All language subtitles for New Life Begins episode 15 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,010 --> 00:01:34,740 [New Life Begins] 2 00:01:35,160 --> 00:01:37,770 [Episode 15] 3 00:02:00,920 --> 00:02:02,660 Menunggu di luar seperti ini setiap hari. 4 00:02:03,900 --> 00:02:05,280 Meskipun menunggu sampai tehnya dingin, 5 00:02:06,040 --> 00:02:07,580 Tuan Muda juga tidak akan memanggilmu. 6 00:02:10,150 --> 00:02:12,660 Ke mana semangatmu melawanku yang biasanya? 7 00:02:13,160 --> 00:02:14,240 Langsung lesu 8 00:02:15,120 --> 00:02:15,810 begitu dipukul Tuan Muda? 9 00:02:20,190 --> 00:02:21,120 Kita berdua 10 00:02:22,160 --> 00:02:24,460 sama-sama bertahan hidup dengan mengandalkan seorang pria. 11 00:02:25,340 --> 00:02:26,900 Apakah kamu menerima kekalahan seperti ini saja? 12 00:02:28,450 --> 00:02:29,570 Hari masih sangat panjang, 13 00:02:30,680 --> 00:02:31,660 bagaimana bertahan sampai tua? 14 00:02:34,790 --> 00:02:35,120 Ayo. 15 00:02:47,910 --> 00:02:48,530 Tuan Muda. 16 00:02:51,340 --> 00:02:53,750 Ada banyak dokumen di meja, mengapa tidak dibereskan? 17 00:02:54,850 --> 00:02:55,750 Bagaimana caramu bekerja? 18 00:02:56,540 --> 00:02:56,920 Nyonya. 19 00:02:57,950 --> 00:02:59,060 Aku yang menulis semua ini. 20 00:03:00,140 --> 00:03:01,640 Semua sudah ditolak oleh Tuan Besar. 21 00:03:02,780 --> 00:03:03,670 Ditolak? 22 00:03:04,640 --> 00:03:05,560 Maksud Tuan Besar adalah... 23 00:03:05,590 --> 00:03:07,160 Apakah maksud Tuan Besar masih kurang jelas? 24 00:03:09,900 --> 00:03:11,870 Tuan Besar tidak menemui Tuan Muda selama beberapa hari, 25 00:03:12,480 --> 00:03:14,060 juga tidak membaca dokumen Tuan Muda, 26 00:03:14,330 --> 00:03:16,160 itu karena disiplin terhadap Tuan Muda. 27 00:03:16,670 --> 00:03:17,680 Berharap Tuan Muda 28 00:03:17,950 --> 00:03:20,570 bisa menyadari apa yang dipikirkan oleh Tuan Besar. 29 00:03:20,810 --> 00:03:22,300 Ini adalah bentuk perhatiannya. 30 00:03:23,020 --> 00:03:24,940 Tuan Muda punya bakat yang hebat. 31 00:03:25,440 --> 00:03:26,329 Tidak ada yang mampu menandingi 32 00:03:27,090 --> 00:03:28,100 di dunia ini. 33 00:03:46,160 --> 00:03:46,620 Nyonya. 34 00:03:49,650 --> 00:03:51,490 Saya berutang budi pada Anda kali ini. 35 00:03:58,680 --> 00:03:59,890 Tidak perlu berpura-pura. 36 00:04:00,730 --> 00:04:01,950 Aku membiarkanmu bertemu dengan Tuan Muda, 37 00:04:02,740 --> 00:04:04,580 karena kita berdua adalah wanita. 38 00:04:05,310 --> 00:04:06,960 Terkurung di dalam kediaman yang sama 39 00:04:07,670 --> 00:04:08,970 dan tidak mendapat kasih sayang dari suami. 40 00:04:10,560 --> 00:04:11,690 Aku hanya khawatir, 41 00:04:12,430 --> 00:04:14,060 jika kamu berpikiran sempit suatu hari nanti, 42 00:04:14,670 --> 00:04:16,140 aku yang harus mengurus mayatmu. 43 00:04:18,660 --> 00:04:19,450 Biar bagaimanapun, 44 00:04:20,450 --> 00:04:23,180 Nyonya dan saya termasuk lawan. 45 00:04:23,700 --> 00:04:25,580 Namun, Nyonya bersikap perhatian seperti ini, 46 00:04:26,560 --> 00:04:27,410 saya merasa malu. 47 00:04:28,590 --> 00:04:29,200 Saya 48 00:04:30,820 --> 00:04:31,590 berterima kasih pada Nyonya. 49 00:04:58,909 --> 00:04:59,320 Tuan Muda. 50 00:04:59,650 --> 00:05:00,590 Aku pinjam guntingmu sebentar. 51 00:05:01,630 --> 00:05:02,120 Tunggu sebentar. 52 00:05:02,470 --> 00:05:03,990 Kita sudah saling kenal begitu lama. 53 00:05:04,170 --> 00:05:06,050 Bisakah jangan terus memanggilku 'Tuan Muda'? 54 00:05:06,160 --> 00:05:06,900 Terdengar asing. 55 00:05:10,680 --> 00:05:11,310 Kalau begitu... 56 00:05:13,530 --> 00:05:14,110 Kak Zheng? 57 00:05:26,280 --> 00:05:28,090 Bagaimana jika memanggil nama saja? 58 00:05:28,400 --> 00:05:28,890 Nama lebih baik. 59 00:05:35,100 --> 00:05:36,210 Suratmu ini... 60 00:05:37,150 --> 00:05:38,630 Ini surat dari Kak Hao Jia untukku. 61 00:05:39,340 --> 00:05:39,760 Terima kasih. 62 00:05:40,010 --> 00:05:40,600 Jangan sungkan. 63 00:05:42,010 --> 00:05:43,659 Tapi, kediaman kita sudah ditutup. 64 00:05:43,680 --> 00:05:45,040 Bagaimana surat ini bisa masuk? 65 00:05:45,540 --> 00:05:46,659 Masih seperti sebelumnya. 66 00:05:46,920 --> 00:05:48,409 Dibawa masuk oleh petugas sampah. 67 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Kata Kak Hao Jia, 68 00:06:00,940 --> 00:06:03,100 Tuan Muda Kedua membuat kediaman kita ditutup, 69 00:06:03,600 --> 00:06:04,410 dia minta maaf. 70 00:06:05,820 --> 00:06:06,590 Waktu itu, 71 00:06:07,110 --> 00:06:08,630 dia datang ke acara peresmian rumah kita. 72 00:06:09,220 --> 00:06:09,910 Setelah pulang, 73 00:06:10,590 --> 00:06:11,770 dia dihukum berlutut semalaman. 74 00:06:12,800 --> 00:06:13,770 Hidupnya akhir-akhir ini 75 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 baru mulai lebih baik. 76 00:06:20,650 --> 00:06:23,350 Jadi, kamu sengaja kemari untuk membuka surat? 77 00:06:27,380 --> 00:06:28,880 Kak Hao Jia akrab denganku. 78 00:06:29,380 --> 00:06:31,550 Meskipun ini adalah masalahku sendiri, 79 00:06:31,950 --> 00:06:33,680 tapi dia juga adalah anggota Kediaman Tuan Muda Kedua. 80 00:06:34,350 --> 00:06:36,010 Kami berdua ada di posisi yang sama sekarang. 81 00:06:36,460 --> 00:06:37,830 Seharusnya memberitahumu. 82 00:06:44,520 --> 00:06:45,920 Aku sangat senang kamu bisa membagikan 83 00:06:46,250 --> 00:06:46,909 masalah ini denganku. 84 00:06:47,390 --> 00:06:48,070 Kalau begitu, aku pamit dulu. 85 00:06:50,500 --> 00:06:51,530 Jangan terlalu lelah, Yin Zheng. 86 00:07:07,170 --> 00:07:08,670 Tuan Putri mulai batuk akhir-akhir ini. 87 00:07:08,880 --> 00:07:09,740 Minum sedikit obatnya. 88 00:07:17,590 --> 00:07:18,060 Tuan Putri. 89 00:07:18,380 --> 00:07:20,530 Ini teko panas dan penghangat dari Selir untukmu, 90 00:07:20,600 --> 00:07:21,570 agar Anda tidak masuk angin. 91 00:07:31,910 --> 00:07:32,520 Tuan Putri. 92 00:07:32,850 --> 00:07:33,780 Sudah larut malam, 93 00:07:33,940 --> 00:07:34,990 lebih baik Anda beristirahat dulu. 94 00:07:38,470 --> 00:07:39,220 Sejak kediaman ditutup, 95 00:07:39,970 --> 00:07:40,900 meskipun masing-masing memiliki tugas, 96 00:07:41,550 --> 00:07:42,550 tapi Tuan Muda dan Li Wei 97 00:07:42,920 --> 00:07:44,120 tidak pernah mengalami hal besar ini. 98 00:07:45,200 --> 00:07:46,870 Aku harus mengurusnya dengan lebih baik. 99 00:07:47,830 --> 00:07:49,210 Harus menulis lebih detail tentang 100 00:07:49,400 --> 00:07:50,290 pembagian tugas di dalam kediaman. 101 00:07:51,440 --> 00:07:52,250 Jika tidak, orang-orang 102 00:07:52,960 --> 00:07:53,530 akan merasa tidak tenang. 103 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 Tambah dua lilin untuk Tuan Putri. 104 00:07:58,150 --> 00:07:59,100 Aku akan memasak pangsit. 105 00:07:59,409 --> 00:07:59,920 Tidak perlu. 106 00:08:01,500 --> 00:08:03,820 Divisi Istana Dalam merasa Tuan Muda sudah kehilangan perhatian. 107 00:08:04,730 --> 00:08:05,970 Tidak banyak mengirim barang. 108 00:08:07,290 --> 00:08:08,280 Aku harus menjadi teladan. 109 00:08:09,190 --> 00:08:10,380 Tidak boleh boros untuk hal apa pun. 110 00:08:10,710 --> 00:08:11,420 Tapi, Tuan Putri... 111 00:08:19,040 --> 00:08:19,720 Shangguan Jing! 112 00:08:19,990 --> 00:08:20,870 - Ada apa? - Tunggu sebentar. 113 00:08:21,800 --> 00:08:22,330 Tuan Muda. 114 00:08:23,370 --> 00:08:25,330 Apakah senjatamu tidak bisa dikurangi? 115 00:08:25,360 --> 00:08:27,490 Kamu membawa banyak batu bobrok juga. 116 00:08:27,560 --> 00:08:29,530 - Mengapa menyuruhku membuang senjataku? - Itu bukan batu bobrok. 117 00:08:29,560 --> 00:08:31,360 Itu adalah batu giok senilai ribuan tael. 118 00:08:31,390 --> 00:08:32,820 Lebih berharga daripada barangmu ini. 119 00:08:32,850 --> 00:08:33,610 Untuk apa banyak bicara? 120 00:08:33,640 --> 00:08:35,070 Kamu mengeluh karena senjataku berat, 'kan? 121 00:08:35,270 --> 00:08:36,360 Jangan diangkat kalau tidak mampu. 122 00:08:36,440 --> 00:08:36,929 Memaksakan diri saja. 123 00:08:36,960 --> 00:08:38,679 Aku sudah berjanji mengangkatnya. 124 00:08:39,080 --> 00:08:40,049 Aku seorang pria sejati, 125 00:08:40,080 --> 00:08:41,140 ini hal sepele. 126 00:08:42,580 --> 00:08:44,330 Tidak bisa. 127 00:08:44,880 --> 00:08:45,500 Tuan Muda Kelima. 128 00:08:46,120 --> 00:08:47,040 Tuan Muda. 129 00:08:47,060 --> 00:08:47,690 Apa baik-baik saja, Tuan Muda? 130 00:08:47,720 --> 00:08:48,760 Tidak becus dalam melakukan semua hal. 131 00:08:59,450 --> 00:09:00,670 Nasibku sungguh mengenaskan. 132 00:09:01,380 --> 00:09:02,900 Tidak ada yang mengoles obat untukku. 133 00:09:04,870 --> 00:09:05,510 Sakit. 134 00:09:10,580 --> 00:09:10,980 Jatuh. 135 00:09:11,480 --> 00:09:11,880 Tidak bisa. 136 00:09:11,910 --> 00:09:12,940 Tidak bisa membungkuk. 137 00:09:13,510 --> 00:09:13,980 Tidak bisa. 138 00:09:16,240 --> 00:09:16,840 Sudah lurus, belum? 139 00:09:17,020 --> 00:09:18,880 Ini tempat tidur atau alat siksaan? 140 00:09:19,310 --> 00:09:20,550 Jika kamu punya waktu senggang, 141 00:09:20,580 --> 00:09:21,870 pergi siapkan acara peresmian rumah itu. 142 00:09:21,900 --> 00:09:23,260 Tamu dan menunya belum ditetapkan. 143 00:09:26,870 --> 00:09:27,300 Tidak benar. 144 00:09:27,790 --> 00:09:30,040 Di keluarga lain, wanita yang mengurus ini. 145 00:09:30,220 --> 00:09:32,130 Jangan membawa-bawa gender dalam saat mengurus sesuatu. 146 00:09:32,310 --> 00:09:33,830 Kamu harus menetapkan kerabat yang datang, bukan? 147 00:09:34,120 --> 00:09:35,930 Aku tidak memintamu untuk telaten sebagai wanita. 148 00:09:35,960 --> 00:09:37,060 Aku hanya ingin kamu 149 00:09:37,220 --> 00:09:38,930 sedikit bekerja sama denganku kadang-kadang. 150 00:09:39,660 --> 00:09:41,170 Mengapa kamu tidak bisa mengalah padaku? 151 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 Baik. 152 00:09:43,470 --> 00:09:44,280 Tidak perlu diadakan. 153 00:09:44,340 --> 00:09:45,060 Terserah saja. 154 00:09:45,090 --> 00:09:46,500 Tidak ada yang perlu mengalah jika begitu. 155 00:09:46,520 --> 00:09:47,030 Baik. 156 00:09:47,360 --> 00:09:48,430 Lagi pula, kamu juga tidak punya banyak teman. 157 00:09:48,560 --> 00:09:49,710 Hanya Tuan Muda Keenam saja. 158 00:09:49,730 --> 00:09:50,650 Dia juga sudah dikurung. 159 00:09:50,680 --> 00:09:51,470 Tidak perlu diadakan. 160 00:09:51,490 --> 00:09:52,200 Pergi sana. 161 00:09:52,680 --> 00:09:54,170 Ya sudah jika tidak diadakan. 162 00:10:00,400 --> 00:10:01,500 - Bagaimana jika... - Bagaimana jika... 163 00:10:01,850 --> 00:10:03,140 - mencari alasan - mencari alasan 164 00:10:03,650 --> 00:10:04,550 - untuk tidak mengadakannya? - untuk tidak mengadakannya? 165 00:10:07,230 --> 00:10:08,090 Tapi... 166 00:10:09,000 --> 00:10:10,510 Apa alasannya? 167 00:10:12,070 --> 00:10:13,090 Biar aku pikirkan. 168 00:10:18,900 --> 00:10:19,570 Bagaimana jika 169 00:10:20,370 --> 00:10:22,470 kita bagikan sekotak makanan untuk semuanya saja? 170 00:10:23,120 --> 00:10:24,420 Satu kotak untuk satu keluarga. 171 00:10:24,790 --> 00:10:26,320 Jadi, tidak perlu mengadakan pesta lagi. 172 00:10:42,760 --> 00:10:43,540 Meski kediaman sudah ditutup, 173 00:10:43,850 --> 00:10:44,490 tapi masih boleh 174 00:10:44,520 --> 00:10:46,000 memakan hadiah pindahan dari Tuan Muda Ketujuh. 175 00:10:46,570 --> 00:10:47,240 Sungguh mengharukan. 176 00:10:48,080 --> 00:10:48,390 Mari. 177 00:10:48,710 --> 00:10:49,230 Kita adalah saudara. 178 00:10:50,030 --> 00:10:50,370 Makan saja. 179 00:10:51,340 --> 00:10:52,770 - Silakan Selir dulu. - Silakan Selir dulu. 180 00:10:52,940 --> 00:10:53,680 Kita makan bersama. 181 00:10:55,310 --> 00:10:55,870 Bagus sekali. 182 00:11:03,220 --> 00:11:03,660 Kalian lihat ini. 183 00:11:04,190 --> 00:11:05,240 Sudah ada gumpalan napas sekarang. 184 00:11:06,380 --> 00:11:08,270 Gumpalan napas. 185 00:11:09,400 --> 00:11:10,130 Mari kita bertanding, 186 00:11:10,170 --> 00:11:11,200 gumpalan napas siapa yang lebih besar? 187 00:11:12,710 --> 00:11:15,120 Musim semi. 188 00:11:15,690 --> 00:11:18,730 Menutup kediaman. 189 00:11:25,820 --> 00:11:26,920 Selir. 190 00:11:26,950 --> 00:11:27,500 Aku menang. 191 00:11:27,610 --> 00:11:28,490 Ini tidak termasuk. 192 00:11:28,520 --> 00:11:30,060 Kami juga bisa jika begini. 193 00:11:31,920 --> 00:11:32,980 Lihat napasku ini. 194 00:11:34,040 --> 00:11:35,140 Punyaku lebih besar darimu. 195 00:11:45,980 --> 00:11:48,860 Benar-benar sangat membosankan. 196 00:11:49,510 --> 00:11:50,380 - Benar. - Benar. 197 00:11:52,050 --> 00:11:53,200 Aku melewati hari 198 00:11:53,450 --> 00:11:55,250 tanpa mengetahui tanggal berapa hari ini. 199 00:11:56,620 --> 00:11:57,550 Aku tahu ini. 200 00:11:58,210 --> 00:11:59,280 Sudah tanggal 18 Februari. 201 00:12:01,490 --> 00:12:01,890 Tidak bisa. 202 00:12:03,090 --> 00:12:05,080 Kita tidak boleh menghabiskan waktu seperti ini lagi. 203 00:12:06,310 --> 00:12:08,500 Harus melakukan hal yang bermakna. 204 00:12:21,680 --> 00:12:22,530 Kalian... 205 00:12:22,560 --> 00:12:22,960 Kurang satu pemain. 206 00:12:22,990 --> 00:12:23,600 Hanya menunggumu. 207 00:12:23,640 --> 00:12:24,850 Masih ada dokumen yang harus kubaca. 208 00:12:24,880 --> 00:12:25,460 Bermain dua babak saja. 209 00:12:25,520 --> 00:12:26,410 Tidak perlu waktu yang lama. 210 00:12:26,440 --> 00:12:27,690 - Silakan duduk. - Berikan padaku. 211 00:12:27,720 --> 00:12:28,640 Aku bantu menyimpannya. 212 00:12:29,120 --> 00:12:29,890 Taruhannya ada di sini. 213 00:12:29,920 --> 00:12:30,430 Sama banyaknya. 214 00:12:30,550 --> 00:12:31,220 Sangat adil. 215 00:12:32,400 --> 00:12:32,910 Baiklah. 216 00:12:36,470 --> 00:12:38,110 Harus melakukan hal yang bermakna. 217 00:12:41,330 --> 00:12:41,740 Menang. 218 00:12:44,410 --> 00:12:44,890 Bagaimana mungkin? 219 00:12:44,920 --> 00:12:45,770 Kamu curang, ya? 220 00:12:45,960 --> 00:12:47,510 Sulit menang darinya jika main mahyong. 221 00:12:47,530 --> 00:12:48,310 Dia bisa menghitung kartu. 222 00:12:48,830 --> 00:12:49,700 Benarkah? 223 00:12:51,130 --> 00:12:51,530 Aku tidak percaya. 224 00:12:51,560 --> 00:12:51,970 Sekali lagi. 225 00:12:53,800 --> 00:12:54,170 Menang. 226 00:12:56,740 --> 00:12:57,240 Sekali lagi. 227 00:12:57,340 --> 00:12:57,740 Menang. 228 00:12:58,920 --> 00:12:59,490 Lagi? 229 00:13:02,530 --> 00:13:02,890 Menang. 230 00:13:04,310 --> 00:13:04,730 Menang. 231 00:13:06,280 --> 00:13:06,730 Menang. 232 00:13:08,790 --> 00:13:09,240 Menang. 233 00:13:10,430 --> 00:13:10,800 Menang. 234 00:13:11,230 --> 00:13:11,780 Menang. 235 00:13:12,080 --> 00:13:12,420 Menang. 236 00:13:13,070 --> 00:13:13,460 Menang. 237 00:13:15,000 --> 00:13:15,410 Menang. 238 00:13:15,800 --> 00:13:16,170 Menang. 239 00:13:16,780 --> 00:13:17,200 Menang. 240 00:13:23,880 --> 00:13:24,250 Menang. 241 00:13:29,260 --> 00:13:30,190 Kartu macam apa ini? 242 00:13:31,810 --> 00:13:32,620 Aku tidak pernah melihatnya. 243 00:13:32,720 --> 00:13:33,120 Tidak dihitung. 244 00:13:33,280 --> 00:13:34,580 Pasti curang. 245 00:13:36,180 --> 00:13:38,650 Sungguh handal. 246 00:13:38,970 --> 00:13:40,080 Aku tidak mau main lagi. 247 00:13:40,280 --> 00:13:40,910 Anak ini, 248 00:13:41,260 --> 00:13:41,670 yang benar saja. 249 00:13:42,750 --> 00:13:45,170 - Aku tidak punya satu pun lagi. - Tidak mau main lagi. 250 00:13:46,560 --> 00:13:46,980 Lanjutkan. 251 00:13:47,210 --> 00:13:48,420 Lanjutkan. 252 00:13:48,450 --> 00:13:49,330 Tuan Muda, seperti ini saja. 253 00:13:49,360 --> 00:13:51,270 Udara sudah semakin dingin. 254 00:13:51,300 --> 00:13:51,910 Bagaimana jika 255 00:13:52,190 --> 00:13:53,180 kita berjalan-jalan di luar? 256 00:13:54,230 --> 00:13:54,590 Aku setuju. 257 00:13:55,310 --> 00:13:55,730 Boleh juga. 258 00:14:00,970 --> 00:14:02,750 Ini dijadikan batasan. 259 00:14:02,780 --> 00:14:04,250 Adil dan transparan. 260 00:14:04,270 --> 00:14:05,300 Tiga buah untuk setiap orang. 261 00:14:05,900 --> 00:14:07,410 Akan menjadi milik Anda jika berhasil. 262 00:14:07,480 --> 00:14:08,160 Mari. 263 00:14:09,120 --> 00:14:10,510 Aku mau gelang merah itu. 264 00:14:11,180 --> 00:14:12,370 Gelang itu punyaku. 265 00:14:12,500 --> 00:14:14,050 Kamu tidak berjodoh dengannya. 266 00:14:14,080 --> 00:14:15,470 Akan menjadi milikku sebentar lagi. 267 00:14:15,970 --> 00:14:16,900 Lihat saja bisa didapat atau tidak. 268 00:14:21,030 --> 00:14:22,130 Tidak berhasil. 269 00:14:22,160 --> 00:14:23,250 Tidak berhasil. 270 00:14:23,280 --> 00:14:24,340 Masih ada. 271 00:14:28,720 --> 00:14:29,310 Mari kucoba. 272 00:14:33,880 --> 00:14:35,130 Ini cukup sulit. 273 00:14:35,160 --> 00:14:35,810 Benar. 274 00:14:37,620 --> 00:14:38,550 Masih ada satu lagi. 275 00:14:38,820 --> 00:14:39,510 Tidak bisa berhasil. 276 00:14:47,540 --> 00:14:51,030 Selamat, Selir berhasil mendapat sebuah gelang giok. 277 00:14:51,340 --> 00:14:54,030 Tapi, itu gelangku. 278 00:14:54,300 --> 00:14:55,620 Gelangku. 279 00:14:55,730 --> 00:14:56,690 Tidak masalah, Anda coba lagi. 280 00:14:56,710 --> 00:14:57,340 Nona Songwu. 281 00:14:58,490 --> 00:14:59,470 Ganti dengan yang lebih sulit. 282 00:14:59,870 --> 00:15:00,860 Aku ingin vas bunga itu. 283 00:15:01,880 --> 00:15:02,800 Coba. 284 00:15:04,800 --> 00:15:05,540 Cepat sedikit. 285 00:15:05,980 --> 00:15:06,330 Lempar. 286 00:15:08,180 --> 00:15:09,130 Kurang sedikit lagi. 287 00:15:09,640 --> 00:15:10,260 Agak ke atas. 288 00:15:14,120 --> 00:15:15,000 Sedikit lagi. 289 00:15:15,680 --> 00:15:16,490 Bagaimana jika 290 00:15:17,190 --> 00:15:18,140 aku yang mencobanya? 291 00:15:18,630 --> 00:15:20,000 Silakan kamu coba. 292 00:15:20,640 --> 00:15:21,410 Koki Liu. 293 00:15:21,540 --> 00:15:22,610 Akan menjadi milikmu jika berhasil. 294 00:15:23,610 --> 00:15:24,530 Aku coba satu dulu. 295 00:15:28,410 --> 00:15:29,900 Kebetulan. 296 00:15:30,670 --> 00:15:31,900 Coba yang itu. 297 00:15:32,210 --> 00:15:32,760 Teko penghangat. 298 00:15:36,440 --> 00:15:37,100 Benarkah? 299 00:15:37,160 --> 00:15:37,610 Nasib baik. 300 00:15:37,640 --> 00:15:38,190 Baoquan. 301 00:15:38,230 --> 00:15:39,600 Bonsai itu. 302 00:15:44,920 --> 00:15:45,690 Punyaku untukmu saja. 303 00:15:45,710 --> 00:15:46,670 Mari, lanjutkan. 304 00:15:46,800 --> 00:15:47,850 Lempar agak jauh. 305 00:16:01,890 --> 00:16:03,560 - Iri sekali. - Terima kasih. 306 00:16:03,620 --> 00:16:04,690 Gelang itu... 307 00:16:04,710 --> 00:16:06,220 Letakkan dengan pelan. 308 00:16:06,280 --> 00:16:06,840 Baoquan. 309 00:16:07,260 --> 00:16:08,240 Kamu kemari untuk menyetok barang, ya? 310 00:16:08,910 --> 00:16:09,410 Kamu 311 00:16:09,680 --> 00:16:10,410 sudah salah profesi. 312 00:16:10,610 --> 00:16:11,350 Bukan, Tuan Muda. 313 00:16:12,050 --> 00:16:13,740 Bagaimana jika kita mencari barang lain untuk ditargetkan? 314 00:16:13,900 --> 00:16:14,320 Baik. 315 00:16:15,110 --> 00:16:17,170 Sepertinya semuanya sudah ada di sini. 316 00:16:18,510 --> 00:16:19,490 Aku teringat sebuah tempat. 317 00:16:20,030 --> 00:16:21,730 Belum pernah masuk ke kamar Tuan Putri Yuanying, bukan? 318 00:16:22,300 --> 00:16:24,550 Ada sebuah vas yang sangat bagus di kamar Tuan Putri Yuanying. 319 00:16:24,750 --> 00:16:25,330 Benar. 320 00:16:26,210 --> 00:16:27,090 Yuanying? 321 00:16:30,130 --> 00:16:31,380 Mengapa aku bergidik? 322 00:16:47,390 --> 00:16:48,730 Sudah cukup bersenang-senang? 323 00:16:57,370 --> 00:16:58,240 Apa sudah kusuruh melepasnya? 324 00:16:59,580 --> 00:17:00,740 Kediaman sudah ditutup seperti ini. 325 00:17:01,090 --> 00:17:01,960 Kalian masih bermain-main. 326 00:17:02,510 --> 00:17:03,890 Kalian bukan hanya ceroboh, 327 00:17:04,630 --> 00:17:05,180 tapi ceroboh hingga 328 00:17:05,660 --> 00:17:06,829 membahayakan sembilan wilayah. 329 00:17:07,280 --> 00:17:07,810 Tuan Putri. 330 00:17:08,980 --> 00:17:10,170 Selama kediaman ditutup, 331 00:17:10,200 --> 00:17:11,280 semuanya sangat tegang. 332 00:17:11,310 --> 00:17:13,300 Bukan hal yang buruk jika bersantai sejenak. 333 00:17:15,240 --> 00:17:16,430 Tuan Muda bercermin saja. 334 00:17:16,730 --> 00:17:18,390 Lihat seperti apa tampangmu sekarang? 335 00:17:20,579 --> 00:17:21,280 Kamu juga. 336 00:17:21,480 --> 00:17:22,180 Tidak serius. 337 00:17:24,150 --> 00:17:25,099 Sudah 15 hari. 338 00:17:26,170 --> 00:17:27,480 Berdasarkan rencana paling buruk, 339 00:17:27,849 --> 00:17:28,710 seharusnya sudah ada titik terang. 340 00:17:30,530 --> 00:17:31,240 Tapi, sekarang? 341 00:17:32,720 --> 00:17:33,600 - Kita bisa... - Sudahlah. 342 00:17:35,050 --> 00:17:36,050 Awalnya aku mengira, 343 00:17:36,570 --> 00:17:37,200 bulan depan, 344 00:17:37,880 --> 00:17:38,850 aku sudah bisa kembali ke Jinchuan. 345 00:17:39,580 --> 00:17:40,240 Tapi, sekarang... 346 00:17:46,370 --> 00:17:47,880 Awalnya aku ingin percaya pada Tuan Muda. 347 00:17:48,630 --> 00:17:49,290 Namun saat ini, 348 00:17:49,850 --> 00:17:51,290 tindakan Tuan Muda 349 00:17:51,810 --> 00:17:52,950 sungguh membuat orang khawatir. 350 00:17:55,050 --> 00:17:56,100 Aku tidak boleh tinggal diam lagi. 351 00:18:00,320 --> 00:18:01,620 Aku yang mengakibatkan kediaman ditutup. 352 00:18:01,640 --> 00:18:02,800 Aku bersalah pada Tuan Putri. 353 00:18:03,090 --> 00:18:04,650 Tapi, mohon percaya padaku, 354 00:18:04,910 --> 00:18:06,850 rencana kita akan ada hasilnya dalam beberapa hari lagi. 355 00:18:10,890 --> 00:18:12,330 Yuanying, jangan marah lagi. 356 00:18:12,360 --> 00:18:13,610 Kamu jangan membujukku. 357 00:18:25,310 --> 00:18:26,710 Putra Mahkota 358 00:18:26,880 --> 00:18:28,990 dan Tuan Muda Ketiga mengurus pasar dagang sekarang. 359 00:18:29,640 --> 00:18:31,550 Tuan Muda Ketiga sering melapor, 360 00:18:31,940 --> 00:18:34,000 kekurangan anggota jaga di malam hari. 361 00:18:34,500 --> 00:18:35,480 Jika demikian, 362 00:18:35,830 --> 00:18:37,780 biarkan kedua Adik yang baru bertugas di pemerintahan 363 00:18:38,070 --> 00:18:39,520 untuk ikut dan berlatih denganmu. 364 00:18:40,740 --> 00:18:41,330 - Benar. - Benar. 365 00:18:54,030 --> 00:18:54,570 Adik Ketiga. 366 00:18:56,680 --> 00:18:57,130 Kakak Kedua. 367 00:18:57,700 --> 00:18:59,660 Adik Kelima akrab dengan Adik Keenam, 368 00:19:00,030 --> 00:19:01,060 kamu pasti tahu hal ini. 369 00:19:01,650 --> 00:19:02,450 Saat ini, 370 00:19:02,750 --> 00:19:04,200 sengaja membiarkannya ikut serta, 371 00:19:04,820 --> 00:19:05,850 apa rencanamu? 372 00:19:06,970 --> 00:19:07,890 Kakak Kedua berpikir terlalu jauh. 373 00:19:07,920 --> 00:19:08,650 Berpikir terlalu jauh. 374 00:19:08,960 --> 00:19:09,920 Pasar malam ini 375 00:19:10,160 --> 00:19:11,190 memang menguntungkan. 376 00:19:11,800 --> 00:19:13,160 Aku menghasilkan banyak uang 377 00:19:13,300 --> 00:19:14,040 dengan membuka stan. 378 00:19:14,640 --> 00:19:15,410 Bukankah Kakak Kedua 379 00:19:15,440 --> 00:19:16,860 selalu tidak ingin mengurus pasar malam? 380 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 Tapi, sejak kamu memberi pelajaran pada Adik Keenam, 381 00:19:19,670 --> 00:19:20,720 hanya aku sendiri yang tersisa. 382 00:19:20,840 --> 00:19:21,200 Aku... 383 00:19:21,490 --> 00:19:22,560 Aku sungguh kewalahan. 384 00:19:22,600 --> 00:19:24,130 Aku sungguh butuh anggota. 385 00:19:24,220 --> 00:19:25,230 Sudahlah, aku sudah mengerti. 386 00:19:25,910 --> 00:19:26,820 Kamu hanya 387 00:19:27,340 --> 00:19:28,350 tertarik pada keuntungan. 388 00:19:28,370 --> 00:19:29,250 Kakak Kedua memahamiku. 389 00:19:30,110 --> 00:19:31,860 Asalkan tidak mengganggu anggota awal 390 00:19:32,350 --> 00:19:33,120 Departemen Administrasi Rumah Tangga lagi, 391 00:19:34,710 --> 00:19:35,460 maka terserah padamu saja. 392 00:19:38,050 --> 00:19:38,990 Terima kasih atas pengertian Kakak Kedua. 393 00:19:48,680 --> 00:19:49,820 Tuan Muda Ketiga? 394 00:19:51,670 --> 00:19:54,250 Jadi, Tuan Muda Ketiga bisa mengurus pasar malam, 395 00:19:55,190 --> 00:19:56,810 karena kalian yang diam-diam... 396 00:19:59,710 --> 00:20:01,420 Bukan takut tidak dapat bagian, tapi takut tidak adil. 397 00:20:02,010 --> 00:20:03,080 Ayah mengorbankanku 398 00:20:03,100 --> 00:20:05,270 demi meredakan kekesalan Putra Mahkota dan petinggi lain. 399 00:20:05,540 --> 00:20:06,510 Tapi, bagi Ayah, 400 00:20:07,150 --> 00:20:07,700 aku 401 00:20:08,150 --> 00:20:09,530 masih merupakan sebuah pion yang berguna. 402 00:20:10,980 --> 00:20:12,430 Namun, jika ingin menggunakanku lagi, 403 00:20:12,670 --> 00:20:14,440 orang lain tidak boleh merasa ini adalah sikap memihak, 404 00:20:15,040 --> 00:20:16,600 tapi harus merasa ini adalah sikap adil. 405 00:20:18,470 --> 00:20:19,570 Aku sudah mengerti. 406 00:20:19,720 --> 00:20:21,470 Bukankah menunggu Tuan Muda Kelima bertugas, 407 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 lalu meminta bantuannya? 408 00:20:23,430 --> 00:20:25,410 Putra Mahkota dan para petinggi Departemen Administrasi Rumah Tangga itu, 409 00:20:25,920 --> 00:20:27,020 tidak tertarik pada pasar malam. 410 00:20:27,240 --> 00:20:28,400 Tidak tahu cara mengurusnya juga. 411 00:20:28,750 --> 00:20:29,770 Tapi, bagi Ayah, 412 00:20:29,950 --> 00:20:31,800 membuka pasar malam sangat diperlukan. 413 00:20:33,920 --> 00:20:34,840 Kakakku itu, 414 00:20:35,230 --> 00:20:36,030 hanya akan mengatasiku. 415 00:20:36,880 --> 00:20:38,230 Tidak bisa mengatasi masalah ini. 416 00:20:38,950 --> 00:20:40,600 Aku sudah melihat rencana Tuan Muda. 417 00:20:40,920 --> 00:20:43,010 Cara mengurusnya lebih baik dibandingkan 418 00:20:43,440 --> 00:20:44,250 cara kepengurusan Jinchuan. 419 00:20:45,230 --> 00:20:46,970 Jika Tuan Putri berkenan, 420 00:20:46,990 --> 00:20:47,800 boleh dibawa pulang. 421 00:20:48,000 --> 00:20:49,020 Anggap saja sebagai 422 00:20:49,390 --> 00:20:50,180 ucapan terima kasihku. 423 00:20:51,040 --> 00:20:51,740 Tidak perlu. 424 00:20:52,380 --> 00:20:54,310 Aku akan membuat regulasi 425 00:20:54,340 --> 00:20:55,410 yang lebih sesuai untuk Jinchuan. 426 00:20:57,420 --> 00:20:57,890 Pengurus Su. 427 00:20:58,680 --> 00:21:00,170 Sudah saatnya menyerahkan rencana Tuan Muda 428 00:21:00,200 --> 00:21:01,230 kepada Tuan Muda Ketiga. 429 00:21:03,560 --> 00:21:04,110 Tunggu. 430 00:21:04,690 --> 00:21:05,860 Bukankah kediaman kita sudah ditutup? 431 00:21:06,080 --> 00:21:07,160 Bagaimana cara mengirim surat? 432 00:21:08,120 --> 00:21:09,260 Li Wei punya ide. 433 00:21:09,390 --> 00:21:11,010 Memberikannya pada petugas sampah, 434 00:21:11,040 --> 00:21:11,880 lalu menyuruhnya membawanya. 435 00:21:19,370 --> 00:21:20,290 Akan segera kulaksanakan. 436 00:21:24,980 --> 00:21:25,650 Menyeret Kakak Kelima, 437 00:21:25,670 --> 00:21:27,140 juga termasuk memberinya tugas. 438 00:21:27,630 --> 00:21:29,090 Kita boleh melakukan rencana selanjutnya. 439 00:21:30,480 --> 00:21:30,950 Tunggu. 440 00:21:31,350 --> 00:21:32,390 Apa rencana selanjutnya? 441 00:21:32,690 --> 00:21:34,350 Mencari prajurit muda yang bisa 442 00:21:34,560 --> 00:21:35,280 bertugas malam. 443 00:21:36,100 --> 00:21:36,810 Apa gunanya ini? 444 00:21:37,140 --> 00:21:39,170 Para pejabat senior tidak puas dengan pembukaan pasar malam 445 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 karena terlalu melelahkan. 446 00:21:40,920 --> 00:21:42,750 Pasar malam boleh dibuka hingga dini hari, 447 00:21:43,070 --> 00:21:45,430 mereka terpaksa harus bergadang dan menyelesaikan tugas. 448 00:21:45,790 --> 00:21:46,420 Jadi, 449 00:21:46,630 --> 00:21:48,530 harus merekrut 'prajurit burung hantu' 450 00:21:48,740 --> 00:21:49,620 untuk mengurus pasar malam. 451 00:21:50,320 --> 00:21:52,520 Pekerjaan ini membutuhkan stamina tinggi. 452 00:21:52,950 --> 00:21:55,200 Jadi, tidak harus terbatas pada ujian sipil. 453 00:21:55,480 --> 00:21:56,200 Dengan begini, 454 00:21:56,310 --> 00:21:57,810 orang dari kelas bawah akan punya peluang. 455 00:21:58,140 --> 00:21:59,910 Tapi menurutku, harus dilatih sebentar. 456 00:22:00,240 --> 00:22:00,790 Jika tidak, 457 00:22:01,140 --> 00:22:02,460 pemahaman etika yang berbeda 458 00:22:02,680 --> 00:22:03,600 akan menyebabkan masalah. 459 00:22:04,150 --> 00:22:04,780 Selain itu, 460 00:22:04,980 --> 00:22:06,710 perlu menambah gaji dan kompensasi, 461 00:22:06,850 --> 00:22:07,820 libur secara bergiliran. 462 00:22:08,350 --> 00:22:09,290 Selama libur, 463 00:22:09,320 --> 00:22:11,630 biarkan petugas jaga untuk belajar dari Guru. 464 00:22:12,010 --> 00:22:12,660 Meningkatkan literasi. 465 00:22:13,090 --> 00:22:13,860 Kami sudah pernah mendiskusikannya. 466 00:22:14,190 --> 00:22:15,420 Setelah pasar malam stabil, 467 00:22:15,600 --> 00:22:17,240 biarkan wanita mencoba untuk mengurus usaha. 468 00:22:17,790 --> 00:22:19,290 Karya kerajinan tangan yang dikuasai wanita, 469 00:22:19,320 --> 00:22:20,050 makanan dan kudapan, 470 00:22:20,160 --> 00:22:21,340 cocok untuk dijual di pasar malam. 471 00:22:21,790 --> 00:22:22,600 Ini... 472 00:22:23,310 --> 00:22:24,420 Tidak pernah kalian beri tahukan padaku. 473 00:22:24,900 --> 00:22:26,190 Ini hanya pemikiran kami saja. 474 00:22:27,270 --> 00:22:28,290 Bagaimanapun, di Xinchuan, 475 00:22:28,520 --> 00:22:29,690 bukan hal yang baik 476 00:22:29,720 --> 00:22:30,820 jika wanita terlalu dominan. 477 00:22:31,310 --> 00:22:33,050 Sedikit sulit untuk direalisasikan. 478 00:22:34,140 --> 00:22:34,820 Tapi menurutku, 479 00:22:35,270 --> 00:22:35,970 boleh dicoba. 480 00:22:38,760 --> 00:22:39,580 Aku juga merasa seperti itu. 481 00:22:40,390 --> 00:22:41,070 Aku juga. 482 00:22:41,830 --> 00:22:42,910 Wanita mengurus usaha, 483 00:22:43,220 --> 00:22:44,530 terdengar sangat hebat. 484 00:22:44,670 --> 00:22:45,880 Keterampilan menyulammu sangat baik. 485 00:22:46,010 --> 00:22:46,710 Asalkan kamu bersedia, 486 00:22:47,060 --> 00:22:48,470 menghidupi diri sendiri bukan jadi masalah. 487 00:22:49,770 --> 00:22:51,100 Aku takut orang luar kurang teliti. 488 00:22:51,470 --> 00:22:53,490 Mohon Tuan Muda membiarkanku 489 00:22:53,720 --> 00:22:55,620 memeriksa pembukuan pasar malam sekali lagi. 490 00:22:56,030 --> 00:22:56,800 Terima kasih, Tuan Putri. 491 00:22:59,650 --> 00:23:00,330 Aku sudah selesai makan. 492 00:23:00,860 --> 00:23:01,630 Silakan kalian makan. 493 00:23:06,580 --> 00:23:07,090 Dia... 494 00:23:07,880 --> 00:23:08,430 Sudah makan? 495 00:23:08,720 --> 00:23:09,270 Tidak. 496 00:23:12,590 --> 00:23:13,960 Apakah dia adalah manusia? 497 00:23:14,630 --> 00:23:15,150 Dia tidak lelah? 498 00:23:26,350 --> 00:23:27,360 Sepertinya ada yang kurang. 499 00:23:32,500 --> 00:23:34,010 Apakah harus ditambahkan sebuah 500 00:23:34,030 --> 00:23:35,050 logo keaslian? 501 00:23:39,040 --> 00:23:40,100 Tidak terpikirkan olehku. 502 00:23:40,720 --> 00:23:41,790 Untung saja kamu teliti. 503 00:23:43,580 --> 00:23:44,570 Kebutuhan Tuan Muda 504 00:23:44,650 --> 00:23:46,090 langsung diantarkan ke kediaman setelah 505 00:23:46,200 --> 00:23:47,190 dibeli oleh Divisi Istana Dalam. 506 00:23:47,600 --> 00:23:48,720 Kantong uang juga lebih banyak 507 00:23:48,950 --> 00:23:50,370 diurus oleh Pengurus Su. 508 00:23:50,950 --> 00:23:52,150 Jadi, wajar jika tidak tahu hal ini. 509 00:23:53,260 --> 00:23:53,690 Pelajaran diterima. 510 00:23:55,630 --> 00:23:56,140 Tuan Muda. 511 00:23:58,240 --> 00:23:58,780 Selir. 512 00:23:59,360 --> 00:23:59,900 Tuan Muda. 513 00:24:00,350 --> 00:24:01,180 Anggota istana datang. 514 00:24:01,460 --> 00:24:03,240 Memerintahkan Anda untuk berkunjung ke istana. 515 00:24:19,300 --> 00:24:21,250 Aku yang mengajarkan catur pada kakakmu. 516 00:24:21,750 --> 00:24:23,270 Tapi, Anak Kelima 517 00:24:24,470 --> 00:24:25,870 tetap tidak bisa meski sudah diajari. 518 00:24:26,340 --> 00:24:27,840 Tidak disangka, permainan caturmu 519 00:24:27,930 --> 00:24:29,230 sudah matang seperti ini. 520 00:24:29,700 --> 00:24:31,250 Sudah memperhitungkan kapan 521 00:24:31,270 --> 00:24:33,240 dan bagaimana caranya kalah dariku, 522 00:24:33,860 --> 00:24:35,030 supaya tidak disadari. 523 00:24:37,230 --> 00:24:39,650 Entah ahli mana yang mengajarimu. 524 00:24:43,390 --> 00:24:45,310 Saya mempelajarinya sendiri dari buku. 525 00:24:45,720 --> 00:24:46,400 Tidak ada yang mengajari. 526 00:24:49,080 --> 00:24:50,460 Anak Ketiga dan Anak Kelima 527 00:24:51,240 --> 00:24:53,020 mengurus pasar malam, 528 00:24:53,510 --> 00:24:56,160 kamu ikut andil di balik tindakan ini, 'kan? 529 00:25:02,890 --> 00:25:05,490 Jika Ayah ingin saya minta maaf karena melanggar aturan, 530 00:25:06,160 --> 00:25:07,230 saya pasti akan menurut. 531 00:25:07,920 --> 00:25:09,500 Tapi, jika Tuan Besar ingin saya 532 00:25:09,520 --> 00:25:11,250 memohon ampun karena memanfaatkan jabatan, 533 00:25:13,360 --> 00:25:14,390 maaf, saya tidak bisa. 534 00:25:16,010 --> 00:25:16,570 Coba jelaskan. 535 00:25:20,600 --> 00:25:22,770 Meskipun Xinchuan adalah yang terkuat di antara sembilan wilayah, 536 00:25:22,980 --> 00:25:24,380 namun ada banyak konsep 537 00:25:24,400 --> 00:25:26,010 yang tidak maju dan tertinggal. 538 00:25:26,840 --> 00:25:27,910 Tidak seperti Jinchuan dan Danchuan. 539 00:25:29,320 --> 00:25:30,430 Untung saja Ayah mengerti dengan jelas, 540 00:25:30,550 --> 00:25:32,140 dan setuju mengubah aturan pasar dagang, 541 00:25:32,640 --> 00:25:34,730 sehingga pertanian dan perdagangan bisa sejalan. 542 00:25:34,820 --> 00:25:36,330 Membuat ekonomi Xinchuan berkembang pesat. 543 00:25:37,300 --> 00:25:38,610 Namun tindakan seperti ini saja, 544 00:25:39,570 --> 00:25:40,930 masih ditentang 545 00:25:41,400 --> 00:25:42,120 oleh banyak orang. 546 00:25:42,680 --> 00:25:43,280 Jadi, 547 00:25:43,500 --> 00:25:44,820 saya punya pemikiran, 548 00:25:45,520 --> 00:25:46,210 namun tidak berani bersuara. 549 00:25:49,420 --> 00:25:50,270 Katakan saja, tidak masalah. 550 00:25:52,890 --> 00:25:54,230 Meskipun pasar malam sudah dilaksanakan 551 00:25:54,880 --> 00:25:55,820 dan sangat berhasil, 552 00:25:55,840 --> 00:25:57,990 namun hanya batasan waktu yang ditiadakan. 553 00:25:58,400 --> 00:25:59,700 Jika ingin lebih maju lagi, 554 00:25:59,730 --> 00:26:01,390 maka batasan area harus dilampaui. 555 00:26:01,960 --> 00:26:04,690 Tidak terbatas dengan konsep tradisional pasar di daerah timur dan barat. 556 00:26:05,190 --> 00:26:07,170 Boleh mendirikan stan 557 00:26:07,380 --> 00:26:08,110 di area permukiman warga. 558 00:26:08,760 --> 00:26:09,380 Selain itu, 559 00:26:09,610 --> 00:26:10,920 uang koin sekarang ini 560 00:26:11,120 --> 00:26:12,920 cukup berat dan menjadi beban jika dibawa-bawa. 561 00:26:13,950 --> 00:26:14,580 Mungkin bisa 562 00:26:15,280 --> 00:26:16,050 mengedarkan mata uang baru. 563 00:26:23,550 --> 00:26:24,190 Silakan Ayah lihat. 564 00:26:29,800 --> 00:26:30,870 Ini gambar mata uang baru? 565 00:26:33,410 --> 00:26:35,520 Kamu tidak berencana untuk menempa koin lagi? 566 00:26:37,060 --> 00:26:38,770 Sebenarnya ada penjual yang bertransaksi 567 00:26:38,830 --> 00:26:40,290 dengan kertas sebagai pengganti koin saat ini. 568 00:26:40,850 --> 00:26:42,510 Selain itu, buku sejarah juga mencatat, 569 00:26:42,910 --> 00:26:44,090 ada pelopor di dinasti sebelumnya 570 00:26:44,110 --> 00:26:46,060 yang memakai kertas berstempel resmi untuk menggantikan koin. 571 00:26:46,550 --> 00:26:47,980 Hanya saja kurang terurus, 572 00:26:48,240 --> 00:26:49,200 jadi tidak bisa bertahan hingga sekarang. 573 00:26:50,300 --> 00:26:50,930 Jadi, menurutku, 574 00:26:50,950 --> 00:26:53,170 jika kita bisa memperbaiki sistem dan memperkuat pengurusan, 575 00:26:53,580 --> 00:26:54,370 peredaran mata uang baru 576 00:26:54,990 --> 00:26:55,700 bukanlah hal yang tidak mungkin. 577 00:27:00,990 --> 00:27:02,530 Kamu sungguh berpikiran jauh. 578 00:27:02,960 --> 00:27:04,160 Nyalimu sangat besar. 579 00:27:07,610 --> 00:27:08,300 Saya sudah melewati batas. 580 00:27:09,030 --> 00:27:10,110 Tapi, jika terpaku pada sistem lama, 581 00:27:10,360 --> 00:27:11,210 tetap tinggal diam 582 00:27:11,240 --> 00:27:12,110 meski tahu bisa diperbaiki, 583 00:27:12,480 --> 00:27:13,630 ini bukan perilaku pejabat yang baik. 584 00:27:14,740 --> 00:27:15,580 Silakan Ayah memberi hukuman. 585 00:27:22,040 --> 00:27:23,090 Aku akan menghukummu 586 00:27:26,640 --> 00:27:28,120 bermain satu babak lagi denganku. 587 00:27:55,380 --> 00:27:55,920 Selir. 588 00:27:56,720 --> 00:27:57,380 Selir. 589 00:27:57,440 --> 00:27:58,270 - Ada apa? - Selir. 590 00:27:58,480 --> 00:27:59,470 Mohon selamatkan Nyonya. 591 00:27:59,600 --> 00:28:00,520 Dia sedang membaca pembukuan, 592 00:28:00,590 --> 00:28:01,450 lalu tiba-tiba pingsan. 593 00:28:01,670 --> 00:28:02,890 Kami ingin memanggil tabib, 594 00:28:02,910 --> 00:28:03,720 tapi ditahan. 595 00:28:06,200 --> 00:28:07,010 Titah belum tiba. 596 00:28:07,150 --> 00:28:08,140 Kalian tidak boleh keluar. 597 00:28:08,250 --> 00:28:10,090 Nyonya Muda Keenam adalah Tuan Putri Jinchuan! 598 00:28:10,200 --> 00:28:10,890 Jika terjadi sesuatu, 599 00:28:10,920 --> 00:28:12,150 nyawa kalian tidak bisa menebusnya. 600 00:28:12,180 --> 00:28:13,170 Jika kalian asal bicara, 601 00:28:13,230 --> 00:28:13,970 kami yang akan disalahkan. 602 00:28:14,000 --> 00:28:14,880 Dia sudah pingsan. 603 00:28:14,920 --> 00:28:16,330 Apakah masih harus diperlihatkan pada kalian? 604 00:28:16,460 --> 00:28:17,010 Minggir. 605 00:28:17,040 --> 00:28:18,180 Kalian sedang apa? 606 00:28:18,280 --> 00:28:19,200 Kalian sedang apa? 607 00:28:19,220 --> 00:28:19,740 Mundur. 608 00:28:19,960 --> 00:28:20,430 Songwu kemari. 609 00:28:20,460 --> 00:28:21,070 Mundur. 610 00:28:23,380 --> 00:28:24,250 Pada malam festival musim gugur, 611 00:28:24,470 --> 00:28:25,370 kamu menggunakan cara apa 612 00:28:25,520 --> 00:28:26,580 untuk membuat api sebesar itu? 613 00:28:26,830 --> 00:28:27,570 Apa yang kamu katakan? 614 00:28:27,600 --> 00:28:28,410 Bukan aku. 615 00:28:41,360 --> 00:28:43,430 Semuanya minggir. 616 00:28:46,900 --> 00:28:47,450 Selir. 617 00:28:47,480 --> 00:28:49,210 Bisa ada korban jiwa. 618 00:28:52,960 --> 00:28:54,060 Minggir. 619 00:28:55,440 --> 00:28:56,130 Semuanya minggir. 620 00:28:57,440 --> 00:28:58,250 Semuanya minggir. 621 00:29:02,480 --> 00:29:03,050 Hentikan! 622 00:29:09,830 --> 00:29:11,510 Titah Tuan Besar ada di sini! 623 00:29:14,380 --> 00:29:15,500 Perintah kurungan sudah dicabut. 624 00:29:16,320 --> 00:29:16,970 Buka kediaman. 625 00:29:34,630 --> 00:29:35,630 Sudah sadar. 626 00:29:35,830 --> 00:29:36,600 Nyonya sudah sadar. 627 00:29:38,350 --> 00:29:39,140 Apa sudah merasa lebih baik? 628 00:29:42,390 --> 00:29:43,020 Selir. 629 00:29:43,470 --> 00:29:44,480 Saya minta waktu untuk bicara. 630 00:29:49,330 --> 00:29:51,520 Tubuh Nyonya Muda Keenam sangat lemah. 631 00:29:51,730 --> 00:29:53,290 Rasa lelah sudah menumpuk menjadi penyakit sejak lama. 632 00:29:53,640 --> 00:29:55,260 Sekarang dia masuk angin, 633 00:29:55,630 --> 00:29:56,920 sehingga penyakit lamanya kambuh. 634 00:29:57,370 --> 00:30:00,310 Saya sudah membuka resep obat herbal. 635 00:30:01,060 --> 00:30:02,380 Tapi, dia tidak boleh kelelahan. 636 00:30:02,700 --> 00:30:03,940 Harus dirawat dengan baik. 637 00:30:04,510 --> 00:30:05,700 Jika hal ini terus berlanjut, 638 00:30:05,830 --> 00:30:07,470 ditakutkan umurnya akan pendek. 639 00:30:08,620 --> 00:30:09,250 Terima kasih, Tabib. 640 00:30:22,030 --> 00:30:23,170 Tubuh Tuan Putri sudah seperti ini. 641 00:30:23,270 --> 00:30:24,650 Mengapa masih ingin melihat pembukuan? 642 00:30:24,830 --> 00:30:26,180 Tugas hari ini harus diselesaikan. 643 00:30:26,480 --> 00:30:27,650 Tidak boleh ditunda. 644 00:30:27,680 --> 00:30:28,610 Tuan Putri. 645 00:30:28,640 --> 00:30:29,450 Biarkan aku berdiri. 646 00:30:29,520 --> 00:30:30,430 Tuan Putri. 647 00:30:30,680 --> 00:30:31,670 Tabib sudah mengatakan, 648 00:30:31,760 --> 00:30:33,040 jika Anda masih kelelahan, 649 00:30:33,070 --> 00:30:34,240 umur Anda bisa menjadi pendek. 650 00:30:34,390 --> 00:30:36,230 Anda berjuang mati-matian seperti ini demi apa? 651 00:30:36,630 --> 00:30:38,980 Meski aku dan Pu Tao datang dari Divisi Istana Dalam, 652 00:30:39,180 --> 00:30:41,390 tapi kami sudah menganggapmu sebagai majikan yang sesungguhnya. 653 00:30:41,560 --> 00:30:42,580 Aku diajari sejak dulu, 654 00:30:42,780 --> 00:30:44,650 harus mengatakan hal baik pada majikan. 655 00:30:44,960 --> 00:30:45,760 Tapi sekarang, 656 00:30:45,890 --> 00:30:46,770 tidak terpikirkan olehku 657 00:30:46,800 --> 00:30:47,860 bahwa ucapan yang harus kukatakan 658 00:30:48,140 --> 00:30:49,400 adalah 'berharap Anda panjang umur'. 659 00:30:49,710 --> 00:30:51,400 Anda tidak boleh memaksakan diri lagi. 660 00:30:51,540 --> 00:30:52,090 Benar. 661 00:30:52,250 --> 00:30:53,610 Tuan Putri, jaga kesehatan Anda. 662 00:30:53,680 --> 00:30:54,870 Anda masih sangat muda. 663 00:30:55,530 --> 00:30:56,900 Aku tidak pernah mengaku kalah. 664 00:30:57,930 --> 00:30:59,240 Sayangnya badanku ini 665 00:30:59,750 --> 00:31:00,900 terlalu lemah. 666 00:31:01,530 --> 00:31:02,980 Tuan Putri, Anda istirahatlah dulu. 667 00:31:03,990 --> 00:31:04,910 Bukan menyuruhmu mengaku kalah. 668 00:31:05,270 --> 00:31:06,440 Hanya menyeimbangkan kerja dan istirahat. 669 00:31:07,570 --> 00:31:09,590 Selir, Anda cepat nasihati Tuan Putri. 670 00:31:17,860 --> 00:31:18,930 Apa yang kamu lakukan? 671 00:31:19,560 --> 00:31:20,500 Minum obatnya dulu. 672 00:31:27,680 --> 00:31:28,440 Memeriksa pembukuan 673 00:31:29,070 --> 00:31:30,400 sudah kupelajari cukup baik. 674 00:31:30,730 --> 00:31:31,900 Seharusnya bisa ikut membantumu. 675 00:31:32,780 --> 00:31:33,310 Kamu 676 00:31:33,510 --> 00:31:34,370 istirahat saja. 677 00:31:34,860 --> 00:31:35,830 Libur beberapa hari. 678 00:31:36,350 --> 00:31:37,350 Setelah istirahat beberapa hari, 679 00:31:37,570 --> 00:31:39,660 kamu akan sadar dunia ini tidak akan runtuh. 680 00:31:40,440 --> 00:31:42,050 Sebaliknya, akan merasa lebih sehat. 681 00:31:45,640 --> 00:31:47,000 Dari 100 persen tanggung jawab di dunia, 682 00:31:47,350 --> 00:31:48,670 kamu sudah menanggung 80 persen. 683 00:31:49,000 --> 00:31:50,020 Bagikan sedikit kepadaku. 684 00:31:53,210 --> 00:31:53,970 Istirahat sebentar. 685 00:33:19,220 --> 00:33:20,870 Mengapa kamu tidak membiarkanku tidur di kamar? 686 00:33:21,660 --> 00:33:22,800 Tuan Putri kasihan padamu, 687 00:33:22,970 --> 00:33:24,000 membiarkanmu tidur lebih lama. 688 00:33:25,240 --> 00:33:26,060 Kamu sudah bangun? 689 00:33:26,870 --> 00:33:27,990 Apakah tidurmu baik kemarin? 690 00:33:29,440 --> 00:33:30,510 Maaf, Tuan Putri. 691 00:33:30,830 --> 00:33:32,590 Membiarkanmu tidur di kamar tamu kemarin. 692 00:33:33,340 --> 00:33:34,740 Kamu bergadang untuk memeriksa pembukuan itu. 693 00:33:35,270 --> 00:33:36,260 Memang harus banyak istirahat. 694 00:33:37,370 --> 00:33:38,690 Aku sudah melihat pembukuan itu. 695 00:33:39,160 --> 00:33:39,910 Tidak ada masalah besar. 696 00:33:40,570 --> 00:33:42,320 Kemajuanmu memang pesat. 697 00:33:43,070 --> 00:33:44,660 Mengapa kamu melihat pembukuan lagi? 698 00:33:44,810 --> 00:33:46,270 Bukankah sudah sepakat istirahat dengan baik? 699 00:33:46,550 --> 00:33:47,310 Benar katamu. 700 00:33:47,820 --> 00:33:48,770 Harus menyeimbangkan kerja dan istirahat. 701 00:33:49,350 --> 00:33:50,380 Aku sudah cukup berbaring. 702 00:33:50,740 --> 00:33:51,810 Sudah saatnya bekerja sejenak. 703 00:33:52,220 --> 00:33:53,090 Jika tidak, badanku 704 00:33:53,680 --> 00:33:54,420 akan malas. 705 00:33:58,230 --> 00:33:59,010 Menurutku, 706 00:33:59,770 --> 00:34:01,190 kamu adalah dewi yang sebenarnya. 707 00:34:01,770 --> 00:34:03,160 Tidak perlu istirahat sama sekali. 708 00:34:03,990 --> 00:34:04,800 Sekarang ini, 709 00:34:04,990 --> 00:34:06,550 kamu juga bukan sedang berolahraga. 710 00:34:06,920 --> 00:34:09,020 Tapi, sedang menghirup energi bumi. 711 00:34:18,179 --> 00:34:19,230 Demi bisa pulih lebih cepat, 712 00:34:19,530 --> 00:34:21,120 aku sudah menyiapkan rencana olahraga. 713 00:34:21,739 --> 00:34:22,699 Tidur dan bangun lebih awal. 714 00:34:23,469 --> 00:34:25,000 Olahraga setiap pagi, 715 00:34:25,290 --> 00:34:26,159 latihan peregangan di malam hari. 716 00:34:26,500 --> 00:34:27,909 Mengatur porsi makanan setiap hari. 717 00:34:28,580 --> 00:34:30,150 Kelak, semua orang di kediaman 718 00:34:30,230 --> 00:34:31,290 harus mengikutinya juga. 719 00:34:33,760 --> 00:34:35,600 Keseimbangan kerja dan istirahat yang kita pahami, 720 00:34:36,190 --> 00:34:37,139 sepertinya sedikit berbeda. 721 00:34:39,250 --> 00:34:40,690 Karena pembukuan sudah selesai diperiksa, 722 00:34:41,020 --> 00:34:42,929 lebih baik istirahat hari ini. 723 00:34:43,500 --> 00:34:44,170 Tapi, 724 00:34:44,590 --> 00:34:45,989 berdasarkan rencanaku hari ini... 725 00:34:46,710 --> 00:34:47,530 Musim semi sudah tiba. 726 00:34:47,590 --> 00:34:48,270 Cuacanya sangat baik. 727 00:34:48,719 --> 00:34:49,380 Percaya padaku. 728 00:34:49,840 --> 00:34:50,949 Istirahat dengan baik satu hari, 729 00:34:51,040 --> 00:34:52,030 akan pulih lebih cepat. 730 00:34:52,110 --> 00:34:52,460 Ayo. 731 00:35:11,910 --> 00:35:13,010 Aku tidak pernah melihat orang 732 00:35:13,430 --> 00:35:15,130 yang kaku seperti ini saat main layangan. 733 00:35:16,260 --> 00:35:16,970 Tidak seharusnya begini? 734 00:35:19,390 --> 00:35:19,910 Seharusnya. 735 00:35:20,760 --> 00:35:21,310 Hanya saja, 736 00:35:21,670 --> 00:35:23,110 jika tidak terlalu tegang 737 00:35:23,390 --> 00:35:25,100 dan lebih santai sedikit, akan lebih baik. 738 00:35:25,790 --> 00:35:26,380 Tidak. 739 00:35:27,010 --> 00:35:28,810 Sekarang, aku sedang sangat berusaha 740 00:35:29,240 --> 00:35:29,840 untuk bersantai. 741 00:35:45,210 --> 00:35:46,000 Tidak bisa dimainkan lagi. 742 00:35:46,310 --> 00:35:47,610 Biarkan dia terbang mengikuti angin. 743 00:35:54,690 --> 00:35:55,390 Sebenarnya, 744 00:35:56,200 --> 00:35:57,480 kamu juga bisa seperti layang-layang ini. 745 00:35:59,610 --> 00:36:00,560 Hidup dengan lebih bebas. 746 00:36:25,640 --> 00:36:26,550 Kamu begitu berusaha, 747 00:36:28,240 --> 00:36:29,340 Tuan Besar Jinchuan 748 00:36:29,650 --> 00:36:30,520 dan Nyonya Besar Jinchuan 749 00:36:31,950 --> 00:36:33,160 pasti sangat disiplin terhadapmu, 'kan? 750 00:36:35,920 --> 00:36:36,680 Tapi, kadang kala, 751 00:36:37,310 --> 00:36:37,870 mungkin 752 00:36:38,180 --> 00:36:39,460 tidak perlu terlalu mengejar kesempurnaan. 753 00:36:40,560 --> 00:36:41,460 Santai sedikit, 754 00:36:41,920 --> 00:36:42,690 bisa lebih bahagia. 755 00:36:52,650 --> 00:36:53,350 Jujur saja, 756 00:36:55,030 --> 00:36:56,380 ini pertama kalinya ada orang yang peduli 757 00:36:57,220 --> 00:36:57,990 dengan kebahagiaanku. 758 00:36:59,820 --> 00:37:00,840 Bukan memedulikan kinerjaku. 759 00:37:01,680 --> 00:37:03,120 Mungkin orang tuamu juga berpikir seperti ini. 760 00:37:04,220 --> 00:37:05,370 Hanya saja, orang tua mencintai anaknya 761 00:37:06,120 --> 00:37:07,110 dengan cara memikirkan masa depannya. 762 00:37:08,280 --> 00:37:09,940 Mungkin mereka ingin kamu sempurna, 763 00:37:10,390 --> 00:37:12,390 agar mampu mendapatkan apa yang diinginkan. 764 00:37:17,000 --> 00:37:17,920 Hal yang aku inginkan, 765 00:37:19,030 --> 00:37:20,490 justru adalah sesuatu yang dianggap 766 00:37:21,310 --> 00:37:22,630 tidak patut kukejar oleh keluargaku. 767 00:37:24,640 --> 00:37:26,070 Tapi, Tuan Putri Yuanying kami, 768 00:37:26,260 --> 00:37:27,090 bagaimana mungkin menyerah? 769 00:37:26,470 --> 00:37:29,100 ♫ Awan diam-diam memandang ♫ 770 00:37:28,040 --> 00:37:29,770 Tidak peduli adalah seorang pria atau wanita, 771 00:37:29,300 --> 00:37:32,610 ♫ Tiupan dan hembusan angin perlahan mulai terasa ♫ 772 00:37:30,250 --> 00:37:31,940 Tuan Putri Yuanying adalah yang terhebat. 773 00:37:32,990 --> 00:37:33,540 Oleh karena itu, 774 00:37:33,090 --> 00:37:39,360 ♫ Layangan yang terbang mengucapkan perpisahan terhadap keraguan di masa lampau ♫ 775 00:37:33,720 --> 00:37:35,640 kamu hanya perlu mengejar keinginanmu. 776 00:37:36,470 --> 00:37:37,720 Mereka akan mengerti kelak. 777 00:37:39,400 --> 00:37:42,520 ♫ Melihat satu sama lain dari jauh ♫ 778 00:37:42,540 --> 00:37:45,870 ♫ Betapa luasnya dunia, gambaran indah masih panjang ♫ 779 00:37:46,360 --> 00:37:52,770 ♫ Dingin, hangat dan berangin, ada kamu di sisiku ♫ 780 00:37:51,970 --> 00:37:52,720 Bagaimana denganmu? 781 00:37:53,100 --> 00:37:59,190 ♫ Bunga musim semi tidak gentar, cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫ 782 00:37:53,690 --> 00:37:54,680 Apa yang paling kamu inginkan? 783 00:37:59,620 --> 00:38:05,850 ♫ Angin musim panas menghilang, matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫ 784 00:38:06,330 --> 00:38:12,970 ♫ Daun berguguran menanti kita menuliskan halaman baru ♫ 785 00:38:09,130 --> 00:38:09,820 Yang aku inginkan, 786 00:38:11,120 --> 00:38:11,780 semuanya ada di sini. 787 00:38:13,070 --> 00:38:18,510 ♫ Terlepas dari guguran salju adalah mentari yang hangat ♫ 788 00:38:19,720 --> 00:38:25,900 ♫ Bunga musim semi tidak gentar, cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫ 789 00:38:26,270 --> 00:38:32,490 ♫ Angin musim panas menghilang, matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫ 790 00:38:32,970 --> 00:38:39,530 ♫ Daun berguguran menanti kita menuliskan halaman baru ♫ 791 00:38:39,740 --> 00:38:45,180 ♫ Terlepas dari guguran salju adalah mentari yang hangat ♫ 792 00:38:46,350 --> 00:38:52,570 ♫ Langkah kakimu semalam yang terkatung-katung ♫ 793 00:38:52,990 --> 00:38:59,080 ♫ Mimpi malam ini perlahan mengalir dari ujung jari ♫ 794 00:38:59,380 --> 00:39:06,330 ♫ Jalan di hari esok kita lewati bersama selamanya ♫ 795 00:39:06,360 --> 00:39:12,100 ♫ Kita bersama-sama menuju tempat yang jauh ♫ 796 00:39:33,700 --> 00:39:34,240 Lihat, siapa yang datang? 797 00:39:35,760 --> 00:39:36,710 Kakak Yuanying. 798 00:39:36,740 --> 00:39:37,950 Bantu aku menyusun ini. 799 00:39:41,920 --> 00:39:42,250 Sudah. 800 00:39:47,290 --> 00:39:47,910 Adik Kesebelas. 801 00:39:48,590 --> 00:39:50,010 Jika ingin menyusun ini dengan baik, 802 00:39:50,270 --> 00:39:51,970 maka harus memahami dulu 803 00:39:52,000 --> 00:39:53,090 struktur bangunan. 804 00:39:53,750 --> 00:39:54,160 Lihat ini. 805 00:39:54,850 --> 00:39:55,990 Bagian yang menonjol ini 806 00:39:56,020 --> 00:39:57,940 disebut sambungan tenon. 807 00:39:58,450 --> 00:39:59,640 Bagian yang cekung 808 00:39:59,670 --> 00:40:01,040 disebut mortise. 809 00:40:01,720 --> 00:40:02,220 Lihat ini. 810 00:40:03,640 --> 00:40:05,960 Anak sekecil ini tidak paham struktur bangunan. 811 00:40:06,660 --> 00:40:07,300 Menurutku, 812 00:40:07,320 --> 00:40:08,570 kamu sudah terbiasa menjadi guru. 813 00:40:09,140 --> 00:40:10,500 Bahkan tidak melepaskan anak kecil. 814 00:40:10,950 --> 00:40:12,080 Belajar sambil bermain. 815 00:40:12,380 --> 00:40:13,390 Harus dilakukan sejak dini. 816 00:40:13,910 --> 00:40:15,010 Tidak boleh bersantai sedikit pun. 817 00:40:15,800 --> 00:40:16,130 Mari. 818 00:40:16,240 --> 00:40:16,670 Adik Kesebelas. 819 00:40:17,000 --> 00:40:17,580 Kamu coba. 820 00:40:22,200 --> 00:40:23,070 Coba satu lagi. 821 00:40:39,230 --> 00:40:39,710 Adik Kesebelas. 822 00:40:40,000 --> 00:40:40,810 Coba susun ini. 823 00:40:40,840 --> 00:40:43,140 Ada apa dengan kalian? 824 00:40:43,340 --> 00:40:44,630 Tidak mengajakku dalam hal apa pun. 825 00:40:45,060 --> 00:40:46,260 Tidak mengajakmu bagaimana? 826 00:40:46,530 --> 00:40:47,490 Jelas-jelas seperti itu. 827 00:40:47,930 --> 00:40:49,740 Sejak Tuan Putri Yuanying datang ke kediaman, 828 00:40:50,030 --> 00:40:51,240 kamu tidak mengajakku bermain lagi. 829 00:40:51,560 --> 00:40:53,040 Selain itu, setelah kita pindah rumah, 830 00:40:53,280 --> 00:40:55,110 aku tidak perlu bersekolah di istana lagi, 831 00:40:55,630 --> 00:40:57,770 aku hanya berdiam diri di kamarku seharian. 832 00:40:57,880 --> 00:40:59,400 Sungguh membosankan. 833 00:41:00,720 --> 00:41:02,290 Kalian masih tertawa. 834 00:41:02,320 --> 00:41:03,210 Baiklah. 835 00:41:03,290 --> 00:41:05,060 Kami akan mengajakmu dalam hal apa pun kelak. 836 00:41:05,210 --> 00:41:05,760 Kamu janji? 837 00:41:10,360 --> 00:41:10,770 Mari. 838 00:41:14,160 --> 00:41:15,150 Aku juga bisa ini. 839 00:41:17,580 --> 00:41:19,570 Sudah kuajari tadi. 840 00:41:19,670 --> 00:41:20,450 Mengapa masih tidak bisa? 841 00:41:20,470 --> 00:41:21,170 Bodoh sekali. 842 00:41:21,200 --> 00:41:22,210 Kamu yang bodoh. 843 00:41:22,240 --> 00:41:23,750 Susunanmu tidak sebaik aku. 844 00:41:24,000 --> 00:41:25,550 Tidak sebaik kamu, bagaimana? 845 00:41:27,870 --> 00:41:28,920 Coba kamu susun lagi. 846 00:41:29,160 --> 00:41:30,850 Tuan Muda. 847 00:41:31,260 --> 00:41:33,240 Selir memanggil Anda untuk menemani Tuan Muda Kesebelas bermain. 848 00:41:33,280 --> 00:41:34,310 Sudah merindukan Anda. 849 00:41:36,080 --> 00:41:37,250 Anda belum selesai menulis? 850 00:41:37,820 --> 00:41:39,230 Akan kusuruh mereka mengecilkan suara. 851 00:41:41,590 --> 00:41:42,010 Biarkan saja. 852 00:41:43,380 --> 00:41:43,800 Di rumah, 853 00:41:44,680 --> 00:41:45,800 cukup baik jika ramai. 854 00:41:47,900 --> 00:41:49,550 Sejak Selir masuk ke kediaman, 855 00:41:49,790 --> 00:41:51,630 rumah kita ini memang lebih ramai. 856 00:41:52,030 --> 00:41:53,830 Anda juga tampak lebih senang daripada sebelumnya. 857 00:42:26,120 --> 00:42:27,870 ♫ Bintang belum terlelap ♫ 858 00:42:28,300 --> 00:42:30,100 ♫ Terjatuh di antara alismu ♫ 859 00:42:30,860 --> 00:42:32,600 ♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫ 860 00:42:33,010 --> 00:42:35,070 ♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫ 861 00:42:35,680 --> 00:42:37,360 ♫ Sinar rembulan ♫ 862 00:42:37,760 --> 00:42:39,660 ♫ Menyinari relung hatiku ♫ 863 00:42:40,040 --> 00:42:43,230 ♫ Sementara senyumanmu ♫ 864 00:42:44,880 --> 00:42:48,870 ♫ Perlahan sudah terbiasa ♫ 865 00:42:49,660 --> 00:42:53,790 ♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫ 866 00:42:54,450 --> 00:42:58,500 ♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫ 867 00:42:59,660 --> 00:43:01,610 ♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫ 868 00:43:01,630 --> 00:43:05,270 ♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫ 869 00:43:05,840 --> 00:43:09,970 ♫ Ucapan yang sulit dikatakan, perasaan bergejolak ♫ 870 00:43:10,690 --> 00:43:14,770 ♫ Sementara kedua matamu, memahami isi hatiku ♫ 871 00:43:14,990 --> 00:43:19,460 ♫ Jalan di depan begitu panjang, untung ada dirimu yang menemani ♫ 872 00:43:19,920 --> 00:43:24,780 ♫ Di gunung dan sungai belantara, melihat asap hingga larut malam ♫ 873 00:43:24,800 --> 00:43:28,850 ♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫ 874 00:43:29,450 --> 00:43:33,530 ♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫ 875 00:43:33,920 --> 00:43:38,220 ♫ Berbagi lampu yang sama di tengah angin, salju dan dingin ♫ 876 00:43:38,900 --> 00:43:45,510 ♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫ 877 00:44:14,390 --> 00:44:16,150 ♫ Bintang belum terlelap ♫ 878 00:44:16,490 --> 00:44:18,490 ♫ Terjatuh di antara alismu ♫ 879 00:44:19,100 --> 00:44:20,750 ♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫ 880 00:44:20,780 --> 00:44:23,170 ♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫ 881 00:44:23,900 --> 00:44:25,560 ♫ Sinar rembulan ♫ 882 00:44:25,920 --> 00:44:27,870 ♫ Menyinari relung hatiku ♫ 883 00:44:28,300 --> 00:44:31,810 ♫ Sementara senyumanmu ♫ 884 00:44:33,180 --> 00:44:37,140 ♫ Perlahan sudah terbiasa ♫ 885 00:44:37,940 --> 00:44:41,960 ♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫ 886 00:44:42,720 --> 00:44:46,880 ♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫ 887 00:44:47,950 --> 00:44:49,830 ♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫ 888 00:44:49,850 --> 00:44:53,850 ♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫ 889 00:44:55,270 --> 00:44:59,420 ♫ Ucapan yang sulit dikatakan, perasaan bergejolak ♫ 56177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.