Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,340 --> 00:01:34,590
[New Life Begins]
2
00:01:35,160 --> 00:01:37,789
[Episode 11]
3
00:01:41,240 --> 00:01:44,130
Kelak, pasti akan ada wanita yang lebih baik.
4
00:01:44,360 --> 00:01:44,990
Tidak akan ada lagi.
5
00:01:47,680 --> 00:01:48,930
Apa yang orang-orang kira aku sukai,
6
00:01:50,940 --> 00:01:51,700
bukanlah keinginan hatiku.
7
00:01:54,390 --> 00:01:54,920
Kalau begitu,
8
00:01:56,670 --> 00:01:57,770
- maksudmu...
- Benar.
9
00:01:58,280 --> 00:01:58,840
Aku menyukaimu.
10
00:02:07,530 --> 00:02:08,460
Kamu tidak perlu gugup.
11
00:02:09,560 --> 00:02:11,520
Aku akan menghargai keinginanmu.
12
00:02:12,490 --> 00:02:13,310
Aku tahu pemikiranmu.
13
00:02:14,930 --> 00:02:16,250
Aku akan mengantarmu pulang dengan baik.
14
00:02:16,430 --> 00:02:17,810
Aku belum mengatakan apa pun.
15
00:02:18,500 --> 00:02:19,910
Kenapa langsung mau mengantarku pulang?
16
00:02:25,920 --> 00:02:26,940
Maksudku adalah...
17
00:02:27,910 --> 00:02:30,690
Aku belum memikirkannya sekarang.
18
00:02:31,560 --> 00:02:32,780
Beri aku sedikit waktu.
19
00:02:33,210 --> 00:02:34,530
Akan kuberi tahu setelah kupikirkan.
20
00:02:39,990 --> 00:02:40,340
Baik.
21
00:02:41,750 --> 00:02:44,329
Kamu pikirkan pelan-pelan.
22
00:02:44,900 --> 00:02:46,340
Boleh memikirkannya selama apa pun.
23
00:02:56,840 --> 00:02:59,340
Sepertinya Baifu suka berjemur
di bawah matahari.
24
00:03:00,240 --> 00:03:01,770
Xinchuan memiliki musim dingin yang hangat
dan musim panas yang sejuk.
25
00:03:02,040 --> 00:03:03,320
Cuacanya juga cerah tahun ini.
26
00:03:03,460 --> 00:03:04,450
Cocok baginya untuk berdiam di rumah.
27
00:03:07,650 --> 00:03:10,710
Xinchuan juga jarang turun salju
sama seperti Jichuan?
28
00:03:11,650 --> 00:03:13,480
Aku mengira bisa melihat salju.
29
00:03:21,120 --> 00:03:23,550
Aku tidak mengatakan akan tinggal tadi.
30
00:04:07,680 --> 00:04:08,980
Lampion kalian itu besar sekali,
31
00:04:09,250 --> 00:04:10,470
tidak seimbang dengan yang di sini.
32
00:04:11,030 --> 00:04:12,910
Lampion besar memang bagus.
33
00:04:12,930 --> 00:04:14,770
Menggantung lampion saja
mau saling membandingkan.
34
00:04:15,420 --> 00:04:16,060
Tidak apa-apa.
35
00:04:16,269 --> 00:04:16,790
Ayo kita pergi.
36
00:04:19,110 --> 00:04:21,320
Kamu akan pergi ke kediaman baru
dan mengawasi pekerja lagi?
37
00:04:21,459 --> 00:04:22,060
Aku juga ingin ke sana.
38
00:04:22,320 --> 00:04:23,560
Supaya kamu tidak sesuka hati
39
00:04:23,580 --> 00:04:24,700
memberikan yang terbaik
untuk diri sendiri.
40
00:04:25,470 --> 00:04:26,900
Nona Song sudah keliru.
41
00:04:27,300 --> 00:04:28,160
Ini adalah malam tahun baru.
42
00:04:28,470 --> 00:04:29,490
Harus masuk ke istana malam ini.
43
00:04:29,900 --> 00:04:30,390
Benar juga.
44
00:04:32,050 --> 00:04:34,020
Angpao yang kudapatkan
pasti lebih banyak darimu.
45
00:04:35,200 --> 00:04:35,590
Kamu lebih banyak.
46
00:04:36,680 --> 00:04:37,150
Nona.
47
00:04:37,840 --> 00:04:40,280
Kamu selalu mengatakan
menyukai Tuan Muda Keenam.
48
00:04:40,740 --> 00:04:43,220
Tapi, kamu malah lebih memperhatikan Selir
daripada Tuan Muda Keenam.
49
00:04:45,370 --> 00:04:46,290
Benar.
50
00:04:48,010 --> 00:04:49,680
Apakah kamu sudah menyukaiku?
51
00:04:51,300 --> 00:04:52,550
Siapa yang suka padamu?
52
00:04:52,770 --> 00:04:54,130
Aku menyukai Kak Zheng.
53
00:04:54,159 --> 00:04:55,240
Apa urusanmu?
54
00:04:55,800 --> 00:04:56,870
Lagi pula,
55
00:04:56,940 --> 00:04:58,500
apa kamu paham yang dimaksud dengan suka?
56
00:04:59,130 --> 00:04:59,810
Coba kamu katakan.
57
00:05:01,160 --> 00:05:03,980
Menyukai seseorang berbeda
dengan menyukai sesuatu benda.
58
00:05:04,570 --> 00:05:06,900
Menyukai benda,
tidak perlu memikirkan perasaannya.
59
00:05:07,230 --> 00:05:08,610
Ambil saja jika senang.
60
00:05:09,380 --> 00:05:10,650
Tapi, jika menyukai seseorang,
61
00:05:10,960 --> 00:05:13,210
maka harus melihat apakah dia merasa senang?
62
00:05:13,790 --> 00:05:15,220
Harus bisa menghormatinya.
63
00:05:15,930 --> 00:05:18,650
Hati dan pikiran hanya boleh
dipenuhi olehnya.
64
00:05:19,310 --> 00:05:20,140
Ini tidak benar, Nona.
65
00:05:20,490 --> 00:05:21,330
Berdasarkan ucapanmu,
66
00:05:21,360 --> 00:05:22,820
berarti kamu tidak menyukai Tuan Muda Keenam.
67
00:05:22,920 --> 00:05:24,400
Kamu selalu mengganggu Tuan Muda Keenam,
68
00:05:24,420 --> 00:05:26,320
demi menarik perhatian Selir, 'kan?
69
00:05:26,650 --> 00:05:27,320
Diam kamu.
70
00:05:29,530 --> 00:05:30,360
Tahun baru.
71
00:05:33,640 --> 00:05:34,780
Saudara Li, selamat tahun baru.
72
00:05:44,680 --> 00:05:46,600
Makan besar di istana selalu sangat formal.
73
00:05:46,770 --> 00:05:47,610
Aku takut kamu tidak biasa,
74
00:05:47,780 --> 00:05:48,909
jadi kita makan di luar saja.
75
00:05:50,010 --> 00:05:51,090
Ini tidak sesuai aturan, 'kan?
76
00:05:52,040 --> 00:05:52,610
Tidak masalah.
77
00:05:52,930 --> 00:05:54,820
Hanya pada saat malam tahun baru,
jam malam
78
00:05:54,840 --> 00:05:55,470
tidak diberlakukan di Xinchuan.
79
00:05:56,220 --> 00:05:57,780
Kita bisa berkeliling di pasar malam.
80
00:06:05,460 --> 00:06:05,810
Mari.
81
00:06:07,210 --> 00:06:07,720
Lihat ini.
82
00:06:08,270 --> 00:06:08,770
Bagaimana?
83
00:06:10,680 --> 00:06:13,020
Hampir mirip dengan yang ada
di Danchuan, 'kan?
84
00:06:19,220 --> 00:06:20,500
Ini sungguh cabai Danchuan.
85
00:06:21,080 --> 00:06:22,160
Kamu dapat dari mana?
86
00:06:22,560 --> 00:06:24,010
Hadiah tahun baru dari Tuan Besar Danchuan.
87
00:06:24,070 --> 00:06:25,050
Aku mencari orang untuk memasaknya.
88
00:06:25,260 --> 00:06:27,130
Diam-diam membuat sebuah kejutan kecil untukmu.
89
00:06:28,510 --> 00:06:29,080
Ini juga.
90
00:06:29,380 --> 00:06:30,910
Arak khas dari Danchuan.
91
00:06:31,280 --> 00:06:32,480
Diantar secara bersamaan pagi ini.
92
00:06:32,810 --> 00:06:33,290
Mari dicicipi.
93
00:06:34,110 --> 00:06:34,400
Makan.
94
00:06:37,690 --> 00:06:38,220
Tunggu sebentar.
95
00:06:39,880 --> 00:06:41,340
Apakah kamu punya rencana lain lagi?
96
00:06:42,330 --> 00:06:43,090
Kamu ingin menambah selir?
97
00:06:43,840 --> 00:06:44,570
Asal bicara.
98
00:06:46,170 --> 00:06:47,340
Aku sudah bersumpah.
99
00:06:47,490 --> 00:06:49,090
Aku tidak punya nasib itu meski bernyali.
100
00:06:49,159 --> 00:06:49,860
Tidak.
101
00:06:50,850 --> 00:06:51,610
Kamu tidak akan berani.
102
00:06:53,330 --> 00:06:53,840
Shangguan.
103
00:06:53,960 --> 00:06:56,650
Kadang kala,
jangan bersikap terlalu galak padaku.
104
00:06:56,820 --> 00:06:57,650
Lihat orang lain...
105
00:06:57,680 --> 00:06:59,000
Bagaimana jika kita makan hot pot?
106
00:06:59,900 --> 00:07:00,360
Adik Keenam!
107
00:07:01,140 --> 00:07:01,650
Li Wei.
108
00:07:04,360 --> 00:07:05,100
Selamat tahun baru.
109
00:07:05,140 --> 00:07:05,860
Jing.
110
00:07:06,180 --> 00:07:06,940
Makan hot pot.
111
00:07:06,970 --> 00:07:09,570
Selamat tahun baru.
112
00:07:13,290 --> 00:07:13,680
Makan.
113
00:07:13,700 --> 00:07:14,000
Mari.
114
00:07:15,480 --> 00:07:16,200
Semuanya sudah matang.
115
00:07:16,230 --> 00:07:16,680
Makan ini.
116
00:07:16,890 --> 00:07:17,450
Sudah matang?
117
00:07:17,480 --> 00:07:18,180
Wangi sekali.
118
00:07:23,320 --> 00:07:23,790
Wei.
119
00:07:24,140 --> 00:07:25,520
Bagaimana persiapan biro kalian?
120
00:07:26,220 --> 00:07:27,480
Renovasinya sudah hampir selesai.
121
00:07:28,210 --> 00:07:28,750
Bagaimana dengan bawahan?
122
00:07:29,230 --> 00:07:31,310
Kalian pasti menambah banyak anggota
untuk membuka biro.
123
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Manusia paling sulit diatur.
124
00:07:32,340 --> 00:07:33,290
Harus hati-hati.
125
00:07:33,390 --> 00:07:34,610
Terima kasih, Tuan Muda Kelima.
126
00:07:34,890 --> 00:07:37,500
Tapi, mayoritas anggota di kediaman baru
adalah orang sendiri.
127
00:07:37,800 --> 00:07:38,950
Anggota di dapur juga.
128
00:07:39,330 --> 00:07:40,920
Apa yang masih perlu kamu urus selanjutnya?
129
00:07:41,810 --> 00:07:42,700
Hanya acara pembukaan biro.
130
00:07:43,930 --> 00:07:46,070
Harus mengundang para tamu penting,
tidak boleh ceroboh.
131
00:07:46,810 --> 00:07:50,480
Kita sudah melakukan
pesta kuliner sembilan wilayah waktu itu.
132
00:07:51,440 --> 00:07:54,460
Mari kita coba berbagai menu makanan
di Xinchuan kali ini.
133
00:07:55,710 --> 00:07:56,540
Sungguh iri padamu.
134
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Kabarnya, boleh keluar
135
00:07:58,030 --> 00:07:59,010
sesuka hati setelah membuka biro.
136
00:07:59,490 --> 00:08:00,430
Saat aku boleh keluar istana nanti,
137
00:08:00,720 --> 00:08:01,960
aku pasti akan berkeliling.
138
00:08:01,980 --> 00:08:02,720
Bersenang-senang.
139
00:08:03,050 --> 00:08:04,010
Kita pergi bersama nantinya.
140
00:08:04,380 --> 00:08:04,710
Bersama-sama.
141
00:08:04,980 --> 00:08:05,380
Aku juga.
142
00:08:05,570 --> 00:08:06,070
Aku ikut juga.
143
00:08:06,210 --> 00:08:07,110
Apa aku bilang mau membawamu?
144
00:08:07,960 --> 00:08:09,500
Susah payah bisa keluar dan berkeliling,
145
00:08:09,690 --> 00:08:10,570
malah membawa beban sepertimu,
146
00:08:10,750 --> 00:08:11,610
untuk merepotkanku?
147
00:08:11,640 --> 00:08:13,000
Kamu tidak puas
karena aku bersenang-senang?
148
00:08:13,610 --> 00:08:14,410
Shangguan.
149
00:08:14,680 --> 00:08:16,130
Siapa yang akan kamu bawa
jika bukan aku?
150
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
Bagaimanapun, kamu adalah istri sahku.
151
00:08:18,130 --> 00:08:19,930
Kamu tidak boleh pergi dengan orang lain.
152
00:08:19,950 --> 00:08:20,700
Kakak ipar mau pergi?
153
00:08:21,280 --> 00:08:22,160
Kakak ipar tidak boleh pergi.
154
00:08:22,200 --> 00:08:22,890
Kata siapa?
155
00:08:22,920 --> 00:08:23,670
Kamu makan saja.
156
00:08:24,180 --> 00:08:25,290
Diam dan makan saja.
157
00:08:26,480 --> 00:08:27,020
Aku tidak mau.
158
00:08:27,330 --> 00:08:27,820
Ini terlalu manis.
159
00:08:28,780 --> 00:08:31,060
Kamu tidak tahu pahitnya kehidupan.
160
00:08:31,910 --> 00:08:32,580
Ini
161
00:08:32,809 --> 00:08:35,130
akan sangat enak jika gulanya sedikit.
162
00:08:37,480 --> 00:08:37,940
Enak.
163
00:08:39,370 --> 00:08:41,500
Kalian kemari untuk makan
atau untuk membuatku kesal?
164
00:08:41,620 --> 00:08:42,789
- Kamu yang menyuruh kami masuk.
- Kamu yang menyuruh kami masuk.
165
00:08:43,140 --> 00:08:43,600
Benar.
166
00:08:45,050 --> 00:08:45,370
Dasar.
167
00:08:45,390 --> 00:08:47,130
Aku memang perlu dipukul.
168
00:08:56,080 --> 00:08:57,030
Berdasarkan aturan,
169
00:08:57,650 --> 00:09:00,720
malam tahun baru akan dirayakan
oleh pasangan suami istri resmi.
170
00:09:01,830 --> 00:09:02,830
Kita istirahat saja.
171
00:09:04,340 --> 00:09:06,520
Tuan Muda sudah lama tidak datang.
172
00:09:08,190 --> 00:09:10,950
Dia menyalahkanku karena
masalah Jinchuan sebelumnya.
173
00:09:12,360 --> 00:09:13,120
Bagaimana mungkin datang?
174
00:09:13,860 --> 00:09:14,300
Kalau begitu...
175
00:09:15,080 --> 00:09:18,290
Selir berencana untuk terus seperti ini?
176
00:09:21,800 --> 00:09:22,870
Kita bahas nanti saja.
177
00:09:23,620 --> 00:09:24,600
Ini bukan saatnya.
178
00:09:29,630 --> 00:09:30,310
Aku tanya padamu.
179
00:09:32,370 --> 00:09:36,570
Tuan Muda tidak pernah
bersikap dingin pada Nyonya.
180
00:09:36,930 --> 00:09:38,120
Sudah bertahun-tahun,
181
00:09:38,890 --> 00:09:40,370
Nyonya masih saja belum hamil?
182
00:09:41,770 --> 00:09:42,750
Enam tahun lalu,
183
00:09:42,890 --> 00:09:44,170
saat seleksi gadis sembilan wilayah,
184
00:09:44,870 --> 00:09:46,600
Nyonya adalah yang paling unggul.
185
00:09:48,090 --> 00:09:49,020
Tapi akhirnya,
186
00:09:49,990 --> 00:09:51,770
Tuan Muda ingin menikah lagi,
187
00:09:52,160 --> 00:09:53,250
Nyonya kemudian panik.
188
00:09:54,210 --> 00:09:55,570
Tidak berhubungan dengan dunia luar lagi.
189
00:09:56,140 --> 00:09:59,110
Hanya menjaga Tuan Muda di dalam kediaman.
190
00:10:08,630 --> 00:10:09,730
Sudah selesai menulis belum?
191
00:10:15,460 --> 00:10:17,050
Tulisanmu ini jelek sekali.
192
00:10:17,730 --> 00:10:19,110
Sudah makan hot pot yang dikirim kakak,
193
00:10:19,360 --> 00:10:21,420
saat menulis surat balasan,
malah sejelek ini.
194
00:10:21,550 --> 00:10:22,530
Mengesalkan di tahun baru.
195
00:10:23,240 --> 00:10:24,200
Kamu hanya bisa memarahiku.
196
00:10:24,230 --> 00:10:25,080
Kamu tulis saja jika bisa.
197
00:10:25,100 --> 00:10:25,350
Ini.
198
00:10:25,370 --> 00:10:25,720
Kamu tulis.
199
00:10:25,800 --> 00:10:26,460
Akan aku tulis.
200
00:10:27,100 --> 00:10:27,490
Minggir.
201
00:10:46,430 --> 00:10:48,080
Tulisan ini bagus.
202
00:10:48,640 --> 00:10:49,700
Tidak seharusnya kukatakan.
203
00:10:49,900 --> 00:10:51,460
Tidak disangka ada orang
204
00:10:51,490 --> 00:10:54,120
yang bisa membuat tulisanku
tampak bagus di dunia ini.
205
00:10:56,550 --> 00:10:57,670
Jika ada waktu menertawaiku,
206
00:10:57,690 --> 00:10:59,020
lebih baik kamu belajar yang baik.
207
00:10:59,240 --> 00:11:00,650
Lihat, sudah berapa usiamu?
208
00:11:00,830 --> 00:11:02,220
Adikmu bahkan sudah bertugas di pemerintahan.
209
00:11:03,130 --> 00:11:03,530
Bukan.
210
00:11:03,560 --> 00:11:04,610
Kamu tidak memahami ini.
211
00:11:04,810 --> 00:11:06,740
Adik Keenam muda dan bijaksana.
212
00:11:06,880 --> 00:11:07,420
Sementara aku,
213
00:11:07,950 --> 00:11:09,940
aku akan sukses di saat tua.
214
00:11:10,450 --> 00:11:11,740
Tidak tahu malu.
215
00:11:20,600 --> 00:11:21,160
Itu...
216
00:11:22,060 --> 00:11:23,340
Kamu sungguh ingin segera membuka biro?
217
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
Tentu saja.
218
00:11:25,710 --> 00:11:28,000
Membosankan sekali jika harus berdiam
di istana setiap hari.
219
00:11:28,220 --> 00:11:29,340
Akan sangat bebas jika membuka biro.
220
00:11:29,640 --> 00:11:30,330
Kamu tidak mau?
221
00:11:33,520 --> 00:11:36,640
Harus masuk pemerintahan dulu
sebelum membuka biro.
222
00:11:37,510 --> 00:11:39,870
Ini berarti aku harus lulus sekolah.
223
00:11:40,520 --> 00:11:43,000
Harus bangun subuh setiap hari,
224
00:11:43,090 --> 00:11:43,910
melakukan absensi.
225
00:11:45,020 --> 00:11:46,930
Tidak masalah jika murid bolos sekolah.
226
00:11:46,990 --> 00:11:48,610
Apa kamu pernah melihat pejabat
227
00:11:48,640 --> 00:11:49,720
yang bolos kerja?
228
00:11:49,740 --> 00:11:50,170
Ini...
229
00:11:50,450 --> 00:11:51,680
Tidak ada kebebasan lagi.
230
00:11:52,480 --> 00:11:53,870
Harus melakukan sedikit pergorbanan
231
00:11:54,060 --> 00:11:55,390
jika ingin mendapatkan kebebasan, 'kan?
232
00:11:56,050 --> 00:11:57,840
Kamu tinggal di rumah orang tua saat ini.
233
00:11:58,200 --> 00:11:59,160
Setelah membuka biro,
234
00:11:59,250 --> 00:12:00,410
kamu akan tinggal di kediaman sendiri.
235
00:12:00,970 --> 00:12:02,670
Bisa melakukan apa pun.
236
00:12:03,410 --> 00:12:04,570
Dunia ini luas,
237
00:12:04,830 --> 00:12:05,910
boleh pergi sesuka hati,
238
00:12:06,440 --> 00:12:07,610
menunggangi kuda,
239
00:12:08,010 --> 00:12:09,610
hidup santai dan bebas.
240
00:12:09,780 --> 00:12:10,280
Kamu mengerti?
241
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
Terdengar cukup indah.
242
00:12:17,200 --> 00:12:18,300
Tapi, aku masih tidak ingin
masuk pemerintahan.
243
00:12:25,350 --> 00:12:25,640
Mari.
244
00:12:26,580 --> 00:12:27,740
Menu untuk acara pembukaan biro
245
00:12:27,770 --> 00:12:29,220
sungguh sulit dipilih.
246
00:12:29,670 --> 00:12:31,870
Aku curiga kamu melakukannya demi makan.
247
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
Sudah dicicipi berkali-kali
masih belum ada keputusan.
248
00:12:34,360 --> 00:12:35,000
Benar.
249
00:12:35,020 --> 00:12:36,120
Tahun baru baru lewat.
250
00:12:36,320 --> 00:12:37,400
Lalu mencicipi makanan setiap hari,
251
00:12:37,520 --> 00:12:38,710
aku bahkan sudah gemuk.
252
00:12:38,950 --> 00:12:41,360
Makan untuk menambal apa yang tidak didapat
di Cangchuan dulu.
253
00:12:42,400 --> 00:12:43,560
Makanan datang.
254
00:12:44,540 --> 00:12:45,240
Kakak Ipar Keenam.
255
00:12:45,570 --> 00:12:46,130
Aku beri tahu kamu.
256
00:12:46,160 --> 00:12:48,190
Menu acara pembukaan biro
harus mengurangi minyak dan garam.
257
00:12:48,380 --> 00:12:49,120
Baik untuk kesehatan.
258
00:12:49,360 --> 00:12:49,660
Mari.
259
00:12:50,360 --> 00:12:51,870
Ini adalah jamur kuping dari Jichuan.
260
00:12:52,080 --> 00:12:53,120
Ini barang bagus.
261
00:12:53,290 --> 00:12:53,970
Merawat kecantikan.
262
00:12:54,000 --> 00:12:54,760
Berikan ini untukku.
263
00:12:54,780 --> 00:12:55,190
Mari.
264
00:12:55,220 --> 00:12:55,830
Satu mangkuk untukku.
265
00:12:56,440 --> 00:12:57,000
- Ini.
- Terima kasih.
266
00:12:57,110 --> 00:12:58,050
Wangi sekali.
267
00:12:59,430 --> 00:13:00,340
Mari, Shangguan.
268
00:13:01,370 --> 00:13:01,980
Wangi sekali.
269
00:13:04,340 --> 00:13:05,690
Mengapa Tuan Muda Kesembilan
juga ikut kemari hari ini?
270
00:13:06,070 --> 00:13:07,320
Dia suka bermain dengan wanita.
271
00:13:07,490 --> 00:13:08,370
Kita adalah saudaranya,
272
00:13:08,400 --> 00:13:09,020
jadi aku memanggilnya.
273
00:13:09,260 --> 00:13:10,860
Wei, nasibmu sungguh baik.
274
00:13:11,050 --> 00:13:11,970
Kamu sudah akan pindah
275
00:13:12,000 --> 00:13:12,920
dan pergi ke kediaman baru.
276
00:13:13,130 --> 00:13:13,770
Tidak seperti kami.
277
00:13:13,800 --> 00:13:15,120
Tidak bisa ke mana-mana.
278
00:13:15,490 --> 00:13:17,330
Harus melihat tampang Si Anak Ketiga itu.
279
00:13:17,720 --> 00:13:18,730
Menyebalkan sekali.
280
00:13:19,590 --> 00:13:20,480
Lebih baik dibandingkan Anak Kelima.
281
00:13:20,650 --> 00:13:21,930
Dia bodoh dan merepotkan.
282
00:13:22,180 --> 00:13:23,740
Malah mengatai tulisanku jelek.
283
00:13:24,120 --> 00:13:26,010
Setidaknya Tuan Muda Kelima bersikap tulus.
284
00:13:26,800 --> 00:13:28,480
Tidak seperti Tuan Muda Kedua
yang sulit dilayani.
285
00:13:28,740 --> 00:13:30,470
Baginya, pria adalah yang berkuasa.
286
00:13:30,720 --> 00:13:31,360
Selalu benar.
287
00:13:31,590 --> 00:13:32,410
Tetap benar meski sudah salah.
288
00:13:34,320 --> 00:13:38,620
Tuan Muda Kesembilan mengatakan,
kurangi minyak dan garam.
289
00:13:38,860 --> 00:13:42,430
Menu di meja ini terlalu berminyak, 'kan?
290
00:13:42,960 --> 00:13:43,600
Terlalu berminyak, ya?
291
00:13:44,510 --> 00:13:44,990
Akan aku ingat.
292
00:13:45,840 --> 00:13:47,010
Jangan hanya mengingatnya.
293
00:13:47,330 --> 00:13:48,200
Ceritakan tentang Anak Keenam.
294
00:13:50,770 --> 00:13:51,740
Tuan Muda Keenam?
295
00:13:52,440 --> 00:13:53,280
Dia cukup baik.
296
00:13:59,790 --> 00:14:00,150
Li Wei.
297
00:14:00,920 --> 00:14:02,080
Aku tanya dengan serius.
298
00:14:02,710 --> 00:14:06,030
Apakah kamu sudah menyukai
Tuan Muda Keenam?
299
00:14:06,590 --> 00:14:07,750
Aku tidak menyukainya.
300
00:14:07,770 --> 00:14:09,050
Saat di restoran dulu,
301
00:14:09,260 --> 00:14:10,790
aku sering menjumpai masalah percintaan.
302
00:14:11,220 --> 00:14:12,870
Ekspresinya ini tidak perlu ditanya lagi.
303
00:14:13,480 --> 00:14:14,650
Ada apa dengan ekspresiku?
304
00:14:14,800 --> 00:14:17,080
Apakah semudah itu menyukai seseorang?
305
00:14:17,120 --> 00:14:17,610
Aku tidak menyukainya...
306
00:14:17,640 --> 00:14:18,510
Apa yang kamu sukai darinya?
307
00:14:18,540 --> 00:14:19,380
Menurutku,
308
00:14:19,480 --> 00:14:21,470
tidak aneh jika dia menyukai
Tuan Muda Keenam.
309
00:14:21,600 --> 00:14:23,480
Tuan Muda Keenam adalah yang paling unggul
310
00:14:23,510 --> 00:14:24,470
di antara mereka.
311
00:14:24,500 --> 00:14:25,040
Benar juga.
312
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Anak Kedua dan Anak Kesepuluh
313
00:14:26,620 --> 00:14:27,930
tidak perlu dihitung.
314
00:14:28,440 --> 00:14:30,870
Anak Ketiga tidak ada apa-apanya.
315
00:14:31,500 --> 00:14:32,810
Anak Keempat terlalu menjilat.
316
00:14:33,010 --> 00:14:33,870
Anak Kelima...
317
00:14:34,750 --> 00:14:36,510
Anak Ketujuh, pasangan Sisi itu
318
00:14:36,530 --> 00:14:37,580
tidak banyak bicara.
319
00:14:38,050 --> 00:14:39,330
Anak Kedelapan mati muda.
320
00:14:39,600 --> 00:14:41,480
Anak Kesembilan tidak perlu dihitung juga.
321
00:14:41,770 --> 00:14:42,680
Jika dibadingkan begini,
322
00:14:42,940 --> 00:14:44,210
bukankah Anak Keenam cukup baik?
323
00:14:44,240 --> 00:14:44,940
Kakak Ipar Ketiga,
324
00:14:45,220 --> 00:14:46,460
aku tidak suka mendengar ini.
325
00:14:46,810 --> 00:14:47,680
Kakak Keenam sangat baik.
326
00:14:48,060 --> 00:14:50,170
Setiap kali Kakak Kedua mengataiku lemah,
327
00:14:50,330 --> 00:14:51,540
Kakak Keenam yang selalu membelaku.
328
00:14:52,020 --> 00:14:53,920
Dia baik hati dan tampan.
329
00:14:54,240 --> 00:14:55,430
Kakak Ipar Keenam pasti menyukainya.
330
00:14:56,070 --> 00:14:57,090
Suka apanya?
331
00:14:58,900 --> 00:15:01,430
Aku tidak bisa memikirkan kata-kata tadi.
332
00:15:01,910 --> 00:15:03,500
Dia itu punya banyak masalah.
333
00:15:03,850 --> 00:15:05,490
Punya penyakit lambung
dan pilih-pilih makanan.
334
00:15:05,760 --> 00:15:07,830
Makanan yang tidak disukainya
sangat banyak.
335
00:15:08,010 --> 00:15:08,810
Aku tidak suka.
336
00:15:09,100 --> 00:15:10,360
Apakah ini termasuk sedang memarahinya?
337
00:15:10,670 --> 00:15:12,030
Bukankah kamu sedang membelanya?
338
00:15:12,050 --> 00:15:13,220
Benar.
339
00:15:13,890 --> 00:15:15,500
Kalian cukup serentak.
340
00:15:18,410 --> 00:15:18,870
Tuan Muda.
341
00:15:19,170 --> 00:15:20,160
Makan malam sudah siap.
342
00:15:20,610 --> 00:15:21,530
Silakan Anda ke sana.
343
00:15:21,960 --> 00:15:22,770
Selir sudah pergi?
344
00:15:23,150 --> 00:15:24,620
Selir mengajak beberapa Nyonya
345
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
untuk mencicipi makanan acara pembukaan.
346
00:15:27,620 --> 00:15:29,500
Bukankah sudah dicicipi di siang hari?
347
00:15:29,910 --> 00:15:31,040
Sudah dimulai sejak pagi hari.
348
00:15:31,270 --> 00:15:32,540
Belum selesai hingga sekarang.
349
00:15:33,940 --> 00:15:34,360
Coba Anda dengar.
350
00:15:41,400 --> 00:15:42,390
Ini sudah setengah bulan.
351
00:15:43,750 --> 00:15:45,220
Isi hatinya sungguh sulit ditebak.
352
00:15:45,700 --> 00:15:46,520
Benar.
353
00:15:46,880 --> 00:15:49,180
Anda sudah mengatakan isi hati pada Selir.
354
00:15:49,400 --> 00:15:50,760
Tapi, Selir belum memberi respon.
355
00:15:50,880 --> 00:15:52,330
Malah sibuk berkumpul dengan teman-temannya.
356
00:15:52,960 --> 00:15:54,030
Masalah macam apa ini?
357
00:15:54,920 --> 00:15:55,480
Jangan buru-buru.
358
00:15:56,160 --> 00:15:57,280
Seumur hidup sangat panjang.
359
00:15:57,320 --> 00:15:58,170
Pasti akan ada jawabannya.
360
00:15:58,840 --> 00:15:59,440
Tuan Muda.
361
00:16:00,040 --> 00:16:01,500
Mungkin umurku tidak panjang lagi.
362
00:16:01,770 --> 00:16:02,690
Jangan sampai kamu
363
00:16:02,710 --> 00:16:04,310
belum bersama dengan Selir saat aku mati.
364
00:16:06,280 --> 00:16:06,720
Tenang saja.
365
00:16:07,870 --> 00:16:08,680
Aku akan menulis
366
00:16:09,630 --> 00:16:11,050
dan membakar akhir cerita kami untukmu nanti.
367
00:16:19,820 --> 00:16:20,650
Aku beri tahu padamu,
368
00:16:21,340 --> 00:16:22,630
jangan katakan pada yang lain.
369
00:16:23,970 --> 00:16:24,660
Sebenarnya,
370
00:16:25,830 --> 00:16:26,910
sejak menikah dan masuk kemari,
371
00:16:27,200 --> 00:16:28,650
aku selalu ingin pergi.
372
00:16:29,450 --> 00:16:30,990
Kami juga sudah sepakat.
373
00:16:31,490 --> 00:16:32,880
Pokoknya, tidak ada perasaan sama sekali.
374
00:16:33,380 --> 00:16:34,310
Asalkan aku tidak membuat masalah,
375
00:16:34,940 --> 00:16:36,350
dia akan membantuku keluar
376
00:16:36,860 --> 00:16:39,280
setelah membuka biro
dan bekerja di pemerintahan.
377
00:16:39,990 --> 00:16:40,810
Lalu, sekarang?
378
00:16:41,820 --> 00:16:42,340
Apakah kamu masih ingin pergi?
379
00:16:47,660 --> 00:16:48,310
Dia bilang,
380
00:16:48,900 --> 00:16:49,850
dia menyukaiku.
381
00:16:50,390 --> 00:16:51,860
Ingin aku menjadi istrinya.
382
00:16:52,340 --> 00:16:52,980
Istri?
383
00:16:54,500 --> 00:16:55,870
Dia ingin kamu menjadi istrinya?
384
00:16:58,510 --> 00:16:59,210
Ini artinya
385
00:16:59,460 --> 00:17:01,490
dia benar-benar sangat menyukaimu.
386
00:17:03,370 --> 00:17:05,800
Ini dinamakan benar-benar suka?
387
00:17:06,420 --> 00:17:07,650
Kamu adalah orang Jichuan.
388
00:17:08,160 --> 00:17:09,150
Dalam prinsipmu,
389
00:17:09,250 --> 00:17:10,609
memiliki satu pasangan
390
00:17:10,770 --> 00:17:12,099
untuk seumur hidup adalah hal wajar.
391
00:17:12,430 --> 00:17:13,970
Menjadi istri seseorang adalah hal yang patut.
392
00:17:14,599 --> 00:17:16,490
Namun, situasinya berbeda di Xinchuan.
393
00:17:17,050 --> 00:17:20,390
Sebelumnya, dia bersedia menanggung
semua akibat setelah kamu pergi.
394
00:17:21,000 --> 00:17:24,190
Sekarang, dia bersedia melanggar aturan
dan menjadikanmu istri resmi.
395
00:17:25,950 --> 00:17:27,490
Dia sungguh sangat menyukaimu.
396
00:17:32,090 --> 00:17:32,720
Bagaimana denganmu?
397
00:17:33,330 --> 00:17:34,110
Apa kamu menyukainya?
398
00:17:36,320 --> 00:17:37,750
Akhir-akhir ini, aku menyadari,
399
00:17:38,540 --> 00:17:41,650
aku merasa sangat tenang
saat bersama dengannya.
400
00:17:42,520 --> 00:17:45,110
Kadang kala, aku bahkan ingin
401
00:17:45,230 --> 00:17:46,380
pindah ke kediaman baru secepatnya.
402
00:17:47,560 --> 00:17:48,970
Makan bersama,
403
00:17:50,230 --> 00:17:51,080
belajar bersama
404
00:17:52,120 --> 00:17:52,830
dan bercocok tanam bersama.
405
00:17:56,010 --> 00:17:57,070
Lihat saja.
406
00:17:57,530 --> 00:17:59,200
Kamu terlihat kasmaran.
407
00:18:01,080 --> 00:18:01,620
Kamu ini
408
00:18:02,280 --> 00:18:03,750
sudah jatuh cinta padanya.
409
00:18:06,420 --> 00:18:07,040
Bagaimana jika
410
00:18:07,520 --> 00:18:08,870
ini hanya sebuah hal yang gegabah?
411
00:18:09,530 --> 00:18:11,400
Bagaimana jika aku menyesal
dan ingin pulang?
412
00:18:12,840 --> 00:18:13,970
Aku tidak terlalu memahaminya.
413
00:18:14,550 --> 00:18:15,610
Dia tidak terlalu memahamiku juga.
414
00:18:17,300 --> 00:18:19,330
Tinggal di sini hanya demi hal yang gegabah,
415
00:18:20,410 --> 00:18:21,790
bukankah sedikit tidak rasional?
416
00:18:23,120 --> 00:18:23,670
Benar juga.
417
00:18:24,600 --> 00:18:25,720
Jatuh cinta pada Tuan
418
00:18:25,930 --> 00:18:27,640
pada dasarnya bukanlah hal baik.
419
00:18:28,360 --> 00:18:30,300
Cinta membuat kita mudah
kehilangan akal sehat.
420
00:18:31,250 --> 00:18:32,540
Tapi, kulihat Tuan Muda Keenam
421
00:18:32,760 --> 00:18:34,490
sangat peduli terhadapmu.
422
00:18:34,950 --> 00:18:35,580
Aku merasa
423
00:18:36,510 --> 00:18:37,420
kamu boleh mencobanya.
424
00:18:38,480 --> 00:18:39,700
Mungkin saja akan bahagia.
425
00:19:10,090 --> 00:19:11,820
Selir.
426
00:19:12,890 --> 00:19:13,390
Selir.
427
00:19:14,630 --> 00:19:16,570
Ini adalah menu makanan
untuk dicicipi besok.
428
00:19:16,950 --> 00:19:17,490
Silakan Anda lihat.
429
00:19:18,840 --> 00:19:20,260
Masih mau mencicipi besok?
430
00:19:21,670 --> 00:19:22,550
Menu utama sudah ditetapkan.
431
00:19:22,890 --> 00:19:24,400
Tapi, buah dan kudapan manis
belum ditentukan.
432
00:19:25,720 --> 00:19:26,150
Benar.
433
00:19:26,610 --> 00:19:28,600
Kudapan manis dan buah juga sangat penting.
434
00:19:30,200 --> 00:19:30,980
Ini acara pembukaan biro.
435
00:19:31,150 --> 00:19:31,810
Tidak boleh ceroboh.
436
00:19:39,760 --> 00:19:40,890
Kalau begitu, aku pergi dulu.
437
00:19:42,240 --> 00:19:42,550
Baik.
438
00:19:54,520 --> 00:19:55,460
Kamu mau ke mana?
439
00:19:55,650 --> 00:19:56,060
Sejalan.
440
00:20:04,110 --> 00:20:04,610
Bagaimana?
441
00:20:05,060 --> 00:20:06,160
Apa sudah waktunya untuk masuk istana?
442
00:20:06,550 --> 00:20:07,310
Akan segera tiba.
443
00:20:12,140 --> 00:20:12,840
Tuan Muda sudah datang.
444
00:20:25,230 --> 00:20:26,130
Mohon diberkati.
445
00:20:26,690 --> 00:20:29,550
Berkati agar semua urusan pemerintahan
Tuan Muda lancar.
446
00:20:30,200 --> 00:20:31,880
Tidak dibebani olehku lagi.
447
00:20:32,930 --> 00:20:33,870
Mohon diberkati.
448
00:20:35,610 --> 00:20:38,270
Berkati agar semua urusan pemerintahan
Tuan Muda lancar.
449
00:20:38,740 --> 00:20:40,440
Tidak dibebani olehku lagi.
450
00:20:42,620 --> 00:20:43,840
- Mohon diberkati...
- Jia.
451
00:20:48,170 --> 00:20:49,110
Tuan Muda.
452
00:20:50,700 --> 00:20:51,880
Maaf, sudah mengganggu Tuan Muda.
453
00:20:52,480 --> 00:20:53,920
Aku bermimpi buruk kemarin.
454
00:20:54,930 --> 00:20:56,820
Bermimpi Tuan Muda
tidak menginginkanku lagi.
455
00:20:57,540 --> 00:20:58,620
Jika benar demikian,
456
00:20:59,290 --> 00:21:00,950
itu juga dikarenakan kelalaianku.
457
00:21:02,590 --> 00:21:03,650
Aku hanya berharap
458
00:21:04,250 --> 00:21:06,090
Tuan Muda bisa senantiasa damai,
459
00:21:06,440 --> 00:21:07,490
sehat selalu.
460
00:21:08,470 --> 00:21:09,010
Tuan Muda.
461
00:21:09,450 --> 00:21:10,710
Berdoa kepada Dewa Bunga
462
00:21:10,920 --> 00:21:12,150
adalah tradisi di Yanchuan.
463
00:21:12,430 --> 00:21:13,240
Selama berhari-hari,
464
00:21:13,490 --> 00:21:15,470
Selir selalu mendoakan Anda.
465
00:21:15,600 --> 00:21:16,840
Tidak pernah melewatkan satu hari pun.
466
00:21:25,230 --> 00:21:26,280
Bagaimana mungkin
467
00:21:27,580 --> 00:21:28,830
aku tidak mengetahui pemikiranmu?
468
00:21:30,900 --> 00:21:32,830
Ada banyak urusan di Departemen Administrasi Rumah Tangga
sebelumnya.
469
00:21:33,730 --> 00:21:34,450
Tidak sempat memperhatikanmu.
470
00:21:35,690 --> 00:21:36,530
Jangan diambil hati.
471
00:21:38,250 --> 00:21:39,920
Asalkan Tuan Muda masih memikirkanku,
472
00:21:40,270 --> 00:21:41,680
aku sudah merasa puas.
473
00:21:43,200 --> 00:21:45,690
Jangan mengira aku tidak perhatian padamu.
474
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Aku mengetahui
475
00:21:49,240 --> 00:21:50,140
semua gerakanmu.
476
00:21:51,360 --> 00:21:52,690
Hanya saja, aku tidak boleh memanjakanmu
477
00:21:53,230 --> 00:21:54,220
meski aku menyukaimu.
478
00:21:55,680 --> 00:21:56,460
Akhir-akhir ini,
479
00:22:00,900 --> 00:22:02,690
kamu terlalu sering bergaul
480
00:22:03,440 --> 00:22:04,960
dengan Selir Adik Keenam itu.
481
00:22:07,080 --> 00:22:08,560
Aku dan Li Wei adalah teman lama.
482
00:22:08,800 --> 00:22:10,280
Dia juga tidak pernah menanyakan
483
00:22:10,310 --> 00:22:12,000
apa pun tentang Tuan Muda padaku.
484
00:22:12,800 --> 00:22:14,280
Apakah kamu bisa membantuku mencari tahu
485
00:22:14,760 --> 00:22:15,860
urusan di kediamannya?
486
00:22:18,500 --> 00:22:19,800
Aku hanya ingin
487
00:22:20,270 --> 00:22:22,550
melayani Tuan Muda dengan segenap hati.
488
00:22:23,610 --> 00:22:25,640
Tidak pandai dalam berstrategi.
489
00:22:27,840 --> 00:22:29,490
Ditakutkan Tuan Muda akan kecewa.
490
00:22:31,400 --> 00:22:31,990
Sudahlah.
491
00:22:33,100 --> 00:22:34,680
Asalkan kamu sendiri mengerti saja.
492
00:22:35,980 --> 00:22:36,670
Tapi, ingat.
493
00:22:37,890 --> 00:22:39,400
Jangan terlalu dekat
494
00:22:40,060 --> 00:22:40,880
dengan Selir dari Jichuan itu lagi.
495
00:22:49,860 --> 00:22:50,870
Pinggangmu ini
496
00:22:52,270 --> 00:22:54,100
tidak seperti dulu lagi.
497
00:22:56,010 --> 00:22:57,290
Wanita cantik seharusnya demikian.
498
00:22:58,030 --> 00:23:00,200
Memiliki pinggang yang ramping.
499
00:23:00,960 --> 00:23:01,580
Kamu
500
00:23:02,000 --> 00:23:02,840
harus mengurangi makanmu.
501
00:23:03,890 --> 00:23:05,400
Aku paling menyukai pingganggmu dulu.
502
00:23:06,320 --> 00:23:07,460
Harus dipertahankan.
503
00:23:08,510 --> 00:23:09,160
Baik.
504
00:23:10,040 --> 00:23:10,880
Kamu malah mengurusku.
505
00:23:11,700 --> 00:23:12,930
Kamu urus dirimu sendiri dulu saja.
506
00:23:15,800 --> 00:23:16,430
Mau makan kuaci?
507
00:23:16,790 --> 00:23:17,170
Mari.
508
00:23:21,990 --> 00:23:22,670
Mau kuaci?
509
00:23:23,000 --> 00:23:23,420
Mari.
510
00:23:24,720 --> 00:23:25,430
Terima kasih.
511
00:23:27,870 --> 00:23:28,750
Mari, Kakak Hao Jia.
512
00:23:29,140 --> 00:23:29,870
Aku tidak mau.
513
00:23:30,010 --> 00:23:30,820
Aku sedang diet.
514
00:23:31,700 --> 00:23:32,490
Diet?
515
00:23:33,100 --> 00:23:34,930
Kamu sudah kurus,
masih mengontrol berat badan?
516
00:23:35,230 --> 00:23:36,840
Aku sudah gemuk akhir-akhir ini.
517
00:23:36,900 --> 00:23:37,650
Harus dibatasi.
518
00:23:37,760 --> 00:23:38,800
Memangnya kenapa jika gemuk?
519
00:23:39,100 --> 00:23:39,780
Bukankah cukup
520
00:23:39,870 --> 00:23:41,180
jika hati senang dan tubuh sehat?
521
00:23:43,310 --> 00:23:44,090
Jika dibahas,
522
00:23:44,400 --> 00:23:45,570
aku benar-benar sudah gemuk.
523
00:23:46,000 --> 00:23:47,010
Tidak boleh makan lagi.
524
00:23:47,100 --> 00:23:48,940
Lihat, bajuku ini sudah ketat.
525
00:23:49,670 --> 00:23:50,790
Jika dikatakan begitu,
526
00:23:51,570 --> 00:23:53,980
sepertinya aku memang makan terlalu banyak
belakangan ini.
527
00:23:54,830 --> 00:23:55,370
Wei.
528
00:23:56,080 --> 00:23:58,170
Sepertinya nafsu makan kami bertambah
529
00:23:58,200 --> 00:23:59,650
setelah bersama denganmu.
530
00:23:59,690 --> 00:24:01,010
Sepertinya benar.
531
00:24:01,040 --> 00:24:01,640
Sungguh.
532
00:24:01,710 --> 00:24:02,460
Jadi ini salahku?
533
00:24:02,670 --> 00:24:04,180
Divisi Istana Dalam
akan membagikan pakaian baru.
534
00:24:04,390 --> 00:24:05,880
Ukuran yang dicatat adalah ukuran sebelumnya.
535
00:24:05,950 --> 00:24:06,940
Pasti tidak muat.
536
00:24:07,010 --> 00:24:08,010
Bagaimana ini?
537
00:24:08,150 --> 00:24:08,670
Hao Jia.
538
00:24:09,160 --> 00:24:10,320
Apakah kamu punya cara diet?
539
00:24:10,460 --> 00:24:11,280
Katakan pada kami.
540
00:24:11,970 --> 00:24:14,070
Aku akan mengatakannya pada kalian.
541
00:24:15,320 --> 00:24:16,030
Boleh mengikutiku.
542
00:24:16,600 --> 00:24:17,890
Ambil sebuah kudapan.
543
00:24:19,280 --> 00:24:20,140
Kudapan apa pun boleh.
544
00:24:21,080 --> 00:24:21,580
Gigit satu gigitan.
545
00:24:25,360 --> 00:24:26,020
Jangan ditelan.
546
00:24:42,390 --> 00:24:43,120
Kakak Ipar Hao Jia.
547
00:24:43,280 --> 00:24:44,270
Apa maksudnya ini?
548
00:24:45,040 --> 00:24:47,210
Ini seperti acara perkumpulan tupai saja.
549
00:24:49,140 --> 00:24:49,800
Begini.
550
00:24:49,960 --> 00:24:51,570
Setiap memakan makanan,
551
00:24:51,720 --> 00:24:53,460
usahakan untuk mengunyahnya
sebanyak 20 kali.
552
00:24:53,790 --> 00:24:55,280
Ini bisa menambah rasa kenyang.
553
00:24:55,930 --> 00:24:56,890
Saat makan,
554
00:24:56,920 --> 00:24:58,330
usahakan untuk meminum sup terlebih dulu.
555
00:24:58,480 --> 00:24:59,830
Perbanyak makan sayur dan daging,
556
00:25:00,170 --> 00:25:00,970
kurangi makanan pokok.
557
00:25:01,000 --> 00:25:02,330
Tapi, tidak boleh tidak memakan
makanan pokok.
558
00:25:02,470 --> 00:25:03,410
Karena tidak makan makanan pokok,
559
00:25:03,640 --> 00:25:05,220
tidak baik untuk kesehatan wanita.
560
00:25:05,610 --> 00:25:06,410
Setelah makan,
561
00:25:06,440 --> 00:25:08,520
bersandar di dinding
dan berdiri selama 30 menit.
562
00:25:08,960 --> 00:25:09,620
Perbanyak berdiri
563
00:25:09,740 --> 00:25:11,510
daripada duduk sehari-harinya.
564
00:25:13,060 --> 00:25:13,450
Ini...
565
00:25:14,320 --> 00:25:15,910
Terlalu ekstrem.
566
00:25:16,450 --> 00:25:17,110
Sangat tidak nyaman.
567
00:25:17,770 --> 00:25:18,450
Ini bukan apa-apa.
568
00:25:18,480 --> 00:25:19,350
Di Yanchuan,
569
00:25:19,370 --> 00:25:21,450
ada banyak cara diet untuk wanita.
570
00:25:21,770 --> 00:25:23,210
Ada cara sayur pare,
571
00:25:23,240 --> 00:25:24,230
cara apel,
572
00:25:24,530 --> 00:25:25,690
tidak makan setelah sore,
573
00:25:25,760 --> 00:25:26,880
puasa selama tujuh hari,
574
00:25:26,880 --> 00:25:28,720
juga ada cara diet selama 21 hari.
575
00:25:31,570 --> 00:25:32,350
Itu sangat menyiksa.
576
00:25:33,360 --> 00:25:35,420
Makan adalah kesenangan
yang jarang ada dalam hidupku.
577
00:25:36,630 --> 00:25:38,510
Siapa bilang tidak cantik jika gemuk?
578
00:25:40,150 --> 00:25:40,670
Benar.
579
00:25:44,910 --> 00:25:46,110
Jangan berlatih malam-malam.
580
00:25:46,130 --> 00:25:47,290
Jangan ikut diet.
581
00:25:47,320 --> 00:25:48,150
Kamu sudah kurus.
582
00:25:48,880 --> 00:25:49,860
Aku sedang berlatih seperti biasa.
583
00:25:51,530 --> 00:25:52,510
Lihat ini.
584
00:25:56,670 --> 00:25:58,150
Bagaimana?
585
00:26:10,200 --> 00:26:11,040
Aku
586
00:26:11,060 --> 00:26:12,780
hanya memakainya
untuk situasi darurat sebelumnya.
587
00:26:12,960 --> 00:26:15,110
Aku menebusnya kembali setelah itu.
588
00:26:22,960 --> 00:26:23,810
Apa maksudnya ini?
589
00:26:24,010 --> 00:26:24,450
Tunggu.
590
00:26:24,490 --> 00:26:25,890
Kamu ingin memukulku lagi?
591
00:26:25,920 --> 00:26:27,670
Kami tidak boleh balas memukul.
592
00:26:27,700 --> 00:26:28,540
Tidak ada aturan begini.
593
00:26:28,830 --> 00:26:29,390
Terima kasih.
594
00:26:31,580 --> 00:26:32,840
Ini maksudnya terima kasih?
595
00:26:33,270 --> 00:26:34,120
Mengejutkanku saja.
596
00:26:35,950 --> 00:26:36,510
Tidak bisa.
597
00:26:36,530 --> 00:26:37,420
Ini terasa sedikit sakit.
598
00:26:37,800 --> 00:26:38,290
Tidak bisa.
599
00:26:39,840 --> 00:26:40,200
Sudah.
600
00:26:40,220 --> 00:26:40,840
Tidak perlu terima kasih.
601
00:26:40,840 --> 00:26:41,400
Aku katakan,
602
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
yang penting kamu senang.
603
00:26:42,700 --> 00:26:43,450
Asalkan kamu senang saja.
604
00:26:57,690 --> 00:26:59,160
Letak makanan ini terlalu jauh.
605
00:26:59,510 --> 00:27:01,310
Tuan Muda menyuruhku
membawakannya untuk Selir.
606
00:27:01,640 --> 00:27:02,200
Tidak.
607
00:27:02,490 --> 00:27:03,070
Aku tidak makan daging.
608
00:27:03,480 --> 00:27:04,250
Berikan untuk Songwu saja.
609
00:27:06,800 --> 00:27:07,380
Nona Song.
610
00:27:08,350 --> 00:27:08,840
Silakan dinikmati.
611
00:27:11,380 --> 00:27:11,990
Kamu meracuninya?
612
00:27:12,770 --> 00:27:13,470
Bagaimana mungkin?
613
00:27:14,230 --> 00:27:16,030
Kamu biasanya bisa menghabiskannya sendiri.
614
00:27:16,440 --> 00:27:17,560
Malah diberikan untukku hari ini.
615
00:27:17,850 --> 00:27:18,300
Mengapa?
616
00:27:19,030 --> 00:27:19,620
Aku diet.
617
00:27:20,520 --> 00:27:21,080
Diet?
618
00:27:21,750 --> 00:27:22,430
Kamu tidak gemuk.
619
00:27:23,210 --> 00:27:24,220
Tidak gemuk apanya?
620
00:27:24,460 --> 00:27:25,320
Bajuku sudah ketat.
621
00:27:26,390 --> 00:27:28,130
Makanmu sebanyak itu, pantas saja ketat.
622
00:27:28,380 --> 00:27:30,170
Berikan ini semua untukku.
623
00:27:30,290 --> 00:27:31,560
Kamu makan sayur saja.
624
00:27:34,800 --> 00:27:35,190
Mari.
625
00:27:36,170 --> 00:27:36,770
Coba dibaca.
626
00:27:38,310 --> 00:27:39,390
Ada rasa lapar dalam rasa kenyang.
627
00:27:39,410 --> 00:27:40,130
Kenyang dalam rasa lapar.
628
00:27:40,290 --> 00:27:41,260
Rasa kenyang merusak paru-paru.
629
00:27:41,640 --> 00:27:42,690
Rasa lapar merusak energi.
630
00:27:43,140 --> 00:27:44,730
Manusia sudah seharusnya makan.
631
00:27:44,890 --> 00:27:46,510
Tidak boleh terlalu kenyang,
tidak boleh kelaparan juga.
632
00:27:46,890 --> 00:27:47,650
Perlu dibatasi.
633
00:27:47,680 --> 00:27:49,290
Makan hingga kenyang 70 atau 80 persen
akan baik.
634
00:27:49,660 --> 00:27:52,050
Tapi, akan merusak kesehatan jika kelaparan.
635
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Tapi...
636
00:27:56,170 --> 00:27:57,940
Masakan daging sapi khas Jichuan.
637
00:27:58,250 --> 00:27:59,490
Aku suruh Liu Baoquan belajar memasaknya.
638
00:27:59,750 --> 00:28:01,280
Meski rasanya tidak seperti di rumah,
639
00:28:01,410 --> 00:28:02,390
tapi masih lumayan.
640
00:28:05,280 --> 00:28:06,870
Salah bajunya jika ia menjadi ketat.
641
00:28:07,080 --> 00:28:07,920
Makan saja.
642
00:28:10,920 --> 00:28:11,440
Masuk akal.
643
00:28:13,440 --> 00:28:14,650
Setelah kenyang baru bisa diet.
644
00:28:24,250 --> 00:28:24,810
Selir.
645
00:28:24,940 --> 00:28:25,440
Gawat.
646
00:28:25,680 --> 00:28:27,260
Nyonya Ketiga pingsan di rumah.
647
00:28:27,800 --> 00:28:28,290
Apa?
648
00:28:39,170 --> 00:28:40,740
Mengapa membuatnya kelaparan begini?
649
00:28:40,840 --> 00:28:42,300
Ini semua salah Si Anak Ketiga itu.
650
00:28:42,920 --> 00:28:44,480
Dia bilang kami sudah gemuk akhir-akhir ini.
651
00:28:44,500 --> 00:28:45,680
Tidak mengizinkan Kak Haitang untuk makan.
652
00:28:46,200 --> 00:28:48,130
Kamu tidak perlu makan mulai hari ini.
653
00:28:50,250 --> 00:28:50,990
Tuan Muda.
654
00:28:51,540 --> 00:28:54,060
Manusia akan mati kelaparan
jika tidak makan.
655
00:28:54,740 --> 00:28:55,880
Tidak akan mati jika tidak makan
beberapa kali.
656
00:28:56,320 --> 00:28:56,890
Anak baik.
657
00:28:57,470 --> 00:29:00,520
Boleh makan sesuka hati setelah kurus.
658
00:29:02,200 --> 00:29:04,560
Dia ingin pinggang kami seramping kertas.
659
00:29:04,870 --> 00:29:05,990
Ingin tulang selangka kami terlihat.
660
00:29:06,270 --> 00:29:07,500
Jika tidak mencapai target,
661
00:29:07,640 --> 00:29:08,840
kami tidak akan diberi makan.
662
00:29:09,230 --> 00:29:10,330
Ini sudah keterlaluan.
663
00:29:10,640 --> 00:29:12,030
Atas dasar apa dia mengatur kalian?
664
00:29:12,490 --> 00:29:13,990
Apakah bentuk badannya sangat baik?
665
00:29:14,100 --> 00:29:14,750
Benar.
666
00:29:15,180 --> 00:29:15,740
Diet apanya?
667
00:29:15,770 --> 00:29:16,200
Jangan diet lagi.
668
00:29:16,290 --> 00:29:17,970
Biarlah kita menjadi gemuk,
memangnya kenapa?
669
00:29:18,050 --> 00:29:18,740
Benar.
670
00:29:19,080 --> 00:29:20,790
Apa tujuan kita mempertahankan
bentuk badan?
671
00:29:21,160 --> 00:29:22,830
Adalah demi kesehatan kita,
672
00:29:23,080 --> 00:29:24,160
demi hidup senang.
673
00:29:24,350 --> 00:29:26,520
Bukan demi menyenangkan orang lain.
674
00:29:26,580 --> 00:29:27,430
Benar.
675
00:29:27,960 --> 00:29:30,170
Makan adalah yang terpenting
selama hidup ini.
676
00:29:30,520 --> 00:29:31,590
Makan dan minum sepuasnya.
677
00:29:31,700 --> 00:29:32,920
Jangan menyimpan masalah di hati.
678
00:29:33,190 --> 00:29:34,750
Salah baju jika ia menjadi ketat.
679
00:29:34,880 --> 00:29:36,170
Jika bajunya ketat,
kita bisa memperbesar bajunya.
680
00:29:36,200 --> 00:29:36,590
Benar.
681
00:29:37,120 --> 00:29:37,690
Wei.
682
00:29:38,680 --> 00:29:39,280
Bubur.
683
00:29:40,760 --> 00:29:41,440
Bubur.
684
00:29:42,140 --> 00:29:42,860
Masih ada di sini.
685
00:29:42,910 --> 00:29:43,590
Cepat, ambil ini.
686
00:29:44,330 --> 00:29:44,810
Pelan sedikit.
687
00:29:45,650 --> 00:29:46,210
Mari.
688
00:29:46,240 --> 00:29:47,250
Makan ini.
689
00:29:47,790 --> 00:29:48,750
Cepat, makan ini.
690
00:30:02,000 --> 00:30:02,760
Selir.
691
00:30:03,240 --> 00:30:04,690
Ini tidak baik.
692
00:30:05,040 --> 00:30:06,200
Tidak pernah ada yang bertindak
693
00:30:06,230 --> 00:30:07,720
membangkang sepertimu di istana ini.
694
00:30:08,380 --> 00:30:10,630
Aku mau memperbesar pakaian ini.
695
00:30:11,020 --> 00:30:13,590
Aku akan memakai pakaian berukuran besar
dan longgar kelak.
696
00:30:15,360 --> 00:30:16,440
Pokoknya ini adalah aku.
697
00:30:17,080 --> 00:30:19,370
Tahan saja jika merasa keberatan.
698
00:30:37,090 --> 00:30:38,080
Kamu adalah Tuan Muda Kesembilan, ya?
699
00:30:38,770 --> 00:30:39,520
Mengapa serba bisa?
700
00:30:41,470 --> 00:30:43,550
Tuan Muda tidak tumbuh besar
di sisi Ibunya sejak kecil.
701
00:30:43,920 --> 00:30:44,880
Jadi, dia melakukan
702
00:30:44,930 --> 00:30:46,260
banyak hal sendirian.
703
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
Kemampuannya mengurus diri sangat hebat.
704
00:30:48,430 --> 00:30:48,800
Banyak bicara.
705
00:30:53,740 --> 00:30:54,880
Kamu sudah bekerja keras.
706
00:30:57,410 --> 00:30:57,960
Selir.
707
00:30:58,650 --> 00:31:00,580
Masih ada banyak hal
yang tidak Anda ketahui.
708
00:31:00,940 --> 00:31:03,150
Masa kecil Tuan Muda sangat menderita.
709
00:31:03,730 --> 00:31:05,230
Demi melatih Putra Mahkota, Tuan Besar
710
00:31:05,550 --> 00:31:07,010
menyuruhnya mengurus Divisi Istana Dalam.
711
00:31:07,570 --> 00:31:10,400
Dia membatasi pengeluaran anak selir
secara pribadi.
712
00:31:10,720 --> 00:31:12,370
Bawahannya tentu tidak bisa makan kenyang.
713
00:31:13,440 --> 00:31:14,180
Tuan Muda kita
714
00:31:15,650 --> 00:31:17,670
kemudian menghemat makanannya sendiri,
715
00:31:18,210 --> 00:31:19,790
dan membagikannya pada mereka.
716
00:31:20,780 --> 00:31:21,930
Lama kelamaan,
717
00:31:22,300 --> 00:31:24,050
dia terkena penyakit lambung.
718
00:31:25,530 --> 00:31:26,300
Pengurus Su.
719
00:31:30,840 --> 00:31:31,200
Sudah berlebihan.
720
00:31:31,220 --> 00:31:32,660
Tidak berlebihan sedikit pun.
721
00:31:32,690 --> 00:31:33,440
Tuan Muda.
722
00:31:34,000 --> 00:31:36,590
Tidak menaruh dendam
723
00:31:36,840 --> 00:31:37,990
meski dirinya dibatasi.
724
00:31:38,400 --> 00:31:40,820
Ini adalah orang yang sangat baik.
725
00:31:41,240 --> 00:31:42,580
Sudah.
726
00:31:42,600 --> 00:31:43,080
Tidak masalah.
727
00:31:43,910 --> 00:31:46,080
Aku ingin mendengar ceritamu
lebih banyak lagi.
728
00:31:46,500 --> 00:31:48,620
Tuan Muda sangat pemilih dalam makanan,
729
00:31:49,370 --> 00:31:50,580
apakah itu merupakan alasan juga?
730
00:31:51,280 --> 00:31:52,750
Supaya orang lain bisa makan lebih banyak?
731
00:31:53,160 --> 00:31:53,920
Bukan seperti itu.
732
00:31:53,970 --> 00:31:55,530
Dia murni suka pilih-pilih makanan.
733
00:31:55,550 --> 00:31:55,970
Su Shen.
734
00:31:59,640 --> 00:32:00,690
Sapu tangan ini sudah kotor.
735
00:32:01,020 --> 00:32:01,720
Yuping, Yuzhan.
736
00:32:02,840 --> 00:32:04,210
Mari kita pergi mencuci sapu tangan.
737
00:32:18,770 --> 00:32:19,700
Kamu boleh mencobanya.
738
00:32:20,770 --> 00:32:22,030
Mungkin saja akan bahagia.
739
00:32:28,100 --> 00:32:29,180
Yin Zheng.
740
00:32:32,930 --> 00:32:34,170
Kamu memanggilku apa?
741
00:32:49,540 --> 00:32:50,310
Bukankah kamu
742
00:32:51,240 --> 00:32:52,680
ingin aku menjadi istrimu?
743
00:32:55,160 --> 00:32:56,330
Aku memanggil namamu,
744
00:33:00,040 --> 00:33:00,790
apakah kamu berani merespon?
745
00:33:09,550 --> 00:33:10,380
Kamu sungguh bersedia?
746
00:33:17,190 --> 00:33:22,110
Tapi, ada perbedaan
di antara Jichuan dan Xinchuan.
747
00:33:23,160 --> 00:33:24,090
Apakah kamu mengerti?
748
00:33:24,450 --> 00:33:26,090
Hanya kamu seorang, tidak ada orang lain.
749
00:33:30,160 --> 00:33:30,840
Kalau begitu, aku bersedia.
750
00:33:31,220 --> 00:33:35,270
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
751
00:33:35,730 --> 00:33:40,060
♫ Sementara kedua matamu,
memahami isi hatiku ♫
752
00:33:40,330 --> 00:33:44,760
♫ Jalan di depan begitu panjang,
untung ada dirimu yang menemani ♫
753
00:33:45,280 --> 00:33:50,100
♫ Di gunung dan sungai belantara,
melihat asap hingga larut malam ♫
754
00:33:50,130 --> 00:33:54,210
♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫
755
00:33:54,780 --> 00:33:58,680
♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫
756
00:33:59,250 --> 00:34:03,530
♫ Berbagi lampu yang sama
di tengah angin, salju dan dingin ♫
757
00:34:04,210 --> 00:34:11,580
♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫
758
00:34:12,389 --> 00:34:14,170
Saat pulang kerja besok,
759
00:34:14,800 --> 00:34:16,949
jika kamu melihatku menunggumu,
760
00:34:18,889 --> 00:34:19,710
itu berarti
761
00:34:21,230 --> 00:34:22,020
aku ingin tinggal
762
00:34:24,199 --> 00:34:25,179
dan menjalani hari bersamamu.
763
00:34:32,060 --> 00:34:33,110
Berhasil.
764
00:34:37,469 --> 00:34:39,500
Mengapa Pengurus Su masih menangis?
765
00:34:40,850 --> 00:34:41,670
Kalian tidak paham.
766
00:34:42,880 --> 00:34:45,330
Tuan Muda kami sungguh tidak mudah.
767
00:34:46,620 --> 00:34:49,190
Tidak disayang orang tua sejak kecil.
768
00:34:49,730 --> 00:34:52,710
Ditindas di dalam istana,
tapi tidak menjadi jahat.
769
00:34:53,679 --> 00:34:56,190
Akhirnya, mendapatkan apa yang diinginkan.
770
00:35:01,040 --> 00:35:02,130
Jangan mengganggu mereka.
771
00:35:02,360 --> 00:35:04,350
Aku belum puas melihatnya.
772
00:35:04,440 --> 00:35:05,410
Jangan mengganggu mereka.
773
00:35:54,880 --> 00:35:58,220
Bekerja di pemerintahan adalah
langkah pertama kesuksesan Tuan Muda.
774
00:36:01,400 --> 00:36:02,080
Saya
775
00:36:03,080 --> 00:36:04,390
mengucapkan selamat terlebih dulu.
776
00:36:14,800 --> 00:36:16,100
Setelah Tuan Muda bekerja di pemerintahan,
777
00:36:17,240 --> 00:36:18,960
maka bertindak berdasarkan keinginan kita.
778
00:36:19,790 --> 00:36:20,750
Tidak berbuat licik.
779
00:36:21,570 --> 00:36:23,230
Tidak tergoda oleh kekuasaan.
780
00:36:23,870 --> 00:36:25,020
Semua pemikiran
781
00:36:25,330 --> 00:36:26,460
harus mengutamakan warga.
782
00:36:26,860 --> 00:36:28,140
Semua pertimbangan,
783
00:36:28,560 --> 00:36:29,860
harus demi kebaikan negeri.
784
00:36:30,690 --> 00:36:33,280
Tahu cara bersikap dan membuat keputusan.
785
00:36:34,360 --> 00:36:37,430
Pada akhirnya akan bisa sukses.
786
00:36:50,860 --> 00:36:51,500
Selir.
787
00:36:53,000 --> 00:36:54,200
Mengapa aku tertidur?
788
00:36:54,390 --> 00:36:54,790
Mari.
789
00:36:54,840 --> 00:36:55,500
Pakai ini.
790
00:36:58,570 --> 00:36:59,040
Gawat.
791
00:37:00,320 --> 00:37:00,880
Pukul berapa ini?
792
00:37:01,030 --> 00:37:01,700
Tuan Muda sudah pergi?
793
00:37:31,220 --> 00:37:32,310
Yin Zheng!
794
00:37:34,160 --> 00:37:36,050
Ini hari pertamamu bekerja!
795
00:37:36,590 --> 00:37:37,530
Jangan gugup.
796
00:37:37,890 --> 00:37:40,010
Harus percaya bahwa kamu bisa melakukannya.
797
00:37:40,440 --> 00:37:43,250
Kamu adalah yang terhebat!
798
00:37:43,900 --> 00:37:44,800
Apa yang dikatakannya?
799
00:37:47,420 --> 00:37:48,340
Aku mengerti!
800
00:37:49,360 --> 00:37:50,610
Mengerti apa?
801
00:37:52,400 --> 00:37:53,500
Seharusnya dia mengatakan,
802
00:37:54,190 --> 00:37:55,020
aku adalah yang terhebat.
803
00:37:56,720 --> 00:37:58,230
Bagaimana kamu bisa mendengarnya?
804
00:38:08,280 --> 00:38:11,120
Hormat!
805
00:38:19,310 --> 00:38:21,480
Beri salam.
806
00:38:22,490 --> 00:38:25,230
Tuan Besar sehat selalu.
807
00:38:25,880 --> 00:38:27,220
Berdiri.
808
00:38:38,480 --> 00:38:39,260
Lapor, Tuan Besar.
809
00:38:41,740 --> 00:38:44,580
Pembayaran utang pertama Jinchuan
sudah dilakukan.
810
00:38:45,480 --> 00:38:47,820
Namun, anggaran yang ada di Xinchuan saat ini
811
00:38:48,160 --> 00:38:49,630
sudah dipakai untuk membantu Danchuan.
812
00:38:50,060 --> 00:38:51,440
Jika Jinchuan masih mendesak,
813
00:38:51,800 --> 00:38:53,990
maka hanya bisa menjalankan
kesepakatan tiga wilayah.
814
00:38:58,130 --> 00:39:00,030
- Tuan Besar, menurut saya...
- Tuan Besar.
815
00:39:01,530 --> 00:39:02,390
Menurut saya,
816
00:39:02,730 --> 00:39:04,060
ucapan Putra Mahkota benar.
817
00:39:04,470 --> 00:39:07,600
Kita jelas memberi bantuan sukarela
terhadap banjir di Danchuan.
818
00:39:07,900 --> 00:39:09,560
Jinchuan tahu akan hal ini,
819
00:39:09,840 --> 00:39:11,290
tapi masih menyuruh kita membayar utang.
820
00:39:11,770 --> 00:39:13,550
Jika terus membiarkannya,
821
00:39:14,070 --> 00:39:15,380
maka sebagai pemimpin sembilan wilayah,
822
00:39:15,600 --> 00:39:16,960
mau diletakkan di mana martabat Xinchuan?
823
00:39:17,380 --> 00:39:19,270
Bagaimana dengan martabat Tuan Besar?
824
00:39:19,530 --> 00:39:19,870
Tapi...
825
00:39:42,030 --> 00:39:42,590
Adik Keenam.
826
00:39:44,320 --> 00:39:45,200
Ini hari pertamamu bekerja.
827
00:39:45,220 --> 00:39:46,540
Bagus jika kamu tidak berani buka suara.
828
00:39:47,000 --> 00:39:47,860
Mendengar dari samping saja,
829
00:39:48,550 --> 00:39:50,880
para saudara akan mengajarimu dengan baik.
830
00:39:51,330 --> 00:39:52,200
Jangan terlalu buru-buru.
831
00:40:00,870 --> 00:40:04,610
Dia berusaha membuat Ayah
menaikkan jabatannya.
832
00:40:06,010 --> 00:40:08,840
Namun, aku yang berkuasa di dalam rapat.
833
00:40:09,940 --> 00:40:11,990
Apa gunanya jika diakui oleh Ayah?
834
00:40:12,970 --> 00:40:14,040
Demi membayar utang,
835
00:40:14,430 --> 00:40:16,570
dia sudah menyinggung banyak orang
saat menagih utang.
836
00:40:17,200 --> 00:40:19,690
Aku ingin melihat,
siapa yang masih mau membantunya?
837
00:40:23,120 --> 00:40:23,560
Adik Ketiga.
838
00:40:28,930 --> 00:40:29,350
Kakak Kedua.
839
00:40:37,450 --> 00:40:38,160
Aku tahu.
840
00:40:38,920 --> 00:40:39,590
Kamu
841
00:40:40,590 --> 00:40:42,080
membantu Adik Keenam
menagih utang sebelumnya,
842
00:40:42,540 --> 00:40:44,960
karena ingin menunjukkan dirimu
di hadapan Ayah.
843
00:40:45,630 --> 00:40:47,750
Supaya bisa pindah keluar dari istana
secepatnya.
844
00:40:48,430 --> 00:40:48,950
Benar.
845
00:40:48,970 --> 00:40:49,550
Kakak Kedua.
846
00:40:49,750 --> 00:40:51,270
Aku sudah bosan di dalam istana.
847
00:40:52,620 --> 00:40:53,480
Tidak masalah.
848
00:40:53,700 --> 00:40:54,450
Aku bisa memahaminya.
849
00:40:55,510 --> 00:40:56,570
Bukankah semua sudah berlalu?
850
00:40:57,270 --> 00:40:59,740
Aku akan menjelaskan pada semuanya nanti.
851
00:41:00,960 --> 00:41:02,540
Mengatakan semua tindakanmu itu,
852
00:41:03,170 --> 00:41:04,890
karena dipaksa oleh Adik Keenam.
853
00:41:05,960 --> 00:41:06,830
Bukan keinginanmu sendiri.
854
00:41:08,300 --> 00:41:08,800
Kakak Ketiga.
855
00:41:09,320 --> 00:41:10,290
Jika ada masalah,
856
00:41:10,660 --> 00:41:12,890
Putra Mahkota lebih bisa diandalkan.
857
00:41:13,630 --> 00:41:14,230
Menurutmu, benar tidak?
858
00:41:14,270 --> 00:41:15,070
Tentu saja.
859
00:41:16,250 --> 00:41:18,090
Aku berterima kasih
pada Kakak Kedua terlebih dulu.
860
00:41:19,160 --> 00:41:20,090
Kita adalah saudara.
861
00:41:20,720 --> 00:41:21,320
Mengapa sungkan?
862
00:41:27,060 --> 00:41:27,520
Aku pergi dulu.
863
00:41:43,480 --> 00:41:43,910
Tuan Muda.
864
00:41:44,960 --> 00:41:46,550
Apakah pekerjaanmu lancar hari ini?
865
00:41:49,080 --> 00:41:50,340
Apakah terjadi sesuatu?
866
00:41:52,170 --> 00:41:52,650
Tidak ada apa-apa.
867
00:41:53,700 --> 00:41:54,170
Baguslah.
868
00:41:54,380 --> 00:41:54,800
Kita pulang.
869
00:41:55,660 --> 00:41:56,590
Tuan Muda Keenam, tunggu sebentar.
870
00:41:58,370 --> 00:41:58,830
Tuan Muda Keenam.
871
00:41:59,040 --> 00:41:59,720
Tuan Besar memanggil Anda.
872
00:42:09,610 --> 00:42:10,370
Tuan Muda Keenam tiba.
873
00:42:28,130 --> 00:42:28,570
Ayah.
874
00:42:28,950 --> 00:42:29,490
Nyonya Besar.
875
00:42:32,210 --> 00:42:32,660
Ibu.
876
00:42:35,340 --> 00:42:36,980
Ini hari pertamamu bekerja.
877
00:42:37,430 --> 00:42:39,350
Putra Mahkota takut kamu gugup
878
00:42:39,800 --> 00:42:40,690
dan salah bicara.
879
00:42:40,960 --> 00:42:43,030
Oleh karena itu, tidak membiarkanmu
banyak bersuara.
880
00:42:43,750 --> 00:42:44,700
Kamu masih harus
881
00:42:44,830 --> 00:42:46,070
banyak berlatih kelak.
882
00:42:47,350 --> 00:42:48,180
Saya akan mengingatnya.
883
00:42:49,240 --> 00:42:50,370
Ada satu hal lagi.
884
00:42:50,930 --> 00:42:51,900
Kamu pernah bilang,
885
00:42:53,090 --> 00:42:54,970
perlu seorang Nyonya
saat membuka biro.
886
00:42:56,920 --> 00:43:00,500
Aku sudah membantumu memilih
sebuah kandidat terbaik.
887
00:43:01,630 --> 00:43:03,010
Putri Pertama dari Tuan Besar Jinchuan.
888
00:43:03,360 --> 00:43:04,250
Tuan Putri Yuanying.
889
00:43:13,410 --> 00:43:13,850
Ada apa?
890
00:43:14,450 --> 00:43:16,150
Senang hingga kehilangan kata-kata?
891
00:43:18,110 --> 00:43:20,940
Tapi, saya hanya ingin mengangkat Selir Li
sebagai istri resmi.
892
00:43:21,910 --> 00:43:23,940
Tidak ingin wanita yang baru.
893
00:43:24,610 --> 00:43:26,020
Mohon Ayah mengabulkannya.
894
00:43:28,610 --> 00:43:30,520
Keluarga Li dari Jichuan tidak terpandang.
895
00:43:30,720 --> 00:43:32,720
Sedikit tidak adil bagimu
untuk menikahinya saat itu.
896
00:43:33,340 --> 00:43:34,910
Ayahmu berjanji
897
00:43:35,320 --> 00:43:37,220
akan memilih istri yang lebih baik untukmu.
898
00:43:37,510 --> 00:43:38,850
Dia sedang menepati janjinya.
899
00:43:40,420 --> 00:43:41,940
Ditambah lagi, pernikahan ini
900
00:43:42,720 --> 00:43:44,550
diusulkan oleh Tuan Besar Jinchuan.
901
00:43:46,450 --> 00:43:47,420
Menurutku,
902
00:43:48,040 --> 00:43:49,660
Tuan Muda Keenam Xinchuan sangat baik.
903
00:43:50,200 --> 00:43:51,710
Punya kemampuan untuk membantu masyarakat.
904
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
Cukup mirip dengan Yuanying.
905
00:43:55,360 --> 00:43:56,590
Jika Tuan Besar merasa dia baik,
906
00:43:57,320 --> 00:43:59,140
aku akan menanyakan pendapat Yuanying.
907
00:43:59,480 --> 00:44:00,180
Tidak perlu.
908
00:44:00,430 --> 00:44:01,320
Sifatnya seperti itu,
909
00:44:01,560 --> 00:44:03,220
apakah bisa mendiskusikan
tentang pernikahan dengannya?
910
00:44:04,490 --> 00:44:06,140
Aku akan mengirim surat
pada Tuan Besar Xinchuan,
911
00:44:06,650 --> 00:44:07,920
menetapkan hal ini dengannya.
912
00:44:10,640 --> 00:44:11,710
Saat mengurus
913
00:44:12,210 --> 00:44:13,850
masalah utang Jinchuan,
914
00:44:14,550 --> 00:44:15,590
kamu bekerja dengan baik.
915
00:44:15,740 --> 00:44:17,190
Tuan Besar Jinchuan sangat menyukaimu.
916
00:44:17,950 --> 00:44:19,070
Tuan Putri Yuanying
917
00:44:19,320 --> 00:44:21,360
sangat terkenal sejak kecil.
918
00:44:21,760 --> 00:44:24,230
Tidak merugikanmu jika memperistrinya.
919
00:44:37,090 --> 00:44:38,260
Tapi, saya tidak bersedia.
920
00:44:40,560 --> 00:44:41,090
Anak Keenam.
921
00:44:42,210 --> 00:44:43,810
Pikirkan dulu sebelum bicara.
922
00:44:47,960 --> 00:44:50,210
Ini menyangkut masalah dua wilayah,
923
00:44:50,540 --> 00:44:51,620
kamu tidak boleh menolak.
924
00:44:51,750 --> 00:44:53,720
Ayah berjanji untuk menobatkan
Selir Li menjadi istriku.
925
00:44:53,960 --> 00:44:55,270
Mohon Ayah menepati janji.
926
00:44:55,700 --> 00:44:57,900
Kapan aku pernah berjanji padamu?
927
00:44:58,800 --> 00:44:59,650
Lagi pula,
928
00:44:59,940 --> 00:45:02,610
apakah kamu tidak tahu keuntungan
memperistri Tuan Putri?
929
00:45:04,070 --> 00:45:04,690
Keuntungan?
930
00:45:08,300 --> 00:45:10,550
Aku bahkan tidak punya
seseorang yang tulus padaku,
931
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
untuk apa membahas keuntungan?
932
00:45:12,750 --> 00:45:13,740
Jika itu sungguh adalah keuntungan,
933
00:45:14,640 --> 00:45:16,290
apa akan diberikan padaku?
934
00:45:42,640 --> 00:45:44,390
♫ Bintang belum terlelap ♫
935
00:45:44,820 --> 00:45:46,620
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
936
00:45:47,380 --> 00:45:49,120
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
937
00:45:49,530 --> 00:45:51,590
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
938
00:45:52,200 --> 00:45:53,880
♫ Sinar rembulan ♫
939
00:45:54,280 --> 00:45:56,180
♫ Menyinari relung hatiku ♫
940
00:45:56,560 --> 00:45:59,750
♫ Sementara senyumanmu ♫
941
00:46:01,400 --> 00:46:05,390
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
942
00:46:06,180 --> 00:46:10,190
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
943
00:46:10,970 --> 00:46:14,920
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
944
00:46:16,180 --> 00:46:18,130
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
945
00:46:18,150 --> 00:46:21,790
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
946
00:46:22,360 --> 00:46:26,490
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
947
00:46:27,210 --> 00:46:31,290
♫ Sementara kedua matamu,
memahami isi hatiku ♫
948
00:46:31,510 --> 00:46:35,980
♫ Jalan di depan begitu panjang,
untung ada dirimu yang menemani ♫
949
00:46:36,440 --> 00:46:41,300
♫ Di gunung dan sungai belantara,
melihat asap hingga larut malam ♫
950
00:46:41,320 --> 00:46:45,370
♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫
951
00:46:45,970 --> 00:46:50,050
♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫
952
00:46:50,440 --> 00:46:54,740
♫ Berbagi lampu yang sama
di tengah angin, salju dan dingin ♫
953
00:46:55,430 --> 00:47:02,040
♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫
954
00:47:30,910 --> 00:47:32,670
♫ Bintang belum terlelap ♫
955
00:47:33,010 --> 00:47:35,010
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
956
00:47:35,620 --> 00:47:37,270
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
957
00:47:37,300 --> 00:47:39,690
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
958
00:47:40,420 --> 00:47:42,080
♫ Sinar rembulan ♫
959
00:47:42,440 --> 00:47:44,390
♫ Menyinari relung hatiku ♫
960
00:47:44,820 --> 00:47:48,330
♫ Sementara senyumanmu ♫
961
00:47:49,700 --> 00:47:53,660
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
962
00:47:54,460 --> 00:47:58,480
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
963
00:47:59,240 --> 00:48:03,530
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
964
00:48:04,560 --> 00:48:06,350
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
965
00:48:06,370 --> 00:48:10,430
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
966
00:48:11,780 --> 00:48:15,840
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
61087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.