Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,010 --> 00:01:34,740
[New Life Begins]
2
00:01:35,160 --> 00:01:37,770
[Episode 15]
3
00:02:00,920 --> 00:02:02,660
Menunggu di luar seperti ini setiap hari.
4
00:02:03,900 --> 00:02:05,280
Meskipun menunggu sampai tehnya dingin,
5
00:02:06,040 --> 00:02:07,580
Tuan Muda juga tidak akan memanggilmu.
6
00:02:10,150 --> 00:02:12,660
Ke mana semangatmu melawanku yang biasanya?
7
00:02:13,160 --> 00:02:14,240
Langsung lesu
8
00:02:15,120 --> 00:02:15,810
begitu dipukul Tuan Muda?
9
00:02:20,190 --> 00:02:21,120
Kita berdua
10
00:02:22,160 --> 00:02:24,460
sama-sama bertahan hidup
dengan mengandalkan seorang pria.
11
00:02:25,340 --> 00:02:26,900
Apakah kamu menerima kekalahan
seperti ini saja?
12
00:02:28,450 --> 00:02:29,570
Hari masih sangat panjang,
13
00:02:30,680 --> 00:02:31,660
bagaimana bertahan sampai tua?
14
00:02:34,790 --> 00:02:35,120
Ayo.
15
00:02:47,910 --> 00:02:48,530
Tuan Muda.
16
00:02:51,340 --> 00:02:53,750
Ada banyak dokumen di meja,
mengapa tidak dibereskan?
17
00:02:54,850 --> 00:02:55,750
Bagaimana caramu bekerja?
18
00:02:56,540 --> 00:02:56,920
Nyonya.
19
00:02:57,950 --> 00:02:59,060
Aku yang menulis semua ini.
20
00:03:00,140 --> 00:03:01,640
Semua sudah ditolak oleh Tuan Besar.
21
00:03:02,780 --> 00:03:03,670
Ditolak?
22
00:03:04,640 --> 00:03:05,560
Maksud Tuan Besar adalah...
23
00:03:05,590 --> 00:03:07,160
Apakah maksud Tuan Besar
masih kurang jelas?
24
00:03:09,900 --> 00:03:11,870
Tuan Besar tidak menemui Tuan Muda
selama beberapa hari,
25
00:03:12,480 --> 00:03:14,060
juga tidak membaca dokumen Tuan Muda,
26
00:03:14,330 --> 00:03:16,160
itu karena disiplin terhadap Tuan Muda.
27
00:03:16,670 --> 00:03:17,680
Berharap Tuan Muda
28
00:03:17,950 --> 00:03:20,570
bisa menyadari apa yang dipikirkan
oleh Tuan Besar.
29
00:03:20,810 --> 00:03:22,300
Ini adalah bentuk perhatiannya.
30
00:03:23,020 --> 00:03:24,940
Tuan Muda punya bakat yang hebat.
31
00:03:25,440 --> 00:03:26,329
Tidak ada yang mampu menandingi
32
00:03:27,090 --> 00:03:28,100
di dunia ini.
33
00:03:46,160 --> 00:03:46,620
Nyonya.
34
00:03:49,650 --> 00:03:51,490
Saya berutang budi pada Anda kali ini.
35
00:03:58,680 --> 00:03:59,890
Tidak perlu berpura-pura.
36
00:04:00,730 --> 00:04:01,950
Aku membiarkanmu bertemu dengan Tuan Muda,
37
00:04:02,740 --> 00:04:04,580
karena kita berdua adalah wanita.
38
00:04:05,310 --> 00:04:06,960
Terkurung di dalam kediaman yang sama
39
00:04:07,670 --> 00:04:08,970
dan tidak mendapat
kasih sayang dari suami.
40
00:04:10,560 --> 00:04:11,690
Aku hanya khawatir,
41
00:04:12,430 --> 00:04:14,060
jika kamu berpikiran sempit suatu hari nanti,
42
00:04:14,670 --> 00:04:16,140
aku yang harus mengurus mayatmu.
43
00:04:18,660 --> 00:04:19,450
Biar bagaimanapun,
44
00:04:20,450 --> 00:04:23,180
Nyonya dan saya termasuk lawan.
45
00:04:23,700 --> 00:04:25,580
Namun, Nyonya bersikap perhatian seperti ini,
46
00:04:26,560 --> 00:04:27,410
saya merasa malu.
47
00:04:28,590 --> 00:04:29,200
Saya
48
00:04:30,820 --> 00:04:31,590
berterima kasih pada Nyonya.
49
00:04:58,909 --> 00:04:59,320
Tuan Muda.
50
00:04:59,650 --> 00:05:00,590
Aku pinjam guntingmu sebentar.
51
00:05:01,630 --> 00:05:02,120
Tunggu sebentar.
52
00:05:02,470 --> 00:05:03,990
Kita sudah saling kenal begitu lama.
53
00:05:04,170 --> 00:05:06,050
Bisakah jangan terus memanggilku
'Tuan Muda'?
54
00:05:06,160 --> 00:05:06,900
Terdengar asing.
55
00:05:10,680 --> 00:05:11,310
Kalau begitu...
56
00:05:13,530 --> 00:05:14,110
Kak Zheng?
57
00:05:26,280 --> 00:05:28,090
Bagaimana jika memanggil nama saja?
58
00:05:28,400 --> 00:05:28,890
Nama lebih baik.
59
00:05:35,100 --> 00:05:36,210
Suratmu ini...
60
00:05:37,150 --> 00:05:38,630
Ini surat dari Kak Hao Jia untukku.
61
00:05:39,340 --> 00:05:39,760
Terima kasih.
62
00:05:40,010 --> 00:05:40,600
Jangan sungkan.
63
00:05:42,010 --> 00:05:43,659
Tapi, kediaman kita sudah ditutup.
64
00:05:43,680 --> 00:05:45,040
Bagaimana surat ini bisa masuk?
65
00:05:45,540 --> 00:05:46,659
Masih seperti sebelumnya.
66
00:05:46,920 --> 00:05:48,409
Dibawa masuk oleh petugas sampah.
67
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
Kata Kak Hao Jia,
68
00:06:00,940 --> 00:06:03,100
Tuan Muda Kedua
membuat kediaman kita ditutup,
69
00:06:03,600 --> 00:06:04,410
dia minta maaf.
70
00:06:05,820 --> 00:06:06,590
Waktu itu,
71
00:06:07,110 --> 00:06:08,630
dia datang ke acara peresmian rumah kita.
72
00:06:09,220 --> 00:06:09,910
Setelah pulang,
73
00:06:10,590 --> 00:06:11,770
dia dihukum berlutut semalaman.
74
00:06:12,800 --> 00:06:13,770
Hidupnya akhir-akhir ini
75
00:06:14,520 --> 00:06:15,520
baru mulai lebih baik.
76
00:06:20,650 --> 00:06:23,350
Jadi, kamu sengaja kemari
untuk membuka surat?
77
00:06:27,380 --> 00:06:28,880
Kak Hao Jia akrab denganku.
78
00:06:29,380 --> 00:06:31,550
Meskipun ini adalah masalahku sendiri,
79
00:06:31,950 --> 00:06:33,680
tapi dia juga adalah anggota
Kediaman Tuan Muda Kedua.
80
00:06:34,350 --> 00:06:36,010
Kami berdua ada di
posisi yang sama sekarang.
81
00:06:36,460 --> 00:06:37,830
Seharusnya memberitahumu.
82
00:06:44,520 --> 00:06:45,920
Aku sangat senang kamu bisa membagikan
83
00:06:46,250 --> 00:06:46,909
masalah ini denganku.
84
00:06:47,390 --> 00:06:48,070
Kalau begitu, aku pamit dulu.
85
00:06:50,500 --> 00:06:51,530
Jangan terlalu lelah, Yin Zheng.
86
00:07:07,170 --> 00:07:08,670
Tuan Putri mulai batuk akhir-akhir ini.
87
00:07:08,880 --> 00:07:09,740
Minum sedikit obatnya.
88
00:07:17,590 --> 00:07:18,060
Tuan Putri.
89
00:07:18,380 --> 00:07:20,530
Ini teko panas dan penghangat
dari Selir untukmu,
90
00:07:20,600 --> 00:07:21,570
agar Anda tidak masuk angin.
91
00:07:31,910 --> 00:07:32,520
Tuan Putri.
92
00:07:32,850 --> 00:07:33,780
Sudah larut malam,
93
00:07:33,940 --> 00:07:34,990
lebih baik Anda beristirahat dulu.
94
00:07:38,470 --> 00:07:39,220
Sejak kediaman ditutup,
95
00:07:39,970 --> 00:07:40,900
meskipun masing-masing memiliki tugas,
96
00:07:41,550 --> 00:07:42,550
tapi Tuan Muda dan Li Wei
97
00:07:42,920 --> 00:07:44,120
tidak pernah mengalami hal besar ini.
98
00:07:45,200 --> 00:07:46,870
Aku harus mengurusnya dengan lebih baik.
99
00:07:47,830 --> 00:07:49,210
Harus menulis lebih detail tentang
100
00:07:49,400 --> 00:07:50,290
pembagian tugas di dalam kediaman.
101
00:07:51,440 --> 00:07:52,250
Jika tidak, orang-orang
102
00:07:52,960 --> 00:07:53,530
akan merasa tidak tenang.
103
00:07:56,920 --> 00:07:58,120
Tambah dua lilin untuk Tuan Putri.
104
00:07:58,150 --> 00:07:59,100
Aku akan memasak pangsit.
105
00:07:59,409 --> 00:07:59,920
Tidak perlu.
106
00:08:01,500 --> 00:08:03,820
Divisi Istana Dalam merasa Tuan Muda
sudah kehilangan perhatian.
107
00:08:04,730 --> 00:08:05,970
Tidak banyak mengirim barang.
108
00:08:07,290 --> 00:08:08,280
Aku harus menjadi teladan.
109
00:08:09,190 --> 00:08:10,380
Tidak boleh boros untuk hal apa pun.
110
00:08:10,710 --> 00:08:11,420
Tapi, Tuan Putri...
111
00:08:19,040 --> 00:08:19,720
Shangguan Jing!
112
00:08:19,990 --> 00:08:20,870
- Ada apa?
- Tunggu sebentar.
113
00:08:21,800 --> 00:08:22,330
Tuan Muda.
114
00:08:23,370 --> 00:08:25,330
Apakah senjatamu tidak bisa dikurangi?
115
00:08:25,360 --> 00:08:27,490
Kamu membawa banyak batu bobrok juga.
116
00:08:27,560 --> 00:08:29,530
- Mengapa menyuruhku membuang senjataku?
- Itu bukan batu bobrok.
117
00:08:29,560 --> 00:08:31,360
Itu adalah batu giok
senilai ribuan tael.
118
00:08:31,390 --> 00:08:32,820
Lebih berharga daripada barangmu ini.
119
00:08:32,850 --> 00:08:33,610
Untuk apa banyak bicara?
120
00:08:33,640 --> 00:08:35,070
Kamu mengeluh karena senjataku berat, 'kan?
121
00:08:35,270 --> 00:08:36,360
Jangan diangkat kalau tidak mampu.
122
00:08:36,440 --> 00:08:36,929
Memaksakan diri saja.
123
00:08:36,960 --> 00:08:38,679
Aku sudah berjanji mengangkatnya.
124
00:08:39,080 --> 00:08:40,049
Aku seorang pria sejati,
125
00:08:40,080 --> 00:08:41,140
ini hal sepele.
126
00:08:42,580 --> 00:08:44,330
Tidak bisa.
127
00:08:44,880 --> 00:08:45,500
Tuan Muda Kelima.
128
00:08:46,120 --> 00:08:47,040
Tuan Muda.
129
00:08:47,060 --> 00:08:47,690
Apa baik-baik saja, Tuan Muda?
130
00:08:47,720 --> 00:08:48,760
Tidak becus dalam melakukan semua hal.
131
00:08:59,450 --> 00:09:00,670
Nasibku sungguh mengenaskan.
132
00:09:01,380 --> 00:09:02,900
Tidak ada yang mengoles obat untukku.
133
00:09:04,870 --> 00:09:05,510
Sakit.
134
00:09:10,580 --> 00:09:10,980
Jatuh.
135
00:09:11,480 --> 00:09:11,880
Tidak bisa.
136
00:09:11,910 --> 00:09:12,940
Tidak bisa membungkuk.
137
00:09:13,510 --> 00:09:13,980
Tidak bisa.
138
00:09:16,240 --> 00:09:16,840
Sudah lurus, belum?
139
00:09:17,020 --> 00:09:18,880
Ini tempat tidur atau alat siksaan?
140
00:09:19,310 --> 00:09:20,550
Jika kamu punya waktu senggang,
141
00:09:20,580 --> 00:09:21,870
pergi siapkan acara peresmian rumah itu.
142
00:09:21,900 --> 00:09:23,260
Tamu dan menunya belum ditetapkan.
143
00:09:26,870 --> 00:09:27,300
Tidak benar.
144
00:09:27,790 --> 00:09:30,040
Di keluarga lain,
wanita yang mengurus ini.
145
00:09:30,220 --> 00:09:32,130
Jangan membawa-bawa gender
dalam saat mengurus sesuatu.
146
00:09:32,310 --> 00:09:33,830
Kamu harus menetapkan
kerabat yang datang, bukan?
147
00:09:34,120 --> 00:09:35,930
Aku tidak memintamu
untuk telaten sebagai wanita.
148
00:09:35,960 --> 00:09:37,060
Aku hanya ingin kamu
149
00:09:37,220 --> 00:09:38,930
sedikit bekerja sama denganku
kadang-kadang.
150
00:09:39,660 --> 00:09:41,170
Mengapa kamu tidak bisa mengalah padaku?
151
00:09:41,940 --> 00:09:42,940
Baik.
152
00:09:43,470 --> 00:09:44,280
Tidak perlu diadakan.
153
00:09:44,340 --> 00:09:45,060
Terserah saja.
154
00:09:45,090 --> 00:09:46,500
Tidak ada yang perlu mengalah jika begitu.
155
00:09:46,520 --> 00:09:47,030
Baik.
156
00:09:47,360 --> 00:09:48,430
Lagi pula, kamu juga tidak punya banyak teman.
157
00:09:48,560 --> 00:09:49,710
Hanya Tuan Muda Keenam saja.
158
00:09:49,730 --> 00:09:50,650
Dia juga sudah dikurung.
159
00:09:50,680 --> 00:09:51,470
Tidak perlu diadakan.
160
00:09:51,490 --> 00:09:52,200
Pergi sana.
161
00:09:52,680 --> 00:09:54,170
Ya sudah jika tidak diadakan.
162
00:10:00,400 --> 00:10:01,500
- Bagaimana jika...
- Bagaimana jika...
163
00:10:01,850 --> 00:10:03,140
- mencari alasan
- mencari alasan
164
00:10:03,650 --> 00:10:04,550
- untuk tidak mengadakannya?
- untuk tidak mengadakannya?
165
00:10:07,230 --> 00:10:08,090
Tapi...
166
00:10:09,000 --> 00:10:10,510
Apa alasannya?
167
00:10:12,070 --> 00:10:13,090
Biar aku pikirkan.
168
00:10:18,900 --> 00:10:19,570
Bagaimana jika
169
00:10:20,370 --> 00:10:22,470
kita bagikan sekotak makanan
untuk semuanya saja?
170
00:10:23,120 --> 00:10:24,420
Satu kotak untuk satu keluarga.
171
00:10:24,790 --> 00:10:26,320
Jadi, tidak perlu mengadakan pesta lagi.
172
00:10:42,760 --> 00:10:43,540
Meski kediaman sudah ditutup,
173
00:10:43,850 --> 00:10:44,490
tapi masih boleh
174
00:10:44,520 --> 00:10:46,000
memakan hadiah pindahan
dari Tuan Muda Ketujuh.
175
00:10:46,570 --> 00:10:47,240
Sungguh mengharukan.
176
00:10:48,080 --> 00:10:48,390
Mari.
177
00:10:48,710 --> 00:10:49,230
Kita adalah saudara.
178
00:10:50,030 --> 00:10:50,370
Makan saja.
179
00:10:51,340 --> 00:10:52,770
- Silakan Selir dulu.
- Silakan Selir dulu.
180
00:10:52,940 --> 00:10:53,680
Kita makan bersama.
181
00:10:55,310 --> 00:10:55,870
Bagus sekali.
182
00:11:03,220 --> 00:11:03,660
Kalian lihat ini.
183
00:11:04,190 --> 00:11:05,240
Sudah ada gumpalan napas sekarang.
184
00:11:06,380 --> 00:11:08,270
Gumpalan napas.
185
00:11:09,400 --> 00:11:10,130
Mari kita bertanding,
186
00:11:10,170 --> 00:11:11,200
gumpalan napas siapa yang lebih besar?
187
00:11:12,710 --> 00:11:15,120
Musim semi.
188
00:11:15,690 --> 00:11:18,730
Menutup kediaman.
189
00:11:25,820 --> 00:11:26,920
Selir.
190
00:11:26,950 --> 00:11:27,500
Aku menang.
191
00:11:27,610 --> 00:11:28,490
Ini tidak termasuk.
192
00:11:28,520 --> 00:11:30,060
Kami juga bisa jika begini.
193
00:11:31,920 --> 00:11:32,980
Lihat napasku ini.
194
00:11:34,040 --> 00:11:35,140
Punyaku lebih besar darimu.
195
00:11:45,980 --> 00:11:48,860
Benar-benar sangat membosankan.
196
00:11:49,510 --> 00:11:50,380
- Benar.
- Benar.
197
00:11:52,050 --> 00:11:53,200
Aku melewati hari
198
00:11:53,450 --> 00:11:55,250
tanpa mengetahui tanggal berapa hari ini.
199
00:11:56,620 --> 00:11:57,550
Aku tahu ini.
200
00:11:58,210 --> 00:11:59,280
Sudah tanggal 18 Februari.
201
00:12:01,490 --> 00:12:01,890
Tidak bisa.
202
00:12:03,090 --> 00:12:05,080
Kita tidak boleh menghabiskan waktu
seperti ini lagi.
203
00:12:06,310 --> 00:12:08,500
Harus melakukan hal yang bermakna.
204
00:12:21,680 --> 00:12:22,530
Kalian...
205
00:12:22,560 --> 00:12:22,960
Kurang satu pemain.
206
00:12:22,990 --> 00:12:23,600
Hanya menunggumu.
207
00:12:23,640 --> 00:12:24,850
Masih ada dokumen yang harus kubaca.
208
00:12:24,880 --> 00:12:25,460
Bermain dua babak saja.
209
00:12:25,520 --> 00:12:26,410
Tidak perlu waktu yang lama.
210
00:12:26,440 --> 00:12:27,690
- Silakan duduk.
- Berikan padaku.
211
00:12:27,720 --> 00:12:28,640
Aku bantu menyimpannya.
212
00:12:29,120 --> 00:12:29,890
Taruhannya ada di sini.
213
00:12:29,920 --> 00:12:30,430
Sama banyaknya.
214
00:12:30,550 --> 00:12:31,220
Sangat adil.
215
00:12:32,400 --> 00:12:32,910
Baiklah.
216
00:12:36,470 --> 00:12:38,110
Harus melakukan hal yang bermakna.
217
00:12:41,330 --> 00:12:41,740
Menang.
218
00:12:44,410 --> 00:12:44,890
Bagaimana mungkin?
219
00:12:44,920 --> 00:12:45,770
Kamu curang, ya?
220
00:12:45,960 --> 00:12:47,510
Sulit menang darinya jika main mahyong.
221
00:12:47,530 --> 00:12:48,310
Dia bisa menghitung kartu.
222
00:12:48,830 --> 00:12:49,700
Benarkah?
223
00:12:51,130 --> 00:12:51,530
Aku tidak percaya.
224
00:12:51,560 --> 00:12:51,970
Sekali lagi.
225
00:12:53,800 --> 00:12:54,170
Menang.
226
00:12:56,740 --> 00:12:57,240
Sekali lagi.
227
00:12:57,340 --> 00:12:57,740
Menang.
228
00:12:58,920 --> 00:12:59,490
Lagi?
229
00:13:02,530 --> 00:13:02,890
Menang.
230
00:13:04,310 --> 00:13:04,730
Menang.
231
00:13:06,280 --> 00:13:06,730
Menang.
232
00:13:08,790 --> 00:13:09,240
Menang.
233
00:13:10,430 --> 00:13:10,800
Menang.
234
00:13:11,230 --> 00:13:11,780
Menang.
235
00:13:12,080 --> 00:13:12,420
Menang.
236
00:13:13,070 --> 00:13:13,460
Menang.
237
00:13:15,000 --> 00:13:15,410
Menang.
238
00:13:15,800 --> 00:13:16,170
Menang.
239
00:13:16,780 --> 00:13:17,200
Menang.
240
00:13:23,880 --> 00:13:24,250
Menang.
241
00:13:29,260 --> 00:13:30,190
Kartu macam apa ini?
242
00:13:31,810 --> 00:13:32,620
Aku tidak pernah melihatnya.
243
00:13:32,720 --> 00:13:33,120
Tidak dihitung.
244
00:13:33,280 --> 00:13:34,580
Pasti curang.
245
00:13:36,180 --> 00:13:38,650
Sungguh handal.
246
00:13:38,970 --> 00:13:40,080
Aku tidak mau main lagi.
247
00:13:40,280 --> 00:13:40,910
Anak ini,
248
00:13:41,260 --> 00:13:41,670
yang benar saja.
249
00:13:42,750 --> 00:13:45,170
- Aku tidak punya satu pun lagi.
- Tidak mau main lagi.
250
00:13:46,560 --> 00:13:46,980
Lanjutkan.
251
00:13:47,210 --> 00:13:48,420
Lanjutkan.
252
00:13:48,450 --> 00:13:49,330
Tuan Muda, seperti ini saja.
253
00:13:49,360 --> 00:13:51,270
Udara sudah semakin dingin.
254
00:13:51,300 --> 00:13:51,910
Bagaimana jika
255
00:13:52,190 --> 00:13:53,180
kita berjalan-jalan di luar?
256
00:13:54,230 --> 00:13:54,590
Aku setuju.
257
00:13:55,310 --> 00:13:55,730
Boleh juga.
258
00:14:00,970 --> 00:14:02,750
Ini dijadikan batasan.
259
00:14:02,780 --> 00:14:04,250
Adil dan transparan.
260
00:14:04,270 --> 00:14:05,300
Tiga buah untuk setiap orang.
261
00:14:05,900 --> 00:14:07,410
Akan menjadi milik Anda jika berhasil.
262
00:14:07,480 --> 00:14:08,160
Mari.
263
00:14:09,120 --> 00:14:10,510
Aku mau gelang merah itu.
264
00:14:11,180 --> 00:14:12,370
Gelang itu punyaku.
265
00:14:12,500 --> 00:14:14,050
Kamu tidak berjodoh dengannya.
266
00:14:14,080 --> 00:14:15,470
Akan menjadi milikku sebentar lagi.
267
00:14:15,970 --> 00:14:16,900
Lihat saja bisa didapat atau tidak.
268
00:14:21,030 --> 00:14:22,130
Tidak berhasil.
269
00:14:22,160 --> 00:14:23,250
Tidak berhasil.
270
00:14:23,280 --> 00:14:24,340
Masih ada.
271
00:14:28,720 --> 00:14:29,310
Mari kucoba.
272
00:14:33,880 --> 00:14:35,130
Ini cukup sulit.
273
00:14:35,160 --> 00:14:35,810
Benar.
274
00:14:37,620 --> 00:14:38,550
Masih ada satu lagi.
275
00:14:38,820 --> 00:14:39,510
Tidak bisa berhasil.
276
00:14:47,540 --> 00:14:51,030
Selamat, Selir berhasil mendapat
sebuah gelang giok.
277
00:14:51,340 --> 00:14:54,030
Tapi, itu gelangku.
278
00:14:54,300 --> 00:14:55,620
Gelangku.
279
00:14:55,730 --> 00:14:56,690
Tidak masalah, Anda coba lagi.
280
00:14:56,710 --> 00:14:57,340
Nona Songwu.
281
00:14:58,490 --> 00:14:59,470
Ganti dengan yang lebih sulit.
282
00:14:59,870 --> 00:15:00,860
Aku ingin vas bunga itu.
283
00:15:01,880 --> 00:15:02,800
Coba.
284
00:15:04,800 --> 00:15:05,540
Cepat sedikit.
285
00:15:05,980 --> 00:15:06,330
Lempar.
286
00:15:08,180 --> 00:15:09,130
Kurang sedikit lagi.
287
00:15:09,640 --> 00:15:10,260
Agak ke atas.
288
00:15:14,120 --> 00:15:15,000
Sedikit lagi.
289
00:15:15,680 --> 00:15:16,490
Bagaimana jika
290
00:15:17,190 --> 00:15:18,140
aku yang mencobanya?
291
00:15:18,630 --> 00:15:20,000
Silakan kamu coba.
292
00:15:20,640 --> 00:15:21,410
Koki Liu.
293
00:15:21,540 --> 00:15:22,610
Akan menjadi milikmu jika berhasil.
294
00:15:23,610 --> 00:15:24,530
Aku coba satu dulu.
295
00:15:28,410 --> 00:15:29,900
Kebetulan.
296
00:15:30,670 --> 00:15:31,900
Coba yang itu.
297
00:15:32,210 --> 00:15:32,760
Teko penghangat.
298
00:15:36,440 --> 00:15:37,100
Benarkah?
299
00:15:37,160 --> 00:15:37,610
Nasib baik.
300
00:15:37,640 --> 00:15:38,190
Baoquan.
301
00:15:38,230 --> 00:15:39,600
Bonsai itu.
302
00:15:44,920 --> 00:15:45,690
Punyaku untukmu saja.
303
00:15:45,710 --> 00:15:46,670
Mari, lanjutkan.
304
00:15:46,800 --> 00:15:47,850
Lempar agak jauh.
305
00:16:01,890 --> 00:16:03,560
- Iri sekali.
- Terima kasih.
306
00:16:03,620 --> 00:16:04,690
Gelang itu...
307
00:16:04,710 --> 00:16:06,220
Letakkan dengan pelan.
308
00:16:06,280 --> 00:16:06,840
Baoquan.
309
00:16:07,260 --> 00:16:08,240
Kamu kemari untuk menyetok barang, ya?
310
00:16:08,910 --> 00:16:09,410
Kamu
311
00:16:09,680 --> 00:16:10,410
sudah salah profesi.
312
00:16:10,610 --> 00:16:11,350
Bukan, Tuan Muda.
313
00:16:12,050 --> 00:16:13,740
Bagaimana jika kita mencari barang lain
untuk ditargetkan?
314
00:16:13,900 --> 00:16:14,320
Baik.
315
00:16:15,110 --> 00:16:17,170
Sepertinya semuanya sudah ada di sini.
316
00:16:18,510 --> 00:16:19,490
Aku teringat sebuah tempat.
317
00:16:20,030 --> 00:16:21,730
Belum pernah masuk ke kamar
Tuan Putri Yuanying, bukan?
318
00:16:22,300 --> 00:16:24,550
Ada sebuah vas yang sangat bagus
di kamar Tuan Putri Yuanying.
319
00:16:24,750 --> 00:16:25,330
Benar.
320
00:16:26,210 --> 00:16:27,090
Yuanying?
321
00:16:30,130 --> 00:16:31,380
Mengapa aku bergidik?
322
00:16:47,390 --> 00:16:48,730
Sudah cukup bersenang-senang?
323
00:16:57,370 --> 00:16:58,240
Apa sudah kusuruh melepasnya?
324
00:16:59,580 --> 00:17:00,740
Kediaman sudah ditutup seperti ini.
325
00:17:01,090 --> 00:17:01,960
Kalian masih bermain-main.
326
00:17:02,510 --> 00:17:03,890
Kalian bukan hanya ceroboh,
327
00:17:04,630 --> 00:17:05,180
tapi ceroboh hingga
328
00:17:05,660 --> 00:17:06,829
membahayakan sembilan wilayah.
329
00:17:07,280 --> 00:17:07,810
Tuan Putri.
330
00:17:08,980 --> 00:17:10,170
Selama kediaman ditutup,
331
00:17:10,200 --> 00:17:11,280
semuanya sangat tegang.
332
00:17:11,310 --> 00:17:13,300
Bukan hal yang buruk jika bersantai sejenak.
333
00:17:15,240 --> 00:17:16,430
Tuan Muda bercermin saja.
334
00:17:16,730 --> 00:17:18,390
Lihat seperti apa tampangmu sekarang?
335
00:17:20,579 --> 00:17:21,280
Kamu juga.
336
00:17:21,480 --> 00:17:22,180
Tidak serius.
337
00:17:24,150 --> 00:17:25,099
Sudah 15 hari.
338
00:17:26,170 --> 00:17:27,480
Berdasarkan rencana paling buruk,
339
00:17:27,849 --> 00:17:28,710
seharusnya sudah ada titik terang.
340
00:17:30,530 --> 00:17:31,240
Tapi, sekarang?
341
00:17:32,720 --> 00:17:33,600
- Kita bisa...
- Sudahlah.
342
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Awalnya aku mengira,
343
00:17:36,570 --> 00:17:37,200
bulan depan,
344
00:17:37,880 --> 00:17:38,850
aku sudah bisa kembali ke Jinchuan.
345
00:17:39,580 --> 00:17:40,240
Tapi, sekarang...
346
00:17:46,370 --> 00:17:47,880
Awalnya aku ingin percaya pada Tuan Muda.
347
00:17:48,630 --> 00:17:49,290
Namun saat ini,
348
00:17:49,850 --> 00:17:51,290
tindakan Tuan Muda
349
00:17:51,810 --> 00:17:52,950
sungguh membuat orang khawatir.
350
00:17:55,050 --> 00:17:56,100
Aku tidak boleh tinggal diam lagi.
351
00:18:00,320 --> 00:18:01,620
Aku yang mengakibatkan kediaman ditutup.
352
00:18:01,640 --> 00:18:02,800
Aku bersalah pada Tuan Putri.
353
00:18:03,090 --> 00:18:04,650
Tapi, mohon percaya padaku,
354
00:18:04,910 --> 00:18:06,850
rencana kita akan ada hasilnya
dalam beberapa hari lagi.
355
00:18:10,890 --> 00:18:12,330
Yuanying, jangan marah lagi.
356
00:18:12,360 --> 00:18:13,610
Kamu jangan membujukku.
357
00:18:25,310 --> 00:18:26,710
Putra Mahkota
358
00:18:26,880 --> 00:18:28,990
dan Tuan Muda Ketiga
mengurus pasar dagang sekarang.
359
00:18:29,640 --> 00:18:31,550
Tuan Muda Ketiga sering melapor,
360
00:18:31,940 --> 00:18:34,000
kekurangan anggota jaga di malam hari.
361
00:18:34,500 --> 00:18:35,480
Jika demikian,
362
00:18:35,830 --> 00:18:37,780
biarkan kedua Adik yang baru bertugas
di pemerintahan
363
00:18:38,070 --> 00:18:39,520
untuk ikut dan berlatih denganmu.
364
00:18:40,740 --> 00:18:41,330
- Benar.
- Benar.
365
00:18:54,030 --> 00:18:54,570
Adik Ketiga.
366
00:18:56,680 --> 00:18:57,130
Kakak Kedua.
367
00:18:57,700 --> 00:18:59,660
Adik Kelima akrab dengan Adik Keenam,
368
00:19:00,030 --> 00:19:01,060
kamu pasti tahu hal ini.
369
00:19:01,650 --> 00:19:02,450
Saat ini,
370
00:19:02,750 --> 00:19:04,200
sengaja membiarkannya ikut serta,
371
00:19:04,820 --> 00:19:05,850
apa rencanamu?
372
00:19:06,970 --> 00:19:07,890
Kakak Kedua berpikir terlalu jauh.
373
00:19:07,920 --> 00:19:08,650
Berpikir terlalu jauh.
374
00:19:08,960 --> 00:19:09,920
Pasar malam ini
375
00:19:10,160 --> 00:19:11,190
memang menguntungkan.
376
00:19:11,800 --> 00:19:13,160
Aku menghasilkan banyak uang
377
00:19:13,300 --> 00:19:14,040
dengan membuka stan.
378
00:19:14,640 --> 00:19:15,410
Bukankah Kakak Kedua
379
00:19:15,440 --> 00:19:16,860
selalu tidak ingin mengurus pasar malam?
380
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
Tapi, sejak kamu memberi pelajaran
pada Adik Keenam,
381
00:19:19,670 --> 00:19:20,720
hanya aku sendiri yang tersisa.
382
00:19:20,840 --> 00:19:21,200
Aku...
383
00:19:21,490 --> 00:19:22,560
Aku sungguh kewalahan.
384
00:19:22,600 --> 00:19:24,130
Aku sungguh butuh anggota.
385
00:19:24,220 --> 00:19:25,230
Sudahlah, aku sudah mengerti.
386
00:19:25,910 --> 00:19:26,820
Kamu hanya
387
00:19:27,340 --> 00:19:28,350
tertarik pada keuntungan.
388
00:19:28,370 --> 00:19:29,250
Kakak Kedua memahamiku.
389
00:19:30,110 --> 00:19:31,860
Asalkan tidak mengganggu anggota awal
390
00:19:32,350 --> 00:19:33,120
Departemen Administrasi Rumah Tangga lagi,
391
00:19:34,710 --> 00:19:35,460
maka terserah padamu saja.
392
00:19:38,050 --> 00:19:38,990
Terima kasih atas pengertian Kakak Kedua.
393
00:19:48,680 --> 00:19:49,820
Tuan Muda Ketiga?
394
00:19:51,670 --> 00:19:54,250
Jadi, Tuan Muda Ketiga
bisa mengurus pasar malam,
395
00:19:55,190 --> 00:19:56,810
karena kalian yang diam-diam...
396
00:19:59,710 --> 00:20:01,420
Bukan takut tidak dapat bagian,
tapi takut tidak adil.
397
00:20:02,010 --> 00:20:03,080
Ayah mengorbankanku
398
00:20:03,100 --> 00:20:05,270
demi meredakan kekesalan
Putra Mahkota dan petinggi lain.
399
00:20:05,540 --> 00:20:06,510
Tapi, bagi Ayah,
400
00:20:07,150 --> 00:20:07,700
aku
401
00:20:08,150 --> 00:20:09,530
masih merupakan sebuah pion yang berguna.
402
00:20:10,980 --> 00:20:12,430
Namun, jika ingin menggunakanku lagi,
403
00:20:12,670 --> 00:20:14,440
orang lain tidak boleh merasa
ini adalah sikap memihak,
404
00:20:15,040 --> 00:20:16,600
tapi harus merasa ini adalah sikap adil.
405
00:20:18,470 --> 00:20:19,570
Aku sudah mengerti.
406
00:20:19,720 --> 00:20:21,470
Bukankah menunggu
Tuan Muda Kelima bertugas,
407
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
lalu meminta bantuannya?
408
00:20:23,430 --> 00:20:25,410
Putra Mahkota dan para petinggi
Departemen Administrasi Rumah Tangga itu,
409
00:20:25,920 --> 00:20:27,020
tidak tertarik pada pasar malam.
410
00:20:27,240 --> 00:20:28,400
Tidak tahu cara mengurusnya juga.
411
00:20:28,750 --> 00:20:29,770
Tapi, bagi Ayah,
412
00:20:29,950 --> 00:20:31,800
membuka pasar malam sangat diperlukan.
413
00:20:33,920 --> 00:20:34,840
Kakakku itu,
414
00:20:35,230 --> 00:20:36,030
hanya akan mengatasiku.
415
00:20:36,880 --> 00:20:38,230
Tidak bisa mengatasi masalah ini.
416
00:20:38,950 --> 00:20:40,600
Aku sudah melihat rencana Tuan Muda.
417
00:20:40,920 --> 00:20:43,010
Cara mengurusnya lebih baik dibandingkan
418
00:20:43,440 --> 00:20:44,250
cara kepengurusan Jinchuan.
419
00:20:45,230 --> 00:20:46,970
Jika Tuan Putri berkenan,
420
00:20:46,990 --> 00:20:47,800
boleh dibawa pulang.
421
00:20:48,000 --> 00:20:49,020
Anggap saja sebagai
422
00:20:49,390 --> 00:20:50,180
ucapan terima kasihku.
423
00:20:51,040 --> 00:20:51,740
Tidak perlu.
424
00:20:52,380 --> 00:20:54,310
Aku akan membuat regulasi
425
00:20:54,340 --> 00:20:55,410
yang lebih sesuai untuk Jinchuan.
426
00:20:57,420 --> 00:20:57,890
Pengurus Su.
427
00:20:58,680 --> 00:21:00,170
Sudah saatnya menyerahkan
rencana Tuan Muda
428
00:21:00,200 --> 00:21:01,230
kepada Tuan Muda Ketiga.
429
00:21:03,560 --> 00:21:04,110
Tunggu.
430
00:21:04,690 --> 00:21:05,860
Bukankah kediaman kita sudah ditutup?
431
00:21:06,080 --> 00:21:07,160
Bagaimana cara mengirim surat?
432
00:21:08,120 --> 00:21:09,260
Li Wei punya ide.
433
00:21:09,390 --> 00:21:11,010
Memberikannya pada petugas sampah,
434
00:21:11,040 --> 00:21:11,880
lalu menyuruhnya membawanya.
435
00:21:19,370 --> 00:21:20,290
Akan segera kulaksanakan.
436
00:21:24,980 --> 00:21:25,650
Menyeret Kakak Kelima,
437
00:21:25,670 --> 00:21:27,140
juga termasuk memberinya tugas.
438
00:21:27,630 --> 00:21:29,090
Kita boleh melakukan rencana selanjutnya.
439
00:21:30,480 --> 00:21:30,950
Tunggu.
440
00:21:31,350 --> 00:21:32,390
Apa rencana selanjutnya?
441
00:21:32,690 --> 00:21:34,350
Mencari prajurit muda yang bisa
442
00:21:34,560 --> 00:21:35,280
bertugas malam.
443
00:21:36,100 --> 00:21:36,810
Apa gunanya ini?
444
00:21:37,140 --> 00:21:39,170
Para pejabat senior tidak puas
dengan pembukaan pasar malam
445
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
karena terlalu melelahkan.
446
00:21:40,920 --> 00:21:42,750
Pasar malam boleh dibuka hingga dini hari,
447
00:21:43,070 --> 00:21:45,430
mereka terpaksa harus bergadang
dan menyelesaikan tugas.
448
00:21:45,790 --> 00:21:46,420
Jadi,
449
00:21:46,630 --> 00:21:48,530
harus merekrut 'prajurit burung hantu'
450
00:21:48,740 --> 00:21:49,620
untuk mengurus pasar malam.
451
00:21:50,320 --> 00:21:52,520
Pekerjaan ini membutuhkan stamina tinggi.
452
00:21:52,950 --> 00:21:55,200
Jadi, tidak harus terbatas
pada ujian sipil.
453
00:21:55,480 --> 00:21:56,200
Dengan begini,
454
00:21:56,310 --> 00:21:57,810
orang dari kelas bawah
akan punya peluang.
455
00:21:58,140 --> 00:21:59,910
Tapi menurutku, harus dilatih sebentar.
456
00:22:00,240 --> 00:22:00,790
Jika tidak,
457
00:22:01,140 --> 00:22:02,460
pemahaman etika yang berbeda
458
00:22:02,680 --> 00:22:03,600
akan menyebabkan masalah.
459
00:22:04,150 --> 00:22:04,780
Selain itu,
460
00:22:04,980 --> 00:22:06,710
perlu menambah gaji dan kompensasi,
461
00:22:06,850 --> 00:22:07,820
libur secara bergiliran.
462
00:22:08,350 --> 00:22:09,290
Selama libur,
463
00:22:09,320 --> 00:22:11,630
biarkan petugas jaga
untuk belajar dari Guru.
464
00:22:12,010 --> 00:22:12,660
Meningkatkan literasi.
465
00:22:13,090 --> 00:22:13,860
Kami sudah pernah mendiskusikannya.
466
00:22:14,190 --> 00:22:15,420
Setelah pasar malam stabil,
467
00:22:15,600 --> 00:22:17,240
biarkan wanita mencoba
untuk mengurus usaha.
468
00:22:17,790 --> 00:22:19,290
Karya kerajinan tangan
yang dikuasai wanita,
469
00:22:19,320 --> 00:22:20,050
makanan dan kudapan,
470
00:22:20,160 --> 00:22:21,340
cocok untuk dijual di pasar malam.
471
00:22:21,790 --> 00:22:22,600
Ini...
472
00:22:23,310 --> 00:22:24,420
Tidak pernah kalian beri tahukan padaku.
473
00:22:24,900 --> 00:22:26,190
Ini hanya pemikiran kami saja.
474
00:22:27,270 --> 00:22:28,290
Bagaimanapun, di Xinchuan,
475
00:22:28,520 --> 00:22:29,690
bukan hal yang baik
476
00:22:29,720 --> 00:22:30,820
jika wanita terlalu dominan.
477
00:22:31,310 --> 00:22:33,050
Sedikit sulit untuk direalisasikan.
478
00:22:34,140 --> 00:22:34,820
Tapi menurutku,
479
00:22:35,270 --> 00:22:35,970
boleh dicoba.
480
00:22:38,760 --> 00:22:39,580
Aku juga merasa seperti itu.
481
00:22:40,390 --> 00:22:41,070
Aku juga.
482
00:22:41,830 --> 00:22:42,910
Wanita mengurus usaha,
483
00:22:43,220 --> 00:22:44,530
terdengar sangat hebat.
484
00:22:44,670 --> 00:22:45,880
Keterampilan menyulammu sangat baik.
485
00:22:46,010 --> 00:22:46,710
Asalkan kamu bersedia,
486
00:22:47,060 --> 00:22:48,470
menghidupi diri sendiri
bukan jadi masalah.
487
00:22:49,770 --> 00:22:51,100
Aku takut orang luar kurang teliti.
488
00:22:51,470 --> 00:22:53,490
Mohon Tuan Muda membiarkanku
489
00:22:53,720 --> 00:22:55,620
memeriksa pembukuan pasar malam sekali lagi.
490
00:22:56,030 --> 00:22:56,800
Terima kasih, Tuan Putri.
491
00:22:59,650 --> 00:23:00,330
Aku sudah selesai makan.
492
00:23:00,860 --> 00:23:01,630
Silakan kalian makan.
493
00:23:06,580 --> 00:23:07,090
Dia...
494
00:23:07,880 --> 00:23:08,430
Sudah makan?
495
00:23:08,720 --> 00:23:09,270
Tidak.
496
00:23:12,590 --> 00:23:13,960
Apakah dia adalah manusia?
497
00:23:14,630 --> 00:23:15,150
Dia tidak lelah?
498
00:23:26,350 --> 00:23:27,360
Sepertinya ada yang kurang.
499
00:23:32,500 --> 00:23:34,010
Apakah harus ditambahkan sebuah
500
00:23:34,030 --> 00:23:35,050
logo keaslian?
501
00:23:39,040 --> 00:23:40,100
Tidak terpikirkan olehku.
502
00:23:40,720 --> 00:23:41,790
Untung saja kamu teliti.
503
00:23:43,580 --> 00:23:44,570
Kebutuhan Tuan Muda
504
00:23:44,650 --> 00:23:46,090
langsung diantarkan ke kediaman setelah
505
00:23:46,200 --> 00:23:47,190
dibeli oleh Divisi Istana Dalam.
506
00:23:47,600 --> 00:23:48,720
Kantong uang juga lebih banyak
507
00:23:48,950 --> 00:23:50,370
diurus oleh Pengurus Su.
508
00:23:50,950 --> 00:23:52,150
Jadi, wajar jika tidak tahu hal ini.
509
00:23:53,260 --> 00:23:53,690
Pelajaran diterima.
510
00:23:55,630 --> 00:23:56,140
Tuan Muda.
511
00:23:58,240 --> 00:23:58,780
Selir.
512
00:23:59,360 --> 00:23:59,900
Tuan Muda.
513
00:24:00,350 --> 00:24:01,180
Anggota istana datang.
514
00:24:01,460 --> 00:24:03,240
Memerintahkan Anda
untuk berkunjung ke istana.
515
00:24:19,300 --> 00:24:21,250
Aku yang mengajarkan catur pada kakakmu.
516
00:24:21,750 --> 00:24:23,270
Tapi, Anak Kelima
517
00:24:24,470 --> 00:24:25,870
tetap tidak bisa meski sudah diajari.
518
00:24:26,340 --> 00:24:27,840
Tidak disangka, permainan caturmu
519
00:24:27,930 --> 00:24:29,230
sudah matang seperti ini.
520
00:24:29,700 --> 00:24:31,250
Sudah memperhitungkan kapan
521
00:24:31,270 --> 00:24:33,240
dan bagaimana caranya kalah dariku,
522
00:24:33,860 --> 00:24:35,030
supaya tidak disadari.
523
00:24:37,230 --> 00:24:39,650
Entah ahli mana yang mengajarimu.
524
00:24:43,390 --> 00:24:45,310
Saya mempelajarinya sendiri dari buku.
525
00:24:45,720 --> 00:24:46,400
Tidak ada yang mengajari.
526
00:24:49,080 --> 00:24:50,460
Anak Ketiga dan Anak Kelima
527
00:24:51,240 --> 00:24:53,020
mengurus pasar malam,
528
00:24:53,510 --> 00:24:56,160
kamu ikut andil di balik tindakan ini, 'kan?
529
00:25:02,890 --> 00:25:05,490
Jika Ayah ingin saya minta maaf
karena melanggar aturan,
530
00:25:06,160 --> 00:25:07,230
saya pasti akan menurut.
531
00:25:07,920 --> 00:25:09,500
Tapi, jika Tuan Besar ingin saya
532
00:25:09,520 --> 00:25:11,250
memohon ampun karena memanfaatkan jabatan,
533
00:25:13,360 --> 00:25:14,390
maaf, saya tidak bisa.
534
00:25:16,010 --> 00:25:16,570
Coba jelaskan.
535
00:25:20,600 --> 00:25:22,770
Meskipun Xinchuan adalah yang terkuat
di antara sembilan wilayah,
536
00:25:22,980 --> 00:25:24,380
namun ada banyak konsep
537
00:25:24,400 --> 00:25:26,010
yang tidak maju dan tertinggal.
538
00:25:26,840 --> 00:25:27,910
Tidak seperti Jinchuan dan Danchuan.
539
00:25:29,320 --> 00:25:30,430
Untung saja Ayah mengerti dengan jelas,
540
00:25:30,550 --> 00:25:32,140
dan setuju mengubah aturan pasar dagang,
541
00:25:32,640 --> 00:25:34,730
sehingga pertanian dan perdagangan
bisa sejalan.
542
00:25:34,820 --> 00:25:36,330
Membuat ekonomi Xinchuan berkembang pesat.
543
00:25:37,300 --> 00:25:38,610
Namun tindakan seperti ini saja,
544
00:25:39,570 --> 00:25:40,930
masih ditentang
545
00:25:41,400 --> 00:25:42,120
oleh banyak orang.
546
00:25:42,680 --> 00:25:43,280
Jadi,
547
00:25:43,500 --> 00:25:44,820
saya punya pemikiran,
548
00:25:45,520 --> 00:25:46,210
namun tidak berani bersuara.
549
00:25:49,420 --> 00:25:50,270
Katakan saja, tidak masalah.
550
00:25:52,890 --> 00:25:54,230
Meskipun pasar malam sudah dilaksanakan
551
00:25:54,880 --> 00:25:55,820
dan sangat berhasil,
552
00:25:55,840 --> 00:25:57,990
namun hanya batasan waktu yang ditiadakan.
553
00:25:58,400 --> 00:25:59,700
Jika ingin lebih maju lagi,
554
00:25:59,730 --> 00:26:01,390
maka batasan area harus dilampaui.
555
00:26:01,960 --> 00:26:04,690
Tidak terbatas dengan konsep tradisional pasar
di daerah timur dan barat.
556
00:26:05,190 --> 00:26:07,170
Boleh mendirikan stan
557
00:26:07,380 --> 00:26:08,110
di area permukiman warga.
558
00:26:08,760 --> 00:26:09,380
Selain itu,
559
00:26:09,610 --> 00:26:10,920
uang koin sekarang ini
560
00:26:11,120 --> 00:26:12,920
cukup berat dan menjadi beban
jika dibawa-bawa.
561
00:26:13,950 --> 00:26:14,580
Mungkin bisa
562
00:26:15,280 --> 00:26:16,050
mengedarkan mata uang baru.
563
00:26:23,550 --> 00:26:24,190
Silakan Ayah lihat.
564
00:26:29,800 --> 00:26:30,870
Ini gambar mata uang baru?
565
00:26:33,410 --> 00:26:35,520
Kamu tidak berencana untuk menempa koin lagi?
566
00:26:37,060 --> 00:26:38,770
Sebenarnya ada penjual yang bertransaksi
567
00:26:38,830 --> 00:26:40,290
dengan kertas sebagai pengganti koin
saat ini.
568
00:26:40,850 --> 00:26:42,510
Selain itu, buku sejarah juga mencatat,
569
00:26:42,910 --> 00:26:44,090
ada pelopor di dinasti sebelumnya
570
00:26:44,110 --> 00:26:46,060
yang memakai kertas berstempel resmi
untuk menggantikan koin.
571
00:26:46,550 --> 00:26:47,980
Hanya saja kurang terurus,
572
00:26:48,240 --> 00:26:49,200
jadi tidak bisa bertahan hingga sekarang.
573
00:26:50,300 --> 00:26:50,930
Jadi, menurutku,
574
00:26:50,950 --> 00:26:53,170
jika kita bisa memperbaiki sistem
dan memperkuat pengurusan,
575
00:26:53,580 --> 00:26:54,370
peredaran mata uang baru
576
00:26:54,990 --> 00:26:55,700
bukanlah hal yang tidak mungkin.
577
00:27:00,990 --> 00:27:02,530
Kamu sungguh berpikiran jauh.
578
00:27:02,960 --> 00:27:04,160
Nyalimu sangat besar.
579
00:27:07,610 --> 00:27:08,300
Saya sudah melewati batas.
580
00:27:09,030 --> 00:27:10,110
Tapi, jika terpaku pada sistem lama,
581
00:27:10,360 --> 00:27:11,210
tetap tinggal diam
582
00:27:11,240 --> 00:27:12,110
meski tahu bisa diperbaiki,
583
00:27:12,480 --> 00:27:13,630
ini bukan perilaku pejabat yang baik.
584
00:27:14,740 --> 00:27:15,580
Silakan Ayah memberi hukuman.
585
00:27:22,040 --> 00:27:23,090
Aku akan menghukummu
586
00:27:26,640 --> 00:27:28,120
bermain satu babak lagi denganku.
587
00:27:55,380 --> 00:27:55,920
Selir.
588
00:27:56,720 --> 00:27:57,380
Selir.
589
00:27:57,440 --> 00:27:58,270
- Ada apa?
- Selir.
590
00:27:58,480 --> 00:27:59,470
Mohon selamatkan Nyonya.
591
00:27:59,600 --> 00:28:00,520
Dia sedang membaca pembukuan,
592
00:28:00,590 --> 00:28:01,450
lalu tiba-tiba pingsan.
593
00:28:01,670 --> 00:28:02,890
Kami ingin memanggil tabib,
594
00:28:02,910 --> 00:28:03,720
tapi ditahan.
595
00:28:06,200 --> 00:28:07,010
Titah belum tiba.
596
00:28:07,150 --> 00:28:08,140
Kalian tidak boleh keluar.
597
00:28:08,250 --> 00:28:10,090
Nyonya Muda Keenam
adalah Tuan Putri Jinchuan!
598
00:28:10,200 --> 00:28:10,890
Jika terjadi sesuatu,
599
00:28:10,920 --> 00:28:12,150
nyawa kalian tidak bisa menebusnya.
600
00:28:12,180 --> 00:28:13,170
Jika kalian asal bicara,
601
00:28:13,230 --> 00:28:13,970
kami yang akan disalahkan.
602
00:28:14,000 --> 00:28:14,880
Dia sudah pingsan.
603
00:28:14,920 --> 00:28:16,330
Apakah masih harus diperlihatkan pada kalian?
604
00:28:16,460 --> 00:28:17,010
Minggir.
605
00:28:17,040 --> 00:28:18,180
Kalian sedang apa?
606
00:28:18,280 --> 00:28:19,200
Kalian sedang apa?
607
00:28:19,220 --> 00:28:19,740
Mundur.
608
00:28:19,960 --> 00:28:20,430
Songwu kemari.
609
00:28:20,460 --> 00:28:21,070
Mundur.
610
00:28:23,380 --> 00:28:24,250
Pada malam festival musim gugur,
611
00:28:24,470 --> 00:28:25,370
kamu menggunakan cara apa
612
00:28:25,520 --> 00:28:26,580
untuk membuat api sebesar itu?
613
00:28:26,830 --> 00:28:27,570
Apa yang kamu katakan?
614
00:28:27,600 --> 00:28:28,410
Bukan aku.
615
00:28:41,360 --> 00:28:43,430
Semuanya minggir.
616
00:28:46,900 --> 00:28:47,450
Selir.
617
00:28:47,480 --> 00:28:49,210
Bisa ada korban jiwa.
618
00:28:52,960 --> 00:28:54,060
Minggir.
619
00:28:55,440 --> 00:28:56,130
Semuanya minggir.
620
00:28:57,440 --> 00:28:58,250
Semuanya minggir.
621
00:29:02,480 --> 00:29:03,050
Hentikan!
622
00:29:09,830 --> 00:29:11,510
Titah Tuan Besar ada di sini!
623
00:29:14,380 --> 00:29:15,500
Perintah kurungan sudah dicabut.
624
00:29:16,320 --> 00:29:16,970
Buka kediaman.
625
00:29:34,630 --> 00:29:35,630
Sudah sadar.
626
00:29:35,830 --> 00:29:36,600
Nyonya sudah sadar.
627
00:29:38,350 --> 00:29:39,140
Apa sudah merasa lebih baik?
628
00:29:42,390 --> 00:29:43,020
Selir.
629
00:29:43,470 --> 00:29:44,480
Saya minta waktu untuk bicara.
630
00:29:49,330 --> 00:29:51,520
Tubuh Nyonya Muda Keenam sangat lemah.
631
00:29:51,730 --> 00:29:53,290
Rasa lelah sudah menumpuk
menjadi penyakit sejak lama.
632
00:29:53,640 --> 00:29:55,260
Sekarang dia masuk angin,
633
00:29:55,630 --> 00:29:56,920
sehingga penyakit lamanya kambuh.
634
00:29:57,370 --> 00:30:00,310
Saya sudah membuka resep obat herbal.
635
00:30:01,060 --> 00:30:02,380
Tapi, dia tidak boleh kelelahan.
636
00:30:02,700 --> 00:30:03,940
Harus dirawat dengan baik.
637
00:30:04,510 --> 00:30:05,700
Jika hal ini terus berlanjut,
638
00:30:05,830 --> 00:30:07,470
ditakutkan umurnya akan pendek.
639
00:30:08,620 --> 00:30:09,250
Terima kasih, Tabib.
640
00:30:22,030 --> 00:30:23,170
Tubuh Tuan Putri sudah seperti ini.
641
00:30:23,270 --> 00:30:24,650
Mengapa masih ingin melihat pembukuan?
642
00:30:24,830 --> 00:30:26,180
Tugas hari ini harus diselesaikan.
643
00:30:26,480 --> 00:30:27,650
Tidak boleh ditunda.
644
00:30:27,680 --> 00:30:28,610
Tuan Putri.
645
00:30:28,640 --> 00:30:29,450
Biarkan aku berdiri.
646
00:30:29,520 --> 00:30:30,430
Tuan Putri.
647
00:30:30,680 --> 00:30:31,670
Tabib sudah mengatakan,
648
00:30:31,760 --> 00:30:33,040
jika Anda masih kelelahan,
649
00:30:33,070 --> 00:30:34,240
umur Anda bisa menjadi pendek.
650
00:30:34,390 --> 00:30:36,230
Anda berjuang mati-matian seperti ini
demi apa?
651
00:30:36,630 --> 00:30:38,980
Meski aku dan Pu Tao datang
dari Divisi Istana Dalam,
652
00:30:39,180 --> 00:30:41,390
tapi kami sudah menganggapmu
sebagai majikan yang sesungguhnya.
653
00:30:41,560 --> 00:30:42,580
Aku diajari sejak dulu,
654
00:30:42,780 --> 00:30:44,650
harus mengatakan hal baik pada majikan.
655
00:30:44,960 --> 00:30:45,760
Tapi sekarang,
656
00:30:45,890 --> 00:30:46,770
tidak terpikirkan olehku
657
00:30:46,800 --> 00:30:47,860
bahwa ucapan yang harus kukatakan
658
00:30:48,140 --> 00:30:49,400
adalah 'berharap Anda panjang umur'.
659
00:30:49,710 --> 00:30:51,400
Anda tidak boleh memaksakan diri lagi.
660
00:30:51,540 --> 00:30:52,090
Benar.
661
00:30:52,250 --> 00:30:53,610
Tuan Putri, jaga kesehatan Anda.
662
00:30:53,680 --> 00:30:54,870
Anda masih sangat muda.
663
00:30:55,530 --> 00:30:56,900
Aku tidak pernah mengaku kalah.
664
00:30:57,930 --> 00:30:59,240
Sayangnya badanku ini
665
00:30:59,750 --> 00:31:00,900
terlalu lemah.
666
00:31:01,530 --> 00:31:02,980
Tuan Putri, Anda istirahatlah dulu.
667
00:31:03,990 --> 00:31:04,910
Bukan menyuruhmu mengaku kalah.
668
00:31:05,270 --> 00:31:06,440
Hanya menyeimbangkan kerja dan istirahat.
669
00:31:07,570 --> 00:31:09,590
Selir, Anda cepat nasihati Tuan Putri.
670
00:31:17,860 --> 00:31:18,930
Apa yang kamu lakukan?
671
00:31:19,560 --> 00:31:20,500
Minum obatnya dulu.
672
00:31:27,680 --> 00:31:28,440
Memeriksa pembukuan
673
00:31:29,070 --> 00:31:30,400
sudah kupelajari cukup baik.
674
00:31:30,730 --> 00:31:31,900
Seharusnya bisa ikut membantumu.
675
00:31:32,780 --> 00:31:33,310
Kamu
676
00:31:33,510 --> 00:31:34,370
istirahat saja.
677
00:31:34,860 --> 00:31:35,830
Libur beberapa hari.
678
00:31:36,350 --> 00:31:37,350
Setelah istirahat beberapa hari,
679
00:31:37,570 --> 00:31:39,660
kamu akan sadar dunia ini
tidak akan runtuh.
680
00:31:40,440 --> 00:31:42,050
Sebaliknya, akan merasa lebih sehat.
681
00:31:45,640 --> 00:31:47,000
Dari 100 persen tanggung jawab di dunia,
682
00:31:47,350 --> 00:31:48,670
kamu sudah menanggung 80 persen.
683
00:31:49,000 --> 00:31:50,020
Bagikan sedikit kepadaku.
684
00:31:53,210 --> 00:31:53,970
Istirahat sebentar.
685
00:33:19,220 --> 00:33:20,870
Mengapa kamu tidak membiarkanku
tidur di kamar?
686
00:33:21,660 --> 00:33:22,800
Tuan Putri kasihan padamu,
687
00:33:22,970 --> 00:33:24,000
membiarkanmu tidur lebih lama.
688
00:33:25,240 --> 00:33:26,060
Kamu sudah bangun?
689
00:33:26,870 --> 00:33:27,990
Apakah tidurmu baik kemarin?
690
00:33:29,440 --> 00:33:30,510
Maaf, Tuan Putri.
691
00:33:30,830 --> 00:33:32,590
Membiarkanmu tidur di kamar tamu kemarin.
692
00:33:33,340 --> 00:33:34,740
Kamu bergadang untuk memeriksa
pembukuan itu.
693
00:33:35,270 --> 00:33:36,260
Memang harus banyak istirahat.
694
00:33:37,370 --> 00:33:38,690
Aku sudah melihat pembukuan itu.
695
00:33:39,160 --> 00:33:39,910
Tidak ada masalah besar.
696
00:33:40,570 --> 00:33:42,320
Kemajuanmu memang pesat.
697
00:33:43,070 --> 00:33:44,660
Mengapa kamu melihat pembukuan lagi?
698
00:33:44,810 --> 00:33:46,270
Bukankah sudah sepakat
istirahat dengan baik?
699
00:33:46,550 --> 00:33:47,310
Benar katamu.
700
00:33:47,820 --> 00:33:48,770
Harus menyeimbangkan kerja dan istirahat.
701
00:33:49,350 --> 00:33:50,380
Aku sudah cukup berbaring.
702
00:33:50,740 --> 00:33:51,810
Sudah saatnya bekerja sejenak.
703
00:33:52,220 --> 00:33:53,090
Jika tidak, badanku
704
00:33:53,680 --> 00:33:54,420
akan malas.
705
00:33:58,230 --> 00:33:59,010
Menurutku,
706
00:33:59,770 --> 00:34:01,190
kamu adalah dewi yang sebenarnya.
707
00:34:01,770 --> 00:34:03,160
Tidak perlu istirahat sama sekali.
708
00:34:03,990 --> 00:34:04,800
Sekarang ini,
709
00:34:04,990 --> 00:34:06,550
kamu juga bukan sedang berolahraga.
710
00:34:06,920 --> 00:34:09,020
Tapi, sedang menghirup energi bumi.
711
00:34:18,179 --> 00:34:19,230
Demi bisa pulih lebih cepat,
712
00:34:19,530 --> 00:34:21,120
aku sudah menyiapkan rencana olahraga.
713
00:34:21,739 --> 00:34:22,699
Tidur dan bangun lebih awal.
714
00:34:23,469 --> 00:34:25,000
Olahraga setiap pagi,
715
00:34:25,290 --> 00:34:26,159
latihan peregangan di malam hari.
716
00:34:26,500 --> 00:34:27,909
Mengatur porsi makanan setiap hari.
717
00:34:28,580 --> 00:34:30,150
Kelak, semua orang di kediaman
718
00:34:30,230 --> 00:34:31,290
harus mengikutinya juga.
719
00:34:33,760 --> 00:34:35,600
Keseimbangan kerja dan istirahat
yang kita pahami,
720
00:34:36,190 --> 00:34:37,139
sepertinya sedikit berbeda.
721
00:34:39,250 --> 00:34:40,690
Karena pembukuan sudah selesai diperiksa,
722
00:34:41,020 --> 00:34:42,929
lebih baik istirahat hari ini.
723
00:34:43,500 --> 00:34:44,170
Tapi,
724
00:34:44,590 --> 00:34:45,989
berdasarkan rencanaku hari ini...
725
00:34:46,710 --> 00:34:47,530
Musim semi sudah tiba.
726
00:34:47,590 --> 00:34:48,270
Cuacanya sangat baik.
727
00:34:48,719 --> 00:34:49,380
Percaya padaku.
728
00:34:49,840 --> 00:34:50,949
Istirahat dengan baik satu hari,
729
00:34:51,040 --> 00:34:52,030
akan pulih lebih cepat.
730
00:34:52,110 --> 00:34:52,460
Ayo.
731
00:35:11,910 --> 00:35:13,010
Aku tidak pernah melihat orang
732
00:35:13,430 --> 00:35:15,130
yang kaku seperti ini saat main layangan.
733
00:35:16,260 --> 00:35:16,970
Tidak seharusnya begini?
734
00:35:19,390 --> 00:35:19,910
Seharusnya.
735
00:35:20,760 --> 00:35:21,310
Hanya saja,
736
00:35:21,670 --> 00:35:23,110
jika tidak terlalu tegang
737
00:35:23,390 --> 00:35:25,100
dan lebih santai sedikit, akan lebih baik.
738
00:35:25,790 --> 00:35:26,380
Tidak.
739
00:35:27,010 --> 00:35:28,810
Sekarang, aku sedang sangat berusaha
740
00:35:29,240 --> 00:35:29,840
untuk bersantai.
741
00:35:45,210 --> 00:35:46,000
Tidak bisa dimainkan lagi.
742
00:35:46,310 --> 00:35:47,610
Biarkan dia terbang mengikuti angin.
743
00:35:54,690 --> 00:35:55,390
Sebenarnya,
744
00:35:56,200 --> 00:35:57,480
kamu juga bisa seperti layang-layang ini.
745
00:35:59,610 --> 00:36:00,560
Hidup dengan lebih bebas.
746
00:36:25,640 --> 00:36:26,550
Kamu begitu berusaha,
747
00:36:28,240 --> 00:36:29,340
Tuan Besar Jinchuan
748
00:36:29,650 --> 00:36:30,520
dan Nyonya Besar Jinchuan
749
00:36:31,950 --> 00:36:33,160
pasti sangat disiplin terhadapmu, 'kan?
750
00:36:35,920 --> 00:36:36,680
Tapi, kadang kala,
751
00:36:37,310 --> 00:36:37,870
mungkin
752
00:36:38,180 --> 00:36:39,460
tidak perlu terlalu mengejar kesempurnaan.
753
00:36:40,560 --> 00:36:41,460
Santai sedikit,
754
00:36:41,920 --> 00:36:42,690
bisa lebih bahagia.
755
00:36:52,650 --> 00:36:53,350
Jujur saja,
756
00:36:55,030 --> 00:36:56,380
ini pertama kalinya ada orang yang peduli
757
00:36:57,220 --> 00:36:57,990
dengan kebahagiaanku.
758
00:36:59,820 --> 00:37:00,840
Bukan memedulikan kinerjaku.
759
00:37:01,680 --> 00:37:03,120
Mungkin orang tuamu juga berpikir
seperti ini.
760
00:37:04,220 --> 00:37:05,370
Hanya saja, orang tua mencintai anaknya
761
00:37:06,120 --> 00:37:07,110
dengan cara memikirkan masa depannya.
762
00:37:08,280 --> 00:37:09,940
Mungkin mereka ingin kamu sempurna,
763
00:37:10,390 --> 00:37:12,390
agar mampu mendapatkan
apa yang diinginkan.
764
00:37:17,000 --> 00:37:17,920
Hal yang aku inginkan,
765
00:37:19,030 --> 00:37:20,490
justru adalah sesuatu yang dianggap
766
00:37:21,310 --> 00:37:22,630
tidak patut kukejar oleh keluargaku.
767
00:37:24,640 --> 00:37:26,070
Tapi, Tuan Putri Yuanying kami,
768
00:37:26,260 --> 00:37:27,090
bagaimana mungkin menyerah?
769
00:37:26,470 --> 00:37:29,100
♫ Awan diam-diam memandang ♫
770
00:37:28,040 --> 00:37:29,770
Tidak peduli adalah seorang pria
atau wanita,
771
00:37:29,300 --> 00:37:32,610
♫ Tiupan dan hembusan angin
perlahan mulai terasa ♫
772
00:37:30,250 --> 00:37:31,940
Tuan Putri Yuanying adalah yang terhebat.
773
00:37:32,990 --> 00:37:33,540
Oleh karena itu,
774
00:37:33,090 --> 00:37:39,360
♫ Layangan yang terbang
mengucapkan perpisahan terhadap keraguan di masa lampau ♫
775
00:37:33,720 --> 00:37:35,640
kamu hanya perlu mengejar keinginanmu.
776
00:37:36,470 --> 00:37:37,720
Mereka akan mengerti kelak.
777
00:37:39,400 --> 00:37:42,520
♫ Melihat satu sama lain dari jauh ♫
778
00:37:42,540 --> 00:37:45,870
♫ Betapa luasnya dunia,
gambaran indah masih panjang ♫
779
00:37:46,360 --> 00:37:52,770
♫ Dingin, hangat dan berangin,
ada kamu di sisiku ♫
780
00:37:51,970 --> 00:37:52,720
Bagaimana denganmu?
781
00:37:53,100 --> 00:37:59,190
♫ Bunga musim semi tidak gentar,
cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫
782
00:37:53,690 --> 00:37:54,680
Apa yang paling kamu inginkan?
783
00:37:59,620 --> 00:38:05,850
♫ Angin musim panas menghilang,
matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫
784
00:38:06,330 --> 00:38:12,970
♫ Daun berguguran menanti kita
menuliskan halaman baru ♫
785
00:38:09,130 --> 00:38:09,820
Yang aku inginkan,
786
00:38:11,120 --> 00:38:11,780
semuanya ada di sini.
787
00:38:13,070 --> 00:38:18,510
♫ Terlepas dari guguran salju
adalah mentari yang hangat ♫
788
00:38:19,720 --> 00:38:25,900
♫ Bunga musim semi tidak gentar,
cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫
789
00:38:26,270 --> 00:38:32,490
♫ Angin musim panas menghilang,
matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫
790
00:38:32,970 --> 00:38:39,530
♫ Daun berguguran menanti kita
menuliskan halaman baru ♫
791
00:38:39,740 --> 00:38:45,180
♫ Terlepas dari guguran salju
adalah mentari yang hangat ♫
792
00:38:46,350 --> 00:38:52,570
♫ Langkah kakimu semalam
yang terkatung-katung ♫
793
00:38:52,990 --> 00:38:59,080
♫ Mimpi malam ini
perlahan mengalir dari ujung jari ♫
794
00:38:59,380 --> 00:39:06,330
♫ Jalan di hari esok
kita lewati bersama selamanya ♫
795
00:39:06,360 --> 00:39:12,100
♫ Kita bersama-sama
menuju tempat yang jauh ♫
796
00:39:33,700 --> 00:39:34,240
Lihat, siapa yang datang?
797
00:39:35,760 --> 00:39:36,710
Kakak Yuanying.
798
00:39:36,740 --> 00:39:37,950
Bantu aku menyusun ini.
799
00:39:41,920 --> 00:39:42,250
Sudah.
800
00:39:47,290 --> 00:39:47,910
Adik Kesebelas.
801
00:39:48,590 --> 00:39:50,010
Jika ingin menyusun ini dengan baik,
802
00:39:50,270 --> 00:39:51,970
maka harus memahami dulu
803
00:39:52,000 --> 00:39:53,090
struktur bangunan.
804
00:39:53,750 --> 00:39:54,160
Lihat ini.
805
00:39:54,850 --> 00:39:55,990
Bagian yang menonjol ini
806
00:39:56,020 --> 00:39:57,940
disebut sambungan tenon.
807
00:39:58,450 --> 00:39:59,640
Bagian yang cekung
808
00:39:59,670 --> 00:40:01,040
disebut mortise.
809
00:40:01,720 --> 00:40:02,220
Lihat ini.
810
00:40:03,640 --> 00:40:05,960
Anak sekecil ini tidak paham
struktur bangunan.
811
00:40:06,660 --> 00:40:07,300
Menurutku,
812
00:40:07,320 --> 00:40:08,570
kamu sudah terbiasa menjadi guru.
813
00:40:09,140 --> 00:40:10,500
Bahkan tidak melepaskan anak kecil.
814
00:40:10,950 --> 00:40:12,080
Belajar sambil bermain.
815
00:40:12,380 --> 00:40:13,390
Harus dilakukan sejak dini.
816
00:40:13,910 --> 00:40:15,010
Tidak boleh bersantai sedikit pun.
817
00:40:15,800 --> 00:40:16,130
Mari.
818
00:40:16,240 --> 00:40:16,670
Adik Kesebelas.
819
00:40:17,000 --> 00:40:17,580
Kamu coba.
820
00:40:22,200 --> 00:40:23,070
Coba satu lagi.
821
00:40:39,230 --> 00:40:39,710
Adik Kesebelas.
822
00:40:40,000 --> 00:40:40,810
Coba susun ini.
823
00:40:40,840 --> 00:40:43,140
Ada apa dengan kalian?
824
00:40:43,340 --> 00:40:44,630
Tidak mengajakku dalam hal apa pun.
825
00:40:45,060 --> 00:40:46,260
Tidak mengajakmu bagaimana?
826
00:40:46,530 --> 00:40:47,490
Jelas-jelas seperti itu.
827
00:40:47,930 --> 00:40:49,740
Sejak Tuan Putri Yuanying
datang ke kediaman,
828
00:40:50,030 --> 00:40:51,240
kamu tidak mengajakku bermain lagi.
829
00:40:51,560 --> 00:40:53,040
Selain itu, setelah kita pindah rumah,
830
00:40:53,280 --> 00:40:55,110
aku tidak perlu bersekolah di istana lagi,
831
00:40:55,630 --> 00:40:57,770
aku hanya berdiam diri
di kamarku seharian.
832
00:40:57,880 --> 00:40:59,400
Sungguh membosankan.
833
00:41:00,720 --> 00:41:02,290
Kalian masih tertawa.
834
00:41:02,320 --> 00:41:03,210
Baiklah.
835
00:41:03,290 --> 00:41:05,060
Kami akan mengajakmu
dalam hal apa pun kelak.
836
00:41:05,210 --> 00:41:05,760
Kamu janji?
837
00:41:10,360 --> 00:41:10,770
Mari.
838
00:41:14,160 --> 00:41:15,150
Aku juga bisa ini.
839
00:41:17,580 --> 00:41:19,570
Sudah kuajari tadi.
840
00:41:19,670 --> 00:41:20,450
Mengapa masih tidak bisa?
841
00:41:20,470 --> 00:41:21,170
Bodoh sekali.
842
00:41:21,200 --> 00:41:22,210
Kamu yang bodoh.
843
00:41:22,240 --> 00:41:23,750
Susunanmu tidak sebaik aku.
844
00:41:24,000 --> 00:41:25,550
Tidak sebaik kamu, bagaimana?
845
00:41:27,870 --> 00:41:28,920
Coba kamu susun lagi.
846
00:41:29,160 --> 00:41:30,850
Tuan Muda.
847
00:41:31,260 --> 00:41:33,240
Selir memanggil Anda
untuk menemani Tuan Muda Kesebelas bermain.
848
00:41:33,280 --> 00:41:34,310
Sudah merindukan Anda.
849
00:41:36,080 --> 00:41:37,250
Anda belum selesai menulis?
850
00:41:37,820 --> 00:41:39,230
Akan kusuruh mereka mengecilkan suara.
851
00:41:41,590 --> 00:41:42,010
Biarkan saja.
852
00:41:43,380 --> 00:41:43,800
Di rumah,
853
00:41:44,680 --> 00:41:45,800
cukup baik jika ramai.
854
00:41:47,900 --> 00:41:49,550
Sejak Selir masuk ke kediaman,
855
00:41:49,790 --> 00:41:51,630
rumah kita ini memang lebih ramai.
856
00:41:52,030 --> 00:41:53,830
Anda juga tampak lebih senang
daripada sebelumnya.
857
00:42:26,120 --> 00:42:27,870
♫ Bintang belum terlelap ♫
858
00:42:28,300 --> 00:42:30,100
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
859
00:42:30,860 --> 00:42:32,600
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
860
00:42:33,010 --> 00:42:35,070
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
861
00:42:35,680 --> 00:42:37,360
♫ Sinar rembulan ♫
862
00:42:37,760 --> 00:42:39,660
♫ Menyinari relung hatiku ♫
863
00:42:40,040 --> 00:42:43,230
♫ Sementara senyumanmu ♫
864
00:42:44,880 --> 00:42:48,870
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
865
00:42:49,660 --> 00:42:53,790
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
866
00:42:54,450 --> 00:42:58,500
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
867
00:42:59,660 --> 00:43:01,610
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
868
00:43:01,630 --> 00:43:05,270
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
869
00:43:05,840 --> 00:43:09,970
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
870
00:43:10,690 --> 00:43:14,770
♫ Sementara kedua matamu,
memahami isi hatiku ♫
871
00:43:14,990 --> 00:43:19,460
♫ Jalan di depan begitu panjang,
untung ada dirimu yang menemani ♫
872
00:43:19,920 --> 00:43:24,780
♫ Di gunung dan sungai belantara,
melihat asap hingga larut malam ♫
873
00:43:24,800 --> 00:43:28,850
♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫
874
00:43:29,450 --> 00:43:33,530
♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫
875
00:43:33,920 --> 00:43:38,220
♫ Berbagi lampu yang sama
di tengah angin, salju dan dingin ♫
876
00:43:38,900 --> 00:43:45,510
♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫
877
00:44:14,390 --> 00:44:16,150
♫ Bintang belum terlelap ♫
878
00:44:16,490 --> 00:44:18,490
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
879
00:44:19,100 --> 00:44:20,750
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
880
00:44:20,780 --> 00:44:23,170
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
881
00:44:23,900 --> 00:44:25,560
♫ Sinar rembulan ♫
882
00:44:25,920 --> 00:44:27,870
♫ Menyinari relung hatiku ♫
883
00:44:28,300 --> 00:44:31,810
♫ Sementara senyumanmu ♫
884
00:44:33,180 --> 00:44:37,140
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
885
00:44:37,940 --> 00:44:41,960
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
886
00:44:42,720 --> 00:44:46,880
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
887
00:44:47,950 --> 00:44:49,830
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
888
00:44:49,850 --> 00:44:53,850
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
889
00:44:55,270 --> 00:44:59,420
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
56177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.