 00:43:34,585 --> 00:43:36,979 Miami Journal? What a newspaper! 881 00:43:36,981 --> 00:43:38,881 Thank you. 882 00:43:38,949 --> 00:43:42,210 - Did you read my editorial? - Yes. can i have salt 883 00:43:42,286 --> 00:43:44,584 Salt? Don't you like it? 884 00:43:44,585 --> 00:43:47,181 I adore it! I salt almost everything. 885 00:43:47,191 --> 00:43:48,888 You even... 886 00:43:49,160 --> 00:43:51,920 I salt and salt. But I hate pepper. 887 00:43:52,997 --> 00:43:56,763 Mr. Van Dusen asks you if you liked his editorial. 888 00:43:56,834 --> 00:43:59,034 I liked the beginning. 889 00:43:59,236 --> 00:44:00,625 Very nice. 890 00:44:00,626 --> 00:44:03,602 - Didn't you like the rest? - I didn't read the rest. 891 00:44:03,607 --> 00:44:06,708 You mean you put the paper down, without reading my editorial? 892 00:44:06,710 --> 00:44:08,200 I did not say that. I... 893 00:44:08,201 --> 00:44:09,970 Why don't you finish it? 894 00:44:09,971 --> 00:44:11,405 I am... 895 00:44:13,250 --> 00:44:14,742 ...fell asleep. 896 00:44:22,459 --> 00:44:24,894 What was it? lovely compliment 897 00:44:24,895 --> 00:44:27,999 which you were a little while ago gave to Mrs. Van Dusen? 898 00:44:30,100 --> 00:44:31,631 Amazing cake! 899 00:44:31,835 --> 00:44:35,332 And yet it is made only of eggs, and various other things. 900 00:44:35,472 --> 00:44:38,440 I had an aunt who baked the most beautiful sponge cakes. 901 00:44:38,442 --> 00:44:40,706 I always told her... 902 00:44:40,778 --> 00:44:42,973 What did you say to her? 903 00:44:43,580 --> 00:44:47,747 I said, "Aunt, how is it possible that it's so light and fluffy?" 904 00:44:47,818 --> 00:44:51,117 Don't talk about auntie. tell us what did you say to my mother 905 00:44:54,625 --> 00:44:57,323 Not in Spanish. Say it in English. 906 00:45:00,698 --> 00:45:03,633 I'm afraid I said that he doesn't look thirty 907 00:45:03,634 --> 00:45:06,696 only if you would paper bag over head. 908 00:45:07,938 --> 00:45:09,303 Wow! 909 00:45:09,673 --> 00:45:11,732 Now you've gone too far. 910 00:45:11,809 --> 00:45:14,100 Really, you're behaving like a brat from the suburbs. 911 00:45:14,278 --> 00:45:16,111 And it is obvious from which suburb. 912 00:45:16,112 --> 00:45:18,208 Mrs. Van Dusen, I'm not in my skin today. 913 00:45:18,209 --> 00:45:21,374 Whatever skin you're in I'm not an old paper bag! 914 00:45:21,375 --> 00:45:23,146 Sit down, Van. what is wrong with you 915 00:45:23,147 --> 00:45:26,813 I say things today which I wouldn't usually say. 916 00:45:26,890 --> 00:45:29,950 Before you speak, you should consider your words carefully. 917 00:45:29,955 --> 00:45:31,316 - I do. - What? 918 00:45:31,317 --> 00:45:33,527 Mr. Bennett, I'll be honest too. 919 00:45:33,831 --> 00:45:35,922 I'm starting to regret inviting you. 920 00:45:35,933 --> 00:45:37,828 I also. I didn't want to come. 921 00:45:37,830 --> 00:45:40,101 What? So why did you come? 922 00:45:40,170 --> 00:45:43,264 you should ask me to leave 923 00:45:43,440 --> 00:45:45,567 Immediately! My behavior is shameful. 924 00:45:45,642 --> 00:45:47,803 I will understand. I'll leave right away. 925 00:45:47,808 --> 00:45:50,375 No no no! Apology accepted. 926 00:45:50,447 --> 00:45:53,649 - We already forgot about it. - But I don't. 927 00:45:53,650 --> 00:45:56,245 You have to understand him. He was under a lot of pressure. 928 00:45:56,247 --> 00:45:58,785 - Yeah. - His company went bust and everything else with it. 929 00:45:58,788 --> 00:46:01,983 Clearly. what did you say to mother that was nothing. Forget about it. 930 00:46:02,059 --> 00:46:05,558 But Van, she's your mother! An old paper bag! 931 00:46:05,863 --> 00:46:08,000 It's disgusting! Bennett... 932 00:46:08,029 --> 00:46:09,865 ...I can't find the words. 933 00:46:09,867 --> 00:46:11,724 That's why you're having trouble with the editorial. 934 00:46:11,725 --> 00:46:12,924 Steve. Not that... 935 00:46:12,925 --> 00:46:15,094 Mr. Bennett, you hardly know us 936 00:46:15,095 --> 00:46:17,705 and yet you take pleasure in hurting us. 937 00:46:17,708 --> 00:46:19,405 So why don't you finish it? 938 00:46:19,409 --> 00:46:21,140 Keep going! Don't leave me out! 939 00:46:21,141 --> 00:46:23,038 What would you be happy to do for me? 940 00:46:23,039 --> 00:46:25,714 I would like to kiss you until your ears fall off. 941 00:46:25,715 --> 00:46:27,240 Take it easy! 942 00:46:27,251 --> 00:46:30,277 I have to admit it is strange. 943 00:46:30,288 --> 00:46:32,454 So was Jack the Ripper! 944 00:46:32,690 --> 00:46:34,022 Come on, Van. 945 00:46:34,024 --> 00:46:35,655 Sorry. 946 00:46:36,994 --> 00:46:41,428 This young man suffers from an ailment, which we call "cortical dementia" 947 00:46:41,431 --> 00:46:44,298 with abnormal "thalamic predicosis". 948 00:46:44,501 --> 00:46:46,100 What does that mean, doctor? 949 00:46:46,102 --> 00:46:47,968 He's a jerk. 950 00:46:50,174 --> 00:46:51,871 Miss Saunders? 951 00:47:01,318 --> 00:47:03,677 - Miss Saunders? - Go away! 952 00:47:03,720 --> 00:47:06,453 - I would like to tell you something. - You have said enough! 953 00:47:06,490 --> 00:47:09,254 I'm sorry for everything, what i said above 954 00:47:09,326 --> 00:47:12,826 Except for the last sentence, which I told you 955 00:47:12,963 --> 00:47:14,590 You are so lovely... 956 00:47:14,665 --> 00:47:16,997 ...prettier than anything what i have seen so far 957 00:47:17,067 --> 00:47:18,398 I think... 958 00:47:21,772 --> 00:47:23,564 To be continued. 959 00:47:31,381 --> 00:47:33,076 Are you serious? 960 00:47:33,150 --> 00:47:35,015 I thought that... 961 00:47:35,686 --> 00:47:39,516 - Just so you know, I'm going to tell him something! - Darling, leave it to me! 962 00:47:39,590 --> 00:47:42,184 Van, not that you'll hit him. 963 00:47:42,259 --> 00:47:44,591 I think he has a problem. 964 00:47:44,601 --> 00:47:47,859 The things he says he can't be serious. 965 00:47:47,865 --> 00:47:49,890 I think they mean it. 966 00:47:49,967 --> 00:47:52,568 But I don't care now. 967 00:47:53,237 --> 00:47:56,634 Parents are planning a cruise around the caribbean and think 968 00:47:56,774 --> 00:47:59,604 that it would be nice if we went with them. 969 00:47:59,776 --> 00:48:02,944 - Is that supposed to be an offer? - Yeah, for the third time. 970 00:48:03,013 --> 00:48:05,543 If I'm not mistaken. 971 00:48:05,816 --> 00:48:08,512 Sorry it's not more romantic but... 972 00:48:08,585 --> 00:48:11,679 ...I've said it all before. 973 00:48:12,556 --> 00:48:14,854 Caribbean islands. 974 00:48:15,392 --> 00:48:18,190 As soon as we sail under the Caribbean moon 975 00:48:18,195 --> 00:48:20,163 I won't need any words. 976 00:48:21,231 --> 00:48:23,365 But you know me. 977 00:48:24,735 --> 00:48:27,231 What do you say dear? 978 00:48:28,872 --> 00:48:30,300 My darling? 979 00:48:31,942 --> 00:48:33,432 Is something wrong? 980 00:48:33,911 --> 00:48:36,811 haven't you seen the girl who did i go with 981 00:48:36,813 --> 00:48:39,145 You walked alone, Mr. Van Dusen. 982 00:48:39,216 --> 00:48:41,844 But not! She walked with me! 983 00:48:41,919 --> 00:48:43,746 She walked by my side. 984 00:48:51,428 --> 00:48:53,658 - Hello. - Hello. 985 00:48:54,231 --> 00:48:56,665 I want to talk to you. 986 00:48:57,000 --> 00:48:59,022 You are the only one here. 987 00:48:59,036 --> 00:49:02,698 I'm so mad at you how did you behave there 988 00:49:02,773 --> 00:49:05,970 tell me just one reason why did you offend everyone 989 00:49:06,276 --> 00:49:07,941 I had to. 990 00:49:07,942 --> 00:49:11,711 If I didn't, I would cause a lot more trouble. 991 00:49:11,782 --> 00:49:14,541 You mean if you didn't offend everyone 992 00:49:14,545 --> 00:49:16,517 could it be worse? 993 00:49:16,787 --> 00:49:19,248 Much worse. It would be a disaster. 994 00:49:19,323 --> 00:49:20,715 Gwen! 995 00:49:21,091 --> 00:49:22,583 Gwen! 996 00:49:24,795 --> 00:49:26,286 - Where's Gwen? - I don't know. 997 00:49:26,296 --> 00:49:29,298 - Where's Bennett? - Bennett? I will find him. 998 00:49:30,367 --> 00:49:32,335 He will find him. 999 00:49:36,540 --> 00:49:39,337 Isn't the night wonderful, Mr. Bennett? 1000 00:49:41,578 --> 00:49:44,000 I'm not mad at you anymore. 1001 00:49:46,616 --> 00:49:48,616 She is amazing. 1002 00:49:49,186 --> 00:49:52,651 If only we could stay like this until four o'clock tomorrow. 1003 00:49:53,824 --> 00:49:59,592 You don't mind if I ask for something very personal? 1004 00:50:01,000 --> 00:50:02,658 Do you really want this? 1005 00:50:02,666 --> 00:50:06,625 It's not that easy. It's actually pretty hard. 1006 00:50:07,437 --> 00:50:10,100 Talk about love and emotions... 1007 00:50:11,008 --> 00:50:13,676 ...with a man I hardly know. 1008 00:50:14,244 --> 00:50:16,207 Trust me. 1009 00:50:16,279 --> 00:50:20,406 What do you think I should marry tommy van dusen? 1010 00:50:21,585 --> 00:50:23,013 Everyone thinks so. 1011 00:50:23,014 --> 00:50:25,994 But I'm confused and you are so honest. 1012 00:50:25,995 --> 00:50:28,549 I think a man understands a man. 1013 00:50:29,159 --> 00:50:32,522 I'd hate to be mean but if you ask me 1014 00:50:32,525 --> 00:50:36,029 I imagine to you a completely different man. 1015 00:50:36,299 --> 00:50:38,529 Someone more expressive. 1016 00:50:38,969 --> 00:50:43,001 more dynamic, the true type of American. 1017 00:50:44,641 --> 00:50:46,438 Van misses this. 1018 00:50:46,510 --> 00:50:48,270 - Miss? - Yeah. 1019 00:50:51,515 --> 00:50:54,517 Look! Our faces are reflected in the water. 1020 00:50:54,584 --> 00:50:58,042 Like those funny mirrors in amusement parks. 1021 00:50:59,056 --> 00:51:01,353 We're so twisted I look great. 1022 00:51:01,354 --> 00:51:02,821 Yeah! 1023 00:51:03,727 --> 00:51:06,059 Like you have two heads. 1024 00:51:06,129 --> 00:51:08,393 Two are better than one. 1025 00:51:08,465 --> 00:51:10,157 You really have two heads. 1026 00:51:10,159 --> 00:51:12,761 But one is not yours. 1027 00:51:24,014 --> 00:51:27,643 I don't know if I'm doing right when I lead you here 1028 00:51:28,351 --> 00:51:31,479 Sam, you didn't a lot of stuff for five bucks 1029 00:51:31,481 --> 00:51:33,555 that you didn't want to do? 1030 00:51:33,557 --> 00:51:35,382 And how much 1031 00:51:36,560 --> 00:51:40,260 You will see that Steve Bennett is a lot more interesting case than you think. 1032 00:51:40,263 --> 00:51:42,795 At the first opportunity I would ask him a question. 1033 00:51:44,768 --> 00:51:46,531 Hooray, Flamingo! 1034 00:51:47,270 --> 00:51:50,865 Sometimes it seems that people looking healthy, they are actually… 1035 00:51:50,941 --> 00:51:52,935 Sure, doctor. I mean, here you go! 1036 00:51:52,943 --> 00:51:54,535 Have a good time, doctor! 1037 00:51:57,280 --> 00:52:00,281 It seems to me here will do well. 1038 00:52:05,889 --> 00:52:07,948 The door was stuck. 1039 00:52:08,024 --> 00:52:10,254 I had to suppress them. 1040 00:52:11,761 --> 00:52:15,390 How are you? Brandy... and candy. 1041 00:52:15,391 --> 00:52:16,954 Isn't it world class? 1042 00:52:17,033 --> 00:52:20,167 - Mr. Donnelly, or Mr. Bennett. - Yes, Madam. 1043 00:52:20,871 --> 00:52:22,600 You can turn! 1044 00:52:27,010 --> 00:52:28,875 What's going on again? 1045 00:52:28,877 --> 00:52:31,139 Did I surprise you? 1046 00:52:34,017 --> 00:52:36,508 I was in a hurry and the door... i walked in... 1047 00:52:36,586 --> 00:52:39,488 Nothing happens. Dick entered anyway. 1048 00:52:39,500 --> 00:52:41,122 - Hit! - I'm folding. 1049 00:52:41,124 --> 00:52:43,425 you two are behaving as if you were running from someone. 1050 00:52:43,426 --> 00:52:44,660 Did they run away? 1051 00:52:44,661 --> 00:52:46,888 You can't hide. Of course we... 1052 00:52:46,889 --> 00:52:49,093 What do you mean, can't he? 1053 00:52:49,166 --> 00:52:51,726 Everyone today You're acting strange. 1054 00:52:51,801 --> 00:52:54,361 I didn't notice anything, my dear. 1055 00:52:54,437 --> 00:52:57,135 Excuse me, Miss Graham looking for Mr. Bennett. 1056 00:52:57,140 --> 00:52:59,165 Or Mr. Donnelly. 1057 00:53:00,810 --> 00:53:03,176 How many people are here? 1058 00:53:03,613 --> 00:53:05,513 I hope I am not disturbing. 1059 00:53:05,582 --> 00:53:06,940 Hello, Mr. Ralston. 1060 00:53:07,684 --> 00:53:08,873 Hello, Mr. Bennett. 1061 00:53:08,875 --> 00:53:10,183 Bye! 1062 00:53:10,253 --> 00:53:13,421 - How are you, Mr. Donnelly? - Nice to meet you. 1063 00:53:13,423 --> 00:53:16,290 Miss Graham, Mrs. Donnelly, my wife. 1064 00:53:16,291 --> 00:53:18,224 - I am very pleased. - Doctor Zarak. 1065 00:53:18,225 --> 00:53:19,584 At your service. 1066 00:53:19,585 --> 00:53:22,095 - Mr. and Mrs. Van Dusen. - I'm glad. 1067 00:53:22,098 --> 00:53:25,033 You know Mr. Ralston, and Mrs. Ralston. 1068 00:53:25,335 --> 00:53:27,463 - I'll bring you a chair. - Thank you. 1069 00:53:27,470 --> 00:53:31,505 Believe me, Mrs. Ralston, I don't in the habit of ambushing people on houseboats. 1070 00:53:31,508 --> 00:53:33,133 Is that so, Mr. Bennett? 1071 00:53:33,176 --> 00:53:35,374 It's not usual. 1072 00:53:35,445 --> 00:53:37,911 But still, if you are looking for someone 1073 00:53:37,914 --> 00:53:39,914 who is on it... 1074 00:53:40,317 --> 00:53:43,316 Please, do not be disturbed. 1075 00:53:43,687 --> 00:53:45,848 Mr. Bennett? Mr. Bennett? 1076 00:53:45,922 --> 00:53:47,380 Yes? 1077 00:53:48,058 --> 00:53:49,889 can you for a moment 1078 00:53:49,960 --> 00:53:51,860 I want to talk to you. 1079 00:53:52,262 --> 00:53:54,326 Could I call you tomorrow? 1080 00:53:54,333 --> 00:53:56,262 Let's say after four o'clock. 1081 00:53:56,266 --> 00:53:58,699 You promised that you will call me tonight. 1082 00:53:58,702 --> 00:54:02,265 So I waited and nothing. Charlie returns to New York tomorrow. 1083 00:54:02,279 --> 00:54:04,264 Really? What can you do! 1084 00:54:04,274 --> 00:54:07,675 It's up to you if I go back with him or not. 1085 00:54:07,744 --> 00:54:09,735 You must go with him! 1086 00:54:10,347 --> 00:54:14,249 In a city as big as it is New York, he would surely be sad. 1087 00:54:14,551 --> 00:54:16,544 Let's get out of here. 1088 00:54:16,566 --> 00:54:18,949 We'll go this way. You go with your Charlie. 1089 00:54:18,955 --> 00:54:21,450 I mean, with your cards. Play, play! 1090 00:54:22,993 --> 00:54:25,252 Cheers! Have you heard it before? 1091 00:54:26,997 --> 00:54:29,124 Charlie returns to New York. 1092 00:54:31,401 --> 00:54:33,022 An extraordinary person! 1093 00:54:33,036 --> 00:54:36,063 - Who was that? - Why don't you ask Steve? 1094 00:54:36,064 --> 00:54:37,931 He will be very happy to answer you. 1095 00:54:37,933 --> 00:54:41,133 Who is that with him? Who invited her? 1096 00:54:41,211 --> 00:54:43,472 This has not yet been discovered. 1097 00:54:43,647 --> 00:54:46,499 do you see It's a mistake. I'm no angel. 1098 00:54:46,501 --> 00:54:48,951 I can't invest in the game even if it was of good quality. 1099 00:54:48,952 --> 00:54:52,649 Green Swan is not just good. It's a great game! 1100 00:54:52,722 --> 00:54:55,987 Let me show you one great scene! 1101 00:54:56,059 --> 00:54:58,084 You will be my husband, Humphrey. 1102 00:54:58,161 --> 00:55:01,961 we just broke up but i still love you 1103 00:55:02,032 --> 00:55:05,559 - Who do you love? - So it's in the game. 1104 00:55:07,103 --> 00:55:08,563 And now... 1105 00:55:09,072 --> 00:55:10,869 Where did he get it from? 1106 00:55:10,940 --> 00:55:13,909 "Honey, what have I done to you?" 1107 00:55:14,177 --> 00:55:17,033 "Why did you exclude me? from your life?" 1108 00:55:17,047 --> 00:55:19,174 "If necessary, I will excuse you," 1109 00:55:19,249 --> 00:55:22,685 "but at least throw me some a little of your affection." 1110 00:55:22,752 --> 00:55:24,549 - Well, I... - "No no!" 1111 00:55:24,621 --> 00:55:26,455 “My dearest husband. 1112 00:55:26,456 --> 00:55:28,822 - Husband? - "Take me back." 1113 00:55:28,825 --> 00:55:32,022 "Let me warm your soul on the hearth of your forgiveness.” 1114 00:55:32,095 --> 00:55:35,462 It makes no sense. I'm no angel. 1115 00:55:38,268 --> 00:55:39,967 Allow me one question. 1116 00:55:39,968 --> 00:55:43,338 Honestly, Harriet, I am he could have just married the FBI. 1117 00:55:43,340 --> 00:55:44,868 Harriet. 1118 00:55:45,508 --> 00:55:47,533 Do you know who the woman is? 1119 00:55:47,610 --> 00:55:49,200 His wife! 1120 00:55:49,312 --> 00:55:50,945 - Wife? - Exactly! 1121 00:55:50,946 --> 00:55:52,047 Wife! 1122 00:55:52,048 --> 00:55:53,982 Who is whose wife? 1123 00:55:54,050 --> 00:55:57,642 Bennett. They live separately. Such shamelessness! 1124 00:55:58,088 --> 00:56:01,691 - Did you know about it? - I had my suspicions. 1125 00:56:01,699 --> 00:56:05,680 I will not stand idly by how two nice people ruin each other's lives. 1126 00:56:05,695 --> 00:56:07,861 - You know what I'm going to do? - I don't know. - What? 1127 00:56:07,864 --> 00:56:09,697 I will ask them to to spend the night together. 1128 00:56:09,699 --> 00:56:12,333 - It is not possible! - Why not? 1129 00:56:12,335 --> 00:56:14,701 Maybe Bennett doesn't want her here. 1130 00:56:14,771 --> 00:56:16,634 I know it like concrete! 1131 00:56:17,006 --> 00:56:19,263 - I go to sleep. - What? 1132 00:56:19,342 --> 00:56:22,903 I am tired. Good night. Come on, little angel! 1133 00:56:24,714 --> 00:56:27,078 come on dear we'll ask Mrs. Bennett. 1134 00:56:27,079 --> 00:56:28,849 They can sleep in the cabin. 1135 00:56:28,850 --> 00:56:31,178 So, she's his wife. 1136 00:56:31,588 --> 00:56:34,054 No wonder Bennett invests in her game. 1137 00:56:34,057 --> 00:56:35,824 Into the game? Jemin! 1138 00:56:36,426 --> 00:56:37,999 Jemináčka! 1139 00:56:44,567 --> 00:56:46,159 Mr. Bennett? 1140 00:56:46,236 --> 00:56:48,704 Mr. Bennett, now listen carefully. 1141 00:56:49,038 --> 00:56:51,905 Come to my cabin immediately. 1142 00:56:51,975 --> 00:56:54,808 But don't let anyone see you. No one! 1143 00:56:54,878 --> 00:56:56,641 I'll be with you right away. 1144 00:56:56,713 --> 00:56:59,341 When I say I will, I will. 1145 00:57:02,852 --> 00:57:05,845 - The telephone is a wonderful thing. - I wouldn't even say. 1146 00:57:05,922 --> 00:57:08,857 let me dream do you have my bathrobe 1147 00:57:08,925 --> 00:57:12,188 - Yes, sir. - Bring it to me. I'm leaving. 1148 00:57:13,363 --> 00:57:16,525 I wonder why I he didn't pack any pajamas for himself. 1149 00:57:16,526 --> 00:57:18,999 What's with the striped one that I gave you last week? 1150 00:57:19,000 --> 00:57:22,199 Were those pajamas? I thought it was underwear. 1151 00:57:22,706 --> 00:57:24,940 Sam, you wouldn't want to to retire already? 1152 00:57:24,941 --> 00:57:28,141 You're just pretending to wear a suit at the same time it is a sleeping bag. 1153 00:57:28,144 --> 00:57:31,304 Actually, you don't even have to pretend. You are special. 1154 00:57:31,348 --> 00:57:33,411 For weekends like this i'm not ready 1155 00:57:33,416 --> 00:57:35,911 I just made it take suntan oil. 1156 00:57:35,919 --> 00:57:38,444 Tanning oil? What good will it do for you? 1157 00:57:38,521 --> 00:57:41,647 - What are you going to do with him? - By freckles. 1158 00:57:43,026 --> 00:57:45,356 Done! I'm ready. 1159 00:57:47,230 --> 00:57:50,661 - No need to bother. - Nonsense, I'll be happy to do it for you. 1160 00:57:50,667 --> 00:57:52,029 you are very kind 1161 00:57:52,030 --> 00:57:54,835 but actually i am she had no intention of sleeping here. 1162 00:57:54,836 --> 00:57:57,234 Trust us. We know what we are doing. 1163 00:57:59,209 --> 00:58:02,141 - Here you are. - Thank you very much. 1164 00:58:02,312 --> 00:58:06,073 By the way, Mr. Bennett he sleeps next door. 1165 00:58:06,950 --> 00:58:10,010 You're right. Sorry, the lock is broken. 1166 00:58:10,453 --> 00:58:12,386 I have to get it fixed sometime. 1167 00:58:12,388 --> 00:58:14,787 - Good night, dear. - Good night. 1168 00:58:15,024 --> 00:58:16,555 Good night. 1169 00:58:17,694 --> 00:58:19,924 Good night. She is sweet. 1170 00:58:19,996 --> 00:58:23,223 - Come to me for a minute. - My headaches. 1171 00:58:37,347 --> 00:58:39,611 - Where are you going? - You're trying to outsmart us, huh? 1172 00:58:39,616 --> 00:58:42,411 I would never do such a thing. Why would I... 1173 00:58:42,412 --> 00:58:44,446 Our friend trying to get away from us. 1174 00:58:44,447 --> 00:58:45,882 I do not! 1175 00:58:45,883 --> 00:58:48,121 Good night, boy. Frederick will find you a place to sleep. 1176 00:58:48,122 --> 00:58:51,317 So yeah. Gentlemen will sleep in bed at four? 1177 00:58:51,318 --> 00:58:53,028 - What? - Good night, sir. 1178 00:58:53,029 --> 00:58:54,553 Don't forget to take your medicine. 1179 00:58:54,554 --> 00:58:56,895 - What medicine? - To enlarge the figure. 1180 00:58:56,896 --> 00:58:59,228 Take a lot of pills. We will compare it for you. 1181 00:58:59,229 --> 00:59:01,436 If I catch you 2 meters from Miss Saunders... 1182 00:59:01,437 --> 00:59:03,635 What would you say to one shot in the ass? 1183 00:59:03,639 --> 00:59:06,535 What would you say to one shot in the ass? 1184 00:59:06,536 --> 00:59:08,199 - Yeah? - Yeah! 1185 00:59:08,711 --> 00:59:11,469 - But that was a fight. I don't know what you... - Take off that robe. 1186 00:59:12,048 --> 00:59:13,437 No! I do not have... 1187 00:59:13,438 --> 00:59:15,381 Now let's make sure that you will not escape from us. 1188 00:59:15,382 --> 00:59:18,884 What the...? Why are you axing me? 1189 00:59:18,888 --> 00:59:20,522 Hey, don't do this! 1190 00:59:20,523 --> 00:59:22,958 Be quiet! Can't you hold your beak for a moment? 1191 00:59:22,959 --> 00:59:24,526 - It is not fair. - But is. 1192 00:59:24,527 --> 00:59:26,282 Let me go! 1193 00:59:26,296 --> 00:59:28,088 It's not fair. 1194 00:59:29,198 --> 00:59:30,860 I have his clothes. 1195 00:59:32,302 --> 00:59:35,963 This is unconstitutional. You can't do that! 1196 00:59:36,039 --> 00:59:39,472 - Get out, guys! - You are a bunch of thieves, you will pay for it. 1197 00:59:39,542 --> 00:59:41,175 You will pay dearly! 1198 00:59:43,346 --> 00:59:46,107 - I tell you... - Shut up! 1199 00:59:46,249 --> 00:59:48,979 At least now we know where to look for you. 1200 00:59:49,919 --> 00:59:51,913 Not to anyone. Spinkey. 1201 00:59:51,921 --> 00:59:53,288 Good night. 1202 00:59:54,324 --> 00:59:56,089 Don't lock me out. 1203 00:59:57,527 --> 00:59:58,999 Finally. 1204 01:00:10,139 --> 01:00:12,731 - Good evening! - Good evening. Could you... 1205 01:00:13,510 --> 01:00:15,309 Come on! 1206 01:00:18,514 --> 01:00:20,072 But this. 1207 01:01:18,541 --> 01:01:20,795 - Who is it? - Not now! 1208 01:01:20,810 --> 01:01:23,605 - Mr. Bennett! - I'm just walking around. 1209 01:01:23,680 --> 01:01:26,678 Sorry. they locked me up and they took all my clothes. 1210 01:01:26,679 --> 01:01:28,608 There were three. 1211 01:01:29,752 --> 01:01:32,920 But Mr. Bennett, you are wearing my negligee! 1212 01:01:32,922 --> 01:01:36,114 If I didn't have him it would be much worse. Hold on! 1213 01:01:38,594 --> 01:01:41,487 Now we are sure that... Mr. Bennett? 1214 01:01:41,497 --> 01:01:44,022 Yes, I was going to… locked... 1215 01:01:44,067 --> 01:01:46,532 - I'm coming here. - We understand. 1216 01:01:46,602 --> 01:01:48,194 Yeah I know... 1217 01:01:52,308 --> 01:01:54,538 I wish them the best! 1218 01:01:58,081 --> 01:02:00,781 Mr. Bennett! This is not a highway! 1219 01:02:00,850 --> 01:02:03,575 I wish she was. just keep going where did you stop 1220 01:02:08,057 --> 01:02:11,458 Yes? Yeah, I'm going. 1221 01:02:16,632 --> 01:02:20,156 - Why don't you get a motorcycle?! - He would only delay me. 1222 01:02:26,242 --> 01:02:28,039 Excuse me miss! 1223 01:02:28,111 --> 01:02:30,872 - Are you OK? - Of course! 1224 01:02:36,119 --> 01:02:37,916 Rumplemeyer! 1225 01:02:39,956 --> 01:02:41,789 Bouncing doll! What the... 1226 01:02:41,791 --> 01:02:43,251 I had a terrible… 1227 01:02:43,255 --> 01:02:45,653 Close the door! 1228 01:02:45,728 --> 01:02:47,325 This is my aunt's bathrobe... 1229 01:02:47,330 --> 01:02:50,261 Yeah, do you like it? I borrowed it. I lost my pajamas. 1230 01:02:50,266 --> 01:02:52,622 - Where do you have it? - Van took it from me. 1231 01:02:52,635 --> 01:02:54,095 He has his own. 1232 01:02:54,096 --> 01:02:57,633 I know. But he still took it from me. He doesn't want me to run free. 1233 01:02:57,640 --> 01:02:59,335 Why don't you sit down? 1234 01:02:59,338 --> 01:03:01,305 I'll make you a warm cup of cocoa. 1235 01:03:01,307 --> 01:03:03,442 At least I'm dressed for it. 1236 01:03:03,443 --> 01:03:05,545 I won't stay long. I have to go back. 1237 01:03:05,548 --> 01:03:09,682 I don't want to get in your way. 1238 01:03:09,688 --> 01:03:11,619 You are not mistaken. But they're after me. 1239 01:03:11,620 --> 01:03:13,179 They're looking for me all over the ship. 1240 01:03:13,180 --> 01:03:16,057 don't worry dear no one will hurt you. 1241 01:03:16,125 --> 01:03:17,751 Expensive? 1242 01:03:18,261 --> 01:03:21,628 When you drink this hot cocoa, 1243 01:03:21,697 --> 01:03:24,360 i want you to remember 1244 01:03:24,836 --> 01:03:28,729 if you didn't embezzle my money to a play 1245 01:03:28,805 --> 01:03:31,535 or he did not give them to his wife. 1246 01:03:31,607 --> 01:03:34,738 you think that I gave your money... 1247 01:03:34,741 --> 01:03:36,135 ...to my wife? 1248 01:03:36,136 --> 01:03:38,242 Miss Graham. 1249 01:03:38,245 --> 01:03:40,415 Or she's not your wife or something like that? 1250 01:03:40,416 --> 01:03:43,458 Not at all! Not a woman or anything. 1251 01:03:43,486 --> 01:03:46,016 I wouldn't give your money anyway for some stupidity. 1252 01:03:46,017 --> 01:03:47,979 Definitely not this crazy. 1253 01:03:47,980 --> 01:03:50,387 But I was relieved. 1254 01:03:52,061 --> 01:03:53,623 I hope so. 1255 01:03:55,431 --> 01:03:57,522 I should wear a petticoat. 1256 01:03:57,600 --> 01:04:01,355 Whenever I think of you from now on, I will remember you like this. 1257 01:04:01,356 --> 01:04:03,438 yes but remember I have other qualities too. 1258 01:04:03,439 --> 01:04:05,496 - I bet you do! - I'm glad. 1259 01:04:06,375 --> 01:04:08,104 Steve, we want to ask you... 1260 01:04:08,177 --> 01:04:10,008 What happened? 1261 01:04:10,009 --> 01:04:11,504 - Is gone! - Gone? 1262 01:04:11,505 --> 01:04:13,477 After all, he had no clothes. Where could he go? 1263 01:04:13,478 --> 01:04:15,550 - Where can he go on the ship? - Where is the sailor? 1264 01:04:15,551 --> 01:04:17,886 Fast. Come on! 1265 01:04:20,523 --> 01:04:22,650 Do you think he climbed out of the window? 1266 01:04:22,725 --> 01:04:25,223 Van, what are you all snooping around here? 1267 01:04:25,595 --> 01:04:27,620 - Your father can't rest. - You know, mother... 1268 01:04:27,697 --> 01:04:29,898 You haven't seen me wandering around here Mr. Bennett? 1269 01:04:29,899 --> 01:04:32,800 Of course! But I wouldn't disturb him. 1270 01:04:32,869 --> 01:04:34,803 He is with the woman he loves. 1271 01:04:34,871 --> 01:04:36,266 Good night! 1272 01:04:36,639 --> 01:04:38,300 Let's go! 1273 01:04:43,679 --> 01:04:48,147 Regardless of your investment, the uncle ends up doubling the whole amount. 1274 01:04:48,148 --> 01:04:49,614 Will it double? 1275 01:04:49,615 --> 01:04:52,781 I can already see his face when he finds out that I did it for you. 1276 01:04:52,788 --> 01:04:54,815 I can already see myself looking for another job. 1277 01:04:56,525 --> 01:04:57,951 Gwen! 1278 01:04:59,061 --> 01:05:00,450 Gwen! 1279 01:05:02,008 --> 01:05:03,240 No no! 1280 01:05:03,266 --> 01:05:05,360 Gwen! Are you okay? Gwen! 1281 01:05:07,436 --> 01:05:08,994 We're going in. 1282 01:05:09,338 --> 01:05:13,134 - We thought we heard someone. - Stupidity. Who would be here. 1283 01:05:13,138 --> 01:05:15,710 I hope you heard me call or... 1284 01:05:15,711 --> 01:05:17,870 How is it possible? I do not remember. 1285 01:05:17,872 --> 01:05:20,307 - It was a male voice. - You mean... 1286 01:05:20,383 --> 01:05:23,184 - I'm just asking. - We are not implying anything. 1287 01:05:23,185 --> 01:05:26,086 We're just looking for someone. We thought we could hear him from there. 1288 01:05:26,088 --> 01:05:29,247 A man's laugh that could belong to only one person. 1289 01:05:29,325 --> 01:05:31,525 come out wherever you are! 1290 01:05:31,527 --> 01:05:34,923 - If you don't believe me... - Is there? 1291 01:05:34,997 --> 01:05:38,055 There is no point in discussing it further. 1292 01:05:39,669 --> 01:05:41,396 Not at all. 1293 01:05:41,871 --> 01:05:44,534 We could clearly hear a man's voice. 1294 01:05:45,107 --> 01:05:47,025 Really? That was the radio. 1295 01:05:47,043 --> 01:05:50,102 You know I'm always listening to the radio when i can't sleep 1296 01:05:50,179 --> 01:05:52,505 - We heard a lot of laughter. - Of course. 1297 01:05:52,515 --> 01:05:54,276 That was Lucky Fireman Jack. 1298 01:05:54,279 --> 01:05:56,480 He has a great program. Wait! 1299 01:05:56,485 --> 01:05:58,285 I will look at it, if it's still broadcasting. 1300 01:05:58,287 --> 01:06:00,750 "Happy Jack, Happy Fireman Jack.” 1301 01:06:00,823 --> 01:06:03,786 It doesn't work somehow What do you think? 1302 01:06:04,000 --> 01:06:06,821 - Maybe he jumped into the fire. - And yay! - What is? 1303 01:06:06,896 --> 01:06:08,488 - Hey, what's this? - What? - What is it? 1304 01:06:08,489 --> 01:06:11,799 - Not connected! - I must have pulled it out when I opened the door. 1305 01:06:11,801 --> 01:06:13,826 - Perhaps. - Yeah. 1306 01:06:13,903 --> 01:06:15,598 Hey, wait! 1307 01:06:15,671 --> 01:06:18,534 We opened the door! 1308 01:06:18,908 --> 01:06:21,468 Then you pulled him out! 1309 01:06:21,544 --> 01:06:23,177 What was going on here? 1310 01:06:24,413 --> 01:06:25,907 Two cups! 1311 01:06:25,908 --> 01:06:28,179 I always have a second cup ready. 1312 01:06:28,251 --> 01:06:30,777 - Don't you, Gallop? - Gwen. 1313 01:06:32,188 --> 01:06:33,550 So yeah! 1314 01:06:33,555 --> 01:06:35,252 Is here, he's hiding under the bed! 1315 01:06:35,257 --> 01:06:37,049 What do you think? 1316 01:06:38,494 --> 01:06:41,161 - There's nobody there! - I didn't tell you... isn't there? 1317 01:06:41,163 --> 01:06:42,752 No! 1318 01:07:04,754 --> 01:07:06,984 It must be on board somewhere. 1319 01:07:14,230 --> 01:07:16,964 - Haven't you seen anyone here? - No, sir. Nobody. 1320 01:07:16,966 --> 01:07:19,631 We wanted to get bait for the morning. You might want to go fishing. 1321 01:07:19,632 --> 01:07:22,829 - Good idea. - Bill, help us with the bait. 1322 01:07:22,835 --> 01:07:24,467 - Okay. - Hook up. 1323 01:07:29,178 --> 01:07:30,745 Pick her up. 1324 01:07:55,871 --> 01:07:57,635 I guess we were wrong. 1325 01:07:57,640 --> 01:08:00,108 - Sorry. - Good night, my dear. 1326 01:08:00,176 --> 01:08:04,135 - Good night. I'm going to bed. - Honey, I'm so sorry. 1327 01:08:04,213 --> 01:08:07,182 Not now, Van. Good night. 1328 01:08:13,222 --> 01:08:14,849 Hey! 1329 01:08:33,876 --> 01:08:35,434 Hi guys! 1330 01:08:38,514 --> 01:08:41,212 I got quite sweaty before I caught them. 1331 01:08:50,426 --> 01:08:52,826 Not only is Rumplemeyer, 1332 01:08:52,895 --> 01:08:55,420 but also Sitzenflugel. 1333 01:08:58,834 --> 01:09:00,267 - Good morning. - Good morning. 1334 01:09:00,336 --> 01:09:01,864 Good morning Samuel! 1335 01:09:01,865 --> 01:09:04,137 Don't get up. Where is everyone? 1336 01:09:04,773 --> 01:09:07,336 I use their rod. No one has gotten up yet. 1337 01:09:07,409 --> 01:09:09,000 I understand. 1338 01:09:09,311 --> 01:09:12,176 Have you been at Mr. Bennett's for a long time? 1339 01:09:12,188 --> 01:09:13,732 Long. 1340 01:09:13,749 --> 01:09:15,849 Does he have a problem? 1341 01:09:16,218 --> 01:09:18,580 Doesn't it seem strange to you? 1342 01:09:18,954 --> 01:09:21,013 He's not married, is he? 1343 01:09:21,090 --> 01:09:23,550 No, it's not that strange. 1344 01:09:24,126 --> 01:09:26,385 Thank you, Samuel. I hope you catch a whale. 1345 01:09:26,386 --> 01:09:27,851 Please. 1346 01:09:32,268 --> 01:09:35,003 Hello everyone! 1347 01:09:35,271 --> 01:09:39,136 - But you're the chipper today. - Have you ever seen a morning like this? 1348 01:09:41,243 --> 01:09:43,337 Dachi, dear. 1349 01:09:44,413 --> 01:09:47,280 I leave you $100,000 in my will. 1350 01:09:47,349 --> 01:09:49,283 God bless you Frederick. 1351 01:09:49,351 --> 01:09:52,610 you behave like you're in love 1352 01:09:53,089 --> 01:09:54,488 Really? 1353 01:09:54,490 --> 01:09:55,987 Excuse me Miss Gwen, 1354 01:09:55,989 --> 01:09:59,350 but Mr. Bishop called you this morning. 1355 01:09:59,428 --> 01:10:02,591 If he calls again, no matter where i am 1356 01:10:02,595 --> 01:10:05,156 say i went swimming 1357 01:10:06,068 --> 01:10:08,866 I know who the other crush is. 1358 01:10:08,938 --> 01:10:11,702 This ship, it seems it abounds in a special charm. 1359 01:10:11,774 --> 01:10:14,004 We have a real love ship. 1360 01:10:14,006 --> 01:10:15,775 What do you mean aunty? 1361 01:10:15,777 --> 01:10:17,011 I mean... 1362 01:10:17,079 --> 01:10:20,173 Mr. and Mrs. Bennett got back together 1363 01:10:20,249 --> 01:10:23,477 - Isn't it nice? - It's amazing. 1364 01:10:23,479 --> 01:10:24,819 What? 1365 01:10:24,820 --> 01:10:28,489 And I don't deny that we have a hand in it. 1366 01:10:28,557 --> 01:10:31,351 You will be surprised. 1367 01:10:31,727 --> 01:10:34,890 It was a conspiracy. We planned everything. 1368 01:10:34,964 --> 01:10:39,067 - But Mr. Bennett is not married. - We know something else. 1369 01:10:39,134 --> 01:10:41,328 It's not true. He's just not married. 1370 01:10:41,334 --> 01:10:45,201 He told me so himself. And his servant confirmed it, and he has been serving him for several years. 1371 01:10:45,207 --> 01:10:47,270 After all, we heard them talking to each other. 1372 01:10:47,276 --> 01:10:49,995 I don't care what you heard. Spouses are not. 1373 01:10:49,996 --> 01:10:52,608 It means nothing to him. Nothing. 1374 01:10:52,681 --> 01:10:54,574 He told me so himself. 1375 01:10:54,850 --> 01:10:56,613 Benevolent Heaven! 1376 01:10:56,685 --> 01:10:59,483 And on our ship! Terrible. 1377 01:10:59,500 --> 01:11:01,286 What is horrible? 1378 01:11:01,290 --> 01:11:05,049 Mr. Bennett spent the night in Miss Graham's room. 1379 01:11:05,227 --> 01:11:08,461 - We saw him walk in. - We were so happy. 1380 01:11:08,464 --> 01:11:10,398 After all, we baked it all. 1381 01:11:10,466 --> 01:11:13,400 - Oh my God! - Auntie! 1382 01:11:17,139 --> 01:11:18,929 - Good morning, Sam. - Good morning. 1383 01:11:18,930 --> 01:11:20,469 You're all glowing. 1384 01:11:21,010 --> 01:11:23,570 It's like Gainsborough painted you. 1385 01:11:23,646 --> 01:11:25,213 Hi! 1386 01:11:25,681 --> 01:11:27,405 We met last night. 1387 01:11:27,516 --> 01:11:29,615 I'm surprised you don't have pneumonia, when you sleep with the fishes. 1388 01:11:29,618 --> 01:11:32,150 Why bother with such little things. What time is it? 1389 01:11:32,151 --> 01:11:34,683 - Do you have your hourglass with you? - I have. 1390 01:11:40,362 --> 01:11:42,257 Does not matter. What day it is? 1391 01:11:42,259 --> 01:11:44,196 Little hand... It's ten o'clock. 1392 01:11:44,197 --> 01:11:47,501 Ten hours! not eight seven or nine. It's ten! 1393 01:11:47,503 --> 01:11:49,835 Six more hours and it will be Christmas. 1394 01:11:49,905 --> 01:11:53,402 Christmas? That's President Roosevelt changed the holidays again? 1395 01:11:56,378 --> 01:11:57,938 Hold on, Sam! 1396 01:11:58,647 --> 01:12:00,212 How are you? 1397 01:12:00,213 --> 01:12:02,796 My dear Miss Saunders, good morning! 1398 01:12:02,851 --> 01:12:06,485 - Have you ever seen a morning like this? - No never. Not even a night like this. 1399 01:12:06,488 --> 01:12:09,457 It was fun, wasn't it? What's happening? 1400 01:12:09,459 --> 01:12:10,692 Nothing happens. 1401 01:12:10,693 --> 01:12:12,952 Why don't you leave and you don't do what you're supposed to do? 1402 01:12:12,953 --> 01:12:15,123 I wanted to be with you sit with a cup of coffee. 1403 01:12:15,124 --> 01:12:18,555 Why don't you have it with a lady Graham, who means nothing to you. 1404 01:12:18,558 --> 01:12:20,199 She hasn't gotten up yet. 1405 01:12:20,200 --> 01:12:22,435 Why should I breakfast with miss graham? 1406 01:12:22,438 --> 01:12:24,933 Mr. Bennett, you are a shameless and utter liar. 1407 01:12:24,940 --> 01:12:27,873 - Don't say that! Never say this! - You are! You lied to me! 1408 01:12:27,874 --> 01:12:30,275 - Please, be quiet! - Answer me one question. 1409 01:12:30,279 --> 01:12:32,310 You were last night in Miss Graham's room? 1410 01:12:32,311 --> 01:12:33,912 - He was, but... - That's enough. 1411 01:12:33,913 --> 01:12:35,850 - Thank you. - Miss Saunders, understand... 1412 01:12:35,851 --> 01:12:37,340 I understand well! 1413 01:12:39,588 --> 01:12:42,999 - Look miss, what I caught! - Fuck it! 1414 01:12:44,003 --> 01:12:45,551 Hey boss! 1415 01:12:46,128 --> 01:12:49,799 - Hey boss, I caught a big... - Why don't you fit overboard? 1416 01:12:51,934 --> 01:12:53,931 But that was a short Christmas. 1417 01:12:57,406 --> 01:12:59,805 - Linda? - Go away, Dick. 1418 01:12:59,808 --> 01:13:04,009 Want to win $3,333? 1419 01:13:04,580 --> 01:13:05,938 What? 1420 01:13:05,940 --> 01:13:07,342 And 33 cents. 1421 01:13:07,343 --> 01:13:09,049 Leave. 1422 01:13:12,855 --> 01:13:16,382 How about $6,666? 1423 01:13:16,859 --> 01:13:18,551 And 66 cents? 1424 01:13:18,558 --> 01:13:19,851 Yeah. 1425 01:13:19,852 --> 01:13:21,425 Come in! 1426 01:13:35,778 --> 01:13:37,111 Good day. 1427 01:13:37,112 --> 01:13:40,505 - Could you paint me here too? - For sure. 1428 01:13:41,717 --> 01:13:43,946 Here is a free chair for you. Mr. Bennett. 1429 01:13:43,952 --> 01:13:45,044 Thank you. 1430 01:13:45,053 --> 01:13:47,044 You don't have to get up. 1431 01:13:47,890 --> 01:13:50,414 - Is here...? - Yippee. 1432 01:13:58,567 --> 01:14:00,391 We have a wonderful morning, huh? 1433 01:14:02,371 --> 01:14:05,806 - It got cold somehow. - Where is your Miss Graham? 1434 01:14:05,874 --> 01:14:08,134 Mine? I don't know. 1435 01:14:08,510 --> 01:14:10,978 She is charming. Where did you meet? 1436 01:14:11,046 --> 01:14:13,607 In the office. Look at Van. 1437 01:14:15,217 --> 01:14:17,998 I have to remember to eat more raw meat. 1438 01:14:17,999 --> 01:14:22,000 It seems you have sense of honesty. 1439 01:14:22,191 --> 01:14:23,487 Tell me. 1440 01:14:23,492 --> 01:14:27,428 Dick tried to hide from the lady Graham when she came yesterday? 1441 01:14:27,436 --> 01:14:30,156 I tried to hide myself. A lot of people are hiding. 1442 01:14:30,157 --> 01:14:33,233 - Including my husband? - Pepek the sailor is coming. 1443 01:14:33,235 --> 01:14:35,801 Sorry baby I'm late. I tried my luck on the stern. 1444 01:14:35,804 --> 01:14:37,835 You should have seen that fish what did i miss 1445 01:14:37,840 --> 01:14:39,564 I thought Miss Graham is still sleeping. 1446 01:14:39,565 --> 01:14:41,605 Let's take a walk. Now is not the time... 1447 01:14:41,610 --> 01:14:44,345 - Now is the right time. - Harriet, darling... 1448 01:14:44,346 --> 01:14:46,445 I want to know once and for all. What does it mean to you? 1449 01:14:46,448 --> 01:14:49,581 I already told you nothing. She is Bennett's girlfriend. 1450 01:14:49,584 --> 01:14:51,952 It is not true! It means nothing to me either. 1451 01:14:51,953 --> 01:14:54,455 I do not believe you. What were you doing in her room? 1452 01:14:54,456 --> 01:14:56,917 I had to go through hers room to get to yours. 1453 01:14:56,918 --> 01:14:58,096 What? 1454 01:14:58,097 --> 01:15:01,218 - You were in her room?! - He wasn't! - Were you? 1455 01:15:02,000 --> 01:15:03,523 - Was. - What? 1456 01:15:03,524 --> 01:15:05,625 How did you get into her room? You had no clothes. 1457 01:15:05,626 --> 01:15:08,870 I was wearing a lady's bathrobe The Ralstons. The pink one with feathers. 1458 01:15:08,871 --> 01:15:10,404 - With feathers? - Yeah! 1459 01:15:10,405 --> 01:15:12,172 what were you doing there 1460 01:15:12,173 --> 01:15:13,938 Mr. Bennett, if you tell... 1461 01:15:13,942 --> 01:15:15,700 When I tell you, you will wish I hadn't come. 1462 01:15:15,701 --> 01:15:18,846 - What did you say? What? - Not even a donkey brays on command. 1463 01:15:18,847 --> 01:15:22,775 - Why did you go to her room? - She asked me! And let me go 1464 01:15:22,784 --> 01:15:25,820 - Gwen, I can't believe it. - How can you say that? 1465 01:15:25,821 --> 01:15:28,612 - I have to. Is it true! - Now is not the time! 1466 01:15:28,690 --> 01:15:33,225 - Now is the best time! - I will tear you to pieces! 1467 01:15:35,030 --> 01:15:36,664 Don't hurt him! 1468 01:15:36,665 --> 01:15:38,590 If only I had glasses. 1469 01:15:38,600 --> 01:15:40,258 Stop it! 1470 01:15:42,771 --> 01:15:44,500 What is going on here? 1471 01:15:44,573 --> 01:15:46,235 Shut up, everyone! Van! 1472 01:15:46,241 --> 01:15:50,033 - What are you doing my darling? - Darling? 1473 01:15:50,045 --> 01:15:52,583 What are you doing to him? My wife! 1474 01:15:52,584 --> 01:15:54,881 I'm not your husband! I'm nobody's husband! 1475 01:15:54,883 --> 01:15:56,977 Of course, husband is just a word. 1476 01:15:57,553 --> 01:16:00,852 It is not the rituals that make a marriage. 1477 01:16:00,923 --> 01:16:03,543 It just depends what is in the hearts. 1478 01:16:03,559 --> 01:16:05,554 Ours have never met. 1479 01:16:05,627 --> 01:16:07,189 They won't even meet! 1480 01:16:07,190 --> 01:16:09,596 As you wish. I go! 1481 01:16:09,665 --> 01:16:11,963 I will walk the path of life alone. 1482 01:16:12,034 --> 01:16:14,434 But I'll take little Stevie with me. 1483 01:16:14,503 --> 01:16:17,336 - Take him... - Little Stevie! 1484 01:16:17,406 --> 01:16:19,305 - Stevie who? - Little Stevie? 1485 01:16:19,308 --> 01:16:22,333 You put her on it, Donnelly! There is no little Stevie. 1486 01:16:23,045 --> 01:16:24,745 There was never anything between us! 1487 01:16:24,746 --> 01:16:27,580 I know her since yesterday. You introduced her to me. 1488 01:16:27,581 --> 01:16:30,046 Act like a man. 1489 01:16:31,019 --> 01:16:32,619 Harriet! 1490 01:16:32,988 --> 01:16:34,778 Idiot! 1491 01:16:36,158 --> 01:16:39,788 Of all despicable things, that you have done, this is the biggest. 1492 01:16:39,795 --> 01:16:42,659 You break up a happy married couple, just to save your neck. 1493 01:16:42,660 --> 01:16:43,923 I'm not lying! 1494 01:16:43,924 --> 01:16:46,330 - You're trying to piss us off too! - Right! Is so? 1495 01:16:46,331 --> 01:16:49,402 Van is an honest man. He knows I'm innocent. 1496 01:16:49,404 --> 01:16:50,793 So... 1497 01:16:50,794 --> 01:16:52,769 Our marriage will based on trust. 1498 01:16:52,770 --> 01:16:54,475 - Marriage? - Yeah, marriage! 1499 01:16:54,476 --> 01:16:55,992 Let's go, Van! 1500 01:16:56,645 --> 01:16:57,999 Listen! 1501 01:16:59,715 --> 01:17:01,205 Come on, dear. 1502 01:17:16,732 --> 01:17:18,190 Thanks. 1503 01:17:18,191 --> 01:17:22,462 310 Biscayne Building. I practice from two to four. 1504 01:17:25,374 --> 01:17:27,635 From two to four. Four... 1505 01:17:29,211 --> 01:17:32,473 Lord of time, rot! Take my clothes off! 1506 01:17:51,400 --> 01:17:53,894 Let! I'll wait. 1507 01:19:04,706 --> 01:19:08,475 - What are you doing? - Less than an hour to go. 1508 01:19:08,477 --> 01:19:10,802 We edited with Van all hours on the ship, 1509 01:19:10,803 --> 01:19:13,280 - and we beat Bennett's watch. - And why? 1510 01:19:13,281 --> 01:19:16,999 When he thinks the bet is over, he will start lying, and he will be ours. 1511 01:19:18,654 --> 01:19:20,985 Best idea, which you have ever had. 1512 01:19:20,989 --> 01:19:23,282 Actually it does about the only thought that ever crossed your mind. 1513 01:19:34,436 --> 01:19:37,828 - Where can I find Miss Saunders? - On the upper deck, sir. 1514 01:19:38,406 --> 01:19:41,073 - Wait here. - Good. 1515 01:19:42,377 --> 01:19:44,368 I hope you are right. I don't know... 1516 01:19:49,651 --> 01:19:52,051 Mr. Bennett, Mr. Bishop is here! 1517 01:19:52,120 --> 01:19:54,588 - Who? - Mr. Bishop. I don't want to meet him. 1518 01:19:54,589 --> 01:19:57,857 Otherwise I wouldn't hang out with you. Talk to him! 1519 01:19:57,866 --> 01:20:01,125 You promised me you would those green things with you. 1520 01:20:01,129 --> 01:20:03,930 - It's almost four o'clock. - Yeah, but... 1521 01:20:03,932 --> 01:20:06,500 - What greenish things? - You know, the green ones. 1522 01:20:06,501 --> 01:20:09,033 What greenish things will you have at four o'clock? 1523 01:20:09,037 --> 01:20:10,426 And don't lie! 1524 01:20:10,427 --> 01:20:13,656 - Here he is, sir. - Mr. Bishop, welcome! 1525 01:20:13,675 --> 01:20:15,576 Mr. Bishop, this is mr donnelly. 1526 01:20:15,577 --> 01:20:17,167 Mr Donnelly, Mr. Bishop. 1527 01:20:17,168 --> 01:20:19,711 - Where is Miss Saunders? - Miss Saunders? 1528 01:20:19,712 --> 01:20:21,081 Yeah, with an "AU." Where is? 1529 01:20:21,082 --> 01:20:22,906 - He's over there... - She went this way. 1530 01:20:22,907 --> 01:20:24,581 - How far? - Not far. 1531 01:20:24,582 --> 01:20:25,913 So how far? 1532 01:20:25,914 --> 01:20:29,283 As Einstein says, distance is relative. 1533 01:20:29,291 --> 01:20:31,390 - Take such a caterpillar... - Hey, cut it short! 1534 01:20:31,391 --> 01:20:35,086 From there to Miss Saunders it would for the caterpillar it was about 30 kilometers. 1535 01:20:35,087 --> 01:20:37,690 Of course, it's different with you, you are not a caterpillar, you should not 1536 01:20:37,691 --> 01:20:40,456 wearing this double-breasted suit. By the way, he is very handsome. 1537 01:20:40,457 --> 01:20:42,435 Young man, you are crazy. 1538 01:20:42,436 --> 01:20:45,469 - What's going on here? - Mr. Van Dusen, Mr. Bishop. 1539 01:20:45,540 --> 01:20:48,539 - Mr. Bishop, Mr. Donnelly... - Hey, T.T.! 1540 01:20:48,610 --> 01:20:51,209 - Mr. Ralston! Mr. Bishop. - Leave it! 1541 01:20:51,746 --> 01:20:55,138 - Bennett, are you wasting your time here? - Of course! 1542 01:20:55,217 --> 01:20:57,509 - Are you Miss Saunders' uncle? - I am. 1543 01:20:57,753 --> 01:21:01,216 I am the chairman of the committee for the construction of coastal houses. 1544 01:21:01,289 --> 01:21:04,022 Your niece signed the promissory note to $40,000, 1545 01:21:04,093 --> 01:21:06,285 of which we have not seen a penny. 1546 01:21:06,361 --> 01:21:09,655 - She has collected 10,000 so far. - 10,000! 1547 01:21:09,731 --> 01:21:11,560 She's been avoiding me ever since 1548 01:21:11,561 --> 01:21:14,559 and refuses to reveal what did she do with them 1549 01:21:14,636 --> 01:21:17,805 I'm afraid the committee has no other option than to contact the police. 1550 01:21:17,806 --> 01:21:20,975 - Does that mean he'll end up in jail? - Probably yes. 1551 01:21:20,976 --> 01:21:22,967 10,000... greenish things. 1552 01:21:23,778 --> 01:21:26,337 - Anderson, Stevens! - Yes sir? 1553 01:21:26,338 --> 01:21:27,772 Come here. 1554 01:21:27,773 --> 01:21:29,997 Let's go guys. Keep Mr. Bennett still. 1555 01:21:29,998 --> 01:21:32,714 - Will you excuse us, Mr. Bishop? - Mr. Ralston, I'm in a hurry! 1556 01:21:32,715 --> 01:21:34,999 Us too. We'll be right back. 1557 01:21:39,861 --> 01:21:42,999 - Come away from that door. - 10,000? 1558 01:21:43,698 --> 01:21:46,592 - That will be Gwen's money. - Sure! 1559 01:21:46,668 --> 01:21:49,002 She gave them to Bennett and he bet them. 1560 01:21:49,003 --> 01:21:51,171 This explains why were they together so much 1561 01:21:51,172 --> 01:21:53,438 And why did he visit her in the room! 1562 01:21:53,448 --> 01:21:55,308 I promised her double. 1563 01:21:55,310 --> 01:21:58,673 When he wins, it will cost me 20,000. 1564 01:21:59,814 --> 01:22:01,304 So wait! 1565 01:22:01,305 --> 01:22:03,282 - He's trapped. We have him! - How? 1566 01:22:03,283 --> 01:22:06,451 We get Bishop to ask him what he did with Gwen's money. 1567 01:22:06,454 --> 01:22:10,550 Of course. He can't answer without would lie or betray the bet. 1568 01:22:10,625 --> 01:22:12,984 We'll catch him in the act. Let's go! 1569 01:22:19,334 --> 01:22:20,826 Anderson, Stevens, 1570 01:22:20,827 --> 01:22:23,161 introduce Mr. Bennett to the living room. 1571 01:22:23,171 --> 01:22:25,264 What does that mean? Wait! 1572 01:22:25,340 --> 01:22:27,674 Mr. Bishop, the man has your 10,000. 1573 01:22:27,676 --> 01:22:30,642 - Miss Saunders gave them to him. - That crazy person? After all, he's a fool. 1574 01:22:30,645 --> 01:22:33,444 - You speak from the heart. - Just ask him where he put them. 1575 01:22:33,448 --> 01:22:36,212 Yeah, ask him! Don't be discouraged. 1576 01:22:36,284 --> 01:22:39,185 let him tell you what did he do with them 1577 01:22:39,188 --> 01:22:42,354 - Wait! This is a free ship. - Sorry, sir. We have an order! 1578 01:22:42,355 --> 01:22:44,825 Why the violence? I also have a sailor brother. 1579 01:22:44,826 --> 01:22:46,360 Ask him. 1580 01:22:46,361 --> 01:22:49,330 Young man, I understand correctly, that you have my 10,000? 1581 01:22:49,347 --> 01:22:51,265 Mr. Bishop, Mr. Anderson. 1582 01:22:51,266 --> 01:22:53,500 - Mr. Bishop, Mr. Stevens. - We are sailors. 1583 01:22:53,501 --> 01:22:56,430 Dr. Zarak, Mr. Bishop. Mr. Ralston, Dr. Zarak. 1584 01:22:56,433 --> 01:22:58,795 - We've met before! - Mr. Donnelly, Mr. Bishop. 1585 01:22:58,797 --> 01:23:00,666 Doctor Zarak, sailors. 1586 01:23:00,678 --> 01:23:02,780 - Mr Bishop... - Answer the question. 1587 01:23:02,785 --> 01:23:05,041 Did Miss Saunders give you 10,000? 1588 01:23:05,113 --> 01:23:07,138 I will answer you. 1589 01:23:07,215 --> 01:23:09,149 She came... 1590 01:23:09,167 --> 01:23:11,114 Good day! Hello, uncle! 1591 01:23:11,122 --> 01:23:14,152 Mr. Bishop. You look great. You have rosy cheeks. 1592 01:23:14,158 --> 01:23:16,122 Have you been sailing? 1593 01:23:16,124 --> 01:23:18,185 - Miss Saunders... - Then ask him! 1594 01:23:18,193 --> 01:23:21,026 Mr. Bennett, do you have my 10,000? 1595 01:23:22,197 --> 01:23:24,784 - And you taste the first piece. - Thanks. 1596 01:23:24,799 --> 01:23:26,520 - Miss Saunders... - Doctor Zarak. 1597 01:23:26,534 --> 01:23:29,535 But this is a wonderful book. Have you read it yet, Mr. Bishop? 1598 01:23:29,537 --> 01:23:31,368 I can't tear myself away from her. 1599 01:23:31,439 --> 01:23:34,169 Enough! Answer his question. 1600 01:23:36,811 --> 01:23:40,574 - What did he say? - Where's my 10,000? 1601 01:23:40,648 --> 01:23:45,176 Where is 10,000 that Miss Saunders gave you? 1602 01:23:45,253 --> 01:23:48,385 - What time is it? - Time for tea! Tea is served! 1603 01:23:48,388 --> 01:23:51,085 It will be four o'clock in a minute. It's time for tea. 1604 01:23:51,092 --> 01:23:52,522 Tea, T.T.? 1605 01:23:52,527 --> 01:23:54,424 - We don't want any tea! - Somebody get him that bowl. 1606 01:23:54,425 --> 01:23:56,421 I will serve you myself, Mr. Bishop. 1607 01:23:56,498 --> 01:23:58,589 I want to know, what did he do with my... 1608 01:24:00,001 --> 01:24:02,868 Such a pity. Sorry! 1609 01:24:02,937 --> 01:24:05,138 Nothing. I want to know what you did... 1610 01:24:05,145 --> 01:24:07,022 Do you already know Mrs. Ralston? 1611 01:24:07,042 --> 01:24:09,035 Mrs. Van Dusen, Mr. Van Dusen, Mr. Bishop. 1612 01:24:09,040 --> 01:24:10,977 Am I in a chat room? 1613 01:24:10,978 --> 01:24:12,813 Almost. I hope I can help you. 1614 01:24:12,814 --> 01:24:15,975 - Shut up! - Well, may I? He is my guest. 1615 01:24:15,977 --> 01:24:17,616 - Answer the question! - Sit down! 1616 01:24:17,617 --> 01:24:19,817 What did you do with Gwen's money? 1617 01:24:19,888 --> 01:24:21,180 Samuel! 1618 01:24:21,182 --> 01:24:23,115 Tea is served! 1619 01:24:23,191 --> 01:24:25,555 - One or two dice? - Two and a lemon, please. 1620 01:24:25,560 --> 01:24:27,911 - What do you say? - I'll take one cookie. 1621 01:24:27,913 --> 01:24:28,998 Cookie? 1622 01:24:28,999 --> 01:24:31,482 This has gone too far! I don't want any cookie! 1623 01:24:31,499 --> 01:24:33,966 But you want Pancakes? 1624 01:24:34,000 --> 01:24:36,003 - Pink cupcake or white? - Pink! 1625 01:24:36,071 --> 01:24:39,163 Pancakes not pancakes, either answer my question 1626 01:24:39,179 --> 01:24:42,775 or call the police and I will accuse this girl of embezzlement. 1627 01:24:42,784 --> 01:24:44,735 It's hard to hide it from journalists. 1628 01:24:44,746 --> 01:24:47,044 It will definitely be in my paper. 1629 01:24:47,115 --> 01:24:49,441 - What? You won't do that! - This is the news! 1630 01:24:49,517 --> 01:24:53,000 Business is business and the message is my business! 1631 01:24:53,088 --> 01:24:57,582 Bennett, I think I'll find those now the right words to keep you awake. 1632 01:24:57,659 --> 01:25:01,186 So turn it off! What did you do with them? 1633 01:25:01,262 --> 01:25:03,857 - Do you really want to know? - I must know it! 1634 01:25:03,865 --> 01:25:06,026 And you want should I tell him? 1635 01:25:06,027 --> 01:25:07,265 We want! 1636 01:25:07,268 --> 01:25:09,233 - Do you want it too? - We want! 1637 01:25:09,234 --> 01:25:10,632 - We want! - We want! 1638 01:25:10,633 --> 01:25:12,302 Answer me! 1639 01:25:12,740 --> 01:25:16,032 If you all do you really wish... 1640 01:25:16,211 --> 01:25:18,711 - We wish it! - Then ask Mr. Ralston. 1641 01:25:18,713 --> 01:25:21,480 - Who? Me? I do not know anything. - Liars, what's it like? 1642 01:25:21,483 --> 01:25:23,341 - Ask Van! - I do not know anything. 1643 01:25:23,342 --> 01:25:25,311 - What about Dick. - I have no idea. 1644 01:25:25,312 --> 01:25:26,744 Steve. 1645 01:25:27,155 --> 01:25:28,952 This is a serious matter. 1646 01:25:29,000 --> 01:25:31,691 Either you reply immediately or you lost. 1647 01:25:31,793 --> 01:25:33,624 Look who's here. 1648 01:25:33,695 --> 01:25:35,185 Ladies... 1649 01:25:35,263 --> 01:25:37,484 - Welcome, ladies. - What's going on here? 1650 01:25:37,499 --> 01:25:39,562 - Answer it! - I'll pick up the phone first. 1651 01:25:39,567 --> 01:25:41,467 - He didn't ring! - Why wait for it to ring. 1652 01:25:41,469 --> 01:25:44,505 - What did you do with them? - I recalculated them first. 1653 01:25:44,506 --> 01:25:47,273 - And after that? - I put them in an envelope. 1654 01:25:47,275 --> 01:25:50,575 - Then, what then? - Who? Me? - Yeah! 1655 01:25:50,578 --> 01:25:53,513 - I... - Hurry up! 1656 01:25:53,581 --> 01:25:56,107 - Then I invested them. - In what? 1657 01:25:59,254 --> 01:26:01,187 In Amazing Common Stock, 1658 01:26:01,189 --> 01:26:03,719 which within 24 hours double themselves. 1659 01:26:03,758 --> 01:26:06,352 Nothing from this. You have lost! 1660 01:26:06,427 --> 01:26:08,022 I won! 1661 01:26:08,029 --> 01:26:10,192 You have lost! You shouldn't have said that. 1662 01:26:10,198 --> 01:26:12,325 - No. He didn't have - It's four o'clock. 1663 01:26:12,400 --> 01:26:15,767 - It's not! - Fifteen more minutes to go. 1664 01:26:15,777 --> 01:26:18,435 - We moved the clocks forward. - But I moved them back. 1665 01:26:18,439 --> 01:26:21,105 - And I moved them forward. - Again? 1666 01:26:21,106 --> 01:26:22,971 - That doesn't apply. - It does! 1667 01:26:22,972 --> 01:26:25,044 The convention says nothing about it. Well, guys... 1668 01:26:25,046 --> 01:26:27,645 Someone explain to me immediately what is happening here? 1669 01:26:27,649 --> 01:26:29,273 Sorry mate. 1670 01:26:35,690 --> 01:26:37,382 I lost? 1671 01:26:38,426 --> 01:26:40,057 He lost. 1672 01:26:43,631 --> 01:26:45,426 This will be my fault, boss. 1673 01:26:45,428 --> 01:26:48,530 I didn't see anything wrong with it when I played with the clock. 1674 01:26:48,531 --> 01:26:50,728 Does not matter... What did he say? 1675 01:26:50,730 --> 01:26:54,501 When I was here a while ago, I found that the clock was going ahead. 1676 01:26:54,502 --> 01:26:56,669 So I moved them back in 15 minutes. 1677 01:26:56,670 --> 01:26:59,105 When it comes to watches, I'm a picky eater. 1678 01:26:59,180 --> 01:27:02,000 Alone! 1679 01:27:02,150 --> 01:27:03,940 Then we have the right time! 1680 01:27:03,941 --> 01:27:06,199 Thanks guys! Condolences! 1681 01:27:06,200 --> 01:27:07,854 Better luck next time. Thank you. 1682 01:27:07,855 --> 01:27:10,422 - I didn't know I was doing something wrong. - Wait a minute! As we know... 1683 01:27:10,425 --> 01:27:12,154 Horse, listen. 1684 01:27:13,461 --> 01:27:17,594 After the tone sounds, it will be four hours and three minutes. 1685 01:27:18,600 --> 01:27:21,088 - Did you hear that? - Yeah. 1686 01:27:21,102 --> 01:27:23,236 Samuel, I'll buy you a platinum watch. 1687 01:27:23,238 --> 01:27:27,462 - Until then, lend me your old one. - Good. Either way, they're yours. 1688 01:27:27,809 --> 01:27:30,642 Mr. Bennett, be so kind as to explain it to us. 1689 01:27:30,652 --> 01:27:32,011 Certainly. 1690 01:27:32,013 --> 01:27:34,099 You know, I bet... Won't you sit down? 1691 01:27:34,115 --> 01:27:37,451 I bet $10,000 that I will... 1692 01:27:37,455 --> 01:27:38,808 will you 1693 01:27:38,809 --> 01:27:40,804 ...that the next 24 hours I'll just lie. 1694 01:27:40,805 --> 01:27:44,614 I know, dumb bet. But now that I am he won, it's such a relief to be honest. 1695 01:27:44,615 --> 01:27:46,786 Mrs Donnelly, Dick didn't know Linda before. 1696 01:27:46,794 --> 01:27:48,859 - He didn't know? - No, it was my biggest blatant lie. 1697 01:27:48,860 --> 01:27:50,854 She is my good friend. 1698 01:27:51,132 --> 01:27:53,056 We went to school together. 1699 01:27:53,058 --> 01:27:56,363 - Dick, she had... - Definitely! 1700 01:27:56,437 --> 01:27:58,532 And dear classmate, I will personally see 1701 01:27:58,534 --> 01:28:00,971 to get money to your show. 1702 01:28:00,975 --> 01:28:04,243 Amazing. Thank you very much, Mrs. Ralston. 1703 01:28:04,312 --> 01:28:07,475 I can not wait, when am i going to tell charlie! 1704 01:28:07,500 --> 01:28:09,199 Goodbye! 1705 01:28:09,217 --> 01:28:11,552 He is crazy about him. 1706 01:28:12,220 --> 01:28:14,313 Bennett, you didn't lie. 1707 01:28:14,389 --> 01:28:16,721 I'm not that naive like the others. 1708 01:28:16,791 --> 01:28:19,225 - What shares did you buy? - Well... 1709 01:28:19,227 --> 01:28:21,285 It was no accident that it was a stock Los Lomas Quicksilver Mine? 1710 01:28:21,286 --> 01:28:23,294 Come on! You can't me bypass a good deal. 1711 01:28:23,295 --> 01:28:26,333 - T.T. it has a personal... - How about that, T.T.? 1712 01:28:26,334 --> 01:28:28,058 It is highly speculative. 1713 01:28:28,059 --> 01:28:30,697 I can afford to take risks. Come on, let's talk about it. 1714 01:28:30,698 --> 01:28:32,531 Great! 1715 01:28:34,609 --> 01:28:36,702 It didn't have to be, T.T.! 1716 01:28:37,045 --> 01:28:39,839 See, Mr. Bishop? You were worrying for nothing. 1717 01:28:39,840 --> 01:28:41,814 Mr. Bennett now has 20,000. 1718 01:28:41,816 --> 01:28:45,346 Uncle doubles them that's 30. No, 40. See? 1719 01:28:45,420 --> 01:28:47,183 Great! 1720 01:28:47,455 --> 01:28:50,524 And as for you, Mr. Bennett, can you go out for a moment 1721 01:28:50,525 --> 01:28:52,124 Write it down! 1722 01:28:52,125 --> 01:28:53,484 Mr. Bennett, may I... 1723 01:28:53,485 --> 01:28:56,029 Mrs. Van Dusen! Do you know what I said about you? 1724 01:28:56,030 --> 01:28:58,189 - I know. - I did not mean it that way. 1725 01:28:58,266 --> 01:28:59,995 You look eighteen. 1726 01:29:00,168 --> 01:29:02,331 So at twenty eight, even on a clear day. 1727 01:29:02,332 --> 01:29:05,304 You flatterer! Have you heard, my dear? 1728 01:29:05,306 --> 01:29:07,831 And Van, you know what did i tell you 1729 01:29:07,909 --> 01:29:09,967 I meant it honestly. 1730 01:29:10,612 --> 01:29:13,080 So you bet that you will lie for 24 hours. 1731 01:29:13,081 --> 01:29:14,281 Correctly. 1732 01:29:14,282 --> 01:29:17,444 Then you didn't mean it when you said you would like to kiss me 1733 01:29:17,445 --> 01:29:19,511 - Want to hear an even bigger lie? - Which one? 1734 01:29:19,512 --> 01:29:23,181 I don't love you and I don't want to kiss you until your ears fall off. 1735 01:29:23,182 --> 01:29:25,185 You won't pay anything for trying. 1736 01:29:25,259 --> 01:29:26,951 Not that. 1737 01:29:28,106 --> 01:29:30,227 So not only Sitzenflugel, 1738 01:29:30,465 --> 01:29:32,999 but also Volfenschnitz. 1739 01:30:02,565 --> 01:30:10,430 Translation and editing English subtitles >il classico< 2019. 131723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.