Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,680 --> 00:01:34,720
[New Life Begins]
2
00:01:35,140 --> 00:01:37,710
[Episode 10]
3
00:01:40,830 --> 00:01:41,960
Katanya ingin mengajariku menulis.
4
00:01:42,500 --> 00:01:43,750
Jelas-jelas menyia-nyiakan waktuku.
5
00:01:45,750 --> 00:01:47,450
Nanti aku menulis beberapa kata,
6
00:01:47,479 --> 00:01:48,400
lalu kusuruh Su Shen mengantarkannya padamu.
7
00:01:48,960 --> 00:01:49,450
Kamu ini,
8
00:01:49,990 --> 00:01:50,910
tulis yang bagus,
9
00:01:51,190 --> 00:01:52,140
agar Bibi memberi nilai tinggi.
10
00:01:53,110 --> 00:01:53,870
Aku tahu.
11
00:01:54,750 --> 00:01:55,940
Jika bukan demi mendapat juara satu,
12
00:01:56,620 --> 00:01:57,370
untuk apa begitu berusaha?
13
00:02:19,000 --> 00:02:20,840
Dia ingin mendapat juara satu?
14
00:02:21,850 --> 00:02:22,630
Tidak semudah itu.
15
00:02:23,510 --> 00:02:24,170
Aku akan mencari Nyonya He.
16
00:02:28,310 --> 00:02:29,030
Dia yang menanam ini?
17
00:02:32,160 --> 00:02:33,060
Nona.
18
00:03:05,030 --> 00:03:05,680
Semuanya jangan bergerak!
19
00:03:10,800 --> 00:03:11,750
Tuan Putri Shangguan.
20
00:03:12,440 --> 00:03:15,090
Mengenai topik istri teladan
kesayangan suami,
21
00:03:15,880 --> 00:03:17,570
membahas soal kebajikan wanita,
22
00:03:18,160 --> 00:03:21,210
kamu menulis berdiri tegak,
23
00:03:21,480 --> 00:03:22,940
bertindak berani,
24
00:03:23,260 --> 00:03:26,410
jika bertemu ketidakadilan,
berani membela yang salah.
25
00:03:29,120 --> 00:03:30,079
Nyonya Li dari Jichuan.
26
00:03:30,560 --> 00:03:32,120
Membahas soal kebajikan wanita,
27
00:03:32,800 --> 00:03:35,829
kamu menulis wanita berumur panjang?
28
00:03:37,160 --> 00:03:39,850
Kalian yang bukan istri teladan
kesayangan suami,
29
00:03:39,880 --> 00:03:41,040
untuk apa berumur panjang?
30
00:03:43,440 --> 00:03:45,750
Seorang wanita disebut cantik jika dia bijak.
31
00:03:46,710 --> 00:03:49,120
Misalnya orang yang membela kebenaran,
32
00:03:50,130 --> 00:03:51,550
seorang yang pemberani,
33
00:03:52,360 --> 00:03:53,810
seorang yang introvert dan lemah lembut,
34
00:03:54,329 --> 00:03:55,970
seorang yang bersahabat dan mempersatukan.
35
00:03:56,850 --> 00:03:59,050
Kebaikan tidak terbagi menjadi pria dan wanita,
36
00:03:59,480 --> 00:04:01,260
kebajikan tidak dibedakan antara pria dan wanita.
37
00:04:01,720 --> 00:04:04,430
Semuanya setara.
38
00:04:06,930 --> 00:04:07,940
Di akhir juga tertulis,
39
00:04:08,230 --> 00:04:09,710
benar atau tidak?
40
00:04:09,870 --> 00:04:10,780
Benar.
41
00:04:13,400 --> 00:04:14,500
Kalian ini
42
00:04:14,990 --> 00:04:16,029
lebih hebat lagi.
43
00:04:16,760 --> 00:04:18,269
Kertas kosong.
44
00:04:18,760 --> 00:04:19,640
Tidak ingin belajar lagi?
45
00:04:21,910 --> 00:04:23,860
Aku mengerti maksud kalian.
46
00:04:24,000 --> 00:04:24,700
Kali ini,
47
00:04:25,200 --> 00:04:28,580
kalian ingin membuat
Li Wei mendapat juara satu.
48
00:04:28,880 --> 00:04:30,490
Tapi, juara satu kali ini,
49
00:04:31,120 --> 00:04:32,150
bukan dia.
50
00:04:36,480 --> 00:04:37,180
Bukan aku.
51
00:04:37,320 --> 00:04:38,420
Aku mengumpulkan kertas kosong.
52
00:04:39,340 --> 00:04:40,300
Aku.
53
00:04:42,800 --> 00:04:43,440
Songwu?
54
00:04:44,310 --> 00:04:44,890
Bibi Yan.
55
00:04:45,680 --> 00:04:46,560
Nona Song
56
00:04:47,000 --> 00:04:50,760
berinisiatif untuk bersekolah
di Sekolah Inner Garden.
57
00:04:51,520 --> 00:04:54,450
Aku membiarkannya ikut ujian kali ini.
58
00:04:55,230 --> 00:04:57,380
Tulisannya sangat bagus.
59
00:04:57,680 --> 00:04:59,850
Jadi, dia mendapat juara satu.
60
00:05:00,920 --> 00:05:04,010
Hari ini, dia akan menjadi teladan kalian
61
00:05:04,480 --> 00:05:06,030
untuk menilai perilaku kalian
62
00:05:06,720 --> 00:05:07,860
dan memberi hukuman.
63
00:05:08,840 --> 00:05:09,230
Bibi,
64
00:05:10,190 --> 00:05:11,270
hal ini disebabkan olehku.
65
00:05:11,680 --> 00:05:13,060
Hukumlah aku seorang saja.
66
00:05:14,440 --> 00:05:15,020
Bibi,
67
00:05:15,310 --> 00:05:16,440
topik ujian hari ini
68
00:05:16,640 --> 00:05:19,210
adalah pandangan diri sendiri
terhadap kebajikan seorang wanita.
69
00:05:19,880 --> 00:05:21,300
Li Wei mengutarakan pikirannya,
70
00:05:21,350 --> 00:05:22,270
tidak lari dari topik,
71
00:05:22,560 --> 00:05:23,540
kenapa menghukumnya?
72
00:05:23,720 --> 00:05:24,970
Benar.
73
00:05:25,000 --> 00:05:26,250
Benar kata Hao Jia.
74
00:05:26,360 --> 00:05:28,130
Hari ini aku akan memberi tahu kalian
75
00:05:28,780 --> 00:05:31,500
kenapa wanita itu senasib.
76
00:05:31,960 --> 00:05:33,690
Jika salah seorang dari kalian bersikap buruk,
77
00:05:34,120 --> 00:05:35,480
maka semua orang akan terlibat.
78
00:05:36,750 --> 00:05:39,030
Aku akan melaporkan masalah ini.
79
00:05:39,680 --> 00:05:40,890
Jika suami kalian
80
00:05:41,140 --> 00:05:42,830
dimarahi oleh Nyonya Besar,
81
00:05:43,400 --> 00:05:45,730
itu adalah salah kalian semua.
82
00:05:47,240 --> 00:05:47,830
Bibi,
83
00:05:48,110 --> 00:05:49,990
kesalahan ini diperbuat oleh Li Wei dan lainnya,
84
00:05:50,220 --> 00:05:51,360
tidak ada hubungan dengan para Tuan Muda.
85
00:05:51,610 --> 00:05:53,200
Terutama Tuan Muda Keenam.
86
00:05:53,800 --> 00:05:56,200
Hari ini, mereka berani
melanggar aturan ujian,
87
00:05:56,680 --> 00:05:58,880
besok, akan berani
mengguncang aturan Xinchuan.
88
00:05:59,680 --> 00:06:00,380
Tidak boleh dibiarkan.
89
00:06:00,480 --> 00:06:00,910
Bibi,
90
00:06:01,600 --> 00:06:02,870
kami meremehkan masalah ini.
91
00:06:03,590 --> 00:06:05,810
Kami akan serius
menghadapi ujian selanjutnya.
92
00:06:06,270 --> 00:06:07,050
Mohon jangan marah.
93
00:06:07,960 --> 00:06:08,950
Kamu kira
94
00:06:09,720 --> 00:06:11,150
cukup dengan mengaku salah saja?
95
00:06:13,600 --> 00:06:14,260
Begini saja.
96
00:06:15,080 --> 00:06:16,730
Jika di setiap ujian selanjutnya
97
00:06:17,530 --> 00:06:18,600
aku bisa mendapat juara satu,
98
00:06:19,080 --> 00:06:20,530
mohon Bibi jangan
99
00:06:20,560 --> 00:06:22,170
memberitahukan masalah hari ini
100
00:06:22,560 --> 00:06:23,480
kepada Nyonya Besar.
101
00:06:24,440 --> 00:06:25,620
Juga jangan menghukum mereka.
102
00:06:26,920 --> 00:06:29,640
Berikan kami kesempatan untuk berubah.
103
00:06:30,560 --> 00:06:31,920
Jika aku tidak lulus salah satu ujian,
104
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
silakan Bibi menghukum.
105
00:06:36,210 --> 00:06:37,030
Baik.
106
00:06:37,920 --> 00:06:39,350
Kamu pasti tidak akan lulus.
107
00:06:44,720 --> 00:06:46,090
Bagaimana kamu mengurusnya biasanya?
108
00:06:47,040 --> 00:06:49,250
Selirmu begitu tidak tahu aturan,
109
00:06:49,280 --> 00:06:50,050
bersekongkol
110
00:06:50,080 --> 00:06:50,880
melawan Bibi.
111
00:06:51,120 --> 00:06:52,640
Entah apa yang akan dilakukannya kelak.
112
00:06:53,550 --> 00:06:54,240
Ibu Angkat.
113
00:06:56,600 --> 00:06:57,150
Ibu Angkat.
114
00:06:58,409 --> 00:06:59,900
Ibu Angkat, jangan menyalahkan Kak Zheng.
115
00:07:00,470 --> 00:07:01,860
Ini adalah salah Li Wei,
116
00:07:01,890 --> 00:07:02,740
dia harus dihukum berat.
117
00:07:04,100 --> 00:07:04,700
Menurutku,
118
00:07:05,200 --> 00:07:07,530
lebih baik ceraikan Li Wei,
119
00:07:08,060 --> 00:07:11,400
carikan lagi seorang istri yang baik
untuk Kak Zheng.
120
00:07:11,920 --> 00:07:12,610
Sekali untuk seumur hidup.
121
00:07:13,920 --> 00:07:14,390
Aku sudah tahu.
122
00:07:15,000 --> 00:07:15,770
Aku akan mempertimbangkannya.
123
00:07:16,000 --> 00:07:16,630
Tidak perlu dipertimbangkan.
124
00:07:18,430 --> 00:07:20,280
Aku sudah memutuskan bahwa
Li Wei adalah istriku satu-satunya.
125
00:07:21,120 --> 00:07:21,860
Baik ataupun buruk,
126
00:07:22,520 --> 00:07:23,200
akan kutanggung semua.
127
00:07:24,360 --> 00:07:25,920
Ibu tidak perlu khawatir.
128
00:07:27,780 --> 00:07:28,440
Kak Zheng.
129
00:07:31,670 --> 00:07:32,740
Kak Zheng.
130
00:07:34,510 --> 00:07:35,850
Kak Zheng.
131
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
Tadi kamu tidak serius, 'kan?
132
00:07:38,360 --> 00:07:40,330
Li Wei sebenarnya memberimu obat apa?
133
00:07:40,600 --> 00:07:40,990
Songwu,
134
00:07:41,680 --> 00:07:42,850
Ibu mengangkatmu sebagai anak,
135
00:07:43,010 --> 00:07:43,570
seharusnya
136
00:07:43,900 --> 00:07:46,110
kamu memanggil Li Wei kakak ipar.
137
00:07:46,950 --> 00:07:48,240
Jadi, kuharap kamu bisa menghormatinya.
138
00:07:48,670 --> 00:07:50,180
Kak Zheng.
139
00:07:50,670 --> 00:07:52,250
Dulu kamu tidak begini padaku.
140
00:07:52,560 --> 00:07:54,400
Setelah Li Wei datang, kamu berubah.
141
00:07:55,530 --> 00:07:56,610
Kamu yang berubah.
142
00:07:57,430 --> 00:07:59,060
Sebelumnya kamu memanggilku
Kakak dengan hormat.
143
00:07:59,630 --> 00:08:01,990
Setelah dia datang,
kamu terus memanggilku Kak.
144
00:08:03,690 --> 00:08:04,320
Aku...
145
00:08:16,990 --> 00:08:17,480
Kembalilah.
146
00:08:18,110 --> 00:08:19,380
Kak Zheng.
147
00:08:28,720 --> 00:08:29,210
Cuaca sudah dingin,
148
00:08:30,280 --> 00:08:31,060
jangan menungguku di sini.
149
00:08:37,720 --> 00:08:38,970
Aku ingin minta maaf padamu.
150
00:08:41,080 --> 00:08:41,890
Karena aku,
151
00:08:42,159 --> 00:08:43,870
kamu dimarahi oleh Nyonya He.
152
00:08:45,000 --> 00:08:45,840
Tapi, tenanglah.
153
00:08:46,340 --> 00:08:47,220
Mulai hari ini,
154
00:08:47,740 --> 00:08:49,140
aku akan berusaha keras.
155
00:08:49,660 --> 00:08:50,580
Aku pasti mendapat juara satu.
156
00:08:51,560 --> 00:08:52,070
Aku bersumpah.
157
00:08:59,640 --> 00:09:00,580
Kita saling berbagi dalam suka dan duka.
158
00:09:02,160 --> 00:09:03,150
Kelak asal ada aku,
159
00:09:03,440 --> 00:09:04,010
kamu tidak perlu takut.
160
00:09:08,440 --> 00:09:09,810
Kamu tidak marah padaku?
161
00:09:15,220 --> 00:09:17,980
Aku minta Liu Baoquan
membuatkan sup biji teratai.
162
00:09:18,480 --> 00:09:19,320
Mau makan bersama tidak?
163
00:09:20,080 --> 00:09:20,360
Baik.
164
00:09:22,380 --> 00:09:25,060
Tadi kata Songwu, kamu serius.
165
00:09:26,040 --> 00:09:26,650
Serius apa?
166
00:09:27,680 --> 00:09:28,140
Aku...
167
00:09:30,150 --> 00:09:30,640
Tidak tahu.
168
00:09:32,390 --> 00:09:33,200
Serius?
169
00:09:38,510 --> 00:09:38,920
Bagus.
170
00:09:39,320 --> 00:09:39,810
Benar semua.
171
00:09:41,400 --> 00:09:42,380
Ini berkat ajaran Tuan Muda.
172
00:09:42,600 --> 00:09:43,370
Terima kasih Tuan Muda.
173
00:09:55,040 --> 00:09:56,190
Itu bekas makananku.
174
00:09:57,200 --> 00:09:57,660
Tidak apa-apa.
175
00:09:57,840 --> 00:09:58,630
Aku tidak keberatan.
176
00:10:00,640 --> 00:10:01,220
Sudah masuk musim gugur,
177
00:10:01,480 --> 00:10:03,380
biji teratai di ruang bawah tanah sisa sedikit,
178
00:10:03,580 --> 00:10:05,350
Liu Baoquan hanya bersedia
membuat 2 mangkuk kecil ini.
179
00:10:13,710 --> 00:10:15,640
Kamu hanya datang untuk membaca buku,
kenapa kamu...
180
00:10:18,950 --> 00:10:19,780
Kenapa apa?
181
00:10:27,240 --> 00:10:27,790
Kamu
182
00:10:28,400 --> 00:10:28,890
berdandan?
183
00:10:31,640 --> 00:10:33,040
Semua orang suka kecantikan.
184
00:10:33,560 --> 00:10:34,370
Jangan pedulikan aku.
185
00:10:34,800 --> 00:10:35,220
Tunggu.
186
00:10:49,230 --> 00:10:51,970
Beberapa hari lagi, aku dan Kakak Ketiga
akan pergi ke Jinchuan.
187
00:10:52,740 --> 00:10:54,020
Kamu sendirian, harus hati-hati.
188
00:10:55,600 --> 00:10:56,680
Aku tinggalkan Su Shen untukmu.
189
00:10:57,510 --> 00:10:58,190
Kalau ada apa-apa, jangan dipendam.
190
00:10:58,600 --> 00:10:59,470
Suruh dia mengirim surat untukku.
191
00:11:00,200 --> 00:11:00,720
Kamu
192
00:11:00,880 --> 00:11:02,620
hanya perlu belajar baik-baik,
mendapatkan juara satu.
193
00:11:03,600 --> 00:11:04,360
Setelah aku kembali,
194
00:11:05,410 --> 00:11:06,150
ada yang ingin kukatakan.
195
00:11:10,560 --> 00:11:11,030
Baik.
196
00:11:13,120 --> 00:11:14,900
Kalau begitu, aku pergi dulu.
197
00:11:43,840 --> 00:11:44,120
Mari.
198
00:11:44,860 --> 00:11:45,870
Lukis gaya pahlawanku.
199
00:11:56,590 --> 00:11:57,190
Tunggu aku kembali.
200
00:11:59,200 --> 00:11:59,830
Tenanglah,
201
00:12:00,120 --> 00:12:01,660
aku akan berusaha mendapatkan juara satu.
202
00:12:02,040 --> 00:12:02,700
Kamu hati-hati.
203
00:12:03,680 --> 00:12:04,360
Kutunggu kamu pulang.
204
00:12:07,450 --> 00:12:07,820
Sudah.
205
00:12:19,550 --> 00:12:20,040
Kakak Ketiga,
206
00:12:20,280 --> 00:12:20,680
ayo jalan.
207
00:12:25,080 --> 00:12:25,640
Haitang,
208
00:12:26,080 --> 00:12:26,830
para manisku,
209
00:12:27,800 --> 00:12:28,500
aku akan pergi.
210
00:12:29,230 --> 00:12:30,690
Pria sejati harus menaklukkan dunia.
211
00:12:30,720 --> 00:12:32,260
Jadi, aku tidak bisa hanya memikirkan cinta.
212
00:12:33,080 --> 00:12:35,390
Kalian harus memahami pikiran dan niatku.
213
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Aku tahu kalian tidak rela padaku,
214
00:12:37,600 --> 00:12:38,660
tapi jangan terlalu khawatir.
215
00:12:38,930 --> 00:12:41,440
Kalian hanya perlu menantikan kepulanganku.
216
00:12:43,150 --> 00:12:43,500
Jalan.
217
00:12:51,020 --> 00:12:51,960
Bagus sekali!
218
00:12:53,230 --> 00:12:53,890
Ayo, ayo.
219
00:12:54,590 --> 00:12:55,800
Ayo minum.
220
00:12:55,890 --> 00:12:56,490
Minum arak.
221
00:12:56,820 --> 00:12:58,080
Main mahyong.
222
00:13:12,080 --> 00:13:12,840
Bibi,
223
00:13:13,760 --> 00:13:15,280
aku agak lambat.
224
00:13:28,520 --> 00:13:30,290
Rangkaian bunga Nona Songwu
225
00:13:30,680 --> 00:13:31,720
sangat berkelas,
226
00:13:31,880 --> 00:13:33,000
bisa dikatakan yang terbaik.
227
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
Terima kasih atas pujian Bibi Yang.
228
00:13:38,910 --> 00:13:41,570
Nona Hao Jia tetap bagus seperti biasanya.
229
00:13:49,470 --> 00:13:51,580
Kamu yang merangkainya?
230
00:13:53,460 --> 00:13:55,950
Berkat inspirasi dari Nona Songwu,
231
00:13:56,160 --> 00:13:58,500
aku merangkai bahan-bahan
yang bisa dimakan ini.
232
00:13:58,790 --> 00:14:00,080
Ternyata menarik juga.
233
00:14:18,400 --> 00:14:19,340
Kamu sudah jauh lebih serius.
234
00:14:19,630 --> 00:14:20,440
Pertahankan.
235
00:14:26,400 --> 00:14:27,010
Bagus sekali.
236
00:14:27,240 --> 00:14:28,180
Bibi memujimu.
237
00:14:31,240 --> 00:14:31,810
Bisa dimakan?
238
00:15:00,060 --> 00:15:02,710
[Xinchuan, Jinchuan]
239
00:15:07,970 --> 00:15:09,360
Aku adalah Tuan Muda Ketiga Xinchuan,
240
00:15:09,560 --> 00:15:10,510
tidak bisa menaklukkanmu?
241
00:15:12,080 --> 00:15:13,950
Kalau kamu hebat,
tinggallah di sini selamanya.
242
00:15:15,120 --> 00:15:15,510
Mari,
243
00:15:15,610 --> 00:15:16,000
Kakak Ketiga,
244
00:15:16,280 --> 00:15:16,670
cobalah.
245
00:15:17,280 --> 00:15:17,900
Apakah bisa?
246
00:15:17,960 --> 00:15:18,490
Seharusnya bisa.
247
00:15:19,610 --> 00:15:19,980
Mari.
248
00:15:20,760 --> 00:15:21,090
Mari.
249
00:15:21,840 --> 00:15:22,490
Ternyata bisa.
250
00:15:22,680 --> 00:15:23,450
Mari, mari.
251
00:15:23,480 --> 00:15:24,980
Makan, makan.
252
00:15:25,440 --> 00:15:27,610
Mari, mari.
253
00:15:32,220 --> 00:15:34,110
Saat keluar, aku tidak tahu
keadaannya seperti ini.
254
00:15:34,310 --> 00:15:35,140
Sungguh menyusahkan.
255
00:15:35,500 --> 00:15:36,530
Tenda saja tidak ada.
256
00:15:36,880 --> 00:15:37,950
Apa kita orang liar?
257
00:15:38,190 --> 00:15:39,560
Ini bukan istana.
258
00:15:39,920 --> 00:15:40,870
Bertahanlah sebentar.
259
00:15:40,960 --> 00:15:43,190
Bertahan juga tidak boleh sampai seperti ini.
260
00:15:43,600 --> 00:15:44,480
Kukira jalan ini
261
00:15:44,780 --> 00:15:45,990
setidaknya ada sebuah penginapan.
262
00:15:47,080 --> 00:15:47,800
Tahu begitu,
263
00:15:48,400 --> 00:15:49,620
aku akan membawa kereta kuda.
264
00:15:49,830 --> 00:15:50,900
Kita juga bukannya tidak sanggup.
265
00:15:51,320 --> 00:15:52,590
Aku hidup sampai hari ini,
266
00:15:52,740 --> 00:15:54,200
tidak pernah seperti ini...
267
00:16:04,680 --> 00:16:07,000
Kalau ingin hidup, serahkan harta kalian.
268
00:16:07,840 --> 00:16:08,200
Bukan.
269
00:16:09,950 --> 00:16:11,650
Kalian ingin merampok, ya?
270
00:16:11,680 --> 00:16:11,950
Mari.
271
00:16:13,160 --> 00:16:13,970
Bawalah semua.
272
00:16:14,120 --> 00:16:15,810
Lalu, cepatlah istirahat.
273
00:16:17,620 --> 00:16:18,430
Apa yang mereka tertawakan?
274
00:16:20,050 --> 00:16:20,910
Mereka mau membunuh kita.
275
00:16:21,100 --> 00:16:21,560
Kenapa?
276
00:16:22,520 --> 00:16:23,300
Supaya tidak ketahuan.
277
00:16:23,440 --> 00:16:24,650
Ternyata kamu pintar juga.
278
00:16:24,760 --> 00:16:25,450
Kedengaran olehmu?
279
00:16:25,520 --> 00:16:25,870
Iya.
280
00:16:26,290 --> 00:16:28,610
Kami tidak akan mengubah nama dan marga kami,
281
00:16:29,070 --> 00:16:30,100
hanya demi mendapat makan.
282
00:16:30,200 --> 00:16:30,950
Siapa yang tanya padamu?
283
00:16:32,360 --> 00:16:32,870
Saudara-saudara,
284
00:16:33,400 --> 00:16:33,970
serang!
285
00:16:45,210 --> 00:16:45,640
Serang!
286
00:17:22,589 --> 00:17:22,980
Adik Keenam,
287
00:17:23,240 --> 00:17:23,910
kamu tidak apa-apa?
288
00:17:24,119 --> 00:17:24,530
Tidak apa-apa.
289
00:17:29,070 --> 00:17:31,830
Sudah berapa lama
kalian menjadi bandit di Jinchuan?
290
00:17:34,320 --> 00:17:34,660
Begini saja.
291
00:17:36,110 --> 00:17:38,400
Siapa yang memberitahuku
soal bandit gunung Jinchuan,
292
00:17:39,040 --> 00:17:39,680
aku akan membiarkannya hidup.
293
00:17:42,640 --> 00:17:43,010
Kamu saja.
294
00:17:44,200 --> 00:17:44,930
Kalau ingin membunuh, maka bunuh saja.
295
00:17:44,960 --> 00:17:45,730
Kalau ingin memenggal, maka penggal saja.
296
00:17:46,080 --> 00:17:47,360
Kami tidak akan mengubah nama dan marga kami,
297
00:17:47,510 --> 00:17:48,320
hanya demi mendapat...
298
00:17:53,480 --> 00:17:54,020
Kalau kamu?
299
00:17:54,200 --> 00:17:55,960
Kakak tidak mengatakan,
aku juga tidak akan mengatakan.
300
00:17:59,290 --> 00:18:00,910
Aku katakan, aku katakan semuanya.
301
00:18:01,080 --> 00:18:02,250
Kamu tanya apa, akan kujawab.
302
00:18:02,330 --> 00:18:03,640
Kamu tidak tanya, juga akan kukatakan.
303
00:18:03,800 --> 00:18:05,650
Aku katakan semua
yang aku tahu dan tidak tahu.
304
00:18:07,770 --> 00:18:08,220
Adik Keenam,
305
00:18:08,890 --> 00:18:09,860
kamu bisa bela diri?
306
00:18:11,510 --> 00:18:13,750
Aku hanya bisa sedikit-sedikit.
307
00:18:14,600 --> 00:18:15,830
Tuan Muda Ketiga!
308
00:18:16,880 --> 00:18:18,920
Aku setia padamu,
309
00:18:19,040 --> 00:18:20,250
matahari dan bulan pun tahu.
310
00:18:20,280 --> 00:18:21,600
Kamu seorang pengkhianat,
311
00:18:21,920 --> 00:18:22,810
berdoalah supaya kamu beruntung.
312
00:18:23,040 --> 00:18:24,660
Dengar-dengar, persaingan di Jinchuan ketat.
313
00:18:25,480 --> 00:18:26,620
Kamu pasti tidak bisa mendapat pekerjaan.
314
00:18:28,620 --> 00:18:29,720
Kamu belajar bela diri dari siapa?
315
00:18:30,240 --> 00:18:31,450
Aliran mana?
316
00:18:32,410 --> 00:18:33,790
Kamu makan suplemen apa?
317
00:18:33,990 --> 00:18:35,310
Rekomendasikanlah padaku.
318
00:18:40,350 --> 00:18:44,070
[Jinchuan]
319
00:18:48,610 --> 00:18:49,570
Kampung halamanku.
320
00:18:50,320 --> 00:18:52,130
Tempat yang kumimpikan setiap malam.
321
00:18:52,880 --> 00:18:54,020
Semua tempat dipenuhi dengan
322
00:18:54,490 --> 00:18:56,680
aroma uang.
323
00:19:14,170 --> 00:19:14,970
Para gadis istilah matahari.
324
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
Yang baru.
325
00:19:19,430 --> 00:19:20,170
Ini.
326
00:19:20,200 --> 00:19:21,340
Ini keluaran terbaru mereka.
327
00:19:24,040 --> 00:19:25,430
Ini lumayan bagus.
328
00:19:27,970 --> 00:19:28,780
Gadis-gadis.
329
00:19:29,030 --> 00:19:29,950
Ini juga enak.
330
00:19:29,980 --> 00:19:30,900
Gadis-gadis!
331
00:19:33,040 --> 00:19:34,320
Mungkin kalian tidak mengenalku,
332
00:19:35,120 --> 00:19:35,850
tapi itu tidak penting.
333
00:19:36,670 --> 00:19:37,410
Hari ini kalian
334
00:19:37,930 --> 00:19:39,480
makan dan minum saja sesuka hati.
335
00:19:41,280 --> 00:19:42,170
Aku yang bayar.
336
00:19:42,880 --> 00:19:43,430
Kakak Ketiga,
337
00:19:43,960 --> 00:19:44,510
aku sudah menyerahkan orangnya.
338
00:19:44,530 --> 00:19:44,930
Ayo pergi.
339
00:19:45,070 --> 00:19:45,620
Cepat sekali.
340
00:19:45,650 --> 00:19:46,460
Tidak apa-apa, tunggu.
341
00:19:46,810 --> 00:19:48,970
Aku adalah Tuan Muda Ketiga Xinchuan, Yin...
342
00:19:50,410 --> 00:19:50,880
Apa yang kamu lakukan?
343
00:19:50,920 --> 00:19:51,770
Makan dan minum sepuasnya.
344
00:19:51,900 --> 00:19:52,780
Aku Tuan Muda Ketiga Xinchuan.
345
00:19:52,820 --> 00:19:53,670
Aku adalah Yin An.
346
00:19:53,800 --> 00:19:54,350
Tunggu aku.
347
00:19:54,370 --> 00:19:55,510
Nanti, aku akan minum dengan kalian.
348
00:19:58,280 --> 00:19:59,090
Siapa dia?
349
00:19:59,800 --> 00:20:02,910
[Istana Jinchuan]
350
00:20:23,450 --> 00:20:26,240
[Kemakmuran di seluruh dunia]
351
00:20:39,560 --> 00:20:44,030
[Tuan Besar Jinchuan]
352
00:20:40,520 --> 00:20:42,320
Kalian datang dari jauh,
353
00:20:43,160 --> 00:20:44,680
bagaimana kesan kalian terhadap Jinchuan?
354
00:20:46,990 --> 00:20:47,750
Sedikit menyilaukan mata.
355
00:20:48,940 --> 00:20:50,280
Bukan hanya silau,
356
00:20:50,720 --> 00:20:52,300
tapi rasanya seperti pulang ke rumah,
357
00:20:52,430 --> 00:20:53,040
Paman buyut.
358
00:20:58,560 --> 00:21:00,100
Maksud Tuan Muda Ketiga ini...
359
00:21:01,150 --> 00:21:01,990
Anda lupa?
360
00:21:02,250 --> 00:21:05,350
Istri Anda adalah bibi sepupu kedua
dari mendiang ibuku.
361
00:21:05,670 --> 00:21:06,550
Dengan begitu,
362
00:21:06,880 --> 00:21:08,640
Anda adalah paman buyutku.
363
00:21:12,880 --> 00:21:13,910
Sungguh begitu?
364
00:21:14,210 --> 00:21:18,360
Kalau begitu, putriku Yuanying,
adalah bibimu.
365
00:21:18,550 --> 00:21:20,140
Benar.
366
00:21:24,680 --> 00:21:26,110
Tidak ada gunanya mengaku saudara.
367
00:21:26,720 --> 00:21:28,490
Sekarang, sudah waktunya membayar.
368
00:21:28,830 --> 00:21:31,050
Xinchuan masih belum membayar utang
sesuai dengan jumlahnya.
369
00:21:31,810 --> 00:21:33,150
Hanya menyerahkan sebanyak 40%.
370
00:21:33,930 --> 00:21:35,450
Jelaskanlah,
371
00:21:35,710 --> 00:21:36,430
apa maksudnya?
372
00:21:37,610 --> 00:21:38,350
Paman buyut,
373
00:21:39,440 --> 00:21:41,370
kita adalah keluarga.
374
00:21:41,640 --> 00:21:42,760
Tidak dapat dipisahkan.
375
00:21:43,250 --> 00:21:44,610
Apakah Anda bisa
376
00:21:45,620 --> 00:21:47,290
sedikit toleransi dengan kami?
377
00:21:48,200 --> 00:21:50,350
Hubungan keluarga ini tak dapat dipungkiri.
378
00:21:50,650 --> 00:21:52,850
Lebih tepatnya, kita semua keturunan Tionghoa.
379
00:21:54,340 --> 00:21:56,460
Jinchuan hanya punya sebuah aturan.
380
00:21:56,960 --> 00:21:58,200
Bayar utang dengan uang
381
00:21:58,670 --> 00:21:59,770
dan membunuh untuk menebus nyawa.
382
00:22:03,200 --> 00:22:03,710
Paman buyut...
383
00:22:03,730 --> 00:22:04,290
Tuan Besar Jinchuan.
384
00:22:06,320 --> 00:22:07,610
Danchuan mendadak dilanda banjir,
385
00:22:07,820 --> 00:22:08,810
Xinchuan memberikan bantuan,
386
00:22:08,940 --> 00:22:11,170
sehingga tidak bisa membayar semua utang.
387
00:22:11,610 --> 00:22:12,890
Tapi kami tidak bermaksud
untuk tidak membayar.
388
00:22:13,430 --> 00:22:14,090
Kami hanya berharap
389
00:22:14,120 --> 00:22:16,540
Tuan Besar bisa memberi kami waktu
untuk perputaran uang.
390
00:22:17,920 --> 00:22:19,490
Danchuan dilanda bencana,
apa hubungannya denganku?
391
00:22:19,720 --> 00:22:21,740
Aku hanya ingin kalian
membayar utang sesuai jumlahnya saja.
392
00:22:22,440 --> 00:22:23,450
Kami bermaksud
393
00:22:23,640 --> 00:22:25,680
menyicil 3 kali untuk membayar utang.
394
00:22:26,000 --> 00:22:27,610
Cicilan pertama sudah dibayar ke Jinchuan,
395
00:22:27,780 --> 00:22:28,630
40% dari utang.
396
00:22:28,790 --> 00:22:30,020
Cicilan kedua dan ketiga masing-masing 30%,
397
00:22:30,350 --> 00:22:31,150
batas waktu 1 tahun.
398
00:22:32,080 --> 00:22:34,950
Selain itu, kami juga akan membayar
bunga sebanyak 3% pada Jinchuan.
399
00:22:36,230 --> 00:22:38,660
Hanya dengan bunga 3%, ingin menggoyahkan
400
00:22:39,240 --> 00:22:40,810
prinsip kami yang membayar utang tepat waktu?
401
00:22:50,680 --> 00:22:52,260
Kutebak,
402
00:22:52,600 --> 00:22:54,700
Tuan Besar Jinchuan mendesak kami
membayar utang
403
00:22:55,040 --> 00:22:58,360
karena hendak mengisi perbendaharaan
untuk menekan bandit.
404
00:23:04,630 --> 00:23:06,330
Katanya, tidak ada rahasia di bawah matahari.
405
00:23:06,710 --> 00:23:09,470
Sepertinya, Xinchuan tahu jelas
semua pergerakanku.
406
00:23:10,530 --> 00:23:11,950
Sebenarnya, bukan begitu.
407
00:23:13,060 --> 00:23:14,200
Saat masuk perbatasan Jinchuan,
408
00:23:14,330 --> 00:23:16,130
aku dan Kakak Ketiga bertemu dengan bandit.
409
00:23:18,720 --> 00:23:19,420
Tapi tidak apa-apa.
410
00:23:20,040 --> 00:23:22,010
Kami sudah menyerahkan mereka
pada pemerintah setempat.
411
00:23:22,340 --> 00:23:25,210
Dari sana, mendengar bahwa Jinchuan
punya rencana penindasan bandit.
412
00:23:25,640 --> 00:23:27,740
Hanya saja, masih belum diputuskan.
413
00:23:28,630 --> 00:23:31,870
Kurasa, pasti karena masyarakat kekurangan uang.
414
00:23:36,480 --> 00:23:38,200
Aliansi sembilan wilayah sungai
menciptakan perdamaian.
415
00:23:38,450 --> 00:23:39,300
Maju bersama-sama.
416
00:23:39,760 --> 00:23:41,040
Kami bisa membantu Danchuan,
417
00:23:41,400 --> 00:23:43,190
tentu juga tidak akan tinggal diam
terhadap Jinchuan.
418
00:23:43,630 --> 00:23:45,990
Xinchuan akan mengirim pasukan dan kuda
untuk membantu menekan para bandit.
419
00:23:46,800 --> 00:23:47,590
Soal utang,
420
00:23:48,960 --> 00:23:51,350
mohon Tuan Besar Jinchuan memaklumi.
421
00:24:00,560 --> 00:24:01,940
Banjir Danchuan sangat parah.
422
00:24:03,260 --> 00:24:05,240
Aku juga bisa menghitung
berapa uang yang diperlukan.
423
00:24:06,080 --> 00:24:08,430
Meski mengeluarkan semua uang Xinchuan,
424
00:24:08,520 --> 00:24:10,220
juga tidak bisa mendapat uang sebanyak itu.
425
00:24:11,220 --> 00:24:12,620
Bisa mengumpulkan uang ini,
426
00:24:13,280 --> 00:24:14,450
pasti tidak mudah.
427
00:24:15,960 --> 00:24:17,370
Jujur saja,
428
00:24:17,880 --> 00:24:21,410
uang ini didapat dari pembukuan lama
Departemen Administrasi Rumah Tangga dinasti sebelumnya.
429
00:24:22,000 --> 00:24:22,580
Benar.
430
00:24:24,190 --> 00:24:25,260
Setiap wilayah punya kekurangan masing-masing.
431
00:24:26,120 --> 00:24:28,750
Keluarga arsitokrat ingin pembayaran di muka
karena keuntungannya,
432
00:24:28,900 --> 00:24:30,700
dan uang ini adalah yang paling sulit diminta.
433
00:24:33,030 --> 00:24:33,590
Tapi,
434
00:24:34,520 --> 00:24:35,580
aku ingin mendengar
435
00:24:35,880 --> 00:24:37,660
bagaimana Tuan Muda Keenam melakukannya.
436
00:24:38,430 --> 00:24:40,730
Hal ini tidak ada hubungannya
dengan Adik Keenam.
437
00:24:41,150 --> 00:24:42,470
Terutama karena ada aku di dalam.
438
00:24:43,080 --> 00:24:43,660
Paman buyut,
439
00:24:43,750 --> 00:24:44,640
Anda tahu jelas,
440
00:24:45,200 --> 00:24:47,380
dalam tubuhku, ada darah Jinchuan.
441
00:24:47,700 --> 00:24:50,460
Aku tidak mungkin berpangku tangan
terhadap hal ini.
442
00:24:51,480 --> 00:24:52,400
Aku ingat hari itu
443
00:24:52,920 --> 00:24:53,940
langit sudah gelap,
444
00:24:54,160 --> 00:24:55,090
jalan dipenuhi debu dan bebatuan,
445
00:24:55,280 --> 00:24:57,700
aku membawa Adik Keenam
melintasi semua rintangan itu.
446
00:24:58,520 --> 00:25:00,090
Kami mengetuk pintu rumah satu per satu.
447
00:25:00,360 --> 00:25:01,010
Anda tidak tahu,
448
00:25:01,040 --> 00:25:02,140
itu sangat menyusahkan
449
00:25:02,230 --> 00:25:03,190
dan menderita.
450
00:25:10,920 --> 00:25:11,410
Tuan Besar.
451
00:25:13,560 --> 00:25:15,840
Kedua Tuan Muda Xinchuan
sudah diurus dengan baik?
452
00:25:16,030 --> 00:25:16,430
Iya.
453
00:25:17,740 --> 00:25:18,220
Baik.
454
00:25:19,500 --> 00:25:20,460
Jika diteruskan,
455
00:25:20,710 --> 00:25:22,100
aku sungguh tidak bisa tahan lagi.
456
00:25:22,380 --> 00:25:22,970
Sungguh membosankan.
457
00:25:23,520 --> 00:25:24,070
Sungguh membosankan.
458
00:25:24,920 --> 00:25:26,820
Saya sudah mencari tahu,
459
00:25:27,520 --> 00:25:29,730
sebagian besar utang
ditagih oleh Tuan Muda Keenam.
460
00:25:30,250 --> 00:25:32,210
Tuan Muda Ketiga hanya membantu dari samping.
461
00:25:32,560 --> 00:25:35,440
Akhir-akhir ini, Tuan Muda Keenam membuat
banyak prestasi besar di Xinchuan.
462
00:25:35,680 --> 00:25:38,310
Sepertinya tahun depan,
dia sudah bisa masuk pemerintahan.
463
00:25:40,200 --> 00:25:41,450
Muda dan berbakat.
464
00:25:42,200 --> 00:25:45,140
Sepertinya situasi Xinchuan
akan mengalami perubahan lagi.
465
00:25:45,640 --> 00:25:46,020
Ayah.
466
00:25:51,220 --> 00:25:51,950
Yuanxu.
467
00:25:51,530 --> 00:25:53,660
[Tuan Muda Jinchuan, Yuanxu]
468
00:25:51,530 --> 00:25:53,660
[Nyonya Besar Jinchuan]
469
00:25:52,600 --> 00:25:53,480
Kamu ini,
470
00:25:53,760 --> 00:25:55,890
seharusnya belajar
dari Tuan Muda Keenam Xinchuan.
471
00:25:56,280 --> 00:25:58,160
Kamu hanya berkeliaran sepanjang hari,
tidak melakukan apa-apa.
472
00:25:58,670 --> 00:26:00,010
Kamu bahkan tidak lebih baik dari kakakmu.
473
00:26:00,520 --> 00:26:01,310
Sudahlah.
474
00:26:02,200 --> 00:26:02,620
Ibu,
475
00:26:02,790 --> 00:26:04,190
lihatlah ayah selalu mengataiku seperti itu.
476
00:26:04,760 --> 00:26:05,950
Tapi, kakak adalah seorang wanita.
477
00:26:06,240 --> 00:26:07,100
Sehebat apa pun dia,
478
00:26:07,560 --> 00:26:08,610
pada akhirnya dia akan menikah.
479
00:26:08,710 --> 00:26:09,530
Masih berani membantah.
480
00:26:12,440 --> 00:26:14,380
Benar kata Xu.
481
00:26:15,040 --> 00:26:16,830
Sudah saatnya Ying menikah.
482
00:26:17,360 --> 00:26:19,750
Tuan Besar selalu ingin
memberi yang terbaik untuknya.
483
00:26:20,200 --> 00:26:21,570
Bahkan mengatakan Ying sakit,
484
00:26:21,600 --> 00:26:23,010
untuk menghindari
pemilihan sembilan wilayah sungai.
485
00:26:23,880 --> 00:26:25,000
Namun, jika terus memilih,
486
00:26:25,370 --> 00:26:26,460
dia akan menjadi perawan tua.
487
00:26:26,880 --> 00:26:28,940
Sudah saatnya memilih pasangan untuknya.
488
00:26:29,990 --> 00:26:30,910
Jika ditunda terus,
489
00:26:31,170 --> 00:26:32,170
Ying akan semakin tua,
490
00:26:32,680 --> 00:26:34,220
dia akan semakin sulit untuk menikah.
491
00:26:40,200 --> 00:26:42,620
Ada tiga sungai di sembilan wilayah sungai.
492
00:26:43,800 --> 00:26:45,870
Semuanya masuk ke sungai Jinchuan.
493
00:26:47,120 --> 00:26:50,610
Karena itu, aliran air Jinchuan bagus.
494
00:26:59,800 --> 00:27:00,610
Tidak tahu
495
00:27:01,030 --> 00:27:02,300
bagaimana keadaannya di Jinchuan.
496
00:27:03,710 --> 00:27:04,300
Selir Tuan Muda.
497
00:27:07,730 --> 00:27:08,370
Selir Tuan Muda.
498
00:27:10,790 --> 00:27:12,550
Tuan Muda tahu Anda akan ujian syair,
499
00:27:13,000 --> 00:27:15,200
jadi dia secara khusus
membuat catatan ini sebelum pergi.
500
00:27:16,160 --> 00:27:17,170
Menyuruhku membawakan untuk Anda.
501
00:27:22,520 --> 00:27:23,480
Bibi Yang pasti akan membuat
502
00:27:23,930 --> 00:27:24,660
soal tentang syair ini.
503
00:27:25,350 --> 00:27:26,710
Bibi Yang sudah ikut Nyonya He sejak muda.
504
00:27:27,260 --> 00:27:29,120
Nyonya He suka bagian ini.
505
00:27:30,400 --> 00:27:31,020
Selir,
506
00:27:31,560 --> 00:27:34,440
Tuan Muda sangat perhatian pada Anda.
507
00:27:35,560 --> 00:27:38,480
Itu karena dia ingin ikut serta dalam pemerintahan.
508
00:27:40,200 --> 00:27:41,640
Kamu mendapat juara satu atau tidak,
509
00:27:41,670 --> 00:27:43,410
tidak ada hubungannya dengan hal itu.
510
00:27:43,700 --> 00:27:45,610
Asalkan dia menyelesaikan
tugas di Jinchuan dengan baik,
511
00:27:45,790 --> 00:27:47,800
Tuan Besar pasti akan membiarkannya
ikut serta dalam pemerintahan.
512
00:27:48,560 --> 00:27:50,190
Kenapa dia bersikeras
513
00:27:50,560 --> 00:27:51,700
ingin aku mendapat juara satu?
514
00:27:51,760 --> 00:27:52,500
Itu karena...
515
00:27:55,790 --> 00:27:56,740
Tuan Muda melarangku mengatakannya.
516
00:27:59,270 --> 00:28:01,520
Tapi, Anda harus memikirkannya baik-baik.
517
00:28:05,600 --> 00:28:08,320
Kenapa Anda tetap tidak mengerti?
518
00:28:36,760 --> 00:28:37,570
Sisa utangnya,
519
00:28:37,660 --> 00:28:39,980
Xinchuan pasti akan membayar tepat waktu.
520
00:28:41,330 --> 00:28:42,600
Aku percaya pada Xinchuan,
521
00:28:42,860 --> 00:28:43,940
juga percaya pada Tuan Muda Keenam.
522
00:28:44,380 --> 00:28:45,240
Terima kasih Tuan Besar Jinchuan.
523
00:28:45,990 --> 00:28:46,580
Paman buyut,
524
00:28:46,760 --> 00:28:47,350
tenanglah,
525
00:28:47,600 --> 00:28:48,260
ada aku.
526
00:28:48,520 --> 00:28:49,470
Aku adalah setengah orang Jinchuan.
527
00:28:49,740 --> 00:28:51,470
Orang Jinchuan sangat mementingkan integritas
dalam berbisnis.
528
00:28:51,560 --> 00:28:52,370
Tuan Muda Keenam,
529
00:28:52,840 --> 00:28:54,780
ada lagi yang ingin kutanyakan padamu.
530
00:28:55,450 --> 00:28:57,030
Berapa umur Tuan Muda Keenam tahun ini?
531
00:29:05,440 --> 00:29:07,750
Apa hubungan hal ini dengan utang?
532
00:29:11,240 --> 00:29:12,560
Tidak ada hubungan dengan utang.
533
00:29:12,900 --> 00:29:15,840
Hanya ingin lebih mengenal
Tuan Muda Keenam.
534
00:29:17,630 --> 00:29:20,580
Tuan Muda Keenam seharusnya
belum masuk pemerintahan, 'kan?
535
00:29:21,230 --> 00:29:21,480
Benar.
536
00:29:22,200 --> 00:29:22,890
Kalau begitu,
537
00:29:23,550 --> 00:29:24,440
masih belum 20 tahun?
538
00:29:25,160 --> 00:29:25,990
Baru saja berusia 20.
539
00:29:26,430 --> 00:29:27,340
Kapan ulang tahunmu?
540
00:29:30,190 --> 00:29:32,010
Tepat pada pertengahan musim gugur.
541
00:29:33,310 --> 00:29:34,510
Tanggal 15 bulan 8.
542
00:29:36,030 --> 00:29:36,980
Hari yang bagus.
543
00:29:43,270 --> 00:29:44,490
Kenapa Tuan Besar dan Nyonya Besar Jinchuan
544
00:29:44,770 --> 00:29:45,730
menanyakan hal ini?
545
00:29:46,600 --> 00:29:47,870
Apa yang aneh?
546
00:29:48,130 --> 00:29:49,120
Dia adalah paman buyutku,
547
00:29:49,200 --> 00:29:49,800
aku adalah kakakmu.
548
00:29:50,030 --> 00:29:51,380
Jadi, dia juga adalah paman buyutmu.
549
00:29:51,600 --> 00:29:52,330
Kita semua keluarga.
550
00:29:52,660 --> 00:29:53,770
Bertanya ulang tahunmu dan semacamnya,
551
00:29:54,030 --> 00:29:54,440
sangat wajar.
552
00:29:56,080 --> 00:29:56,800
Kita tinggal sehari lagi,
553
00:29:56,980 --> 00:29:57,910
besok pagi baru pulang.
554
00:29:58,310 --> 00:29:59,580
Nanti malam,
kita jalan-jalan di jalanan Jinchuan.
555
00:29:59,880 --> 00:30:00,620
Ada banyak gadis.
556
00:30:00,720 --> 00:30:01,160
Tidak mau.
557
00:30:01,280 --> 00:30:02,100
Aku akan pulang hari ini.
558
00:30:02,320 --> 00:30:02,800
Buru-buru sekali.
559
00:30:03,550 --> 00:30:04,430
Tidak sabar menunggu.
560
00:30:08,510 --> 00:30:10,360
Ujian syair dimulai.
561
00:30:16,340 --> 00:30:17,350
Soal tentang
562
00:30:17,670 --> 00:30:20,140
ada awal, belum tentu ada akhir.
563
00:30:21,320 --> 00:30:22,420
Tebakannya benar.
564
00:30:22,940 --> 00:30:24,090
Soal tentang kedisiplinan.
565
00:30:24,650 --> 00:30:26,500
Untung aku sudah menghapalnya.
566
00:31:03,740 --> 00:31:05,800
Ujian matematika dimulai.
567
00:31:31,370 --> 00:31:32,790
Selir, Anda kembalilah dulu ke kamar.
568
00:31:32,950 --> 00:31:34,200
Jika Tuan Muda pulang, akan kupanggil Anda.
569
00:31:34,390 --> 00:31:34,820
Benar.
570
00:31:36,020 --> 00:31:36,830
Aku akan menunggu sebentar lagi.
571
00:31:38,870 --> 00:31:39,200
Tunggu.
572
00:31:40,030 --> 00:31:40,800
Tunggu sebentar lagi.
573
00:31:46,320 --> 00:31:46,940
Tuan Muda sudah pulang.
574
00:31:48,990 --> 00:31:50,240
Sudah kubilang,
cuaca dingin, jangan menungguku.
575
00:31:50,320 --> 00:31:52,040
Akhirnya Anda pulang.
576
00:31:58,160 --> 00:31:58,720
Ada apa?
577
00:32:01,030 --> 00:32:02,430
Ujian hari ini,
578
00:32:02,750 --> 00:32:03,720
Selir...
579
00:32:11,320 --> 00:32:11,900
Tidak apa-apa,
580
00:32:12,350 --> 00:32:13,320
hanya sebuah ujian,
581
00:32:13,440 --> 00:32:13,970
jangan bersedih.
582
00:32:14,800 --> 00:32:16,810
Kamu tidak tahu aku juara berapa,
langsung menghiburku.
583
00:32:16,840 --> 00:32:18,040
Juara berapa pun tidak masalah.
584
00:32:21,770 --> 00:32:22,680
Aku dapat...
585
00:32:25,680 --> 00:32:26,320
juara satu.
586
00:32:27,150 --> 00:32:27,900
Juara satu.
587
00:32:28,710 --> 00:32:29,700
Tuan Muda tidak menyangka, 'kan?
588
00:32:29,830 --> 00:32:30,900
Dia sungguh dapat juara pertama.
589
00:32:31,240 --> 00:32:32,270
Hebat sekali.
590
00:32:35,700 --> 00:32:36,210
Apa?
591
00:32:37,160 --> 00:32:38,900
Kamu sudah janji, jujube asam emas.
592
00:32:42,350 --> 00:32:42,820
Ini.
593
00:32:43,080 --> 00:32:44,250
Banyak sekali.
594
00:32:44,520 --> 00:32:45,310
Makanlah pelan-pelan.
595
00:32:46,040 --> 00:32:46,500
Wangi sekali.
596
00:32:47,000 --> 00:32:47,270
Ayo jalan.
597
00:32:48,950 --> 00:32:49,940
Kenapa beli sebanyak ini?
598
00:32:50,800 --> 00:32:52,710
Kamu pasti tidak menyangka
bagaimana aku bisa mendapat juara satu.
599
00:32:53,230 --> 00:32:53,760
Bagaimana?
600
00:32:54,640 --> 00:32:56,990
Awalnya, Bibi Yan mengira aku menyontek.
601
00:32:57,510 --> 00:32:58,940
Aku bilang, ujian ulang saja.
602
00:33:23,240 --> 00:33:25,050
Hari-hari tanpa Tuan Muda Ketiga
603
00:33:25,750 --> 00:33:26,460
sungguh nyaman.
604
00:33:27,980 --> 00:33:29,410
Aku berharap dia tidak akan kembali lagi.
605
00:33:29,680 --> 00:33:30,720
Aku pulang!
606
00:33:39,010 --> 00:33:39,930
Aku pulang.
607
00:33:42,350 --> 00:33:43,930
Perjalanan ke Jinchuan telah selesai.
608
00:33:44,240 --> 00:33:46,180
Apa ada yang menuangkan teh untukku?
609
00:33:57,790 --> 00:33:58,730
Pasti mereka
610
00:33:59,070 --> 00:34:00,290
sudah lama menungguku,
611
00:34:01,610 --> 00:34:02,690
sampai ketiduran karena lelah.
612
00:34:12,050 --> 00:34:12,659
Bagus.
613
00:34:16,280 --> 00:34:17,389
Rumah yang manis.
614
00:34:23,900 --> 00:34:25,850
Tuan Besar panjang umur.
615
00:34:28,920 --> 00:34:30,710
Selagi masih pagi dan semuanya ada di sini,
616
00:34:31,469 --> 00:34:32,600
ada sesuatu yang ingin aku umumkan.
617
00:34:33,590 --> 00:34:35,210
Masalah utang Jinchuan,
618
00:34:36,000 --> 00:34:38,239
Anak Keenam mengurusnya dengan sangat baik.
619
00:34:39,400 --> 00:34:41,580
Tidak hanya mengumpulkan cicilan pertama,
620
00:34:42,159 --> 00:34:44,949
tapi juga mendapatkan
persetujuan Tuan Besar Jinchuan
621
00:34:45,719 --> 00:34:47,060
untuk membayar dengan dicicil,
622
00:34:47,719 --> 00:34:49,570
sehingga punya waktu
untuk melakukan perputaran.
623
00:34:53,320 --> 00:34:54,909
Anak Ketiga juga mengurus banyak hal.
624
00:34:55,590 --> 00:34:56,290
Kerja bagus.
625
00:34:56,679 --> 00:34:57,930
Saya senang bisa selesaikan tugas.
626
00:34:58,360 --> 00:35:00,490
Masalah ini akhirnya bisa dibiarkan sejenak.
627
00:35:01,040 --> 00:35:04,700
Kalian tidak perlu mengurangi makan
demi mengumpulkan uang.
628
00:35:05,260 --> 00:35:08,760
Tapi, kelak kalian tetap harus berhemat.
629
00:35:09,150 --> 00:35:11,440
Dengan begitu, baru bisa bertahan lama.
630
00:35:12,130 --> 00:35:12,690
Baik.
631
00:35:13,420 --> 00:35:16,030
Anak Keenam melakukan banyak kontribusi kali ini.
632
00:35:16,600 --> 00:35:17,250
Aku putuskan,
633
00:35:18,100 --> 00:35:20,810
mengizinkanmu masuk pemerintahan lebih awal.
634
00:35:21,280 --> 00:35:22,490
Tahun depan, kamu masuk pemerintahan.
635
00:35:27,490 --> 00:35:28,100
Terima kasih, Ayah.
636
00:35:28,430 --> 00:35:30,370
Aku akan berusaha
agar tidak membuat ayah kecewa.
637
00:35:30,840 --> 00:35:31,250
Baik.
638
00:35:40,240 --> 00:35:40,750
Ayah,
639
00:35:41,360 --> 00:35:42,610
Adik Keenam masih kecil,
640
00:35:43,380 --> 00:35:45,490
sepertinya tidak baik
jika dia masuk pemerintahan secepat ini.
641
00:35:46,710 --> 00:35:47,730
Meski tidak pantas,
642
00:35:47,960 --> 00:35:49,480
tapi dia melakukan banyak kontribusi,
643
00:35:50,110 --> 00:35:51,410
patut diberi penghargaan.
644
00:35:52,350 --> 00:35:53,790
Dia punya prestasi seperti ini,
645
00:35:54,720 --> 00:35:56,420
tentu karena para kakaknya
646
00:35:56,960 --> 00:35:58,800
banyak membantu dia.
647
00:35:59,240 --> 00:36:00,300
Setelah dia masuk pemerintahan,
648
00:36:00,750 --> 00:36:03,740
Putra Mahkota bimbinglah dia lagi.
649
00:36:04,960 --> 00:36:05,340
Baik.
650
00:36:07,310 --> 00:36:07,910
Anak Keenam,
651
00:36:08,200 --> 00:36:09,230
tinggallah di sini dulu.
652
00:36:09,470 --> 00:36:11,160
Yang lainnya, pergilah.
653
00:36:11,640 --> 00:36:11,950
Baik.
654
00:36:30,320 --> 00:36:31,650
Musim semi segera tiba,
655
00:36:31,880 --> 00:36:33,340
kamu harus mempersiapkan diri.
656
00:36:34,800 --> 00:36:37,370
Setelah tahun baru, pilihlah hari baik
untuk pindah rumah baru.
657
00:36:38,000 --> 00:36:39,940
Tanggal 1 bulan 2,
saat kamu resmi masuk pemerintahan,
658
00:36:40,130 --> 00:36:43,440
baru bisa tahu
posisi apa yang cocok untukmu.
659
00:36:44,630 --> 00:36:45,000
Baik.
660
00:36:48,440 --> 00:36:50,200
Ada apa katakanlah langsung.
661
00:36:50,550 --> 00:36:51,800
Tidak ada orang lain di sini.
662
00:36:54,110 --> 00:36:56,070
Aku punya sebuah permintaan.
663
00:36:56,920 --> 00:36:58,160
Pindah rumah baru,
banyak yang harus diurus.
664
00:36:58,430 --> 00:36:59,450
Aku butuh seorang nyonya rumah
665
00:36:59,590 --> 00:37:01,020
untuk mengurus hal-hal dalam rumah.
666
00:37:01,860 --> 00:37:02,810
Jadi, aku ingin
667
00:37:04,800 --> 00:37:06,270
menobatkan Li Wei sebagai Nyonya Tuan Muda.
668
00:37:08,730 --> 00:37:09,520
Anak Keenam,
669
00:37:09,880 --> 00:37:11,860
kamu memang butuh seorang nyonya rumah.
670
00:37:12,240 --> 00:37:13,230
Tapi Li Wei...
671
00:37:13,770 --> 00:37:15,590
Li Wei yang baru saja masuk istana
672
00:37:15,680 --> 00:37:16,670
memang tidak cocok.
673
00:37:16,790 --> 00:37:18,300
Tapi sekarang dia sudah banyak berubah.
674
00:37:18,400 --> 00:37:20,440
Dia juga mendapat juara satu
dalam ujian Sekolah Inner Garden.
675
00:37:20,760 --> 00:37:22,570
Mohon Ayah izinkan.
676
00:37:26,180 --> 00:37:27,010
Sungguh ada hal seperti ini?
677
00:37:28,590 --> 00:37:29,220
Menjawab Tuan Besar,
678
00:37:29,400 --> 00:37:32,450
Nyonya Li memang mendapat
nilai bagus di Sekolah Inner Garden.
679
00:37:37,720 --> 00:37:38,570
Kalau begitu,
680
00:37:38,800 --> 00:37:40,120
kamu dan Li Wei bersama-sama
681
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
siapkan masalah pindah rumah.
682
00:37:43,250 --> 00:37:43,820
Terima kasih, Ayah.
683
00:37:44,980 --> 00:37:45,530
Pergilah.
684
00:37:46,120 --> 00:37:46,520
Baik.
685
00:38:04,400 --> 00:38:05,690
Sudah.
686
00:38:10,840 --> 00:38:11,350
Tuan Muda.
687
00:38:11,450 --> 00:38:12,030
Selir.
688
00:38:23,760 --> 00:38:24,360
Ini adalah...
689
00:38:25,720 --> 00:38:26,090
Ayo,
690
00:38:26,430 --> 00:38:27,410
kita masuk dan melihatnya.
691
00:38:38,260 --> 00:38:39,370
Halamannya besar sekali.
692
00:38:39,980 --> 00:38:41,120
Rumah baru pemberian Tuan Besar?
693
00:38:41,600 --> 00:38:41,970
Iya.
694
00:38:43,640 --> 00:38:44,400
Selamat, Tuan Muda.
695
00:38:45,430 --> 00:38:46,480
Tuan Besar sudah memberi titah,
696
00:38:47,200 --> 00:38:48,230
tahun depan,
697
00:38:48,370 --> 00:38:50,080
rumah ini milik kita.
698
00:38:50,320 --> 00:38:50,870
Sungguh?
699
00:38:51,140 --> 00:38:51,810
Bagus sekali.
700
00:38:55,560 --> 00:38:56,280
Kita?
701
00:38:57,670 --> 00:38:59,130
Ini jadi ruang baca.
702
00:39:00,060 --> 00:39:01,510
Kamar samping untuk Songwu.
703
00:39:02,640 --> 00:39:02,910
Ayo,
704
00:39:03,360 --> 00:39:04,780
kubawa kamu ke halaman belakang.
705
00:39:11,540 --> 00:39:16,450
[Halaman Timur]
706
00:39:13,950 --> 00:39:16,120
Rumah ini tidak mirip rumah Xinchuan,
707
00:39:16,800 --> 00:39:17,940
lebih mirip rumah Jichuan.
708
00:39:20,000 --> 00:39:21,070
Benar.
709
00:39:22,830 --> 00:39:27,690
[Halaman Utama]
710
00:39:23,760 --> 00:39:25,800
Rumah ini sangat unik.
711
00:39:27,320 --> 00:39:29,820
Nantinya, bisa menanam berbagai bunga
712
00:39:30,210 --> 00:39:31,140
agar lebih ramai.
713
00:39:32,000 --> 00:39:32,270
Baik.
714
00:39:32,920 --> 00:39:34,700
Lakukan sesuai keinginanmu.
715
00:39:40,490 --> 00:39:42,270
Ada tanah yang begitu luas di belakang.
716
00:39:43,020 --> 00:39:44,900
Paviliun itu bisa digunakan untuk tujuan hiburan.
717
00:39:45,670 --> 00:39:47,950
Jalanan ini juga boleh dihiasi lampu.
718
00:39:48,720 --> 00:39:50,410
Saat malam, akan lebih terang.
719
00:39:50,860 --> 00:39:51,490
Kalau begitu,
720
00:39:51,990 --> 00:39:53,490
bisakah meluangkan waktu untuk membantuku
721
00:39:53,800 --> 00:39:55,020
mendekorasi rumah?
722
00:39:58,140 --> 00:39:59,480
Aku akan berbaik hati.
723
00:40:00,030 --> 00:40:01,870
Membantumu mendekorasi sebelum aku pergi.
724
00:40:10,190 --> 00:40:11,380
Rumah ini belum diberi nama,
725
00:40:12,210 --> 00:40:13,040
bantu aku memilih nama.
726
00:40:16,520 --> 00:40:19,210
Aku mendekorasi rumah dan memilih nama,
727
00:40:20,120 --> 00:40:21,620
setelah istri barumu datang,
728
00:40:22,310 --> 00:40:23,380
dia pasti tidak senang.
729
00:40:23,950 --> 00:40:24,320
Tidak apa-apa,
730
00:40:25,240 --> 00:40:25,620
pilihlah.
731
00:40:34,400 --> 00:40:35,210
Bagaimana jika dinamakan Jingyuan?
732
00:40:36,600 --> 00:40:37,680
Dalam syair yang kamu berikan padaku,
733
00:40:38,100 --> 00:40:39,670
kamu melingkari syair "Perahu Cemara".
734
00:40:40,670 --> 00:40:41,460
Di dalamnya tertulis,
735
00:40:41,990 --> 00:40:43,000
berpikir dengan tenang.
736
00:40:43,840 --> 00:40:44,630
Sangat mirip denganmu.
737
00:40:49,190 --> 00:40:50,020
Hatiku bukan batu kerikil,
738
00:40:51,040 --> 00:40:51,800
tak dapat dipindahkan.
739
00:40:53,670 --> 00:40:54,640
Hatiku bukan karpet,
740
00:40:56,000 --> 00:40:56,660
tak dapat digulung.
741
00:41:00,990 --> 00:41:02,240
Dinamakan Jingyuan saja.
742
00:41:12,560 --> 00:41:13,400
Selir,
743
00:41:13,840 --> 00:41:15,680
kenapa Anda masih tidak mengerti?
744
00:41:16,350 --> 00:41:18,780
Kenapa Anda menancapkan pisau
ke hati Tuan Muda?
745
00:41:19,280 --> 00:41:21,110
Tidak ada istri baru.
746
00:41:21,460 --> 00:41:24,140
Tuan Muda ingin
menobatkan Anda sebagai Nyonya.
747
00:41:27,160 --> 00:41:27,690
Kenapa?
748
00:41:28,640 --> 00:41:29,200
Kenapa?
749
00:41:29,670 --> 00:41:31,070
Karena Tuan Muda mendengar,
750
00:41:31,470 --> 00:41:34,640
jika wanita Jichuan menjadi selir,
dia akan dibicarakan.
751
00:41:35,690 --> 00:41:38,680
Tuan Muda terus berpikir demi Anda.
752
00:41:38,940 --> 00:41:40,280
Meski Anda bersikeras ingin pulang,
753
00:41:40,590 --> 00:41:42,010
dia juga ingin menjaga Anda.
754
00:41:42,280 --> 00:41:43,770
Meski dia tidak rela,
755
00:41:43,840 --> 00:41:46,140
juga tidak akan memaksa Anda untuk tinggal.
756
00:41:46,900 --> 00:41:49,400
Apa rumah ini perlu didekorasi Anda?
757
00:41:49,990 --> 00:41:51,390
Aku juga bisa melakukannya.
758
00:41:51,740 --> 00:41:53,050
Bahkan menyuruh Anda memilih nama.
759
00:41:53,320 --> 00:41:54,860
Apa Tuan Muda tidak bisa memilih nama?
760
00:41:55,220 --> 00:41:56,790
Lihatlah rumah ini.
761
00:41:56,820 --> 00:41:57,280
Lihatlah.
762
00:41:57,300 --> 00:41:58,480
Lihatlah rumah ini.
763
00:41:58,680 --> 00:42:01,130
Kenapa mencari rumah yang mirip Jichuan?
764
00:42:01,160 --> 00:42:01,850
Kenapa?
765
00:42:01,880 --> 00:42:04,450
Kenapa Tuan Muda berbuat begitu?
766
00:42:07,920 --> 00:42:10,080
Karena dia suka padamu!
767
00:42:10,470 --> 00:42:12,300
Dia sungguh menyukaimu.
768
00:42:12,800 --> 00:42:14,760
Selir, kamu sungguh membuatku kesal.
769
00:42:15,040 --> 00:42:16,240
Tuan Mudaku.
770
00:42:16,640 --> 00:42:18,120
Tuan Mudaku yang kasihan.
771
00:42:43,160 --> 00:42:43,830
Hati-hati.
772
00:42:47,130 --> 00:42:47,770
Kerja bagus.
773
00:42:48,240 --> 00:42:49,480
Hati-hati dengan vas bunga itu.
774
00:42:49,830 --> 00:42:50,420
Selir.
775
00:42:52,350 --> 00:42:52,870
Selir.
776
00:42:53,310 --> 00:42:54,170
Tuan Muda takut Anda lelah,
777
00:42:54,200 --> 00:42:55,860
jadi menggambar sebuah lukisan
sebagai referensi Anda.
778
00:43:06,290 --> 00:43:07,230
Dia yang melukisnya?
779
00:43:08,740 --> 00:43:10,500
Tuan Muda sungguh mengerti Anda.
780
00:43:11,040 --> 00:43:13,130
Lukisan ini sungguh mirip
781
00:43:13,350 --> 00:43:14,750
dengan dekorasi Anda.
782
00:43:16,120 --> 00:43:16,990
Lukisannya lumayan detail.
783
00:43:18,050 --> 00:43:18,730
Selir,
784
00:43:19,050 --> 00:43:20,240
jangan mengatakan aku cerewet.
785
00:43:20,600 --> 00:43:21,760
Kami bisa melihatnya,
786
00:43:22,150 --> 00:43:23,300
dalam hati Tuan Muda
787
00:43:23,640 --> 00:43:24,150
ada diri Anda.
788
00:43:24,850 --> 00:43:26,700
Akhir-akhir ini Tuan Muda
memang sedikit aneh,
789
00:43:27,000 --> 00:43:28,650
tapi itu karena dia ingin
Anda memperhatikannya.
790
00:43:33,810 --> 00:43:35,460
Beri tahu Tuan Muda,
791
00:43:35,760 --> 00:43:36,260
katakan,
792
00:43:36,900 --> 00:43:40,040
aku ingin bahas kandang Baifu dengannya.
793
00:43:41,000 --> 00:43:41,450
Baik.
794
00:43:42,330 --> 00:43:43,540
Selir, Anda berkata begini,
795
00:43:43,760 --> 00:43:44,770
kurasa Tuan Muda
796
00:43:44,800 --> 00:43:46,510
sudah memikirkan
bagaimana bentuk kandang Baifu.
797
00:43:47,370 --> 00:43:48,370
Tidak mungkin.
798
00:44:17,010 --> 00:44:18,900
Kamu membiarkan Baifu
tinggal di kandang seperti ini?
799
00:44:20,780 --> 00:44:22,180
Aku harus membuat bakiak untukmu.
800
00:44:22,620 --> 00:44:23,890
Kamu selalu tidak bersuara saat berjalan.
801
00:44:45,470 --> 00:44:47,090
Tuan Muda memang sangat teliti.
802
00:44:49,440 --> 00:44:50,240
Tapi,
803
00:44:50,470 --> 00:44:52,730
ini terlalu mewah.
804
00:44:53,140 --> 00:44:54,340
Anjing adalah turunan serigala.
805
00:44:54,550 --> 00:44:55,590
Serigala adalah hewan penggali.
806
00:44:56,060 --> 00:44:57,240
Pintumu ini besar sekali,
807
00:44:58,070 --> 00:44:59,430
Baifu pasti tidak akan tinggal di sini.
808
00:45:06,150 --> 00:45:07,310
Tambahkan sebuah pintu lagi.
809
00:45:10,030 --> 00:45:12,320
Atapnya juga bisa diangkat,
810
00:45:12,660 --> 00:45:14,060
supaya mudah membersihkan kandangnya.
811
00:45:15,880 --> 00:45:17,180
Harus berpesan pada pelayan,
812
00:45:17,750 --> 00:45:19,470
bagian bawah kandang ini
813
00:45:20,040 --> 00:45:22,590
harus dibersihkan dulu baru boleh dicat.
814
00:45:23,050 --> 00:45:24,270
Kalau tidak, duri di dalamnya
815
00:45:24,800 --> 00:45:26,490
akan melukai daging Baifu.
816
00:45:27,830 --> 00:45:28,170
Sudah.
817
00:45:37,070 --> 00:45:37,910
Memang bagus.
818
00:45:40,910 --> 00:45:43,320
Terima kasih kamu bersedia
mendekorasi rumah.
819
00:45:45,740 --> 00:45:48,150
Tuan Muda tidak marah padaku lagi?
820
00:45:49,480 --> 00:45:51,190
Aku memang tidak marah padamu.
821
00:45:57,840 --> 00:45:59,160
Aku ada urusan, aku pergi dulu.
822
00:45:59,350 --> 00:45:59,800
Tuan Muda.
823
00:46:13,630 --> 00:46:16,820
Kamu menyuruhku mendapatkan juara satu,
824
00:46:18,280 --> 00:46:19,370
bukan demi masuk pemerintahan, 'kan?
825
00:46:20,990 --> 00:46:21,740
Hanya dengan begitu,
826
00:46:22,750 --> 00:46:23,990
aku baru bisa menobatkanmu sebagai Nyonya.
827
00:46:27,800 --> 00:46:30,670
Kelak, pasti akan ada wanita yang lebih baik.
828
00:46:30,920 --> 00:46:31,590
Tidak akan ada lagi.
829
00:46:34,210 --> 00:46:35,440
Apa yang orang-orang kira aku sukai,
830
00:46:37,510 --> 00:46:38,380
bukanlah keinginan hatiku.
831
00:46:40,960 --> 00:46:41,470
Kalau begitu,
832
00:46:43,240 --> 00:46:43,970
maksudmu...
833
00:46:44,000 --> 00:46:44,310
Benar,
834
00:46:44,820 --> 00:46:45,450
aku menyukaimu.
835
00:47:28,050 --> 00:47:30,340
♫ Angin bertemu dengan awan dan kabut ♫
836
00:47:31,060 --> 00:47:34,010
♫ Cahaya bulan seolah memanggil
lilin merah ♫
837
00:47:35,530 --> 00:47:41,790
♫ Apa yang terlihat
hanyalah pemandangan biasa ♫
838
00:47:43,010 --> 00:47:49,270
♫ Mengapa ada kegelisahan,
mengapa merasa ragu? ♫
839
00:47:50,590 --> 00:47:55,300
♫ Takut kamu bisa melihat
isi hatiku melalui mataku♫
840
00:47:57,160 --> 00:48:00,220
♫ Ucapan yang terdengar datar ♫
841
00:48:00,940 --> 00:48:04,100
♫ Ada ketulusan di dalam hati ♫
842
00:48:04,510 --> 00:48:07,930
♫ Tidak berjanji
dan tidak menunjukkan perasaaan ♫
843
00:48:09,300 --> 00:48:14,730
♫ Harus kuceritakan pada siapa
tentang pemilik perhatian ini ♫
844
00:48:15,610 --> 00:48:19,830
♫ Ribuan kata dan kerinduan yang ada
sudah menjadi seperti angin dan kabut ♫
845
00:48:20,020 --> 00:48:22,590
♫ Masa lalu dituangkan ke dalam tulisan ♫
846
00:48:23,290 --> 00:48:29,250
♫ Jika kita saling memahami,
maka tidak perlu menuangkan perasaan dalam tulisan ♫
847
00:48:30,650 --> 00:48:33,150
♫ Ribuan pemikiran,
tidak tahu jalan kembali ♫
848
00:48:33,180 --> 00:48:37,640
♫ Tidak bisa menemukan cinta yang mendalam,
hati ini sudah terfokus ♫
849
00:48:38,150 --> 00:48:43,700
♫ Berharap bisa setia menjalani hari
dan melewati musim bersama pasangan ♫
850
00:49:01,800 --> 00:49:03,960
♫ Angin bertemu dengan awan dan kabut ♫
851
00:49:04,740 --> 00:49:07,760
♫ Cahaya bulan seolah memanggil
lilin merah ♫
852
00:49:09,260 --> 00:49:15,320
♫ Apa yang terlihat
hanyalah pemandangan biasa ♫
853
00:49:16,780 --> 00:49:19,200
♫ Mengapa ada kegelisahan ♫
854
00:49:20,010 --> 00:49:22,570
♫ Mengapa merasa ragu? ♫
855
00:49:24,280 --> 00:49:29,180
♫ Takut kamu bisa melihat
isi hatiku melalui mataku♫
856
00:49:30,880 --> 00:49:33,800
♫ Ucapan yang terdengar datar ♫
857
00:49:34,690 --> 00:49:37,720
♫ Ada ketulusan di dalam hati ♫
858
00:49:38,320 --> 00:49:41,680
♫ Tidak berjanji
dan tidak menunjukkan perasaaan ♫
859
00:49:43,050 --> 00:49:47,440
♫ Harus kuceritakan pada siapa
tentang pemilik perhatian ini ♫
54144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.