Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,530 --> 00:01:34,770
[New Life Begins]
2
00:01:35,140 --> 00:01:37,780
[Episode 13]
3
00:01:39,470 --> 00:01:40,880
Buku ini sudah dirobek.
4
00:01:41,440 --> 00:01:43,200
Meskipun meminta maaf,
bukunya juga tidak bisa kembali.
5
00:01:43,720 --> 00:01:44,539
Tapi buku ini,
6
00:01:44,759 --> 00:01:45,630
tetap harus dibaca oleh Li Wei.
7
00:01:46,470 --> 00:01:47,030
Jadi,
8
00:01:47,600 --> 00:01:48,710
Nona Song harus
9
00:01:49,020 --> 00:01:50,060
menyambungnya kembali
10
00:01:50,280 --> 00:01:51,420
sepotong demi sepotong
11
00:01:51,710 --> 00:01:52,400
tanpa ada yang kurang.
12
00:02:09,880 --> 00:02:11,310
Karena ilmu dasarmu lemah,
13
00:02:11,630 --> 00:02:12,420
punya dasar yang buruk.
14
00:02:13,170 --> 00:02:14,210
Rencana pelatihan
15
00:02:14,380 --> 00:02:15,690
mungkin akan berlangsung lama.
16
00:02:16,150 --> 00:02:16,690
Tapi,
17
00:02:17,070 --> 00:02:18,280
kamu tidak boleh malas.
18
00:02:25,200 --> 00:02:26,130
Aku menulis sebuah contoh.
19
00:02:26,160 --> 00:02:27,180
Silakan Tuan Muda menirunya.
20
00:02:28,350 --> 00:02:30,700
Sebenarnya di Xinchuan,
tulisanku termasuk...
21
00:02:33,760 --> 00:02:34,500
Terima kasih, Tuan Putri.
22
00:02:39,280 --> 00:02:39,940
Sungguh bagus.
23
00:02:40,660 --> 00:02:41,660
Sudah bisa dapat tiga poin.
24
00:02:44,220 --> 00:02:44,770
Lanjutkan.
25
00:03:00,110 --> 00:03:00,610
Tuan Muda.
26
00:03:02,070 --> 00:03:03,310
Sebelum rencana selesai,
27
00:03:03,600 --> 00:03:04,810
mohon Tuan Muda lebih giat.
28
00:03:05,350 --> 00:03:06,900
Jangan hanya mementingkan percintaan.
29
00:03:07,190 --> 00:03:07,950
Bukan, aku...
30
00:03:08,720 --> 00:03:10,020
sedang mencarimu.
31
00:03:10,870 --> 00:03:12,110
Aku kebetulan punya ide
32
00:03:12,340 --> 00:03:14,100
mengenai pelunasan utang terhadap Jinchuan.
33
00:03:14,260 --> 00:03:15,220
Jika memang punya ide,
34
00:03:15,760 --> 00:03:16,650
untuk apa berdiam di sini?
35
00:03:17,160 --> 00:03:18,320
Cepat tulis proposalnya.
36
00:03:18,480 --> 00:03:18,750
Baik.
37
00:03:29,070 --> 00:03:29,930
Ada satu yang salah dihitung.
38
00:03:30,340 --> 00:03:31,829
Hanya satu saja.
39
00:03:30,430 --> 00:03:34,370
[Tubuh Yuanying]
40
00:03:32,560 --> 00:03:34,579
Tidak ada orang yang bisa benar semua.
41
00:03:35,040 --> 00:03:35,900
Mari aku beri contoh.
42
00:03:55,020 --> 00:03:56,260
Aku tidak pernah melakukan kesalahan.
43
00:03:58,360 --> 00:03:59,290
Guru Yuanying hebat.
44
00:04:08,880 --> 00:04:09,760
Tiga buah gembok?
45
00:04:13,880 --> 00:04:14,570
Sudah kukatakan,
46
00:04:15,210 --> 00:04:16,480
demi alasan kesehatan,
47
00:04:16,760 --> 00:04:17,720
kelak tidak boleh makan larut malam.
48
00:04:18,390 --> 00:04:20,120
Harus tidur sebelum pukul 12 malam.
49
00:04:20,769 --> 00:04:21,459
Makan larut malam?
50
00:04:22,360 --> 00:04:23,400
Aku tidak memakannya.
51
00:04:23,830 --> 00:04:24,780
Anjing yang ingin memakannya.
52
00:04:27,320 --> 00:04:28,370
Baifu ingin memakannya.
53
00:04:28,680 --> 00:04:29,410
Jadi, aku kemari untuk melihatnya...
54
00:04:29,440 --> 00:04:31,010
Dilarang makan larut malam di kediaman.
55
00:04:31,240 --> 00:04:32,210
Baifu juga tidak terkecuali.
56
00:04:32,440 --> 00:04:33,320
Ikut kembali denganku dan tidur.
57
00:04:44,640 --> 00:04:45,030
Sudah.
58
00:04:47,120 --> 00:04:49,170
Jiang Yue, Nyonya Muda Pertama,
berasal dari Yingchuan.
59
00:04:49,200 --> 00:04:50,450
Suka memasak sup dan mementingkan gizi.
60
00:04:50,560 --> 00:04:52,420
Zhao Fangru, Nyonya Muda Kedua,
berasal dari Daichuan.
61
00:04:52,800 --> 00:04:53,990
Suka makan mie siput dan tahu busuk.
62
00:04:54,640 --> 00:04:57,360
Dong Haitang, Nyonya Muda Ketiga,
berasal dari Cangchuan.
63
00:04:57,600 --> 00:04:59,909
Cangchuan terkenal dengan buah nyamplung.
64
00:05:00,120 --> 00:05:00,710
Tidak ada pantangan.
65
00:05:01,040 --> 00:05:03,460
An Xiyuan, Nyonya Muda Keempat,
berasal dari Mochuan.
66
00:05:04,090 --> 00:05:04,780
Suka makanan manis.
67
00:05:06,140 --> 00:05:07,420
Kamu berhasil menghafalnya kali ini.
68
00:05:09,680 --> 00:05:10,070
Tuan Putri.
69
00:05:10,870 --> 00:05:12,070
Lain kali boleh makan dulu
sebelum menghafal.
70
00:05:12,100 --> 00:05:12,670
Tuan Muda.
71
00:05:13,160 --> 00:05:14,440
Sebelum pindah keluar istana,
72
00:05:14,950 --> 00:05:16,250
semuanya harus bersikap sepantasnya.
73
00:05:16,920 --> 00:05:18,540
Aku adalah Guru Li Wei sekarang.
74
00:05:18,960 --> 00:05:19,700
Sekretaris Anda.
75
00:05:20,040 --> 00:05:21,170
Mohon Tuan Muda mendukung
76
00:05:21,720 --> 00:05:22,930
semua keputusan yang aku buat.
77
00:05:25,460 --> 00:05:25,970
Makan dulu.
78
00:05:26,160 --> 00:05:28,290
Data tentang bisnis ekonomi Xinchuan
dan Jinchuan beberapa tahun ini,
79
00:05:28,360 --> 00:05:29,170
sudah Tuan Muda baca?
80
00:05:29,200 --> 00:05:29,590
Sudah.
81
00:05:36,390 --> 00:05:36,850
Makan.
82
00:06:09,760 --> 00:06:11,160
Setelah kalian pindah keluar dari istana,
83
00:06:11,520 --> 00:06:13,420
aku akan mudah mencarimu.
84
00:06:15,360 --> 00:06:16,480
Setelah pindah kemari,
85
00:06:17,440 --> 00:06:19,730
halaman utama ini akan diberikan
untuk Tuan Putri Jinchuan, bukan?
86
00:06:20,240 --> 00:06:20,800
Kamu tinggal di mana?
87
00:06:22,670 --> 00:06:23,480
Aku tinggal di Halaman Timur.
88
00:06:25,400 --> 00:06:26,450
Dia tidak menindasmu, bukan?
89
00:06:32,480 --> 00:06:33,460
Yuanying
90
00:06:33,730 --> 00:06:34,680
sangat tegas terhadapku.
91
00:06:35,070 --> 00:06:35,700
Tapi aku tahu,
92
00:06:36,070 --> 00:06:37,050
dia tegas padaku,
93
00:06:37,290 --> 00:06:38,840
karena ingin membimbingku dengan serius.
94
00:06:39,590 --> 00:06:40,800
Menjadikanku pelayan yang baik.
95
00:06:41,240 --> 00:06:42,440
Dia ingin aku punya kemampuan
96
00:06:42,710 --> 00:06:44,440
untuk mengurus masalah
di kediaman bersamanya.
97
00:06:44,900 --> 00:06:46,150
Selain itu, dia dapat
menangani masalah dengan baik.
98
00:06:46,670 --> 00:06:47,510
Termasuk seorang
99
00:06:47,760 --> 00:06:48,420
atasan yang baik.
100
00:06:50,590 --> 00:06:52,760
Baik bekerja ataupun menikah,
101
00:06:53,350 --> 00:06:56,010
sebenarnya sulit bagi kita
untuk menemukan seseorang
102
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
yang layak untuk diandalkan.
103
00:06:58,120 --> 00:06:59,280
Sebagai seorang selir,
104
00:06:59,380 --> 00:07:01,340
kita akan mendapatkan perlakuan tidak adil.
105
00:07:02,070 --> 00:07:03,260
Berusaha untuk bersabar saja.
106
00:07:03,720 --> 00:07:04,700
Asalkan menyenangkan Tuan Muda,
107
00:07:05,160 --> 00:07:06,510
maka kehidupan akan lebih mudah.
108
00:07:10,150 --> 00:07:11,420
Aku masih kurang mengerti,
109
00:07:12,190 --> 00:07:14,340
kenapa harus menyenangkan Tuan Muda?
110
00:07:15,010 --> 00:07:16,140
Kenapa wanita di Xinchuan
111
00:07:16,360 --> 00:07:19,230
hanya bisa bergantung
pada suasana hati suami,
112
00:07:20,200 --> 00:07:21,700
menjalani hidup berdasarkan
keinginan suami?
113
00:07:23,400 --> 00:07:25,870
Jika mereka tidak mengurung wanita
di dalam kediaman,
114
00:07:26,200 --> 00:07:27,840
maka wanita pasti akan sukses.
115
00:07:28,730 --> 00:07:29,630
Orang seperti Yuanying ini,
116
00:07:30,010 --> 00:07:31,920
seharusnya sudah punya
usaha sendiri sejak awal.
117
00:07:32,790 --> 00:07:34,120
Kamu berani menguping
pembicaraan majikan?
118
00:07:34,150 --> 00:07:35,370
Mereka termasuk majikan seperti apa?
119
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
Dia mengatai majikanku diam-diam.
120
00:07:36,530 --> 00:07:37,110
Malah tidak boleh menguping?
121
00:07:37,130 --> 00:07:37,920
Kamu sembarangan.
122
00:07:38,000 --> 00:07:40,159
Majikanku tidak tertarik
untuk menjelekkan orang.
123
00:07:40,470 --> 00:07:41,760
Jika kamu punya waktu,
124
00:07:41,840 --> 00:07:43,710
lebih baik meningkatkan kemampuanmu.
125
00:07:43,740 --> 00:07:44,690
Nyonya bersikap tegas,
126
00:07:44,720 --> 00:07:45,190
wanita pintar,
127
00:07:45,220 --> 00:07:46,020
apakah dia pantas mengatainya?
128
00:07:46,290 --> 00:07:47,070
Kamu sungguh hebat.
129
00:07:50,030 --> 00:07:50,590
Yuping.
130
00:07:51,040 --> 00:07:51,590
Sedang apa?
131
00:07:51,610 --> 00:07:52,310
Selir.
132
00:07:52,409 --> 00:07:53,400
Dia menjelekkanmu.
133
00:07:53,650 --> 00:07:55,710
Apakah kamu berhak mengatai Selir kami?
134
00:07:55,730 --> 00:07:57,530
Nyonya kami adalah Nyonya terbaik di dunia.
135
00:07:57,580 --> 00:07:58,450
Majikan kami adalah yang terbaik.
136
00:07:58,470 --> 00:07:58,950
Majikan kami!
137
00:07:59,920 --> 00:08:00,650
Sudah!
138
00:08:04,640 --> 00:08:05,590
Mengawasi orang lain.
139
00:08:06,040 --> 00:08:07,010
Bertengkar dengan yang lain
140
00:08:07,690 --> 00:08:08,990
hingga ke hadapan tuan rumah.
141
00:08:09,700 --> 00:08:10,160
Nyonya.
142
00:08:10,430 --> 00:08:11,490
Saya sudah tahu salah.
143
00:08:12,290 --> 00:08:14,310
Tapi, aku tidak tahan
melihat mereka mengataimu.
144
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
Tindakan membelaku ini
145
00:08:16,130 --> 00:08:17,620
lebih mengerikan daripada
banyak yang menjelekkanku.
146
00:08:18,560 --> 00:08:19,690
Kamu punya tugas sendiri.
147
00:08:20,160 --> 00:08:21,330
Selain menjalankan tugas,
148
00:08:21,920 --> 00:08:23,200
seharusnya punya kehidupan sendiri.
149
00:08:23,620 --> 00:08:25,010
Meskipun membaca lebih banyak buku,
150
00:08:25,330 --> 00:08:26,180
juga akan lebih baik daripada saat ini.
151
00:08:26,440 --> 00:08:27,730
Memberikan perhatian pada hal tidak perlu.
152
00:08:28,680 --> 00:08:29,830
Saya sudah tahu salah.
153
00:08:31,250 --> 00:08:31,860
Aku tahu.
154
00:08:33,110 --> 00:08:33,940
Kamu bertindak seperti ini,
155
00:08:34,600 --> 00:08:35,880
karena kamu tulus padaku.
156
00:08:36,539 --> 00:08:38,480
Tapi, awalnya kami saling tidak mengganggu.
157
00:08:39,600 --> 00:08:40,480
Kamu bertengkar dengan yang lain,
158
00:08:41,200 --> 00:08:42,190
kami akan menjadi canggung.
159
00:08:42,960 --> 00:08:43,730
Akan semakin merepotkan
160
00:08:44,039 --> 00:08:44,740
saat bekerja sama kelak.
161
00:08:45,400 --> 00:08:45,820
Kelak,
162
00:08:46,170 --> 00:08:47,140
kamu harus lebih hati-hati.
163
00:08:48,720 --> 00:08:49,500
Baik, Nyonya.
164
00:08:51,650 --> 00:08:52,150
Jangan menangis lagi.
165
00:08:52,540 --> 00:08:53,050
Berdirilah.
166
00:08:53,280 --> 00:08:54,410
Mari pergi minta maaf pada Selir.
167
00:08:55,000 --> 00:08:55,260
Baik.
168
00:08:55,280 --> 00:08:56,510
Kami yang seharusnya meminta maaf.
169
00:09:00,980 --> 00:09:01,920
Saya sudah tahu salah.
170
00:09:02,240 --> 00:09:03,860
Tidak boleh menguping pembicaraan Selir.
171
00:09:04,330 --> 00:09:05,450
Tidak boleh main tangan juga.
172
00:09:05,790 --> 00:09:06,910
Saya tidak akan mengulanginya.
173
00:09:07,000 --> 00:09:07,640
Tidak masalah.
174
00:09:08,320 --> 00:09:09,670
Aku juga bersalah dalam hal ini.
175
00:09:10,290 --> 00:09:11,480
Tuan Putri melakukannya demi kebaikanku.
176
00:09:12,030 --> 00:09:13,310
Aku tidak seharusnya mengatakan dia keras.
177
00:09:13,990 --> 00:09:14,920
Saya juga sudah bersalah.
178
00:09:15,170 --> 00:09:16,130
Mohon Nyonya memberi hukuman.
179
00:09:16,840 --> 00:09:17,250
Sudahlah.
180
00:09:18,480 --> 00:09:19,600
Aku sudah memarahinya.
181
00:09:20,360 --> 00:09:20,890
Kalian berdua
182
00:09:21,600 --> 00:09:22,490
jangan mengulanginya lagi.
183
00:09:23,400 --> 00:09:24,360
- Baik.
- Baik.
184
00:09:33,940 --> 00:09:34,480
Tuan Besar.
185
00:09:35,970 --> 00:09:38,150
Masa pembayaran utang Jinchuan
tersisa setengah tahun.
186
00:09:38,350 --> 00:09:41,410
Namun, kita memberikan waktu tiga tahun
untuk Danchuan.
187
00:09:42,080 --> 00:09:43,950
Sungguh tidak mudah mengumpulkan uang
188
00:09:45,400 --> 00:09:46,180
untuk membayar utang Jinchuan.
189
00:09:46,600 --> 00:09:47,450
Putra Mahkota.
190
00:09:48,920 --> 00:09:50,030
Aku sudah mengatakan dengan jelas.
191
00:09:50,790 --> 00:09:52,770
Masalah utang Xinchuan terhadap Jinchuan
192
00:09:52,940 --> 00:09:56,070
tidak boleh dibebankan kepada Danchuan.
193
00:09:59,680 --> 00:10:00,170
Tuan Besar.
194
00:10:01,520 --> 00:10:02,710
Putra Mahkota
195
00:10:02,910 --> 00:10:04,770
tidak bermaksud membebankan kepada Danchuan.
196
00:10:05,120 --> 00:10:07,020
Sebenarnya dia mencemaskan
197
00:10:07,230 --> 00:10:09,080
uang yang tidak bisa terkumpul.
198
00:10:13,350 --> 00:10:15,920
Aku menyuruh para pejabat
untuk membahas penyelesaian,
199
00:10:16,220 --> 00:10:18,020
bukan untuk mendengar
omong kosong kalian.
200
00:10:19,040 --> 00:10:20,080
Menyimpulkan situasi,
201
00:10:20,110 --> 00:10:21,940
bisa dilakukan oleh anak umur tiga tahun
202
00:10:22,720 --> 00:10:23,670
dengan mudah.
203
00:10:23,920 --> 00:10:25,430
Untuk apa mengangkat para pejabat
204
00:10:26,080 --> 00:10:27,120
dan berkumpul di tempat ini?
205
00:10:35,920 --> 00:10:36,940
Tuan Muda Keenam
206
00:10:37,260 --> 00:10:39,880
belum pernah berpendapat
sejak masuk pemerintahan.
207
00:10:41,390 --> 00:10:43,040
Bagaimana jika kamu memberi pendapat?
208
00:10:45,480 --> 00:10:46,280
Tidak perlu takut salah.
209
00:10:47,390 --> 00:10:48,210
Aku akan mendengarnya.
210
00:10:50,790 --> 00:10:51,130
Baik.
211
00:10:56,270 --> 00:10:57,030
Lapor, Tuan Besar.
212
00:10:57,830 --> 00:10:58,630
Menurut saya,
213
00:10:58,990 --> 00:11:01,270
wilayah kita sudah berjanji membayar utang
secara kredit pada Jinchuan,
214
00:11:01,820 --> 00:11:03,040
maka seharusnya menepati janji,
215
00:11:03,070 --> 00:11:04,470
baru bisa mendapatkan kepercayaan.
216
00:11:06,250 --> 00:11:07,930
Baru memperistri Tuan Putri Jinchuan saja,
217
00:11:08,360 --> 00:11:10,020
sudah membuatmu sepaham dengannya?
218
00:11:11,630 --> 00:11:12,380
Tidak ada kaitannya dengan ini.
219
00:11:14,720 --> 00:11:15,910
Saya memang memiliki saran.
220
00:11:19,080 --> 00:11:19,700
Mengembangkan perdagangan.
221
00:11:24,510 --> 00:11:26,880
Bagaimana bisa Tuan Muda Keenam
mengutamakan perdagangan?
222
00:11:27,290 --> 00:11:28,220
Mohon dipertimbangkan.
223
00:11:28,440 --> 00:11:30,360
Akan terjadi petaka jika mengutamakan
berdagang daripada bertani.
224
00:11:33,030 --> 00:11:34,060
Harap tenang.
225
00:11:37,950 --> 00:11:39,770
Saya tidak berniat
mengutamakan perdagangan daripada bertani.
226
00:11:40,170 --> 00:11:42,270
Jika memperluas batasan aturan
di pasar dagang,
227
00:11:42,510 --> 00:11:44,030
maka bisa membantu kita
mengumpulkan uang dengan cepat.
228
00:11:44,440 --> 00:11:45,100
Sembarangan.
229
00:11:47,370 --> 00:11:48,330
Pembagian area pasar dagang,
230
00:11:48,400 --> 00:11:49,900
menjamin keamanan warga.
231
00:11:50,280 --> 00:11:51,120
Jika dirusak,
232
00:11:51,490 --> 00:11:52,410
maka siapa yang akan menjaga
233
00:11:52,840 --> 00:11:53,820
ketertiban di kota ini?
234
00:11:54,520 --> 00:11:55,880
Membantu para pebisnis dalam usaha,
235
00:11:56,310 --> 00:11:57,270
mengejar keuntungan di dunia,
236
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
meremehkan integritas,
237
00:11:59,510 --> 00:12:00,800
bukankah akan menjadi seperti Jinchuan
238
00:12:02,200 --> 00:12:03,190
yang mengutamakan laba?
239
00:12:04,380 --> 00:12:05,290
Menurut saya,
240
00:12:05,610 --> 00:12:06,800
perdagangan hanyalah sebuah cara,
241
00:12:07,200 --> 00:12:09,640
harus ada bimbingan
di saat pasar dagang diperluas.
242
00:12:10,240 --> 00:12:11,590
Tidak boleh merusak hakikat
243
00:12:12,030 --> 00:12:13,560
hanya demi kesenangan sementara.
244
00:12:14,140 --> 00:12:14,690
Tuan Besar.
245
00:12:19,790 --> 00:12:20,980
Aku lihat Anak Keenam
246
00:12:21,420 --> 00:12:22,880
sudah memiliki pemikiran yang pasti.
247
00:12:23,640 --> 00:12:24,800
Tulis sebuah laporan untukku
248
00:12:25,150 --> 00:12:27,250
setelah kamu menyempurnakannya nanti.
249
00:12:28,670 --> 00:12:29,000
Baik.
250
00:12:49,360 --> 00:12:50,350
Guru Yuanying.
251
00:12:51,950 --> 00:12:53,680
Aku lelah sekali.
252
00:12:55,330 --> 00:12:57,420
Badanku pegal, kepalaku sakit
dan mataku buram.
253
00:12:57,900 --> 00:12:58,980
Tidak bisa belajar lagi.
254
00:13:04,560 --> 00:13:05,650
Seimbang antara bekerja dan bersantai
255
00:13:06,380 --> 00:13:07,730
adalah inti dari pembelajaran.
256
00:13:09,870 --> 00:13:10,640
Jangan berharap.
257
00:13:12,840 --> 00:13:14,100
Guru Yuanying.
258
00:13:14,630 --> 00:13:17,060
Jika aku punya ekor seperti Baifu,
259
00:13:17,360 --> 00:13:19,180
aku sudah akan menggoyangkannya
dengan cepat.
260
00:13:21,650 --> 00:13:22,910
Mohon kamu izinkan.
261
00:13:23,890 --> 00:13:25,490
Biarkan aku istirahat sebentar.
262
00:13:25,840 --> 00:13:27,160
Biar aku makan sedikit.
263
00:13:31,040 --> 00:13:31,480
Kamu tersenyum.
264
00:13:31,820 --> 00:13:32,490
Berarti sudah setuju.
265
00:13:32,930 --> 00:13:33,380
Tunggu.
266
00:13:35,640 --> 00:13:37,690
Coba kulihat soal yang kamu kerjakan tadi.
267
00:13:46,460 --> 00:13:48,330
Baru benar lima dari sepuluh soal.
268
00:13:50,200 --> 00:13:51,350
Sudah bisa mendapat lima poin.
269
00:13:52,960 --> 00:13:53,640
Kalau begitu...
270
00:13:55,840 --> 00:13:56,370
Istirahatlah.
271
00:13:58,280 --> 00:13:59,880
Yuanying, kamu baik sekali!
272
00:14:11,020 --> 00:14:11,900
Pada rapat hari ini,
273
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
sudah mengatakan pendapatmu, 'kan?
274
00:14:14,310 --> 00:14:14,710
Sudah.
275
00:14:15,950 --> 00:14:17,880
Ditentang oleh Putra Mahkota
dan yang lainnya, 'kan?
276
00:14:19,920 --> 00:14:20,970
Jika tebakanku benar,
277
00:14:21,680 --> 00:14:24,360
mereka pasti mengataimu
karena memperistri Tuan Putri Jinchuan.
278
00:14:26,000 --> 00:14:27,230
Jika hal ini terjadi lagi,
279
00:14:28,000 --> 00:14:28,580
kamu bilang saja...
280
00:14:28,610 --> 00:14:29,790
Masalah ini
281
00:14:31,120 --> 00:14:32,190
bisa aku selesaikan.
282
00:14:34,480 --> 00:14:37,240
Tuan Putri lebih mirip guruku
dibandingkan Guru Dai.
283
00:14:37,770 --> 00:14:39,730
Karena sudah memutuskan
untuk menjadi sekretarisku,
284
00:14:40,520 --> 00:14:43,260
maka belajar untuk memercayai rekanmu juga.
285
00:14:46,950 --> 00:14:50,550
Sebenarnya, menurutku
Li Wei cukup bisa diandalkan.
286
00:14:51,610 --> 00:14:53,180
Mengapa kamu tidak mengintrospeksi diri,
287
00:14:54,020 --> 00:14:55,390
apa alasanku tidak bisa memercayaimu?
288
00:14:56,480 --> 00:14:57,890
Mohon Tuan Muda berusaha dengan baik,
289
00:14:58,440 --> 00:14:59,690
agar layak menjadi rekanku.
290
00:15:04,100 --> 00:15:04,440
Baik.
291
00:15:04,950 --> 00:15:06,040
Aku mengerti.
292
00:15:07,300 --> 00:15:08,330
Rasa percaya diri Tuan Putri,
293
00:15:08,360 --> 00:15:10,760
sungguh tidak bisa diremehkan.
294
00:15:11,530 --> 00:15:12,580
Kamu juga sama.
295
00:15:24,280 --> 00:15:24,840
Bagaimana jika...
296
00:15:24,860 --> 00:15:25,750
Silakan Tuan Muda
297
00:15:26,070 --> 00:15:27,770
menyelesaikan membaca laporan
sebelum makan.
298
00:15:28,120 --> 00:15:28,990
Jangan menunda.
299
00:15:34,000 --> 00:15:34,370
Baik.
300
00:15:44,330 --> 00:15:46,010
Yuanying sangat teliti dalam bertindak.
301
00:15:46,600 --> 00:15:48,340
Aku sudah meletakkan mangkuk makanan Baifu
di paviliun.
302
00:15:48,720 --> 00:15:49,590
Begitu Yuanying melewatinya,
303
00:15:49,750 --> 00:15:50,930
dia pasti akan membawa mangkuk itu.
304
00:15:51,320 --> 00:15:52,660
Aku sudah melatih Baifu selama tiga hari.
305
00:15:52,960 --> 00:15:54,120
Dia sudah bisa melindungi makanannya.
306
00:15:54,680 --> 00:15:55,660
Asalkan Yuanying lewat,
307
00:15:56,040 --> 00:15:56,880
maka ia akan membereskannya.
308
00:15:58,190 --> 00:15:59,160
Dia datang.
309
00:16:10,310 --> 00:16:10,920
Berikan padaku.
310
00:16:11,950 --> 00:16:12,410
Baifu.
311
00:16:12,640 --> 00:16:13,040
Pergilah.
312
00:16:27,400 --> 00:16:28,020
Nona.
313
00:16:28,780 --> 00:16:30,250
Nyonya tidak akan terluka, 'kan?
314
00:16:36,800 --> 00:16:37,920
Imut sekali.
315
00:16:39,200 --> 00:16:40,770
Baifu, si pengkhianat.
316
00:16:40,800 --> 00:16:42,070
Kamu makan terlalu banyak lagi, ya?
317
00:16:43,840 --> 00:16:44,370
Li Wei.
318
00:16:44,660 --> 00:16:45,260
Jangan berulah.
319
00:16:45,950 --> 00:16:47,770
Caramu ini tidak berguna terhadapnya.
320
00:16:47,840 --> 00:16:48,180
Ayo, pergi.
321
00:16:49,320 --> 00:16:50,570
Apakah kamu akan membiarkan
322
00:16:50,600 --> 00:16:51,700
orang ini menguasai rumah ini?
323
00:16:52,390 --> 00:16:53,540
Dia berani bersikap seperti ini sekarang,
324
00:16:53,990 --> 00:16:55,680
maka kelak bisa merampas Kak Zheng
325
00:16:55,710 --> 00:16:56,810
dan mengusir kita berdua.
326
00:16:56,840 --> 00:16:57,650
Dia tidak akan begitu.
327
00:16:59,920 --> 00:17:00,440
Yuanying,
328
00:17:01,110 --> 00:17:02,960
dia bukan wanita yang bisa terkurung
di dalam kediaman.
329
00:17:38,810 --> 00:17:39,990
Kamu lapar juga?
330
00:17:43,550 --> 00:17:44,170
Mengagetkanku saja.
331
00:17:44,540 --> 00:17:46,300
Kamu yang mengagetkanku.
332
00:17:46,950 --> 00:17:48,220
Aku kira Yuanying yang datang.
333
00:17:49,310 --> 00:17:50,200
Sudah aku cari ke mana-mana.
334
00:17:50,870 --> 00:17:51,720
Tidak ada apa pun.
335
00:17:51,880 --> 00:17:52,490
Hanya ini yang tersisa.
336
00:17:54,150 --> 00:17:54,910
Aku tidak suka makan mantau.
337
00:17:55,550 --> 00:17:56,050
Tidak enak.
338
00:17:57,950 --> 00:17:58,970
Akan enak jika ditambah sesuatu.
339
00:18:21,650 --> 00:18:22,470
Coba cicipi.
340
00:18:29,640 --> 00:18:30,040
Apakah enak?
341
00:18:33,400 --> 00:18:34,140
Sudah kukatakan.
342
00:18:35,600 --> 00:18:37,170
Hanya ini madu yang tersisa.
343
00:18:38,550 --> 00:18:39,670
Tidak akan kuberikan jika adalah orang lain.
344
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
Lalu, mengapa kamu berikan padaku?
345
00:18:47,130 --> 00:18:50,120
Jangan bersikap menggodaku
346
00:18:51,530 --> 00:18:52,580
di masa yang sulit seperti ini.
347
00:18:54,840 --> 00:18:56,310
Kita adalah saudara seperjuangan.
348
00:18:56,800 --> 00:18:57,430
Aku mengasihanimu.
349
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
- Kamu masih...
- Aku ingin...
350
00:19:10,640 --> 00:19:11,420
Kamu katakan dulu.
351
00:19:16,350 --> 00:19:17,000
Kamu...
352
00:19:18,590 --> 00:19:19,510
Kamu masih ingin pergi?
353
00:19:28,640 --> 00:19:29,450
Sudah kupikirkan.
354
00:19:30,840 --> 00:19:31,540
Di sini,
355
00:19:32,150 --> 00:19:33,200
Yuanying adalah istrimu.
356
00:19:34,320 --> 00:19:35,480
Sebelum dia pergi,
357
00:19:36,880 --> 00:19:38,520
kita jalani hidup masing-masing.
358
00:19:40,040 --> 00:19:41,720
Kita bahas masalah selanjutnya nanti saja.
359
00:19:59,960 --> 00:20:01,270
Jika kamu masih belum kenyang,
360
00:20:01,880 --> 00:20:02,750
makanlah lebih banyak.
361
00:20:07,330 --> 00:20:08,590
Kamu makanlah lebih banyak.
362
00:20:09,230 --> 00:20:10,800
Kamu ada penyakit lambung,
kamu makan saja.
363
00:20:11,310 --> 00:20:13,050
Aku sudah kenyang, kamu bisa memakannya.
364
00:20:13,080 --> 00:20:13,830
Aku juga sudah kenyang.
365
00:20:57,600 --> 00:20:58,240
Sudah pergi belum?
366
00:20:58,610 --> 00:20:59,010
Belum.
367
00:21:02,850 --> 00:21:03,250
Dia datang.
368
00:21:45,490 --> 00:21:45,930
Ayah.
369
00:21:46,320 --> 00:21:48,270
Anda izinkan saya untuk kembali
tinggal di kediaman.
370
00:21:49,120 --> 00:21:50,780
Aku pasti akan masuk ke istana
setiap hari kelak.
371
00:21:51,000 --> 00:21:51,970
Melakukan tugas sebagai anak.
372
00:21:53,360 --> 00:21:55,990
Anda jangan membatasi saya di dalam istana.
373
00:21:58,000 --> 00:21:59,270
Apa aku tidak memahami sifatmu?
374
00:21:59,960 --> 00:22:02,060
Akan bersenang-senang
begitu keluar istana.
375
00:22:02,600 --> 00:22:04,880
Laporan hukum saja sudah cukup banyak.
376
00:22:12,470 --> 00:22:13,200
Salam, Ayah.
377
00:22:24,150 --> 00:22:26,240
Xinchuan lebih mengutamakan pertanian
selama ratusan tahun,
378
00:22:26,520 --> 00:22:28,040
tidak ada yang berani
mematahkan aturan ini.
379
00:22:28,600 --> 00:22:31,480
Saat ini,
utang Jinchuan menjadi kesempatan baik.
380
00:22:32,640 --> 00:22:34,320
Jika aturan pasar dagang bisa dipermudah,
381
00:22:35,000 --> 00:22:37,060
pasti bisa membantu kita
untuk mengumpulkan uang dengan cepat.
382
00:22:44,470 --> 00:22:46,580
Uang untuk membayar utang pada Jinchuan
tidak sulit dikumpulkan.
383
00:22:47,400 --> 00:22:49,870
Tapi, ini adalah momen kesempatan terbaik
384
00:22:50,200 --> 00:22:52,880
untuk meniru Jinchuan
dalam mempermudah aturan pasar dagang.
385
00:22:53,670 --> 00:22:54,820
Ini hal penting.
386
00:22:55,000 --> 00:22:56,300
Tidak boleh bertindak gegabah.
387
00:22:57,260 --> 00:22:58,690
Hanya bisa melakukan perubahan
388
00:22:58,960 --> 00:22:59,860
dengan perlahan-lahan.
389
00:23:02,400 --> 00:23:03,500
Menurut pendapatmu,
390
00:23:04,130 --> 00:23:05,410
apa yang harus dilakukan lebih dulu?
391
00:23:06,800 --> 00:23:08,410
Menghapus larangan membuka pasar malam.
392
00:23:13,960 --> 00:23:15,340
Pada malam tahun baru,
393
00:23:16,240 --> 00:23:18,310
memang tidak ada
larangan jam malam di Xinchuan.
394
00:23:19,040 --> 00:23:20,180
Jika ini dilakukan,
395
00:23:20,560 --> 00:23:21,720
juga tidak termasuk gegabah.
396
00:23:24,360 --> 00:23:26,450
Pasar malam tidak berani
diadakan sebelumnya,
397
00:23:26,670 --> 00:23:27,990
karena adanya perang dan tidak bisa diatur.
398
00:23:28,400 --> 00:23:30,070
Namun, negeri ini aman sentosa sekarang.
399
00:23:30,280 --> 00:23:32,670
Bagus jika bisa merekrut para bakat muda
untuk bekerja bagi Xinchuan
400
00:23:33,040 --> 00:23:33,850
dalam mengurus perekonomian.
401
00:23:34,280 --> 00:23:34,570
Baik.
402
00:23:35,240 --> 00:23:37,890
Urusan pasar malam kuserahkan padamu.
403
00:23:38,530 --> 00:23:39,190
Semua hal
404
00:23:39,500 --> 00:23:40,570
harus sesuai dengan aturan.
405
00:23:40,960 --> 00:23:42,550
Tidak boleh terlalu gegabah
dalam bertindak.
406
00:23:43,630 --> 00:23:44,340
Terima kasih, Ayah.
407
00:23:47,360 --> 00:23:48,870
Saya masih punya satu permintaan.
408
00:23:49,720 --> 00:23:51,620
Kakak Ketiga punya banyak usaha di luar.
409
00:23:52,320 --> 00:23:53,760
Jika bisa dibimbing sedikit olehnya,
410
00:23:54,840 --> 00:23:56,510
maka perkerjaannya akan lebih efisien.
411
00:23:57,320 --> 00:23:58,060
Benar.
412
00:23:58,400 --> 00:23:58,740
Ayah.
413
00:23:59,550 --> 00:24:01,730
Saya keluar istana
demi mengurus hal penting juga.
414
00:24:02,160 --> 00:24:03,860
- Pasti bukan hanya demi...
- Sudahlah.
415
00:24:04,590 --> 00:24:05,940
Biarkan dia membantumu.
416
00:24:07,040 --> 00:24:07,500
Baik.
417
00:24:08,040 --> 00:24:09,430
Saya pasti akan berusaha maksimal.
418
00:24:09,600 --> 00:24:10,410
Kelak, aku...
419
00:24:11,500 --> 00:24:12,440
Baik.
420
00:24:16,320 --> 00:24:18,510
Tidak disangka kamu punya
ide brilian seperti ini.
421
00:24:18,640 --> 00:24:19,260
Paman.
422
00:24:20,520 --> 00:24:21,200
Kamu memanggilku apa?
423
00:24:22,340 --> 00:24:23,850
Tuan Putri Yuanying adalah bibiku.
424
00:24:24,000 --> 00:24:24,870
Kamu tahu hal ini.
425
00:24:25,200 --> 00:24:26,010
Jadi, mulai hari ini,
426
00:24:26,040 --> 00:24:27,050
kita pakai panggilan masing-masing.
427
00:24:27,320 --> 00:24:28,240
Aku akan memanggilmu "Paman".
428
00:24:28,270 --> 00:24:29,370
Kamu memanggilku "Kakak Ketiga".
429
00:24:29,960 --> 00:24:30,350
Paman.
430
00:24:31,390 --> 00:24:32,170
Kakak Ketiga pulang dahulu.
431
00:24:32,530 --> 00:24:34,460
Tugas meninjau pasar
akan kuserahkan padamu.
432
00:24:44,240 --> 00:24:44,600
Semuanya,
433
00:24:45,110 --> 00:24:45,980
mulai hari ini,
434
00:24:46,640 --> 00:24:47,540
kita sudah bebas.
435
00:24:48,560 --> 00:24:51,130
Kalian sudah menderita
selama tinggal di dalam istana ini.
436
00:24:52,360 --> 00:24:55,830
Tapi, penderitaan adalah latihan terbaik.
437
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
Selanjutnya akan mengatakan,
438
00:24:59,650 --> 00:25:02,010
"setelah menelusuri rintangan yang sulit".
439
00:25:02,880 --> 00:25:04,920
Setelah menelusuri rintangan yang sulit,
440
00:25:05,680 --> 00:25:07,260
kita merasakan banyak kepahitan.
441
00:25:07,870 --> 00:25:08,800
Jika mengingat masa lalu,
442
00:25:10,460 --> 00:25:13,220
ada banyak perubahan yang terjadi.
443
00:25:18,600 --> 00:25:19,470
Bagian antitesis akan keluar.
444
00:25:20,000 --> 00:25:20,840
Kalimat selanjutnya adalah,
445
00:25:21,330 --> 00:25:24,100
"melalui pengalaman yang sulit".
446
00:25:24,470 --> 00:25:26,750
Melalui pengalaman yang sulit,
447
00:25:26,960 --> 00:25:28,340
kita meneruskan semangat juang.
448
00:25:28,650 --> 00:25:29,540
Saat ini,
449
00:25:30,240 --> 00:25:32,500
kita punya tanggung jawab yang besar.
450
00:25:34,350 --> 00:25:35,260
Sudah kehilangan kata-kata.
451
00:25:35,490 --> 00:25:36,760
Sudah akan membuat kesimpulan.
452
00:25:38,920 --> 00:25:39,960
Kita berenam sekeluarga,
453
00:25:40,350 --> 00:25:42,550
akhirnya bisa berkumpul
dengan keluarga yang lainnya.
454
00:25:44,940 --> 00:25:45,860
Tipuan belaka.
455
00:25:46,590 --> 00:25:47,210
Tidak berguna.
456
00:25:49,680 --> 00:25:52,040
Aku terus berpikir selama ini,
457
00:25:53,610 --> 00:25:54,690
apakah kalian masih
458
00:25:55,240 --> 00:25:56,780
merasa sedikit kesepian?
459
00:25:57,560 --> 00:25:59,710
Tidak seperti apa yang aku pikirkan, 'kan?
460
00:26:00,240 --> 00:26:01,230
Tidak boleh.
461
00:26:02,090 --> 00:26:03,000
Jadi, aku memutuskan
462
00:26:03,620 --> 00:26:05,250
untuk menambah saudari kalian.
463
00:26:06,110 --> 00:26:07,230
Bagaimana pendapat kalian?
464
00:26:07,660 --> 00:26:10,240
Kami ingin menambah peti mati untukmu!
465
00:26:14,580 --> 00:26:15,100
Tuan Muda.
466
00:26:15,800 --> 00:26:16,300
Lihat ini.
467
00:26:19,320 --> 00:26:20,070
Usahanya cukup baik.
468
00:26:20,650 --> 00:26:21,430
Ini bagus tidak?
469
00:26:21,840 --> 00:26:23,820
Tuan Muda cukup perhatian.
470
00:26:24,160 --> 00:26:25,150
Dia tahu Anda merasa bosan.
471
00:26:25,240 --> 00:26:25,970
Dengan alasan dinas,
472
00:26:26,000 --> 00:26:26,830
membawa Anda keluar istana.
473
00:26:27,240 --> 00:26:28,210
Dia sendiri juga ingin bermain-main.
474
00:26:28,600 --> 00:26:29,130
Pak.
475
00:26:29,430 --> 00:26:30,070
Bagaimana usahanya?
476
00:26:30,400 --> 00:26:31,290
Tuan, berkat bantuan Anda,
477
00:26:31,320 --> 00:26:31,890
cukup baik.
478
00:26:32,080 --> 00:26:32,670
Cukup baik.
479
00:26:33,020 --> 00:26:33,600
Sukses untuk usahamu.
480
00:26:33,630 --> 00:26:35,050
Anda masih kesal pada Tuan Muda?
481
00:26:35,470 --> 00:26:36,540
Pernikahan dari Tuan Besar Xinchuan,
482
00:26:36,840 --> 00:26:38,780
bukan hal yang bisa ditolak Tuan Muda.
483
00:26:39,080 --> 00:26:40,530
Tuan Putri Yuanying juga sudah mengatakan,
484
00:26:40,560 --> 00:26:41,910
tidak menganggap pernikahan ini.
485
00:26:42,230 --> 00:26:43,340
Aku tidak kesal padanya.
486
00:26:44,390 --> 00:26:45,300
Hanya merasa tidak berdaya.
487
00:26:46,360 --> 00:26:48,280
Tidak ada yang salah dalam hal ini.
488
00:26:48,950 --> 00:26:50,540
Peraturan payah dari Xinchuan yang salah.
489
00:26:51,280 --> 00:26:52,510
Tidak bisa dibandingkan dengan Jichuan.
490
00:26:52,800 --> 00:26:53,210
Pak.
491
00:26:53,530 --> 00:26:54,330
Usahamu cukup baik?
492
00:26:54,790 --> 00:26:55,530
Cukup baik.
493
00:26:56,090 --> 00:26:57,670
Jika ada pasar malam kelak,
494
00:26:57,790 --> 00:26:58,690
apakah kamu bersedia berjualan?
495
00:26:58,920 --> 00:26:59,300
Bersedia.
496
00:26:59,480 --> 00:27:00,140
Tentu saja bersedia.
497
00:27:00,230 --> 00:27:00,500
Baik.
498
00:27:00,750 --> 00:27:01,270
Sukses untuk usahamu.
499
00:27:01,920 --> 00:27:02,480
Hati-hati.
500
00:27:03,190 --> 00:27:04,750
Topeng ini sangat menarik.
501
00:27:04,820 --> 00:27:05,580
Coba Nona lihat.
502
00:27:05,750 --> 00:27:06,690
Berapa harganya?
503
00:27:18,630 --> 00:27:20,600
Aku mencium aroma keserakahan.
504
00:27:21,710 --> 00:27:22,620
Kupikir siapa.
505
00:27:26,060 --> 00:27:26,480
Kakak Kedua.
506
00:27:27,480 --> 00:27:30,120
Kabarnya kamu mengajak Adik Ketiga
507
00:27:30,670 --> 00:27:32,240
dan bersiap untuk mencabut jam malam.
508
00:27:32,990 --> 00:27:34,260
Kamu bahkan berani mengganti
509
00:27:35,210 --> 00:27:36,160
peraturan dari Leluhur.
510
00:27:36,580 --> 00:27:37,260
Saya tidak berani.
511
00:27:37,870 --> 00:27:39,590
Hanya menjalankan perintah saja.
512
00:27:39,960 --> 00:27:41,050
Memanfaatkan kekuasaan.
513
00:27:41,880 --> 00:27:44,380
Mengatasnamakan Ayah
untuk menekanku sekarang.
514
00:27:45,480 --> 00:27:47,550
Hanya memperistri Tuan Putri
dari Jinchuan saja,
515
00:27:47,880 --> 00:27:50,120
kamu sudah menganggap dirimu tokoh hebat?
516
00:27:50,580 --> 00:27:51,540
Seorang tokoh hebat atau bukan,
517
00:27:52,340 --> 00:27:53,960
tergantung pada kemampuan memakmurkan warga.
518
00:27:54,540 --> 00:27:55,840
Apa kaitannya dengan pernikahan?
519
00:27:57,430 --> 00:27:58,440
Orang dengan niat mulia,
520
00:27:59,210 --> 00:28:00,780
meski terlahir di tempat tidak layak,
521
00:28:01,440 --> 00:28:02,690
juga akan tetap bisa sukses.
522
00:28:06,530 --> 00:28:07,360
Yang Mulia Putra Mahkota.
523
00:28:08,360 --> 00:28:09,450
Saya berwawasan rendah,
524
00:28:10,200 --> 00:28:11,560
mohon jangan perhitungan dengan saya.
525
00:28:14,400 --> 00:28:15,010
Adik Keenam.
526
00:28:15,890 --> 00:28:17,170
Aku malas mengurus orangmu.
527
00:28:18,280 --> 00:28:21,110
Tapi, jika ada kesalahan
dalam rencana bisnis ini,
528
00:28:22,440 --> 00:28:24,190
kamu harus memikirkan
cara menanggungnya.
529
00:28:30,510 --> 00:28:30,950
Jalan.
530
00:28:38,440 --> 00:28:38,960
Selir.
531
00:28:40,040 --> 00:28:41,630
- Hebat.
- Hebat.
532
00:28:42,680 --> 00:28:43,880
Nyalimu cukup besar.
533
00:28:43,960 --> 00:28:45,120
Berani melawan Putra Mahkota.
534
00:28:46,080 --> 00:28:46,960
Siapa suruh dia menindasmu?
535
00:28:48,620 --> 00:28:50,680
Untung saja Guru Yuanying menyuruhku
membaca banyak buku.
536
00:28:51,180 --> 00:28:53,510
Jika tidak, aku tidak bisa
berbicara bijak seperti ini.
537
00:28:54,720 --> 00:28:55,590
Kamu jauh lebih baik darinya.
538
00:28:55,840 --> 00:28:56,360
Aku mendukungmu.
539
00:29:00,320 --> 00:29:02,530
Kepiting segar.
540
00:29:04,000 --> 00:29:04,520
Ingin makan tidak?
541
00:29:05,960 --> 00:29:06,270
Ayo.
542
00:29:09,600 --> 00:29:10,010
Yuping.
543
00:29:10,260 --> 00:29:11,840
Kamu bawa pulang barang ini
ke kediaman dulu.
544
00:29:11,960 --> 00:29:13,100
Lalu, suruh kereta untuk menjemput kami nanti.
545
00:29:13,200 --> 00:29:13,520
Bagaimana?
546
00:29:13,940 --> 00:29:14,270
Baik.
547
00:29:14,320 --> 00:29:15,130
Terima kasih.
548
00:29:15,160 --> 00:29:15,610
Baik.
549
00:29:15,630 --> 00:29:16,180
Kepiting besar.
550
00:29:33,180 --> 00:29:34,500
Sudah tiba di rumah secepat ini?
551
00:29:45,800 --> 00:29:46,540
Bagaimana jika
552
00:29:48,150 --> 00:29:49,010
pergi untuk minum?
553
00:29:49,720 --> 00:29:50,320
Baik.
554
00:29:51,950 --> 00:29:52,920
Tidak bisa, kamu tidak boleh minum arak.
555
00:30:06,400 --> 00:30:08,980
Sebenarnya, Guru Yuanying
tidak terlalu menakutkan.
556
00:30:09,650 --> 00:30:11,800
Dia bersikap disiplin
demi kebaikan kita juga.
557
00:30:12,800 --> 00:30:13,130
Benar.
558
00:30:14,040 --> 00:30:15,470
Guru yang disiplin mendidik murid yang hebat.
559
00:30:24,710 --> 00:30:26,220
Meski paham, tapi duduk sebentar lagi saja.
560
00:30:26,510 --> 00:30:27,600
Harus istirahat sebentar.
561
00:31:26,260 --> 00:31:26,840
Tidak perlu.
562
00:31:27,320 --> 00:31:28,820
Aku suka makan kepiting dengan menggigitnya.
563
00:31:29,040 --> 00:31:29,640
Untuk Yuanying saja.
564
00:31:32,840 --> 00:31:34,480
Ini kepiting yang dibeli di pasar hari ini.
565
00:31:34,980 --> 00:31:36,800
Jarang ada kepiting di awal musim semi.
566
00:31:37,160 --> 00:31:38,620
Apalagi kepiting betina
yang padat seperti ini.
567
00:31:39,280 --> 00:31:40,730
Cepat kamu cicipi.
568
00:31:54,760 --> 00:31:55,230
Apakah enak?
569
00:31:59,430 --> 00:32:00,240
Jinchuan dekat dengan laut.
570
00:32:00,840 --> 00:32:03,110
Dulu, Tuan Putri sering makan kepiting, 'kan?
571
00:32:07,200 --> 00:32:07,620
Memang benar.
572
00:32:09,310 --> 00:32:10,560
Sering makan kepiting saat kecil.
573
00:32:11,810 --> 00:32:12,660
Aku masih kecil saat itu.
574
00:32:13,190 --> 00:32:14,180
Tidak cukup jika memakan satu ekor.
575
00:32:15,030 --> 00:32:16,260
Ayah dan Ibu tahu.
576
00:32:17,090 --> 00:32:18,270
Lalu, memberikan kepitingnya untukku.
577
00:32:19,510 --> 00:32:21,090
Mereka sangat disiplin padaku sehari-hari.
578
00:32:22,240 --> 00:32:23,740
Mereka hanya akan berbaik hati padaku
579
00:32:24,910 --> 00:32:26,950
dalam hal seperti memakan kepiting.
580
00:32:33,050 --> 00:32:33,540
Yuanying...
581
00:32:33,850 --> 00:32:34,470
Tapi,
582
00:32:34,910 --> 00:32:35,760
kepiting sifatnya dingin.
583
00:32:36,250 --> 00:32:36,970
Tidak boleh banyak memakannya.
584
00:32:38,090 --> 00:32:39,480
Tuan Muda hanya boleh makan setengah ekor.
585
00:32:40,230 --> 00:32:42,170
Jika tidak, penyakit lambungmu akan kambuh.
586
00:32:43,460 --> 00:32:43,840
Baik.
587
00:32:44,720 --> 00:32:45,540
Kalau begitu, biar aku makan sisanya.
588
00:32:45,560 --> 00:32:46,650
Kamu juga tidak boleh makan banyak.
589
00:32:47,040 --> 00:32:48,200
Kamu selalu suka makan.
590
00:32:48,600 --> 00:32:49,720
Jika terlalu berlebihan,
591
00:32:50,000 --> 00:32:51,350
orang lain akan tahu kesukaanmu.
592
00:32:51,790 --> 00:32:52,410
Sebaliknya menjadi tidak baik.
593
00:32:52,440 --> 00:32:53,150
Kalau begitu, aku...
594
00:32:53,180 --> 00:32:54,120
Bagaimana menurut Nona Song?
595
00:32:57,680 --> 00:32:59,890
Makan hanya untuk mengenyangkan.
596
00:33:00,230 --> 00:33:01,330
Dengan membatasi diri,
597
00:33:01,950 --> 00:33:03,070
baru bisa melatih mental.
598
00:33:04,540 --> 00:33:06,180
Hanya beberapa ekor kepiting.
599
00:33:06,510 --> 00:33:07,940
Bukankah kamu sangat menyukainya juga?
600
00:33:08,120 --> 00:33:08,850
Makan dengan puas kali ini,
601
00:33:09,350 --> 00:33:10,560
tidak menjadi masalah, 'kan?
602
00:33:11,070 --> 00:33:12,210
Jangan terlalu membebani diri.
603
00:33:12,500 --> 00:33:13,920
Ini bukan masalah beberapa ekor kepiting.
604
00:33:14,880 --> 00:33:15,750
Ini dinamakan kontrol diri.
605
00:33:20,390 --> 00:33:21,030
Aku sudah kenyang.
606
00:33:21,340 --> 00:33:22,200
Kalian makan saja.
607
00:33:44,550 --> 00:33:46,740
[Tidak Antusias]
608
00:33:49,960 --> 00:33:52,790
Tulisan Tuan Besar sudah semakin bagus.
609
00:34:03,080 --> 00:34:03,790
Hormat pada Ayah.
610
00:34:04,090 --> 00:34:04,630
Bangunlah.
611
00:34:05,480 --> 00:34:06,800
Bagaimana keadaan biro akhir-akhir ini?
612
00:34:07,190 --> 00:34:09,230
Apakah hubungan dengan Tuan Putri Yuanying
baik-baik saja?
613
00:34:11,429 --> 00:34:12,699
Terima kasih atas perhatian Ayah.
614
00:34:13,040 --> 00:34:13,730
Semuanya baik-baik saja.
615
00:34:16,210 --> 00:34:18,840
Aku tahu kamu menyukai
Selir Li dari Jichuan.
616
00:34:19,920 --> 00:34:22,630
Tapi latar belakang Keluarga Li
tidak sederajat.
617
00:34:23,300 --> 00:34:24,980
Sejak kejadian Danchuan,
618
00:34:25,320 --> 00:34:26,940
aku banyak berharap padamu.
619
00:34:27,710 --> 00:34:30,320
Kamu harus menjadi pejabat penting
yang bisa membantu raja kelak.
620
00:34:31,219 --> 00:34:31,969
Jadi,
621
00:34:32,159 --> 00:34:33,760
dengan adanya istri yang berkemampuan,
622
00:34:34,330 --> 00:34:35,929
bisa sedikit membantumu.
623
00:34:37,520 --> 00:34:37,940
Baik.
624
00:34:38,800 --> 00:34:40,580
Aku tidak pernah hadir
dalam acara peresmian rumah
625
00:34:41,150 --> 00:34:42,630
selain acara Kakak Keduamu.
626
00:34:42,949 --> 00:34:44,230
Aku tidak boleh pilih kasih padamu.
627
00:34:44,670 --> 00:34:45,389
Anggap saja
628
00:34:45,610 --> 00:34:47,310
tulisan ini adalah hadiah pindah rumah.
629
00:34:47,730 --> 00:34:49,840
Juga merupakan sedikit niat baik dariku.
630
00:34:54,770 --> 00:34:55,389
Terima kasih, Ayah.
631
00:34:56,969 --> 00:34:58,160
Oh iya, satu hal lagi.
632
00:34:58,750 --> 00:35:00,130
Kakak Kelimamu sudah cukup usia.
633
00:35:00,570 --> 00:35:03,010
Adik Ketujuh selalu giat sejak kecil.
634
00:35:03,470 --> 00:35:06,580
Aku berencana untuk membiarkan mereka
pindah rumah dan masuk pemerintahan bulan depan.
635
00:35:07,600 --> 00:35:09,150
Kamu harus banyak membantuku dalam hal ini.
636
00:35:09,660 --> 00:35:12,380
Ini merupakan hal penting bagimu juga.
637
00:35:13,750 --> 00:35:14,120
Baik.
638
00:35:21,600 --> 00:35:23,040
Seorang anak urutan keenam dari Selir,
639
00:35:24,220 --> 00:35:26,410
malah berani ikut campur
dalam Departemen Administrasi Rumah Tanggaku.
640
00:35:28,000 --> 00:35:30,470
Dia hanya mengandalkan utang Jinchuan
sebagai alasan,
641
00:35:30,750 --> 00:35:32,480
membiarkan Ayah mengizinkan usulnya.
642
00:35:33,730 --> 00:35:34,670
[Undangan Acara Peresmian Rumah Jingyuan]
643
00:35:33,810 --> 00:35:36,780
Kakak Kedua berencana hadir
di acara peresmian rumah Adik Keenam?
644
00:35:39,920 --> 00:35:40,620
Apakah dia pantas?
645
00:35:42,990 --> 00:35:43,440
Benar.
646
00:35:44,050 --> 00:35:45,370
Hanya kediaman seorang anak selir.
647
00:35:46,270 --> 00:35:48,170
Tidak layak bagi Putra Mahkota
untuk mengunjunginya sendiri.
648
00:35:50,360 --> 00:35:50,860
Kakak Kedua.
649
00:35:52,560 --> 00:35:55,460
Mungkin Adik Keenam akan memanfaatkan
acara peresmian rumah untuk membujuk semuanya
650
00:35:55,960 --> 00:35:57,020
agar ikut dalam pasar malam.
651
00:36:01,280 --> 00:36:03,060
Sebarkan kabar tentang ketidakhadiranku
652
00:36:04,670 --> 00:36:05,690
dalam acara peresmian rumahnya.
653
00:36:07,360 --> 00:36:08,440
Jika Putra Mahkota tidak pergi,
654
00:36:09,040 --> 00:36:11,140
tentu saja tidak ada yang berani
pergi ke kediamannya.
655
00:36:12,560 --> 00:36:13,050
Jika tidak,
656
00:36:13,920 --> 00:36:15,170
berarti menentang Anda.
657
00:36:26,270 --> 00:36:26,760
Ingat.
658
00:36:27,540 --> 00:36:29,150
Tempat duduk harus diurutkan
659
00:36:29,340 --> 00:36:30,160
berdasarkan daftar nama.
660
00:36:30,600 --> 00:36:31,190
Jangan ada kesalahan.
661
00:36:31,500 --> 00:36:32,360
- Baik.
- Baik.
662
00:36:38,080 --> 00:36:39,130
Mengundang orang sebanyak ini?
663
00:36:40,440 --> 00:36:42,160
Ini adalah daftar tamu
yang sudah dipastikan belakangan ini.
664
00:36:42,440 --> 00:36:44,350
Ada empat meja untuk acara besok.
665
00:36:44,760 --> 00:36:45,650
Semuanya di ruangan ini.
666
00:36:46,040 --> 00:36:47,690
Dua meja untuk para Tuan Muda
dan Nyonya Muda.
667
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
Dua meja untuk pejabat dan pasangannya.
668
00:36:49,810 --> 00:36:51,090
Harus familier terhadap jadwal
669
00:36:51,280 --> 00:36:52,190
dan posisi duduk tamu.
670
00:36:52,740 --> 00:36:55,720
Kamu boleh membawa keluarga pejabat
untuk berkeliling di taman nanti.
671
00:36:56,600 --> 00:36:57,290
Aku ahli dalam hal ini.
672
00:36:57,360 --> 00:36:57,800
Serahkan padaku.
673
00:36:58,720 --> 00:36:59,250
Pengurus Su.
674
00:37:00,330 --> 00:37:01,370
Perintahkan pada bawahan,
675
00:37:01,830 --> 00:37:03,720
harus menjaga keamanan selama acara.
676
00:37:04,360 --> 00:37:06,440
Terutama di area halaman depan dan belakang.
677
00:37:07,360 --> 00:37:08,460
Jika ada yang mabuk dan menerobos,
678
00:37:08,940 --> 00:37:09,970
maka beri dia sup pereda mabuk.
679
00:37:10,350 --> 00:37:11,100
Biarkan tidur setelah meminumnya.
680
00:37:11,280 --> 00:37:12,120
Baik.
681
00:37:12,650 --> 00:37:13,210
Sekarang,
682
00:37:13,610 --> 00:37:14,730
kalian sudah bisa menyalakan petasan.
683
00:37:15,560 --> 00:37:16,360
Ingat agar lebih kencang.
684
00:37:16,780 --> 00:37:17,780
Tenang saja, Tuan Putri.
685
00:37:18,280 --> 00:37:18,940
Simpan semuanya.
686
00:37:19,280 --> 00:37:20,420
Nyalakan petasan.
687
00:37:20,520 --> 00:37:20,970
Li Wei.
688
00:37:24,000 --> 00:37:25,310
Kamu sudah mengingat semua
689
00:37:25,560 --> 00:37:26,430
yang aku katakan tadi?
690
00:37:27,760 --> 00:37:28,290
Sudah.
691
00:37:29,360 --> 00:37:29,820
Bagus.
692
00:37:30,630 --> 00:37:32,610
Lakukan sesuai dengan apa
693
00:37:32,870 --> 00:37:33,360
yang kukatakan tadi.
694
00:37:34,240 --> 00:37:36,150
Setelah kamu menjadi Nyonya nanti,
695
00:37:36,560 --> 00:37:38,120
kamu tidak akan kebingungan lagi
696
00:37:38,880 --> 00:37:41,070
saat harus menggelar pesta
dan mengundang tamu.
697
00:37:41,700 --> 00:37:42,640
Terima kasih, Guru Yuanying.
698
00:37:43,300 --> 00:37:43,650
Pergilah.
699
00:37:52,160 --> 00:37:53,500
[Jingyuan]
700
00:37:53,600 --> 00:37:55,270
Peresmian rumah.
701
00:38:09,970 --> 00:38:11,370
Selamat.
702
00:38:11,470 --> 00:38:13,230
Terima kasih semuanya.
703
00:38:13,910 --> 00:38:14,940
Semuanya hati-hati.
704
00:38:14,960 --> 00:38:15,680
Perhatikan keselamatan.
705
00:38:16,710 --> 00:38:17,100
Baik.
706
00:38:17,360 --> 00:38:19,410
Papan harus digantung di bagian tengah.
707
00:38:19,640 --> 00:38:20,100
Baik.
708
00:38:20,320 --> 00:38:20,660
Benar.
709
00:38:20,720 --> 00:38:21,740
Sedikit ke kiri lagi.
710
00:38:21,770 --> 00:38:22,250
Baik.
711
00:38:22,660 --> 00:38:23,630
Bagian kanan lebih tinggi lagi.
712
00:38:23,860 --> 00:38:24,410
Baik.
713
00:38:24,440 --> 00:38:25,280
Sudah benar.
714
00:38:26,890 --> 00:38:28,500
'Bekerja sama mengatasi kesulitan',
makna yang baik.
715
00:38:29,680 --> 00:38:30,670
Kursi ini jangan terlalu jauh.
716
00:38:30,730 --> 00:38:31,590
Tamu akan sulit bicara.
717
00:38:32,160 --> 00:38:33,300
Jangan terlalu dekat juga.
718
00:38:33,400 --> 00:38:34,500
Kalau tidak, tamunya akan sulit bergerak.
719
00:38:34,600 --> 00:38:35,160
Benar.
720
00:38:35,540 --> 00:38:36,680
Cepat, semuanya bekerja.
721
00:38:36,880 --> 00:38:38,790
Tuan Muda sudah akan menyambut tamu
di depan pintu nanti.
722
00:38:40,480 --> 00:38:41,030
Aku saja.
723
00:38:44,740 --> 00:38:45,200
Shi Liu.
724
00:38:45,450 --> 00:38:46,000
Yuzhan.
725
00:38:46,120 --> 00:38:46,850
Kalian bagaimana?
726
00:38:46,880 --> 00:38:47,720
Ruangan kami sudah hampir selesai.
727
00:38:47,800 --> 00:38:48,560
Kami juga hampir selesai.
728
00:38:49,120 --> 00:38:49,930
Kain merahnya lebih tinggi.
729
00:38:50,000 --> 00:38:50,770
Hati-hati.
730
00:38:53,300 --> 00:38:53,830
Pu Tao.
731
00:38:55,200 --> 00:38:55,860
Hati-hati.
732
00:38:55,880 --> 00:38:56,480
Pelan sedikit.
733
00:38:58,170 --> 00:38:59,270
Pengurus Su!
734
00:39:00,280 --> 00:39:01,870
Suara petasan yang kamu nyalakan tadi
sangat ramai.
735
00:39:01,920 --> 00:39:02,650
Ramai, 'kan?
736
00:39:02,720 --> 00:39:04,370
Tuan Putri sendiri yang berpesan padaku.
737
00:39:04,920 --> 00:39:05,950
Kalian cepat dekorasi.
738
00:39:06,160 --> 00:39:07,080
Aku akan melihat dapur.
739
00:39:07,100 --> 00:39:08,090
Jangan sampai tertunda.
740
00:39:08,120 --> 00:39:08,760
Baik.
741
00:39:10,400 --> 00:39:11,290
Tumis sebentar.
742
00:39:11,520 --> 00:39:12,030
Terus tumis.
743
00:39:12,060 --> 00:39:13,250
Kurangi garamnya nanti.
744
00:39:13,840 --> 00:39:14,420
Semuanya,
745
00:39:14,720 --> 00:39:16,210
ini adalah hari peresmian rumah.
746
00:39:16,240 --> 00:39:17,630
Semuanya harus lebih cekatan.
747
00:39:18,400 --> 00:39:19,310
Potong lebih tipis sedikit.
748
00:39:19,680 --> 00:39:20,090
Kamu juga,
749
00:39:20,120 --> 00:39:20,950
potong dengan teliti.
750
00:39:22,580 --> 00:39:23,430
Zhou Quan,
751
00:39:23,640 --> 00:39:24,700
kamu juga adalah kepala koki.
752
00:39:24,800 --> 00:39:26,190
Tidak perlu turun tangan sendiri.
753
00:39:26,350 --> 00:39:27,880
Serahkan hal kecil ini pada koki lain.
754
00:39:28,810 --> 00:39:29,220
Qi.
755
00:39:29,240 --> 00:39:29,600
Mari.
756
00:39:29,920 --> 00:39:30,840
Bantu aku menumis ini.
757
00:39:30,860 --> 00:39:31,310
Baik.
758
00:39:31,610 --> 00:39:32,050
Guru.
759
00:39:34,040 --> 00:39:34,650
Koki Liu.
760
00:39:34,680 --> 00:39:35,440
Boleh pakai bayam tidak?
761
00:39:36,190 --> 00:39:36,820
Bayam?
762
00:39:37,120 --> 00:39:38,370
Awalnya akan memakai selada.
763
00:39:38,480 --> 00:39:39,260
Tapi, sudah habis.
764
00:39:39,350 --> 00:39:40,600
Nyonya bilang boleh diganti bayam.
765
00:39:40,810 --> 00:39:41,320
Baik.
766
00:39:41,360 --> 00:39:42,090
Ikuti kata Nyonya.
767
00:39:42,160 --> 00:39:42,870
Cepat siapkan sayurnya.
768
00:39:43,150 --> 00:39:43,800
Guru, coba lihat ini.
769
00:39:46,890 --> 00:39:47,700
Sup ikan.
770
00:39:47,850 --> 00:39:48,570
Dibeli pagi ini,
771
00:39:48,600 --> 00:39:49,180
sangat segar.
772
00:39:49,240 --> 00:39:50,120
Baik untuk menambah gizi.
773
00:39:53,320 --> 00:39:53,850
Bagus.
774
00:39:54,790 --> 00:39:56,010
Semuanya sedang sibuk?
775
00:39:56,440 --> 00:39:56,730
Sudah bekerja keras.
776
00:39:56,760 --> 00:39:57,530
Pengurus Su.
777
00:39:57,840 --> 00:39:58,570
Baoquan.
778
00:39:58,600 --> 00:39:59,770
Acara peresmian rumah adalah hal besar.
779
00:39:59,920 --> 00:40:01,130
Para tamu akan tiba sebentar lagi.
780
00:40:01,200 --> 00:40:02,760
Tidak boleh ada kesalahan di dapur.
781
00:40:03,080 --> 00:40:03,660
Anda tenang saja.
782
00:40:03,720 --> 00:40:05,210
Pasti tidak akan ada masalah di dapur.
783
00:40:05,240 --> 00:40:05,570
Benarkah?
784
00:40:05,600 --> 00:40:05,890
Baik.
785
00:40:05,920 --> 00:40:06,580
Mari, coba dilihat.
786
00:40:06,640 --> 00:40:07,240
Bagus sekali.
787
00:40:07,340 --> 00:40:08,290
Kalian cekatan sedikit.
788
00:40:11,520 --> 00:40:12,030
Cepat.
789
00:40:12,060 --> 00:40:12,560
Pergilah bekerja.
790
00:40:22,240 --> 00:40:23,310
Sudah sangat lama.
791
00:40:23,780 --> 00:40:24,950
Mengapa masih belum ada yang datang?
792
00:40:26,730 --> 00:40:28,560
Relasi Kakak Kedua sangat rumit.
793
00:40:28,830 --> 00:40:29,620
Dia bilang tidak akan datang,
794
00:40:29,890 --> 00:40:30,580
siapa yang berani datang?
795
00:40:31,750 --> 00:40:32,550
Meskipun demikian,
796
00:40:32,910 --> 00:40:34,940
mengapa Tuan Muda dan Nyonya Muda lainnya
tidak datang?
797
00:40:36,730 --> 00:40:38,800
Bukankah kamu selalu bergaul
dengan mereka biasanya?
798
00:40:39,030 --> 00:40:40,130
Aku kira kalian sangat dekat.
799
00:40:40,520 --> 00:40:41,920
Kelihatannya, hubungan kalian biasa saja.
800
00:40:42,870 --> 00:40:44,470
Mungkin saja ada masalah di perjalanan.
801
00:40:45,080 --> 00:40:45,910
Kita tunggu sebentar lagi.
802
00:40:53,320 --> 00:40:53,980
Waktunya keluar.
803
00:40:55,760 --> 00:40:57,370
Cuacanya cerah sekali.
804
00:40:57,560 --> 00:40:59,060
Lihat, riasan ini bagus tidak?
805
00:41:00,070 --> 00:41:01,250
Kalian mau ke mana?
806
00:41:03,920 --> 00:41:05,050
Kalian mau ke mana?
807
00:41:08,590 --> 00:41:09,630
Meski bibiku,
808
00:41:09,800 --> 00:41:11,560
Tuan Putri Yuanying
yang memberikan undangannya sendiri,
809
00:41:11,680 --> 00:41:13,190
tapi Kakak Kedua menyatakan
tidak akan pergi.
810
00:41:13,520 --> 00:41:14,700
Sebagai anggota Departemen Administrasi Rumah Tangga
811
00:41:14,840 --> 00:41:16,790
yang akan terkena imbas,
aku tidak boleh pergi.
812
00:41:16,960 --> 00:41:18,020
Kamu tidak perlu pergi.
813
00:41:18,320 --> 00:41:19,690
Kami bukan anggota
Departemen Administrasi Rumah Tangga,
814
00:41:19,720 --> 00:41:20,690
kenapa tidak boleh pergi?
815
00:41:20,770 --> 00:41:21,340
Kamu sudah salah.
816
00:41:21,840 --> 00:41:22,660
Aku adalah anggota Departemen,
817
00:41:22,930 --> 00:41:23,830
kalian adalah orangku.
818
00:41:24,280 --> 00:41:24,620
Jadi,
819
00:41:24,850 --> 00:41:25,990
kalian pasti tidak boleh pergi.
820
00:41:26,840 --> 00:41:29,370
Ingin sekali membiarkan
Si Anak Ketiga ini minum obat.
821
00:41:29,720 --> 00:41:31,800
Bukankah Si Anak Ketiga pergi bekerja?
822
00:41:32,140 --> 00:41:33,390
Mengapa pulang di saat begini?
823
00:41:33,940 --> 00:41:34,890
Hanya kurang sedikit lagi.
824
00:41:35,370 --> 00:41:36,760
Jika tidak, kami sudah akan pergi.
825
00:41:37,520 --> 00:41:38,760
Sudah susah payah ada kesempatan untuk keluar,
826
00:41:39,100 --> 00:41:40,570
apakah akan gagal?
827
00:41:41,000 --> 00:41:42,690
Bukankah riasanku menjadi sia-sia?
828
00:41:42,720 --> 00:41:43,570
Aku tahu.
829
00:41:44,190 --> 00:41:44,850
Kalian
830
00:41:44,880 --> 00:41:46,800
ingin berkumpul dengan para saudari.
831
00:41:47,160 --> 00:41:48,370
Bukannya aku tidak ingin
832
00:41:48,400 --> 00:41:49,930
menghormati Tuan Putri Yuanying.
833
00:41:50,320 --> 00:41:52,170
Tapi, Kakak Kedua sudah menyatakan sikapnya.
834
00:41:52,220 --> 00:41:54,290
Aku juga tidak berdaya.
835
00:41:55,340 --> 00:41:55,830
Pengecut.
836
00:41:56,560 --> 00:41:57,280
Sungguh pengecut.
837
00:42:01,400 --> 00:42:02,080
Mengagetkanku saja.
838
00:42:03,000 --> 00:42:03,680
Bukan.
839
00:42:04,050 --> 00:42:05,120
Kamu harus sedikit menyamar.
840
00:42:05,500 --> 00:42:06,730
Kakak Kedua sangat menakutkan.
841
00:42:07,620 --> 00:42:08,120
Jangan dibuang.
842
00:42:08,220 --> 00:42:09,490
Kadang kala, aku sungguh tidak ingin memukulmu,
843
00:42:09,760 --> 00:42:11,010
tapi kadang aku sungguh tidak bisa menahannya.
844
00:42:11,040 --> 00:42:11,920
Meskipun kamu memukulku,
845
00:42:12,720 --> 00:42:14,190
aku juga harus memikirkan keamananmu.
846
00:42:14,320 --> 00:42:15,530
Jika Kakak Kedua turun tangan padamu,
847
00:42:15,560 --> 00:42:16,470
aku harus berjuang demi dirimu.
848
00:42:17,280 --> 00:42:17,640
Tentu saja,
849
00:42:18,120 --> 00:42:18,810
berjuang adalah hal kecil.
850
00:42:19,200 --> 00:42:20,070
Masalah besar jika kamu terluka.
851
00:42:31,760 --> 00:42:33,340
Kamu harus menghindari masalah.
852
00:42:33,780 --> 00:42:34,690
Jangan pergi lagi.
853
00:42:36,040 --> 00:42:38,530
Tapi, Wei sangat baik padaku biasanya.
854
00:42:39,640 --> 00:42:40,860
Sudah seharusnya aku pergi.
855
00:42:41,360 --> 00:42:42,890
Bagaimana bisa kamu pergi sendirian?
856
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Ada begitu banyak orang,
857
00:42:44,670 --> 00:42:45,460
juga harus bersosialisasi.
858
00:42:46,070 --> 00:42:47,060
Bagaimana jika
859
00:42:47,950 --> 00:42:49,180
kita berdua tidak pergi?
860
00:42:49,930 --> 00:42:51,970
Mengirim hadiah untuk menyatakan niat,
861
00:42:52,360 --> 00:42:52,930
bagaimana?
862
00:42:56,550 --> 00:42:58,190
Tidak ada yang pergi
ke tempat Adik Keenam, 'kan?
863
00:42:59,200 --> 00:42:59,640
Tentu saja.
864
00:43:00,280 --> 00:43:00,980
Siapa yang berani
865
00:43:01,240 --> 00:43:03,160
menentangmu dalam pemerintahan?
866
00:43:05,400 --> 00:43:06,530
Aku ingin melihat,
867
00:43:07,380 --> 00:43:09,570
bagaimana dia menyukseskan
acara peresmian rumahnya?
868
00:43:37,760 --> 00:43:40,860
♫ Menginginkan sebuah kelembutan ♫
869
00:43:41,390 --> 00:43:44,390
♫ Menanam sebuah kebajikan ♫
870
00:43:45,570 --> 00:43:48,680
♫ Memohon untuk mendapatkan kesenangan sesaat ♫
871
00:43:49,110 --> 00:43:52,330
♫ Menelan kepahitan ♫
872
00:43:53,390 --> 00:43:56,440
♫ Menulis sebuah lagu kematian ♫
873
00:43:57,050 --> 00:44:00,530
♫ Tidak boleh menyia-nyiakan waktu ♫
874
00:44:01,010 --> 00:44:08,000
♫ Hari masih panjang,
harus bagaimana bertahan hidup? ♫
875
00:44:09,110 --> 00:44:10,340
♫ Seperti pemandangan musim gugur ♫
876
00:44:10,970 --> 00:44:12,140
♫ Seperti percikan api ♫
877
00:44:12,860 --> 00:44:16,000
♫ Jatuh dalam sesaat ♫
878
00:44:16,790 --> 00:44:18,120
♫ Namun hening ♫
879
00:44:18,690 --> 00:44:19,980
♫ Namun keras kepala ♫
880
00:44:20,550 --> 00:44:26,830
♫ Ingin menjadi seekor ngengat
yang menyerbu api ♫
881
00:44:27,990 --> 00:44:35,700
♫ Menapaki jembatan dalam angin, tersesat,
berjalan sendirian ♫
882
00:44:36,120 --> 00:44:43,390
♫ Tidak bisa mengenang, belum berakhir,
jalan di depan tampak samar ♫
883
00:44:43,660 --> 00:44:51,390
♫ Biarkan tekad mengunci langkah kaki,
terjerumus dengan dalam ♫
884
00:44:52,060 --> 00:44:57,630
♫ Bagaimana bisa memahami diriku yang dulu? ♫
885
00:45:15,520 --> 00:45:18,890
♫ Masa lalu berlalu bersama angin ♫
886
00:45:19,230 --> 00:45:22,090
♫ Tidak bisa mengendalikan
dunia yang tidak sempurna ♫
887
00:45:23,390 --> 00:45:26,530
♫ Hanya demi sebuah janji ♫
888
00:45:27,050 --> 00:45:30,090
♫ Berapa banyak kesedihan dan kesenangan
yang berbaur? ♫
889
00:45:31,240 --> 00:45:34,290
♫ Melewati berapa banyak kesulitan? ♫
890
00:45:34,940 --> 00:45:38,290
♫ Melihat semua kerumitan hati manusia ♫
891
00:45:38,810 --> 00:45:45,920
♫ Istana ini sangat dalam,
bagaimana memilih setiap langkahnya? ♫
892
00:45:46,890 --> 00:45:48,250
♫ Meratapi bunga yang gugur ♫
893
00:45:48,830 --> 00:45:50,020
♫ Meratapi matahari terbenam ♫
894
00:45:50,600 --> 00:45:53,990
♫ Ada sedikit rasa sepi ♫
895
00:45:54,650 --> 00:45:55,890
♫ Seperti merasa rapuh ♫
896
00:45:56,680 --> 00:45:58,040
♫ Seperti merasa kesepian ♫
897
00:45:58,350 --> 00:46:04,550
♫ Tahu bahwa akhir cerita sulit diperbaiki,
tapi tidak berdaya ♫
898
00:46:06,110 --> 00:46:13,550
♫ Menapaki jembatan dalam angin, tersesat,
berjalan sendirian ♫
899
00:46:14,000 --> 00:46:17,710
♫ Tidak bisa mengenang, belum berakhir ♫
57214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.