Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,410 --> 00:01:34,660
[New Life Begins]
2
00:01:35,160 --> 00:01:37,910
[Episode 9]
3
00:01:39,280 --> 00:01:39,880
Tuan Besar.
4
00:01:40,280 --> 00:01:42,180
Saya sudah punya penyelesaian
5
00:01:42,520 --> 00:01:43,660
perihal utang Jinchuan.
6
00:01:44,479 --> 00:01:46,680
Jinchuan kekurangan mineral.
7
00:01:47,110 --> 00:01:48,370
Pihak keluarga istriku,
8
00:01:48,680 --> 00:01:50,520
memiliki setengah bagian
gunung mineral Daichuan.
9
00:01:51,120 --> 00:01:53,170
Mereka hanya berbisnis
dengan kita sebelumnya.
10
00:01:53,840 --> 00:01:54,810
Saya bisa menyuruh mereka
11
00:01:55,120 --> 00:01:57,350
menyediakan arang untuk Jinchuan,
12
00:01:57,690 --> 00:02:00,600
bernegosiasi untuk menunda
pembayaran utang.
13
00:02:02,080 --> 00:02:04,660
Masalah di antara Xinchuan dan Jinchuan,
14
00:02:05,120 --> 00:02:06,900
lebih baik jangan melibatkan Daichuan.
15
00:02:08,729 --> 00:02:10,630
Xinchuan adalah pembeli utama
bagi Daichuan.
16
00:02:10,650 --> 00:02:12,040
Memang bisa menekan dengan kuasa.
17
00:02:13,380 --> 00:02:16,360
Namun, kita tidak pernah berbuat seperti ini.
18
00:02:16,829 --> 00:02:17,420
Jika tidak,
19
00:02:18,290 --> 00:02:20,670
kita tidak akan disebut sebagai
pemimpin sembilan wilayah.
20
00:02:26,840 --> 00:02:27,329
Tuan Besar.
21
00:02:27,620 --> 00:02:28,530
Menurut saya...
22
00:02:28,560 --> 00:02:29,079
Sudah.
23
00:02:30,460 --> 00:02:33,050
Putra Mahkota sudah berpikir semalaman,
sangat tidak mudah.
24
00:02:33,890 --> 00:02:35,150
Pulang dan istirahat saja.
25
00:02:36,240 --> 00:02:37,420
Masalah utang,
26
00:02:38,560 --> 00:02:41,860
kalian semua pulang dan pikirkan baik-baik.
27
00:02:43,920 --> 00:02:44,470
Rapat selesai.
28
00:02:44,960 --> 00:02:46,670
Rapat selesai.
29
00:02:47,630 --> 00:02:49,820
Selamat jalan, Tuan Besar.
30
00:02:58,110 --> 00:02:58,510
Kakak Kedua.
31
00:03:17,710 --> 00:03:18,190
Tuan Besar.
32
00:03:18,520 --> 00:03:20,050
Kelas para Tuan Muda belum selesai.
33
00:03:21,960 --> 00:03:23,310
Tuan Besar suka berbincang
34
00:03:23,340 --> 00:03:24,920
dengan Nyonya He saat gusar.
35
00:03:25,200 --> 00:03:26,300
Apakah ingin...
36
00:03:26,320 --> 00:03:26,950
Lupakan saja.
37
00:03:29,410 --> 00:03:31,990
Apa pembahasan di kelas Dai Di hari ini?
38
00:03:32,820 --> 00:03:33,650
Saya tidak tahu.
39
00:03:34,180 --> 00:03:35,760
Apakah Tuan Besar ingin melihatnya?
40
00:03:36,280 --> 00:03:39,290
Pelajarannya selalu dipadukan
dengan kondisi terkini.
41
00:03:41,040 --> 00:03:41,710
Mari mengunjunginya.
42
00:03:42,230 --> 00:03:43,130
Berhenti.
43
00:03:44,770 --> 00:03:46,030
Turunkan tandu.
44
00:03:50,900 --> 00:03:54,120
Tulisan Tuan Muda Kesepuluh
mengenai utang ini,
45
00:03:55,230 --> 00:03:57,850
sudah aku katakan sebelumnya,
46
00:03:58,500 --> 00:03:59,480
masih ada yang tidak sesuai.
47
00:04:00,280 --> 00:04:00,970
Sekarang,
48
00:04:01,330 --> 00:04:02,900
apakah ada ide baru?
49
00:04:04,160 --> 00:04:04,470
Aku...
50
00:04:07,960 --> 00:04:09,480
Aku tidak punya pendapat.
51
00:04:10,280 --> 00:04:11,150
Tanya Kakak Kesembilan saja.
52
00:04:12,450 --> 00:04:14,070
Aku tidak ada juga.
53
00:04:14,240 --> 00:04:15,180
Lebih baik tanya Kakak Ketujuh.
54
00:04:31,520 --> 00:04:34,510
Tuan Muda Keenam punya pendapat apa?
55
00:04:35,140 --> 00:04:35,600
Guru Dai.
56
00:04:36,450 --> 00:04:37,290
Mereka sudah ditanyai,
57
00:04:37,320 --> 00:04:38,710
mengapa tidak menanyaiku?
58
00:04:39,070 --> 00:04:39,510
Baik.
59
00:04:40,400 --> 00:04:43,250
Mari kita dengar pendapat Tuan Muda Kelima.
60
00:04:47,640 --> 00:04:48,550
Mengenai masalah ini,
61
00:04:48,940 --> 00:04:49,659
menurutku,
62
00:04:50,240 --> 00:04:51,320
aku tidak punya pendapat juga.
63
00:04:57,500 --> 00:04:58,290
Tuan Muda Keenam.
64
00:04:58,960 --> 00:04:59,520
Katakan.
65
00:05:04,330 --> 00:05:05,260
Sebuah saran dari saya.
66
00:05:05,830 --> 00:05:07,490
Xinchuan punya aturan 'utang harus dibayar'.
67
00:05:07,870 --> 00:05:09,030
Jika tidak mampu membayarnya,
68
00:05:09,060 --> 00:05:10,270
maka pembayarannya boleh dicicil.
69
00:05:10,960 --> 00:05:12,730
Tapi, bagaimanapun sikap wilayah lain,
70
00:05:12,760 --> 00:05:14,650
wilayah kita tidak seharusnya
menolak membayar utang.
71
00:05:15,680 --> 00:05:17,540
Utang luar tidak bisa
dikumpulkan tepat waktu,
72
00:05:17,640 --> 00:05:19,490
mungkin bisa meminta utang dalam wilayah.
73
00:05:20,440 --> 00:05:22,960
Pada akhirnya, harus mengutamakan
hubungan sembilan wilayah.
74
00:05:23,320 --> 00:05:25,650
Mengambil langkah
untuk menjalin keharmonisan.
75
00:05:27,280 --> 00:05:27,810
Bagus.
76
00:05:28,480 --> 00:05:29,500
Idemu bagus.
77
00:05:29,880 --> 00:05:31,030
Masih perlu disempurnakan.
78
00:05:40,520 --> 00:05:40,930
Tuan Besar.
79
00:05:41,400 --> 00:05:43,960
Pemikiran Tuan Muda Keenam
sama dengan Tuan Besar.
80
00:05:44,880 --> 00:05:47,500
Minta Anak Keenam menemuiku
setelah kelas selesai.
81
00:05:47,630 --> 00:05:48,010
Baik.
82
00:06:02,400 --> 00:06:03,630
Berdasarkan ucapanmu,
83
00:06:04,680 --> 00:06:07,410
jika membereskan utang Departemen Administrasi Rumah Tangga
yang sudah bertahun-tahun,
84
00:06:08,600 --> 00:06:09,980
bisa membayar berapa persen utang?
85
00:06:10,420 --> 00:06:11,080
Tiga puluh persen lebih.
86
00:06:15,120 --> 00:06:17,780
Tapi, para pengutang
dari Departemen Administrasi Rumah Tangga
87
00:06:18,690 --> 00:06:19,910
merupakan para senior.
88
00:06:20,440 --> 00:06:20,810
Benar.
89
00:06:21,330 --> 00:06:22,520
Bagaimanapun, kamu masih muda,
90
00:06:22,770 --> 00:06:23,740
tidak mampu menghadapi mereka.
91
00:06:25,160 --> 00:06:25,920
Hal ini,
92
00:06:27,240 --> 00:06:28,770
seharusnya meminta arahan
dari Putra Mahkota.
93
00:06:31,440 --> 00:06:32,520
Terima kasih atas saran Ayah.
94
00:06:33,060 --> 00:06:34,260
Saya tidak akan berbuat lancang.
95
00:06:34,470 --> 00:06:36,970
Pasti akan meminta Kakak
yang berpengalaman untuk membantu.
96
00:06:37,240 --> 00:06:37,550
Baik.
97
00:06:39,010 --> 00:06:40,280
Jika masalah ini berhasil,
98
00:06:40,400 --> 00:06:42,480
maka kamu yang akan pergi
ke Jinchuan untuk membayar utang.
99
00:06:43,440 --> 00:06:45,670
Yakinkan Tuan Besar Jinchuan
untuk menerima uang muka,
100
00:06:46,140 --> 00:06:47,320
lalu membayarnya secara dicicil.
101
00:06:49,159 --> 00:06:51,850
Tapi, hal ini jangan terlalu menghebohkan.
102
00:06:52,000 --> 00:06:55,340
Jangan membuat orang dari wilayah lain
tahu akan masalah ini.
103
00:06:55,920 --> 00:06:56,310
Saya mengerti.
104
00:06:58,630 --> 00:07:01,040
Saya masih punya saran.
105
00:07:01,880 --> 00:07:03,190
Selain menagih utang dari luar,
106
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
menurutku istana juga harus
menghemat pengeluaran.
107
00:07:05,640 --> 00:07:06,250
Menjadi teladan,
108
00:07:06,680 --> 00:07:07,870
dimulai dari kediaman Tuan Muda.
109
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
Sampaikan titahku.
110
00:07:15,150 --> 00:07:17,500
Semua istana di Xinchuan
harus menjadi teladan.
111
00:07:17,720 --> 00:07:18,700
Mulai besok,
112
00:07:19,200 --> 00:07:20,610
tidak boleh menambah pengeluaran.
113
00:07:21,360 --> 00:07:21,710
Oh iya.
114
00:07:22,890 --> 00:07:24,480
Terutama harus ditekankan pada Anak Ketiga.
115
00:07:25,020 --> 00:07:27,510
Dia adalah yang paling boros sehari-hari.
116
00:07:28,880 --> 00:07:29,190
Baik.
117
00:07:37,270 --> 00:07:41,650
[Kediaman Tuan Muda Ketiga]
118
00:07:37,830 --> 00:07:39,400
Ayah memerintahkan untuk berhemat.
119
00:07:39,960 --> 00:07:41,420
Terutama memberikan tugas ini kepadaku.
120
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Berpesan agar aku tidak boros.
121
00:07:44,560 --> 00:07:46,280
Meski aku punya banyak uang di luar istana,
122
00:07:46,760 --> 00:07:48,930
tapi aku harus menghentikan
gaya hidup mewah.
123
00:07:49,360 --> 00:07:50,920
Tidak boleh sampai kalah
dari saudara yang lain.
124
00:07:52,320 --> 00:07:53,440
Berlagak agung.
125
00:07:53,880 --> 00:07:55,310
Jelas Tuan Besar Xinchuan yang tidak mengizinkan
126
00:07:55,340 --> 00:07:56,650
dia membawa masuk uang dari luar.
127
00:07:57,260 --> 00:07:59,810
Hidup susah demi martabat.
128
00:08:00,600 --> 00:08:02,900
Sebagai istriku,
129
00:08:03,320 --> 00:08:04,660
kalian harus menaati aturan.
130
00:08:05,090 --> 00:08:07,150
Menjalankan tugas
untuk melayaniku dengan baik.
131
00:08:07,760 --> 00:08:10,610
Membuatku tenang, sama dengan
menenangkan Xinchuan.
132
00:08:10,920 --> 00:08:12,740
Menenangkan negeri ini.
133
00:08:13,550 --> 00:08:14,550
Mengapa rasanya
134
00:08:14,680 --> 00:08:16,830
dia akan mengatakan sesuatu
yang keterlaluan?
135
00:08:17,710 --> 00:08:18,550
Mulai saat ini,
136
00:08:19,530 --> 00:08:20,520
uang bulanan kalian
137
00:08:21,600 --> 00:08:22,140
akan dicabut.
138
00:08:26,160 --> 00:08:27,420
Ibuku adalah orang Jinchuan.
139
00:08:28,200 --> 00:08:29,690
Aku termasuk setengah orang Jinchuan.
140
00:08:30,170 --> 00:08:31,690
Jadi, aku seharusnya
141
00:08:31,790 --> 00:08:33,780
mengeluarkan mental pejuang dari Jinchuan.
142
00:08:34,320 --> 00:08:36,020
Jika saudara lain berhemat satu peser uang,
143
00:08:36,370 --> 00:08:37,720
maka aku akan berhemat sepuluh peser.
144
00:08:38,409 --> 00:08:39,179
Mulai hari ini,
145
00:08:39,280 --> 00:08:40,720
uang bulanan kalian akan kuserahkan
146
00:08:40,799 --> 00:08:41,750
kepada Divisi Istana Dalam.
147
00:08:41,799 --> 00:08:44,250
Kelak kita hanya akan menghabiskan
50 tael perak setiap bulannya.
148
00:08:47,120 --> 00:08:49,410
Mengapa dia belum disambar petir?
149
00:08:50,080 --> 00:08:50,710
Sudah selesai digambar?
150
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Saya pulang terlambat.
151
00:09:05,940 --> 00:09:07,650
Ada sedikit urusan
setelah kelas selesai hari ini.
152
00:09:08,200 --> 00:09:09,540
Tidak perlu makan lagi jika terlambat.
153
00:09:12,040 --> 00:09:12,970
Tuan Besar
154
00:09:13,770 --> 00:09:16,000
memberikan tugas membayar utang Jinchuan
155
00:09:16,610 --> 00:09:17,590
kepada Adik Keenam hari ini.
156
00:09:19,190 --> 00:09:20,180
Siapa yang bilang padaku,
157
00:09:20,990 --> 00:09:22,700
bahwa Tuan Besar akan puas dengan ideku?
158
00:09:25,580 --> 00:09:26,850
Saya tidak berani ikut campur
dengan urusan pemerintahan.
159
00:09:27,220 --> 00:09:28,300
Tuan Muda yang mengatakan
160
00:09:28,690 --> 00:09:31,010
Keluarga Nyonya bisa membantu Jinchuan...
161
00:09:32,920 --> 00:09:34,420
Sudah berani melawan, ya?
162
00:09:35,220 --> 00:09:36,050
Saya tidak berani.
163
00:09:36,660 --> 00:09:37,300
Aku pernah mengatakan,
164
00:09:37,770 --> 00:09:38,700
di dalam kediaman ini,
165
00:09:39,210 --> 00:09:40,710
semua orang harus mengutamakan diriku.
166
00:09:41,550 --> 00:09:42,970
Apa yang Tuan katakan adalah benar,
167
00:09:43,560 --> 00:09:45,070
tetap benar meski itu salah.
168
00:09:46,620 --> 00:09:48,150
Jika kalian masih ingin hidup
169
00:09:48,750 --> 00:09:49,780
di kediaman ini,
170
00:09:51,010 --> 00:09:52,560
maka ingat baik-baik.
171
00:09:57,390 --> 00:09:59,680
Apa hubungan hal ini dengan keluargaku?
172
00:10:00,430 --> 00:10:01,350
Tidak ada.
173
00:10:02,560 --> 00:10:04,240
Awalnya ingin menggunakan
bahan mineral dari keluargamu
174
00:10:04,930 --> 00:10:07,350
untuk membayar utang pada Jinchuan.
175
00:10:08,440 --> 00:10:09,410
Akhirnya Tuan Besar
176
00:10:10,480 --> 00:10:12,370
tidak ingin Daichuan ikut terlibat dalam hal ini.
177
00:10:13,440 --> 00:10:14,020
Jadi, tidak dibahas lagi.
178
00:10:14,720 --> 00:10:15,150
Tapi...
179
00:10:16,610 --> 00:10:17,430
Tuan Muda.
180
00:10:17,990 --> 00:10:18,880
Masalah sebesar ini,
181
00:10:19,360 --> 00:10:22,270
apakah tidak seharusnya kamu bahas
dan jelaskan padaku?
182
00:10:23,880 --> 00:10:24,810
Apa yang perlu dibahas?
183
00:10:25,640 --> 00:10:27,040
Hal ini tidak jadi dilakukan,
perlu membahas apa denganmu?
184
00:10:29,160 --> 00:10:29,610
Kamu
185
00:10:30,430 --> 00:10:31,350
urus masalah di kediaman saja.
186
00:10:35,100 --> 00:10:35,940
Tuan Besar memerintahkan
187
00:10:36,920 --> 00:10:37,990
untuk mengurangi pengeluaran.
188
00:10:39,180 --> 00:10:41,850
Hao Jia, kamu tidak perlu makan malam ini.
189
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
Setelah kelaparan,
190
00:10:44,240 --> 00:10:45,960
maka kamu akan tahu
siapa yang memberimu makan.
191
00:10:47,760 --> 00:10:48,910
Juga akan semakin menurut.
192
00:10:52,470 --> 00:10:52,920
Tuang araknya.
193
00:10:58,400 --> 00:10:59,140
Mulai hari ini,
194
00:10:59,520 --> 00:11:01,490
Sekolah Inner Garden
akan mengurangi pengeluaran juga.
195
00:11:02,000 --> 00:11:03,810
Belajar merangkai bunga
dalam satu salinan.
196
00:11:04,550 --> 00:11:07,370
Gambar dulu bunga yang kalian inginkan.
197
00:11:22,480 --> 00:11:23,500
Aku lapar sekali.
198
00:11:26,000 --> 00:11:27,110
Aku juga sudah lapar.
199
00:11:28,120 --> 00:11:29,290
Kamu tidak makan sarapan?
200
00:11:29,880 --> 00:11:30,960
Aku juga tidak makan.
201
00:11:31,610 --> 00:11:32,090
Ada apa?
202
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
Makanan di kediamanmu juga kurang?
203
00:11:34,440 --> 00:11:36,240
Ini semua karena pengeluaran dikurangi.
204
00:11:36,630 --> 00:11:39,020
Setiap kediaman memasak sendiri sekarang.
205
00:11:39,520 --> 00:11:41,080
Zhao Fangru adalah orang Daichuan.
206
00:11:41,310 --> 00:11:44,180
Suka makanan berbau dan pedas.
207
00:11:44,710 --> 00:11:45,770
Kamarku itu
208
00:11:45,800 --> 00:11:46,900
penuh dengan aroma tahu busuk
209
00:11:47,320 --> 00:11:49,500
dan mie siput di pagi hari.
210
00:11:50,200 --> 00:11:50,790
Aroma itu,
211
00:11:51,840 --> 00:11:52,940
seperti bau toilet.
212
00:11:53,580 --> 00:11:54,820
Mie siput dan tahu busuk?
213
00:11:56,440 --> 00:11:57,400
Aku belum pernah memakannya.
214
00:11:57,880 --> 00:11:58,740
Kamu ingin makan?
215
00:12:00,080 --> 00:12:01,190
Jika kamu mau,
216
00:12:02,560 --> 00:12:03,670
aku akan membawakannya untukmu.
217
00:12:03,870 --> 00:12:04,850
Terima kasih, Kakak Hao Jia.
218
00:12:06,200 --> 00:12:07,450
Aku mengambilnya dari Zhao Fangru.
219
00:12:07,480 --> 00:12:08,190
Cepat dimakan.
220
00:12:08,960 --> 00:12:09,420
Hao Jia.
221
00:12:09,600 --> 00:12:10,650
Kamu adalah orang baik.
222
00:12:15,690 --> 00:12:16,560
Ternyata memang bau.
223
00:12:23,000 --> 00:12:23,690
Enak tidak?
224
00:12:25,360 --> 00:12:25,980
Enak.
225
00:12:26,040 --> 00:12:26,770
Enak, ya?
226
00:12:28,040 --> 00:12:28,740
Makan yang banyak.
227
00:12:30,760 --> 00:12:31,240
Terima kasih.
228
00:12:35,630 --> 00:12:38,240
Mengapa ada orang yang suka makan
sesuatu yang bau seperti ini?
229
00:12:41,200 --> 00:12:42,540
Waktu itu kamu bilang,
230
00:12:42,750 --> 00:12:43,970
selain mie siput,
231
00:12:44,000 --> 00:12:45,400
masih ada apa lagi?
232
00:12:45,710 --> 00:12:46,540
Tahu busuk.
233
00:12:47,240 --> 00:12:47,830
Tahu busuk.
234
00:12:48,320 --> 00:12:49,330
Aku juga ingin memakannya.
235
00:12:49,880 --> 00:12:50,650
Akan kubawakan lain kali.
236
00:12:56,680 --> 00:12:57,240
Nyonya, aroma ini.
237
00:12:58,000 --> 00:12:59,660
Aromanya datang dari arah ini.
238
00:13:01,390 --> 00:13:02,400
Gadis kecil.
239
00:13:02,950 --> 00:13:04,450
Berani sekali mencuri barangku.
240
00:13:04,850 --> 00:13:05,210
Ayo.
241
00:13:12,770 --> 00:13:13,940
Makanannya enak, 'kan?
242
00:13:14,400 --> 00:13:14,970
Lumayan.
243
00:13:16,080 --> 00:13:17,560
Berdiri.
244
00:13:25,800 --> 00:13:26,450
Hao Jia.
245
00:13:27,400 --> 00:13:28,680
Nyalimu sungguh besar.
246
00:13:29,620 --> 00:13:31,210
Bahkan berani mencuri barangku.
247
00:13:32,810 --> 00:13:33,370
Nyonya.
248
00:13:33,600 --> 00:13:34,230
Maaf.
249
00:13:34,440 --> 00:13:35,050
Nyonya Muda Kedua.
250
00:13:35,640 --> 00:13:36,710
Aku yang rakus.
251
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Aku menyuruh Hao Jia mencurinya.
252
00:13:38,160 --> 00:13:38,920
Aku yang memaksanya.
253
00:13:38,960 --> 00:13:39,680
Tidak ada kaitannya dengannya.
254
00:13:39,920 --> 00:13:40,570
Tidak.
255
00:13:40,760 --> 00:13:42,000
Memang aku yang sudah mencurinya.
256
00:13:42,520 --> 00:13:43,680
Anda jangan menyalahkan Li Wei.
257
00:13:43,880 --> 00:13:44,990
Hukum aku saja.
258
00:13:46,810 --> 00:13:49,200
Jangan bersandiwara di depanku.
259
00:13:49,680 --> 00:13:50,750
Aku tidak akan tersentuh.
260
00:13:53,040 --> 00:13:53,500
Ada apa?
261
00:13:55,320 --> 00:13:57,260
Kamu malah berani berdiri di hadapanku?
262
00:13:57,880 --> 00:13:58,710
Masih tidak segera...
263
00:14:01,600 --> 00:14:02,500
Sudah habis?
264
00:14:05,880 --> 00:14:06,920
Tanpa sadar sudah...
265
00:14:07,960 --> 00:14:09,170
Kamu sungguh menyukainya?
266
00:14:10,400 --> 00:14:10,840
Suka.
267
00:14:12,540 --> 00:14:15,210
Kabarnya, Nyonya berasal dari Daichuan.
268
00:14:15,440 --> 00:14:17,300
Ada banyak ciri khas Daichuan di kediaman.
269
00:14:17,970 --> 00:14:20,030
Kudengar mie siput aromanya bau,
270
00:14:20,240 --> 00:14:21,120
tapi sangat enak.
271
00:14:22,040 --> 00:14:23,750
Hatiku tergerak, lalu...
272
00:14:24,640 --> 00:14:25,480
Maaf, Nyonya.
273
00:14:27,990 --> 00:14:29,170
Jarang ada orang
274
00:14:30,240 --> 00:14:31,680
yang bisa menikmati makanan ini.
275
00:14:38,000 --> 00:14:38,870
Memangnya
276
00:14:39,450 --> 00:14:41,350
kamu pantas memakan makanan favoritku?
277
00:14:47,280 --> 00:14:47,770
Baiklah.
278
00:14:49,200 --> 00:14:49,960
Kali ini,
279
00:14:50,550 --> 00:14:52,270
aku akan mengampuni kalian.
280
00:14:54,190 --> 00:14:54,970
Berdiri saja dulu.
281
00:14:59,110 --> 00:15:00,930
Namun, jika masih mengulanginya kelak,
282
00:15:01,760 --> 00:15:03,060
akan aku hukum berdasarkan aturan.
283
00:15:06,880 --> 00:15:07,320
Ayo.
284
00:15:18,310 --> 00:15:20,320
[Kediaman Tuan Muda Kelima]
285
00:15:31,200 --> 00:15:32,000
Paha ayam?
286
00:15:32,640 --> 00:15:33,600
Dijamin asli.
287
00:15:33,920 --> 00:15:34,860
Ada yang lebih mengejutkan.
288
00:15:35,080 --> 00:15:35,830
Lihat ini.
289
00:15:43,080 --> 00:15:43,600
Shangguan.
290
00:15:43,680 --> 00:15:45,100
Kamu makan saja dengan tenang.
291
00:15:45,390 --> 00:15:46,530
Berlatih seperti biasa setelah makan.
292
00:15:46,550 --> 00:15:47,800
Tidak perlu kelaparan lagi.
293
00:15:48,680 --> 00:15:49,210
Ada aku.
294
00:15:55,250 --> 00:15:56,170
Ini semua berasal dari mana?
295
00:15:57,040 --> 00:15:57,610
Ini tidak penting.
296
00:15:57,640 --> 00:15:58,450
Hanya menggadaikan sedikit barang.
297
00:15:58,800 --> 00:15:59,590
Cicipi paha ayam ini.
298
00:15:59,620 --> 00:16:00,890
Ini enak sekali.
299
00:16:01,000 --> 00:16:01,780
Cicipi sedikit.
300
00:16:03,200 --> 00:16:03,670
Mau ke mana?
301
00:16:04,440 --> 00:16:04,850
Mau ke mana?
302
00:16:04,880 --> 00:16:05,790
Coba cicipi paha ayam ini.
303
00:16:05,810 --> 00:16:06,610
Aku tidak rela memakannya.
304
00:16:06,780 --> 00:16:07,650
Kamu makan dulu.
305
00:16:07,680 --> 00:16:08,320
Kamu cicipi dulu.
306
00:16:08,350 --> 00:16:09,000
Ini sangat enak.
307
00:16:09,030 --> 00:16:09,420
Enak.
308
00:16:09,840 --> 00:16:10,630
Akan dingin nanti.
309
00:16:15,360 --> 00:16:16,930
Mengapa kamu menggadaikan
310
00:16:16,950 --> 00:16:18,570
semua alat tulis, buku dan lukisanmu?
311
00:16:18,840 --> 00:16:20,470
Meski uang bulanan berkurang,
312
00:16:20,880 --> 00:16:22,550
tapi tidak perlu sampai tidak bisa makan.
313
00:16:22,630 --> 00:16:23,070
Bukan.
314
00:16:23,280 --> 00:16:25,140
Aku jarang memakai itu semua biasanya.
315
00:16:25,170 --> 00:16:26,460
Diletakkan hingga berdebu.
316
00:16:26,560 --> 00:16:27,330
Jadi, aku menggadainya.
317
00:16:27,360 --> 00:16:28,890
Jika tidak, kamu makan apa?
318
00:16:29,110 --> 00:16:29,610
Benar tidak?
319
00:16:31,360 --> 00:16:31,740
Cicipi.
320
00:16:31,760 --> 00:16:32,710
Enak sekali.
321
00:16:32,730 --> 00:16:33,470
Sangat wangi.
322
00:16:34,480 --> 00:16:35,240
Cicipi sebentar.
323
00:16:38,040 --> 00:16:38,670
Kamu mau ke mana?
324
00:16:40,310 --> 00:16:40,880
Sudah dingin.
325
00:16:41,640 --> 00:16:42,060
Kamu ini...
326
00:16:43,160 --> 00:16:43,850
Di mana benda berhargaku?
327
00:16:44,770 --> 00:16:45,290
Benda berharga?
328
00:16:46,770 --> 00:16:48,310
Kamu juga menggadaikan benda berhargaku?
329
00:16:48,340 --> 00:16:49,670
Aku takut kamu kelaparan.
330
00:16:49,690 --> 00:16:50,250
Aku bersalah.
331
00:16:50,280 --> 00:16:51,810
Aku akan menebusnya kembali nanti.
332
00:16:51,840 --> 00:16:52,860
Kutebus kembali, bagaimana?
333
00:16:52,890 --> 00:16:53,960
Jangan.
334
00:16:54,370 --> 00:16:55,370
Tebus kepalamu.
335
00:17:18,119 --> 00:17:19,930
Ternyata Selir punya keahlian ini.
336
00:17:20,650 --> 00:17:21,190
Benar.
337
00:17:22,050 --> 00:17:24,660
Menanam sayur sudah menjadi
kebiasaan orang Jichuan, 'kan?
338
00:17:30,080 --> 00:17:30,520
Li Wei.
339
00:17:33,040 --> 00:17:35,160
Anjingmu masuk dan mencuri makanan
di halamanku.
340
00:17:36,200 --> 00:17:36,960
Maaf.
341
00:17:37,430 --> 00:17:38,400
Aku tidak mengurusnya dengan baik.
342
00:17:38,600 --> 00:17:40,120
Hanya meminta maaf saja?
343
00:17:40,600 --> 00:17:41,800
Lalu, kamu ingin bagaimana?
344
00:17:42,680 --> 00:17:44,240
Bagikan setengah uang makanmu padaku.
345
00:17:44,720 --> 00:17:45,260
Setengah?
346
00:17:45,790 --> 00:17:46,370
Tidak boleh.
347
00:17:46,600 --> 00:17:47,280
Uangku sisa sedikit.
348
00:17:47,300 --> 00:17:48,250
Aku masih harus merawatnya.
349
00:17:49,200 --> 00:17:51,450
Bagaimana jika aku membagi
setengah sayur ini padamu nanti?
350
00:17:52,320 --> 00:17:54,010
Sayurmu ini masih tunas.
351
00:17:54,040 --> 00:17:54,840
Utang pada Jinchuan
352
00:17:55,040 --> 00:17:56,270
sudah akan terbayar saat sayurmu panen.
353
00:17:56,800 --> 00:17:57,610
Kamu tidak mengerti.
354
00:17:58,240 --> 00:18:00,220
Tunas ini hanya butuh tujuh hari
untuk tumbuh.
355
00:18:00,400 --> 00:18:02,040
Jamur juga hanya butuh beberapa hari.
356
00:18:02,400 --> 00:18:04,620
Sawi putih juga hanya butuh 20 hari.
357
00:18:04,960 --> 00:18:05,450
Jika diberi pupuk,
358
00:18:05,480 --> 00:18:06,280
ia akan tumbuh lebih cepat.
359
00:18:07,320 --> 00:18:07,710
Tujuh puluh persen.
360
00:18:08,510 --> 00:18:08,990
Sepakat.
361
00:18:11,120 --> 00:18:11,410
Ayo.
362
00:18:14,450 --> 00:18:16,300
Tidak perlu selalu kelaparan lagi kelak.
363
00:18:16,730 --> 00:18:17,670
Selir.
364
00:18:18,200 --> 00:18:19,840
Mengapa kamu mengalah padanya?
365
00:18:20,340 --> 00:18:21,320
Aku hanya membujuknya.
366
00:18:21,920 --> 00:18:23,250
Lebih baik mengurangi perdebatan.
367
00:18:23,920 --> 00:18:25,740
Lagi pula, dia adalah gadis kota.
368
00:18:25,800 --> 00:18:27,970
Tidak tahu berapa banyak
sayur yang bisa dipanen.
369
00:18:28,480 --> 00:18:30,030
Dia tidak akan tahu berapa persen
370
00:18:30,120 --> 00:18:30,770
yang aku berikan padanya.
371
00:18:32,580 --> 00:18:33,260
Aku pintar tidak?
372
00:18:33,380 --> 00:18:33,960
Hebat.
373
00:18:35,040 --> 00:18:35,570
Baifu.
374
00:18:36,280 --> 00:18:37,830
Kak Zheng, aku beri tahu...
375
00:18:38,400 --> 00:18:39,120
Tuan Muda.
376
00:18:39,160 --> 00:18:40,170
Aku membuat kebun sayur.
377
00:18:40,190 --> 00:18:42,090
Ini melanggar aturan istana.
378
00:18:42,120 --> 00:18:43,410
Jika kebun sayur ini ditemukan,
379
00:18:43,430 --> 00:18:44,870
kita semua akan ikut terseret.
380
00:18:46,160 --> 00:18:47,200
Kamu sudah mengambil barangku,
381
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
mengapa masih melapor?
382
00:18:48,720 --> 00:18:50,080
Aku tidak ikut berkomplot denganmu.
383
00:18:54,330 --> 00:18:55,430
Aku yang mengizinkan hal ini.
384
00:18:55,830 --> 00:18:57,110
Jika Divisi Istana Dalam keberatan,
385
00:18:57,320 --> 00:18:58,090
suruh mereka mencariku.
386
00:18:58,740 --> 00:18:59,690
Kak Zheng.
387
00:18:59,720 --> 00:19:01,110
Mengapa kamu begitu memanjakannya?
388
00:19:01,880 --> 00:19:02,860
Hal ini belum tentu buruk.
389
00:19:03,840 --> 00:19:04,960
Bisa memperbaiki hidup juga.
390
00:19:07,560 --> 00:19:09,090
Yin Zheng, kamu pilih kasih.
391
00:19:09,530 --> 00:19:11,010
Aku akhirnya melihatnya.
392
00:19:11,640 --> 00:19:13,770
Kalian berdua bekerja sama
untuk menindas yang lain.
393
00:19:14,080 --> 00:19:15,250
Saat pergi ke Danchuan,
394
00:19:15,280 --> 00:19:17,010
kalian makan enak dan bersenang-senang.
395
00:19:17,720 --> 00:19:22,010
Meninggalkan aku di ruangan gelap
seorang diri.
396
00:19:22,600 --> 00:19:24,190
Aku marah.
397
00:19:24,240 --> 00:19:24,890
Songwu.
398
00:19:24,920 --> 00:19:25,660
Jangan mengikutiku.
399
00:19:25,920 --> 00:19:26,990
Jika tidak, aku tidak akan kembali lagi.
400
00:19:31,440 --> 00:19:32,730
Hanya anak kecil yang sedang kesal.
401
00:19:32,870 --> 00:19:33,790
Jangan perhitungan dengannya.
402
00:19:36,390 --> 00:19:38,100
Aku akan mengunjunginya nanti.
403
00:19:41,840 --> 00:19:42,670
Kamu
404
00:19:44,000 --> 00:19:44,760
tidak menghindariku lagi?
405
00:19:44,970 --> 00:19:45,640
Aku lupa.
406
00:19:52,640 --> 00:19:54,140
Meski aku tidak tahu apa alasannya,
407
00:19:55,760 --> 00:19:56,410
tapi,
408
00:19:57,620 --> 00:19:58,500
bagus jika kamu tidak marah padaku.
409
00:20:02,240 --> 00:20:03,830
Maksudku adalah tidak.
410
00:20:14,760 --> 00:20:17,020
Tuan Muda masih mencemaskan
masalah penagihan utang?
411
00:20:18,440 --> 00:20:18,970
Ya.
412
00:20:19,280 --> 00:20:21,210
Menagih utang adalah
masalah yang menyinggung.
413
00:20:22,110 --> 00:20:24,400
Keluarga kami pernah meminjam uang dulu.
414
00:20:25,010 --> 00:20:26,430
Pernah menjadi kreditur juga.
415
00:20:26,720 --> 00:20:29,300
Ada orang yang memang
tidak tahu malu dan tidak mau membayar.
416
00:20:30,120 --> 00:20:31,530
Terutama jika utangnya sudah lama.
417
00:20:32,160 --> 00:20:33,670
Sangat sulit untuk ditagih.
418
00:20:34,880 --> 00:20:35,680
Kecuali,
419
00:20:36,580 --> 00:20:39,700
kamu lebih tidak tahu malu
dan kejam dari mereka.
420
00:20:39,920 --> 00:20:40,900
Lebih teliti dan punya waktu,
421
00:20:41,200 --> 00:20:42,150
mungkin baru bisa menagihnya.
422
00:20:43,510 --> 00:20:46,150
Maksudmu, jika mereka tidak mau membayar,
423
00:20:46,960 --> 00:20:48,010
maka kamu harus lebih tidak tahu diri darinya?
424
00:20:50,720 --> 00:20:52,690
Tidak tahu malu dan tidak belajar.
425
00:20:53,190 --> 00:20:54,980
Lalu, bersikap seperti penagih utang
saat bertindak.
426
00:20:55,920 --> 00:20:56,930
Memang ada kandidat seperti ini.
427
00:20:59,510 --> 00:21:00,260
Tuan Muda Ketiga.
428
00:21:03,660 --> 00:21:05,740
Tapi, tidak mudah untuk membujuknya.
429
00:21:07,120 --> 00:21:08,540
Harus mendesaknya baru bisa.
430
00:21:12,920 --> 00:21:14,040
Bisakah kamu membantuku?
431
00:21:15,800 --> 00:21:16,240
Aku?
432
00:21:20,720 --> 00:21:20,990
Mari.
433
00:21:21,610 --> 00:21:22,130
Ayo, makan.
434
00:21:36,880 --> 00:21:39,010
Saudari-saudari.
435
00:21:50,400 --> 00:21:50,970
Mengapa kalian kemari?
436
00:21:50,990 --> 00:21:52,510
Memberi kejutan pada kalian.
437
00:21:52,600 --> 00:21:54,050
Dari mana makanan enak sebanyak ini?
438
00:21:54,080 --> 00:21:56,130
Kami meminta makanan
dari dapur istana Tuan Muda.
439
00:21:56,160 --> 00:21:57,900
Saudari-saudari, kalian sudah bekerja keras.
440
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
Benar.
441
00:21:59,440 --> 00:22:00,310
Sudah kurus.
442
00:22:00,330 --> 00:22:00,970
Tunggu sebentar.
443
00:22:01,990 --> 00:22:02,570
Dapur apa?
444
00:22:03,300 --> 00:22:04,140
Ada penghematan biaya,
445
00:22:04,240 --> 00:22:05,190
jatah dari istana
446
00:22:05,230 --> 00:22:05,990
ada batasannya.
447
00:22:06,010 --> 00:22:06,890
Jika kalian begini,
448
00:22:07,160 --> 00:22:09,040
maka makanan bulan ini akan habis.
449
00:22:09,150 --> 00:22:10,290
Biarkan saja jika habis.
450
00:22:10,380 --> 00:22:11,410
Saudariku tidak mudah untuk masuk istana,
451
00:22:11,440 --> 00:22:12,350
bukankah harus makan banyak?
452
00:22:12,610 --> 00:22:14,030
Benar!
453
00:22:14,280 --> 00:22:16,310
Makan dengan senang
adalah yang terpenting.
454
00:22:16,360 --> 00:22:18,070
Benar!
455
00:22:18,160 --> 00:22:19,410
Saudari-saudariku.
456
00:22:19,480 --> 00:22:20,450
Demi merayakan kebersamaan,
457
00:22:20,480 --> 00:22:22,370
aku akan menyuruh dapur memanggang kambing!
458
00:22:22,400 --> 00:22:23,760
Baik!
459
00:22:23,840 --> 00:22:24,940
Tidak hanya kambing,
460
00:22:25,030 --> 00:22:26,970
panggang semua yang bisa dipanggang.
461
00:22:28,140 --> 00:22:29,850
Mari kita membuka arak.
462
00:22:30,050 --> 00:22:31,380
Baik!
463
00:22:32,620 --> 00:22:33,130
Tuan Muda.
464
00:22:33,770 --> 00:22:34,300
Tuan Muda.
465
00:22:35,390 --> 00:22:37,890
Ditakutkan daging di dapur akan habis.
466
00:22:38,240 --> 00:22:39,340
Anda sudah menyerahkan uang bulanan.
467
00:22:39,480 --> 00:22:40,860
Uang dari luar juga tidak bisa
dibawa masuk.
468
00:22:41,000 --> 00:22:41,600
Jika terus begini,
469
00:22:41,980 --> 00:22:43,600
ditakutkan tidak bisa bertahan
sampai tiga hari.
470
00:22:44,450 --> 00:22:45,080
Tuan Muda.
471
00:22:45,960 --> 00:22:46,650
Bertahanlah.
472
00:22:47,110 --> 00:22:47,960
Tidak bisa terus seperti ini.
473
00:22:49,480 --> 00:22:50,120
Prioritas saat ini
474
00:22:50,510 --> 00:22:52,130
adalah menyelesaikan utang Jinchuan.
475
00:22:52,420 --> 00:22:52,730
Benar.
476
00:22:53,040 --> 00:22:53,720
Harus diselesaikan.
477
00:22:53,740 --> 00:22:54,100
Benar.
478
00:22:55,310 --> 00:22:57,170
Bersulang!
479
00:22:58,160 --> 00:22:58,990
Tuan Muda.
480
00:23:00,450 --> 00:23:00,880
Tuan Muda.
481
00:23:01,160 --> 00:23:01,700
Bertahanlah.
482
00:23:09,730 --> 00:23:10,890
Tuan Muda Ketiga, silakan minum.
483
00:23:14,440 --> 00:23:15,780
Masalah utang Jinchuan ini,
484
00:23:16,000 --> 00:23:17,900
sungguh berkaitan erat dengan Xinchuan.
485
00:23:18,160 --> 00:23:18,970
Tidak boleh ditunda.
486
00:23:19,320 --> 00:23:20,270
Aku mencarimu hari ini,
487
00:23:20,290 --> 00:23:21,770
karena ingin tahu apakah kamu punya ide.
488
00:23:22,160 --> 00:23:23,070
Jika kita berdua bekerja sama,
489
00:23:23,240 --> 00:23:24,320
pasti bisa berhasil
490
00:23:24,840 --> 00:23:25,880
membantu kesulitan Xinchuan.
491
00:23:26,900 --> 00:23:28,150
Kakak Ketiga sangat peka.
492
00:23:28,300 --> 00:23:30,320
Pasti sudah tahu rencana
yang kuberi tahu pada Ayah.
493
00:23:30,910 --> 00:23:31,340
Rencana?
494
00:23:33,320 --> 00:23:35,630
Ini adalah utang para pejabat
kepada Departemen Administrasi Rumah Tangga,
495
00:23:34,850 --> 00:23:36,820
[Daftar Catatan Utang Pejabat]
496
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
beserta kondisi keluarga
dan kegemaran mereka.
497
00:23:38,640 --> 00:23:39,320
Semuanya ada di sini.
498
00:23:41,560 --> 00:23:41,980
Menagih utang?
499
00:23:42,360 --> 00:23:42,790
Benar.
500
00:23:44,240 --> 00:23:45,100
Aku mahir dalam hal ini.
501
00:23:58,340 --> 00:23:59,230
Hanya boleh berhasil.
502
00:23:59,280 --> 00:24:00,320
Tidak boleh gagal.
503
00:24:01,120 --> 00:24:01,710
Kakak Ketiga, silakan.
504
00:24:02,100 --> 00:24:02,760
Adik Keenam, silakan.
505
00:24:07,680 --> 00:24:08,190
Buka pintu!
506
00:24:10,360 --> 00:24:11,200
Bayar utang!
507
00:24:15,100 --> 00:24:17,030
Semuanya, lihat kemari.
508
00:24:17,640 --> 00:24:20,580
Jiang Hejun, mantan menteri Departemen Ritus
509
00:24:20,880 --> 00:24:23,090
tidak membayar utang.
510
00:24:23,340 --> 00:24:25,930
Berutang sebanyak 13.800 tael perak.
511
00:24:26,080 --> 00:24:27,460
Sudah sepuluh tahun tidak dibayar.
512
00:24:27,640 --> 00:24:29,620
Sangat tidak tahu malu.
513
00:24:30,730 --> 00:24:31,640
[Kediaman Yang]
514
00:24:32,480 --> 00:24:34,570
Semuanya tahu, Keluarga Yang kaya.
515
00:24:34,620 --> 00:24:36,140
Utang yang ada juga tidak banyak.
516
00:24:36,280 --> 00:24:38,400
Bagaimana jika membayar utangnya?
517
00:24:39,560 --> 00:24:41,210
Kamu tidak mencari tahu,
518
00:24:41,540 --> 00:24:42,710
siapa aku?
519
00:24:43,090 --> 00:24:45,040
Bahkan Putra Mahkota kalian
harus hormat padaku
520
00:24:45,240 --> 00:24:46,640
jika bertemu denganku.
521
00:24:47,000 --> 00:24:48,730
Memangnya siapa kamu?
522
00:24:49,050 --> 00:24:50,190
Ditambah lagi,
523
00:24:50,710 --> 00:24:52,350
utang Kakek yang sudah lama itu,
524
00:24:52,680 --> 00:24:53,820
mengapa aku yang harus membayar?
525
00:24:55,360 --> 00:24:55,930
Oh iya.
526
00:24:56,330 --> 00:24:57,320
Kakek
527
00:24:57,930 --> 00:24:59,120
sudah meninggal dua tahun lalu.
528
00:24:59,400 --> 00:25:00,310
Minta padanya saja.
529
00:25:01,010 --> 00:25:01,760
Uangnya,
530
00:25:01,960 --> 00:25:04,690
tidak akan aku bayar satu peser pun.
531
00:25:05,080 --> 00:25:05,780
Pukul saja aku.
532
00:25:15,830 --> 00:25:16,650
Terima kasih, Bos Yang.
533
00:25:16,960 --> 00:25:18,590
Semoga semua keinginanmu tercapai.
534
00:25:18,750 --> 00:25:19,470
Sukses untuk usahamu.
535
00:25:33,720 --> 00:25:35,990
Tuan Muda Ketiga.
536
00:25:36,450 --> 00:25:39,960
Tuan kami hanya pengusaha kecil.
537
00:25:40,160 --> 00:25:43,490
Tidak mampu membayar utang
pada Departemen Administrasi Rumah Tangga tahun itu.
538
00:25:44,040 --> 00:25:46,000
Jika Anda merasa terganggu olehku,
539
00:25:46,390 --> 00:25:48,880
mohon Anda berbesar hati.
540
00:25:54,910 --> 00:25:55,370
Lunas.
541
00:25:55,560 --> 00:25:56,050
Ayo.
542
00:25:57,110 --> 00:25:59,890
Tuan Muda Ketiga.
543
00:25:59,920 --> 00:26:01,050
Jangan.
544
00:26:02,110 --> 00:26:02,770
Tuan Muda Ketiga.
545
00:26:03,640 --> 00:26:05,380
Aku akan membayar uangnya.
546
00:26:05,450 --> 00:26:05,790
Tidak perlu.
547
00:26:05,820 --> 00:26:06,510
Ini sudah cukup.
548
00:26:07,280 --> 00:26:07,920
Tuan Muda Ketiga.
549
00:26:08,080 --> 00:26:09,740
Aku akan bayar uangnya meski harus mati.
550
00:26:09,960 --> 00:26:10,620
Sudah setua ini,
551
00:26:10,870 --> 00:26:11,810
punya uang untuk merawat gadis muda,
552
00:26:12,160 --> 00:26:13,010
tapi tidak bisa membayar utang?
553
00:26:13,350 --> 00:26:14,210
Kesehatanmu bagus.
554
00:26:14,780 --> 00:26:16,150
Ini adalah surat utang ayahmu.
555
00:26:16,640 --> 00:26:19,200
Seharusnya sudah dilunasi
556
00:26:19,520 --> 00:26:20,120
pada 13 tahun lalu.
557
00:26:20,610 --> 00:26:22,550
Totalnya sebanyak 305.000 tael perak.
558
00:26:27,200 --> 00:26:28,530
Sudah tidak ada.
559
00:26:29,320 --> 00:26:30,410
Sepertinya sudah salah ambil tadi.
560
00:26:30,440 --> 00:26:31,210
Ini adalah surat utangmu.
561
00:26:31,400 --> 00:26:32,540
Seharusnya dilunasi...
562
00:26:36,440 --> 00:26:37,690
Sudah tidak ada lagi.
563
00:26:37,720 --> 00:26:39,370
Jika memang kamu suka,
di sini masih ada.
564
00:26:40,520 --> 00:26:40,970
Silakan.
565
00:26:41,520 --> 00:26:42,010
Bukan.
566
00:26:42,280 --> 00:26:42,950
Tuan Muda Keenam.
567
00:26:43,200 --> 00:26:44,730
Anda ini melakukan manipulasi.
568
00:26:44,760 --> 00:26:45,990
Malah memanipulasi sebanyak ini.
569
00:26:46,200 --> 00:26:48,440
Ini bukan tulisan ayahku.
570
00:26:48,610 --> 00:26:49,370
Kalau begitu,
571
00:26:49,990 --> 00:26:51,030
terpaksa dibawa ke pengadilan.
572
00:26:51,650 --> 00:26:52,980
Lihat apakah mereka memercayaimu,
573
00:26:53,720 --> 00:26:54,410
atau memercayaiku.
574
00:26:55,700 --> 00:26:56,310
Tuan Muda.
575
00:26:56,630 --> 00:26:59,080
Ini adalah utang ayahku.
576
00:26:59,120 --> 00:27:00,870
Tidak berkaitan denganku.
577
00:27:01,120 --> 00:27:02,980
Ini bukan festival,
untuk apa hormat seperti ini?
578
00:27:06,920 --> 00:27:07,380
Ini untuk anakmu.
579
00:27:07,680 --> 00:27:08,260
Jangan sungkan padaku.
580
00:27:09,280 --> 00:27:11,630
Ayahmu berutang
demi menikahkanmu dan membuka usaha.
581
00:27:11,820 --> 00:27:13,870
Aku sudah melihat aliran kas tokomu juga.
582
00:27:14,040 --> 00:27:15,980
Pendapatannya 50.000 tael perak per bulan.
583
00:27:16,280 --> 00:27:17,650
Mengapa tidak bisa membayar
584
00:27:17,680 --> 00:27:18,480
utang senilai 35.000 tael perak?
585
00:27:20,190 --> 00:27:20,840
Sudahlah.
586
00:27:20,960 --> 00:27:22,940
Aku sudah melihat pembukuan keluargamu
selama tiga turunan.
587
00:27:23,320 --> 00:27:24,690
Jika tidak, aku tidak akan kemari.
588
00:27:28,560 --> 00:27:29,400
Sukses terus.
589
00:27:39,620 --> 00:27:40,100
Adik Keenam.
590
00:27:41,340 --> 00:27:43,400
Aku kurang menyukaimu dulu.
591
00:27:43,880 --> 00:27:44,750
Tapi sekarang,
592
00:27:45,190 --> 00:27:46,310
kamu tampak cukup berkemampuan.
593
00:27:47,400 --> 00:27:49,690
Kakak juga hebat.
594
00:28:02,640 --> 00:28:03,650
Dilanjutkan setelah makan saja.
595
00:28:05,720 --> 00:28:06,150
Terima kasih.
596
00:28:11,990 --> 00:28:14,620
Sepertinya Tuan Muda sangat serius kali ini.
597
00:28:17,710 --> 00:28:19,400
Jika bisa berjasa menyelesaikan hal ini,
598
00:28:19,880 --> 00:28:20,670
maka tahun depan
599
00:28:20,720 --> 00:28:21,870
aku sudah bisa bertugas di pemerintahan.
600
00:28:23,140 --> 00:28:23,620
Sungguh?
601
00:28:24,240 --> 00:28:24,550
Kalau begitu...
602
00:28:25,100 --> 00:28:26,800
Bukankah aku sudah bisa pulang nanti?
603
00:28:35,690 --> 00:28:36,010
Mari.
604
00:28:44,880 --> 00:28:46,190
Bagaimana dengan urusan penagihan utang?
605
00:28:48,550 --> 00:28:50,380
Untung saja kamu menyuruh
gadis istilah matahari
606
00:28:51,020 --> 00:28:51,870
untuk masuk ke istana.
607
00:28:53,120 --> 00:28:54,440
Jika tidak, sulit untuk mengajak Kakak Ketiga.
608
00:28:56,920 --> 00:28:59,360
Sebenarnya Tuan Muda Ketiga tidak tega
membatasi mereka.
609
00:28:59,790 --> 00:29:01,040
Jika tidak, mereka sudah akan pergi.
610
00:29:01,600 --> 00:29:02,790
Hanya saja di Xinchuan,
611
00:29:03,000 --> 00:29:04,030
wanita akan sulit bertahan hidup.
612
00:29:04,270 --> 00:29:05,580
Jika meninggalkan Tuan Muda Ketiga,
613
00:29:05,980 --> 00:29:07,000
mereka hanya bisa menikah lagi.
614
00:29:07,920 --> 00:29:08,900
Jika ini di Jinchuan,
615
00:29:08,970 --> 00:29:09,440
Danchuan,
616
00:29:10,160 --> 00:29:11,680
wanita mampu mandiri,
617
00:29:12,000 --> 00:29:13,100
tidak perlu mengandalkan orang lain.
618
00:29:17,270 --> 00:29:18,440
Jika kamu pulang,
619
00:29:19,000 --> 00:29:20,270
apa ingin melakukan sesuatu juga?
620
00:29:21,600 --> 00:29:23,870
Bukankah kamu ingin mencari
orang yang kamu cintai?
621
00:29:26,200 --> 00:29:27,890
Tuan Muda Keenam
jangan melihatku yang seperti ini.
622
00:29:28,200 --> 00:29:29,350
Aku punya banyak kemampuan.
623
00:29:29,890 --> 00:29:31,620
Aku bisa membantu mengurus sawah di rumah.
624
00:29:33,430 --> 00:29:35,740
Mungkin aku bisa membuka toko
dan memulai usaha.
625
00:29:37,400 --> 00:29:37,970
Lagi pula,
626
00:29:39,320 --> 00:29:42,300
orang yang aku cintai
hanya sekadar ucapanku saja.
627
00:29:42,870 --> 00:29:45,000
Jichuan menetapkan
satu orang satu pasangan.
628
00:29:45,550 --> 00:29:47,090
Aku bahkan tidak bisa
menjadi istri resmi di sini.
629
00:29:47,590 --> 00:29:48,260
Orang-orang
630
00:29:48,580 --> 00:29:50,640
pasti akan membicarakanku
setelah pulang.
631
00:29:53,160 --> 00:29:54,260
Menjadi Selir,
632
00:29:54,590 --> 00:29:56,160
akan dibicarakan di Jichuan?
633
00:29:58,510 --> 00:30:00,270
Pria maupun wanita di tempat kami,
634
00:30:00,640 --> 00:30:01,750
asalkan cukup bernyali,
635
00:30:02,230 --> 00:30:03,800
tidak akan bersedia berbagi pasangan.
636
00:30:08,190 --> 00:30:09,200
Bukan itu maksudku.
637
00:30:10,280 --> 00:30:12,650
Xinchuan punya peraturannya sendiri.
638
00:30:13,310 --> 00:30:13,950
Tidak masalah.
639
00:30:14,460 --> 00:30:15,330
Aku dan keluargaku
640
00:30:15,800 --> 00:30:16,890
tidak memedulikan ucapan orang lain.
641
00:30:32,390 --> 00:30:33,720
Jika kamu bertemu kesulitan setelah pulang,
642
00:30:34,000 --> 00:30:34,880
tulis surat untukku.
643
00:30:36,120 --> 00:30:37,240
Asalkan kamu memintanya,
644
00:30:38,160 --> 00:30:39,370
aku bisa melakukan apa pun.
645
00:30:49,880 --> 00:30:52,100
Aku akan mengatasinya sendiri.
646
00:30:52,280 --> 00:30:52,960
Terima kasih, Tuan Muda.
647
00:30:59,920 --> 00:31:00,720
Aku sudah kenyang.
648
00:31:01,440 --> 00:31:03,110
Tuan Muda, makanlah yang banyak.
649
00:31:27,280 --> 00:31:28,150
Sejak kapan kamu di sini?
650
00:31:29,240 --> 00:31:30,610
Saya selalu ada di sini.
651
00:31:52,310 --> 00:31:53,540
Izinkan saya bertanya.
652
00:31:55,150 --> 00:31:55,790
Tuan Muda
653
00:31:56,150 --> 00:31:57,930
tidak ingin Selir pergi, ya?
654
00:32:02,880 --> 00:32:03,320
Aku tanya padamu.
655
00:32:04,810 --> 00:32:08,230
Apakah ada yang pernah menjadikan selir
sebagai istri resmi di Xinchuan?
656
00:32:09,810 --> 00:32:10,600
Tuan Muda bijaksana.
657
00:32:11,160 --> 00:32:13,610
Ini adalah cara yang baik
untuk membuat Selir tetap tinggal.
658
00:32:15,520 --> 00:32:17,840
Aku berharap dia berstatus istri resmi
saat bercerai denganku.
659
00:32:20,030 --> 00:32:20,760
Tuan Muda.
660
00:32:21,280 --> 00:32:23,210
Anda tidak pernah
mendapatkan apa pun sejak kecil.
661
00:32:23,550 --> 00:32:24,890
Apakah tidak mau mempertahankan
662
00:32:25,230 --> 00:32:26,900
seseorang yang kamu cintai juga?
663
00:32:29,390 --> 00:32:30,440
Aku pasti akan berusaha
664
00:32:30,820 --> 00:32:31,930
jika dia menyukaiku.
665
00:32:32,200 --> 00:32:32,820
Tapi sekarang,
666
00:32:36,080 --> 00:32:37,110
aku tidak ingin memaksanya.
667
00:32:38,240 --> 00:32:40,640
Jika dia bisa berstatus resmi
saat bercerai dariku,
668
00:32:41,320 --> 00:32:42,570
setidaknya dia bisa hidup dengan tenang
669
00:32:43,280 --> 00:32:44,260
saat kembali ke Jichuan.
670
00:32:47,750 --> 00:32:48,600
Pada masa sebelumnya,
671
00:32:48,950 --> 00:32:51,720
Tuan Muda Ke-13 pernah mengubah status selir.
672
00:32:52,720 --> 00:32:53,500
Tercatat dalam Divisi Istana Dalam.
673
00:32:53,990 --> 00:32:55,070
Dia membiarkan selir
674
00:32:55,230 --> 00:32:57,250
mendapat peringkat satu
di Sekolah Inner Garden.
675
00:32:57,590 --> 00:32:58,430
Mendapatkan kualifikasi.
676
00:32:58,970 --> 00:32:59,700
Saat bertugas di pemerintahan,
677
00:33:00,060 --> 00:33:02,030
berkata membutuhkan selir
untuk mengurus pekerjaan,
678
00:33:02,280 --> 00:33:03,970
lalu menjadikannya sebagai istri resmi.
679
00:33:09,000 --> 00:33:10,860
Jadi, asalkan aku bisa bertugas di pemerintahan,
680
00:33:11,270 --> 00:33:13,140
dan dia bisa mendapat peringkat satu,
681
00:33:13,940 --> 00:33:14,820
maka hal ini memungkinkan?
682
00:33:19,870 --> 00:33:20,860
Tuan Muda.
683
00:33:21,400 --> 00:33:23,900
Jika Anda mengatakan niatmu pada Selir,
684
00:33:24,040 --> 00:33:26,050
dia pasti akan tersentuh.
685
00:33:26,840 --> 00:33:28,990
Aku bahkan ingin menikahi Anda
setelah mendengar ucapan tadi.
686
00:33:29,240 --> 00:33:30,590
Apa lagi gadis lain?
687
00:33:52,310 --> 00:33:52,600
Duduk.
688
00:34:02,810 --> 00:34:03,910
Kamu ini sedang...
689
00:34:04,560 --> 00:34:06,380
Agar aku bisa bertugas di pemerintahan
dengan lancar,
690
00:34:07,150 --> 00:34:08,630
kamu harus mendapat juara satu
691
00:34:10,159 --> 00:34:11,010
dalam ujian Sekolah Inner Garden.
692
00:34:14,080 --> 00:34:15,639
Tapi, aku tidak bisa.
693
00:34:18,570 --> 00:34:19,800
Kamu serius?
694
00:34:19,870 --> 00:34:20,320
Ya.
695
00:34:20,639 --> 00:34:22,080
Tidak ada ruang untuk bernegosiasi?
696
00:34:22,110 --> 00:34:22,580
Tidak ada.
697
00:34:27,159 --> 00:34:29,699
Agar kamu bisa bertugas di pemerintahan
dan bekerja lebih awal,
698
00:34:30,940 --> 00:34:31,820
aku akan mencobanya.
699
00:34:32,960 --> 00:34:35,050
Ini adalah tugas yang aku siapkan untukmu.
700
00:34:35,840 --> 00:34:36,449
Mulailah.
701
00:34:55,600 --> 00:34:57,170
Cara merangkai bunga,
702
00:34:57,610 --> 00:34:59,210
posisi tinggi bunga harus disesuaikan.
703
00:34:59,600 --> 00:35:00,930
Kak Zheng, mau makan bubur?
704
00:35:01,000 --> 00:35:02,390
Terpisah di bagian atas,
terkumpul di bawah.
705
00:35:03,150 --> 00:35:05,050
Ringan di atas, berat di bawah.
706
00:35:07,400 --> 00:35:08,140
Kalian sedang apa?
707
00:35:09,920 --> 00:35:10,510
Belajar.
708
00:35:14,360 --> 00:35:16,250
Rangkaian bunga ini...
709
00:35:16,980 --> 00:35:18,490
Siapa yang memakai daun bawang
untuk merangkai bunga?
710
00:35:19,950 --> 00:35:22,180
Sayuran juga sejenis
dengan bunga dan tanaman.
711
00:35:23,110 --> 00:35:24,170
Punya sedikit kesan liar.
712
00:35:24,480 --> 00:35:25,350
Kak Zheng.
713
00:35:25,550 --> 00:35:26,770
Ini terlalu liar.
714
00:35:26,800 --> 00:35:27,830
Kamu masih memujinya?
715
00:35:28,310 --> 00:35:30,340
Jika merangkai daun bawang
termasuk merangkai bunga,
716
00:35:30,720 --> 00:35:32,020
mengapa kamu tidak sekaligus
717
00:35:32,050 --> 00:35:32,410
merangkai
718
00:35:32,440 --> 00:35:32,860
terong,
719
00:35:32,880 --> 00:35:33,340
sayur kucai,
720
00:35:33,360 --> 00:35:34,110
dan cabai sekaligus?
721
00:35:36,400 --> 00:35:37,160
Benar.
722
00:35:37,480 --> 00:35:38,570
Mengapa tidak terpikirkan olehku?
723
00:35:39,300 --> 00:35:40,840
Banyak sayuran yang berbunga.
724
00:35:41,450 --> 00:35:42,630
Terima kasih, Guru Song.
725
00:35:47,840 --> 00:35:48,480
Mau makan kuaci?
726
00:35:51,500 --> 00:35:52,330
Ada apa, Wei?
727
00:35:52,920 --> 00:35:53,850
Tidak nafsu makan?
728
00:35:56,360 --> 00:35:57,370
Sudah hampir libur musim dingin.
729
00:35:57,960 --> 00:36:00,450
Tuan Muda Keenam ingin aku mendapat juara satu.
730
00:36:00,750 --> 00:36:02,340
Bukankah ini berarti memaksakan kehendak?
731
00:36:02,580 --> 00:36:03,450
Juara satu?
732
00:36:03,620 --> 00:36:06,090
Bukankah Tuan Muda Keenam
adalah orang yang cukup realistis?
733
00:36:06,190 --> 00:36:07,380
Mengapa mendadak mendesak mendapatkan hasil?
734
00:36:07,680 --> 00:36:09,030
Tuan sudah buka suara,
735
00:36:09,590 --> 00:36:10,810
hasil ini harus kudapat,
736
00:36:10,910 --> 00:36:11,800
meski sulit juga harus didapat.
737
00:36:13,180 --> 00:36:14,060
Tapi, ini cukup baik.
738
00:36:14,480 --> 00:36:16,180
Aku bisa lebih cepat pergi jika membantunya.
739
00:36:17,600 --> 00:36:18,390
Kamu mau pergi?
740
00:36:20,030 --> 00:36:20,420
Ke mana?
741
00:36:25,210 --> 00:36:27,030
Meninggalkan sekolah ini.
742
00:36:27,420 --> 00:36:28,790
Setelah mendapat juara satu,
743
00:36:28,920 --> 00:36:31,390
aku tidak perlu ke sekolah setiap hari.
744
00:36:33,290 --> 00:36:34,990
Bagaimana jika kami
745
00:36:35,170 --> 00:36:36,640
mengajarimu setiap pelajaran yang dipelajari?
746
00:36:37,540 --> 00:36:38,810
Ini mungkin tidak sempat lagi.
747
00:36:39,400 --> 00:36:41,750
Ada satu cara bagus sekarang.
748
00:36:42,390 --> 00:36:44,320
Kami semua mengumpulkan
kertas ujian kosong saja.
749
00:36:44,510 --> 00:36:45,300
Seperti ini saja.
750
00:36:45,880 --> 00:36:46,890
Ide bagus.
751
00:36:46,920 --> 00:36:47,940
Tidak boleh seperti ini.
752
00:36:48,040 --> 00:36:49,200
Bagaimana nasib kalian nanti?
753
00:36:49,350 --> 00:36:51,060
Kami ingin sekali dapat peringkat terakhir.
754
00:36:51,360 --> 00:36:53,600
Agar Anak Ketiga mendapat peringatan
dari Divisi Istana Dalam.
755
00:36:53,630 --> 00:36:54,290
Benar.
756
00:36:54,410 --> 00:36:56,390
Untuk apa kami menjaga kehormatan
Si Anak Ketiga itu?
757
00:36:56,470 --> 00:36:57,530
Jika aku di peringkat akhir,
758
00:36:57,920 --> 00:36:58,740
kamu kedua dari akhir saja.
759
00:36:59,080 --> 00:37:00,330
Aku yang berada di peringkat akhir.
760
00:37:00,720 --> 00:37:01,280
Jangan cemas.
761
00:37:01,400 --> 00:37:02,950
Aku yang akan berada di peringkat akhir.
762
00:37:02,980 --> 00:37:03,780
Jangan ada yang merebut.
763
00:37:03,880 --> 00:37:04,520
Tidak ada yang berebut denganmu.
764
00:37:04,550 --> 00:37:05,340
Untukmu saja.
765
00:37:05,400 --> 00:37:07,580
Mungkin aku yang akan ada
di peringkat terakhir.
766
00:37:08,840 --> 00:37:10,740
Aku bahkan tidak bisa selesai mengisi.
767
00:37:11,870 --> 00:37:12,420
Memang benar.
768
00:37:13,570 --> 00:37:14,570
Aku mau yang merah muda.
769
00:37:14,600 --> 00:37:15,490
Kamu mau yang merah muda?
770
00:37:15,510 --> 00:37:16,460
Mari, ini.
771
00:37:16,800 --> 00:37:17,670
Ini sangat enak.
772
00:37:21,420 --> 00:37:24,850
Tambah tiga, turunkan satu butir di atas,
turunkan dua butir di bawah.
773
00:37:25,310 --> 00:37:27,420
Empat tambah satu, lima.
774
00:37:28,320 --> 00:37:29,570
Lima ditambah lima...
775
00:37:30,840 --> 00:37:32,720
Lima ditambah lima...
776
00:37:33,010 --> 00:37:34,950
Masukkan satu.
777
00:37:36,000 --> 00:37:36,420
Ini...
778
00:37:36,840 --> 00:37:37,710
Lima tambah lima, masuk satu...
779
00:37:39,120 --> 00:37:39,580
Lima...
780
00:37:40,680 --> 00:37:42,430
Masuk satu...
781
00:37:44,270 --> 00:37:44,710
Enam...
782
00:37:46,070 --> 00:37:46,490
Enam...
783
00:37:47,770 --> 00:37:49,290
Pelajaran matematika terlalu sulit.
784
00:37:50,550 --> 00:37:51,810
Baru bisa melihat pembukuan.
785
00:37:52,600 --> 00:37:54,140
Aku tidak pandai menggunakan sempoa ini.
786
00:37:55,980 --> 00:37:57,640
Kalian tidak memakai sempoa
untuk menghitung?
787
00:37:57,960 --> 00:37:58,810
Pembukuan di kampung halaman
788
00:37:59,040 --> 00:37:59,930
hanya perlu dihitung dalam hati.
789
00:38:00,680 --> 00:38:02,290
Lima ditambah lima diberi tanda satu.
790
00:38:05,090 --> 00:38:05,800
Tanda satu.
791
00:38:06,730 --> 00:38:07,090
Mari.
792
00:38:07,400 --> 00:38:08,740
Coba kerjakan satu.
793
00:38:11,000 --> 00:38:12,630
Enam ditambah enam...
794
00:38:13,960 --> 00:38:14,880
Apakah ini?
795
00:38:19,480 --> 00:38:20,250
Enam ditambah enam,
796
00:38:22,280 --> 00:38:23,000
lima butir
797
00:38:25,240 --> 00:38:25,820
ditambah satu.
798
00:38:28,450 --> 00:38:29,730
Enam ditambah tujuh...
799
00:38:47,630 --> 00:38:53,590
♫ Angin bertemu dengan awan dan kabut
Cahaya bulan seolah memanggil lilin merah ♫
800
00:38:51,400 --> 00:38:52,530
Kamu sungguh hebat.
801
00:38:53,080 --> 00:38:53,820
Serba bisa.
802
00:38:55,000 --> 00:38:56,720
Ini hanya sempoa.
803
00:38:55,150 --> 00:39:01,410
♫ Apa yang terlihat
hanyalah pemandangan biasa ♫
804
00:38:56,750 --> 00:38:57,300
Tidak ada apa-apanya.
805
00:38:59,170 --> 00:38:59,990
Tidak begitu.
806
00:39:00,690 --> 00:39:02,030
Kamu yang paling hebat di dalam hatiku.
807
00:39:02,630 --> 00:39:08,890
♫ Mengapa ada kegelisahan,
mengapa merasa ragu? ♫
808
00:39:07,040 --> 00:39:08,950
Karena Tuan Muda sehebat ini,
809
00:39:09,810 --> 00:39:11,570
bantu aku melihat sisa soal ini.
810
00:39:10,210 --> 00:39:14,920
♫ Takut kamu bisa melihat
isi hatiku melalui mataku ♫
811
00:39:11,840 --> 00:39:12,200
Baik.
812
00:39:12,600 --> 00:39:13,030
Coba kulihat.
813
00:39:15,170 --> 00:39:16,350
Jangan mencoba menipuku dengan pujian.
814
00:39:16,780 --> 00:39:19,840
♫ Ucapan yang terdengar datar ♫
815
00:39:20,560 --> 00:39:23,770
♫ Ada ketulusan di dalam hati ♫
816
00:39:21,400 --> 00:39:22,340
Tuan Muda sudah berubah.
817
00:39:23,440 --> 00:39:25,260
Dia sangat dewasa dulu.
818
00:39:24,130 --> 00:39:27,550
♫ Tidak berjanji
dan tidak menunjukkan perasaaan ♫
819
00:39:25,920 --> 00:39:26,370
Kamu tidak mengerti.
820
00:39:27,680 --> 00:39:29,260
Pria memang mudah berubah.
821
00:39:28,920 --> 00:39:34,350
♫ Harus kuceritakan pada siapa
tentang pemilik perhatian ini ♫
822
00:39:30,360 --> 00:39:31,200
Dulu aku tidak mengerti.
823
00:39:31,970 --> 00:39:33,030
Aku sudah mengerti sekarang.
824
00:39:33,900 --> 00:39:34,600
Cinta
825
00:39:35,230 --> 00:39:39,450
♫ Ribuan kata dan kerinduan yang ada
sudah menjadi seperti angin dan kabut ♫
826
00:39:35,280 --> 00:39:36,780
bisa mengubah seseorang.
827
00:39:39,320 --> 00:39:41,200
Kalian cukup paham.
828
00:39:39,640 --> 00:39:42,210
♫ Masa lalu dituangkan ke dalam tulisan ♫
829
00:39:42,910 --> 00:39:48,870
♫ Jika kita saling memahami,
maka tidak perlu menuangkan perasaan dalam tulisan ♫
830
00:39:50,340 --> 00:39:52,740
♫ Ribuan pemikiran,
tidak tahu jalan kembali ♫
831
00:39:52,800 --> 00:39:57,440
♫ Tidak bisa menemukan cinta yang mendalam,
hati ini sudah terfokus ♫
832
00:39:57,820 --> 00:40:03,340
♫ Berharap bisa setia menjalani hari
dan melewati musim bersama pasangan ♫
833
00:40:22,330 --> 00:40:23,930
Penyesalan Tuan terdahulu,
834
00:40:23,960 --> 00:40:26,840
kalian selesaikan dengan sangat baik.
835
00:40:28,350 --> 00:40:30,130
Saya senang tidak mengecewakan perintah.
836
00:40:32,870 --> 00:40:35,640
Utang yang berhasil ditagih kali ini,
lebih banyak dari ekspektasi.
837
00:40:36,150 --> 00:40:38,310
Bisa untuk membayar empat puluh persen
utang Jinchuan.
838
00:40:40,990 --> 00:40:41,850
Jika demikian,
839
00:40:42,440 --> 00:40:44,120
kalian pergi ke Jinchuan bersama.
840
00:40:44,910 --> 00:40:47,350
Yakinkan Tuan Besar Jinchuan
untuk menerima pembayaran secara dicicil.
841
00:40:48,270 --> 00:40:49,210
Ayah mengizinkanku keluar istana?
842
00:40:51,830 --> 00:40:52,600
Anak Ketiga.
843
00:40:53,320 --> 00:40:54,830
Ini adalah urusan dinas.
844
00:40:55,070 --> 00:40:56,480
Bukan perjalanan wisata.
845
00:40:57,010 --> 00:40:57,560
Saya mengerti.
846
00:41:00,140 --> 00:41:01,090
Mengenai uangnya,
847
00:41:01,510 --> 00:41:03,650
aku akan mengutus pengawal
untuk membawanya ke Jinchuan.
848
00:41:04,160 --> 00:41:05,440
Agar kesembilan wilayah tahu,
849
00:41:05,760 --> 00:41:07,480
Xinchuan sudah membayar utang,
850
00:41:07,750 --> 00:41:08,520
tidak ingkar janji.
851
00:41:09,120 --> 00:41:11,210
Kalian berdua ikut ke sana
852
00:41:11,320 --> 00:41:12,230
dan pergi setelah tanda tangan.
853
00:41:12,600 --> 00:41:14,420
Tidak boleh menarik perhatian.
854
00:41:15,480 --> 00:41:15,960
Baik.
855
00:41:25,440 --> 00:41:26,610
Selir sungguh hebat.
856
00:41:26,880 --> 00:41:28,290
Katanya bisa tumbuh dalam beberapa hari,
857
00:41:28,320 --> 00:41:29,670
hasil panennya sungguh banyak.
858
00:41:29,850 --> 00:41:30,360
Benar.
859
00:41:30,470 --> 00:41:31,690
Masalah makanan kita berikutnya,
860
00:41:31,720 --> 00:41:32,880
sudah terselesaikan setengah.
861
00:41:32,910 --> 00:41:33,180
Benar.
862
00:41:35,910 --> 00:41:36,500
Sudah.
863
00:41:39,480 --> 00:41:41,060
Bawa ini untuk Kakak Hao Jia.
864
00:41:42,750 --> 00:41:43,660
Ini untuk Shangguan.
865
00:41:44,600 --> 00:41:45,460
Ini untuk Sisi.
866
00:41:46,130 --> 00:41:47,800
Ini untuk Kak Haitang.
867
00:41:49,360 --> 00:41:50,240
Ini untuk Songwu.
868
00:41:50,690 --> 00:41:52,400
Sebelumnya sudah berjanji padanya
akan memberinya sebanyak 70%.
869
00:41:52,600 --> 00:41:53,330
Ingat beri tahu dia,
870
00:41:53,740 --> 00:41:54,700
panennya kurang baik.
871
00:41:55,050 --> 00:41:56,240
Mohon dimaklumi.
872
00:41:59,560 --> 00:42:00,000
Ayo.
873
00:42:12,710 --> 00:42:14,340
Wei sungguh berbakat.
874
00:42:14,460 --> 00:42:16,960
Makanan ini lebih enak
dibandingkan milik Divisi Istana Dalam.
875
00:42:17,240 --> 00:42:18,210
Sudah dikatakan,
876
00:42:18,240 --> 00:42:20,220
sahabat lebih bisa diandalkan
di saat genting.
877
00:42:20,560 --> 00:42:22,770
Anak Ketiga itu hanya memedulikan martabatnya.
878
00:42:22,800 --> 00:42:23,930
Sama sekali tidak memedulikan nasib kita.
879
00:42:23,960 --> 00:42:25,260
- Benar.
- Benar sekali.
880
00:42:27,560 --> 00:42:28,460
Kenyang sekali.
881
00:42:30,310 --> 00:42:31,550
Tuan Muda Ketiga pulang.
882
00:42:33,200 --> 00:42:33,860
Cepat.
883
00:42:45,840 --> 00:42:46,830
Mengapa kalian tidak makan?
884
00:42:48,120 --> 00:42:49,030
Kami tidak lapar.
885
00:42:49,680 --> 00:42:50,220
Kamu makan saja.
886
00:42:51,980 --> 00:42:52,690
Jangan seperti ini.
887
00:42:53,310 --> 00:42:54,590
Aku tidak tega jika begini.
888
00:42:55,760 --> 00:42:56,420
Tidak masalah.
889
00:42:56,800 --> 00:42:57,820
Tuan Muda, Anda makan saja.
890
00:42:58,230 --> 00:42:59,130
Jangan memedulikan kami.
891
00:43:02,560 --> 00:43:03,870
Lihat, sudah kelaparan hingga bersendawa.
892
00:43:04,440 --> 00:43:05,880
Kalian sudah kesulitan.
893
00:43:06,960 --> 00:43:08,150
Awalnya aku berpikir,
894
00:43:08,590 --> 00:43:10,380
kalian ikut bersamaku karena uang.
895
00:43:10,790 --> 00:43:12,650
Tidak disangka, saat sulit begini,
896
00:43:12,680 --> 00:43:13,920
kalian tidak hanya setia,
897
00:43:14,150 --> 00:43:15,720
tapi juga menyisakan makanan untukku.
898
00:43:16,720 --> 00:43:17,320
Shuang Jiang.
899
00:43:17,560 --> 00:43:19,290
[Bai Lu]
900
00:43:17,840 --> 00:43:19,140
Hari sulit akan segera selesai.
901
00:43:19,440 --> 00:43:20,940
Kita akan segera kembali.
902
00:43:19,500 --> 00:43:20,870
[Shuang Jiang]
903
00:43:21,260 --> 00:43:23,190
Perihal menagih utang kali ini,
904
00:43:23,370 --> 00:43:24,590
aku ikut berjasa.
905
00:43:24,810 --> 00:43:26,760
Ayah sudah mengizinkanku
untuk keluar istana.
906
00:43:28,240 --> 00:43:30,520
Aku akan pergi ke Jinchuan
beberapa hari lagi.
907
00:43:31,000 --> 00:43:32,050
Kalian tunggu aku di rumah.
908
00:43:32,520 --> 00:43:33,200
Saat aku pulang,
909
00:43:33,480 --> 00:43:35,130
kita sekeluarga bisa kembali berkumpul.
910
00:43:35,550 --> 00:43:36,120
Jadi...
911
00:43:38,770 --> 00:43:41,400
Tuan Muda Ketiga sudah akan pergi?
912
00:43:41,770 --> 00:43:42,180
Benar.
913
00:43:42,710 --> 00:43:43,690
Jangan terlalu merindukanku.
914
00:43:44,710 --> 00:43:45,880
Aku akan pulang secepatnya.
915
00:43:49,490 --> 00:43:50,330
Aku belum pergi,
916
00:43:50,360 --> 00:43:51,430
sudah merindukanku begini?
917
00:43:52,040 --> 00:43:52,330
Mari.
918
00:43:52,640 --> 00:43:53,810
Makan.
919
00:43:54,950 --> 00:43:55,400
Haitang.
920
00:43:55,960 --> 00:43:56,270
Mari.
921
00:43:56,720 --> 00:43:57,080
Makan.
922
00:44:07,480 --> 00:44:09,030
Jamur yang kamu tanam di kebun,
923
00:44:09,300 --> 00:44:10,530
dimasak dengan cara yang kamu ajarkan.
924
00:44:21,440 --> 00:44:21,900
Enak sekali.
925
00:44:26,910 --> 00:44:28,540
Setelah berpisah...
926
00:44:28,560 --> 00:44:29,210
Kembalikan padaku.
927
00:44:29,240 --> 00:44:29,890
Dua wilayah...
928
00:44:29,920 --> 00:44:30,780
Tulisan apa ini?
929
00:44:31,080 --> 00:44:33,390
Tulisanmu ini bahkan tidak berbentuk.
930
00:44:34,160 --> 00:44:35,490
Lebih buruk dari tulisan Adik Kesebelas.
931
00:44:52,400 --> 00:44:53,680
Struktur penulisannya kurang baik,
932
00:44:53,880 --> 00:44:54,380
harus latihan tambahan.
933
00:44:56,080 --> 00:44:57,240
Tugasku sudah banyak,
934
00:44:57,480 --> 00:44:58,370
kamu malah menambahkan.
935
00:44:58,740 --> 00:44:59,600
Aku tahu tulisanku jelek,
936
00:44:59,760 --> 00:45:00,240
sudah puas?
937
00:45:02,760 --> 00:45:04,200
Bukan jelek,
938
00:45:04,240 --> 00:45:05,000
tapi...
939
00:45:05,880 --> 00:45:07,270
Cukup menggemaskan.
940
00:45:07,560 --> 00:45:08,790
Setidaknya lebih baik dari Kakak Kelima.
941
00:45:10,360 --> 00:45:12,940
Bukan hal mudah jika aku ingin menulis
942
00:45:13,280 --> 00:45:14,160
lebih jelek dari Kakak Kelima.
943
00:45:35,950 --> 00:45:37,400
Mengataimu sebagai kucing sebelumnya,
944
00:45:37,440 --> 00:45:38,910
sekarang malah menjadi kucing loreng.
945
00:45:59,160 --> 00:45:59,930
Aku membantumu menyekanya.
946
00:46:00,700 --> 00:46:01,500
Aku bukan sengaja.
947
00:46:09,590 --> 00:46:10,720
Aku bukan sengaja.
948
00:46:16,400 --> 00:46:17,430
Aku juga bukan sengaja.
949
00:46:19,400 --> 00:46:19,810
Sedang apa?
950
00:46:19,840 --> 00:46:20,860
Kamu memang sengaja!
951
00:46:21,210 --> 00:46:22,080
Aku adalah Tuan Muda Keenam.
952
00:46:22,110 --> 00:46:23,490
Kamu memang sengaja tadi.
953
00:46:23,520 --> 00:46:24,120
Aku tidak sengaja.
954
00:46:24,160 --> 00:46:24,690
Kemari.
955
00:46:24,720 --> 00:46:25,100
Aku tidak sengaja.
956
00:46:25,120 --> 00:46:25,720
Kemari.
957
00:46:55,560 --> 00:46:59,760
♫ Apa itu cinta di dunia? ♫
958
00:47:00,270 --> 00:47:03,840
♫ Menyeduh teh hangat dan menikmati waktu ♫
959
00:47:04,350 --> 00:47:08,270
♫ Bunga aprikot mengalir di sungai,
melihat ikan berenang ♫
960
00:47:08,570 --> 00:47:12,330
♫ Saat ini meminum segelas anggur ♫
961
00:47:13,640 --> 00:47:17,180
♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫
962
00:47:17,430 --> 00:47:21,560
♫ Memasak air untuk menemani
malam berbintang ♫
963
00:47:22,180 --> 00:47:25,820
♫ Salju turun lebat,
pemandangan musim semi yang indah ♫
964
00:47:26,030 --> 00:47:29,870
♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫
965
00:47:30,710 --> 00:47:34,380
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
966
00:47:35,630 --> 00:47:38,990
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
967
00:47:39,530 --> 00:47:43,370
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
968
00:47:43,930 --> 00:47:47,140
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
969
00:47:48,160 --> 00:47:52,330
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
970
00:47:52,680 --> 00:47:56,470
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
971
00:47:56,900 --> 00:48:00,890
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
972
00:48:01,370 --> 00:48:03,920
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
973
00:48:04,240 --> 00:48:06,780
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
974
00:48:22,920 --> 00:48:26,960
♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫
975
00:48:27,270 --> 00:48:31,310
♫ Memasak air untuk menemani
malam berbintang ♫
976
00:48:31,920 --> 00:48:35,440
♫ Salju turun lebat,
pemandangan musim semi yang indah ♫
977
00:48:35,870 --> 00:48:39,570
♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫
978
00:48:40,540 --> 00:48:44,200
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
979
00:48:45,080 --> 00:48:48,730
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
980
00:48:49,340 --> 00:48:53,230
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
981
00:48:53,710 --> 00:48:57,000
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
982
00:48:58,040 --> 00:49:02,150
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
983
00:49:02,480 --> 00:49:06,220
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
984
00:49:06,770 --> 00:49:10,780
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
985
00:49:11,200 --> 00:49:13,830
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
986
00:49:14,180 --> 00:49:15,590
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
987
00:49:15,620 --> 00:49:19,660
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
988
00:49:19,680 --> 00:49:23,730
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
989
00:49:24,220 --> 00:49:28,100
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
990
00:49:28,340 --> 00:49:31,190
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
62625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.