All language subtitles for Ncis.S20E06.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,182 --> 00:00:06,734 Stay out of your head. 2 00:00:07,527 --> 00:00:10,344 Stay in the moment. You know what to do. 3 00:00:16,557 --> 00:00:17,809 But you didn't do it. 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,395 And now you're on the mat. 5 00:00:19,419 --> 00:00:20,557 Want to tell me why? 6 00:00:21,147 --> 00:00:23,040 Because I was in my head? 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,557 Yes, you were. 8 00:00:26,626 --> 00:00:29,213 Full disclosure, it's my favorite place to be. 9 00:00:29,989 --> 00:00:31,844 Your technique is solid. 10 00:00:31,868 --> 00:00:33,326 Your dedication, 11 00:00:33,350 --> 00:00:35,292 - unquestionable. - But I hesitated. 12 00:00:35,316 --> 00:00:37,923 Kasie, you're full of spirit, 13 00:00:37,947 --> 00:00:39,706 but you lack self-confidence. 14 00:00:39,730 --> 00:00:43,844 Is my joyous spirit enough to allow me to belt up? 15 00:00:43,868 --> 00:00:45,868 Not until you get out of here 16 00:00:46,288 --> 00:00:47,916 and trust here. 17 00:00:47,940 --> 00:00:49,361 Oh, my stomach? 18 00:00:49,385 --> 00:00:50,419 Your gut. 19 00:00:50,885 --> 00:00:52,695 Trust your instincts. 20 00:00:53,221 --> 00:00:56,015 "She who hesitates is lost." 21 00:00:57,784 --> 00:00:59,163 Okay. 22 00:01:02,419 --> 00:01:04,361 Elbows down. 23 00:01:04,385 --> 00:01:05,971 Hands up. 24 00:01:06,466 --> 00:01:07,846 Come on, Kasie. 25 00:01:07,870 --> 00:01:09,250 Defend. 26 00:01:11,213 --> 00:01:12,637 I see her. 27 00:01:12,661 --> 00:01:14,626 Don't worry. It'll be quick. 28 00:01:16,626 --> 00:01:18,464 Okay. 29 00:01:18,488 --> 00:01:20,147 Okay. 30 00:01:20,171 --> 00:01:22,085 Arm down. Now pull! 31 00:01:22,109 --> 00:01:23,775 Watch the leg. Kasie. 32 00:01:23,799 --> 00:01:24,878 Watch the leg. 33 00:01:24,902 --> 00:01:26,120 Hey, move. Kasie. 34 00:01:26,144 --> 00:01:27,568 Move! 35 00:01:49,441 --> 00:01:57,441 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 36 00:01:58,178 --> 00:02:00,006 All right, let's try this again. 37 00:02:08,385 --> 00:02:09,671 You know at some point, 38 00:02:09,695 --> 00:02:10,982 we are gonna have to stage an intervention. 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,096 Yeah, I don't think he can hear us. 40 00:02:13,120 --> 00:02:15,613 Having some tech trouble, McGee? 41 00:02:15,637 --> 00:02:18,406 Yes, everything in the building is running slow, 42 00:02:18,430 --> 00:02:20,189 and it is driving me crazy. 43 00:02:21,808 --> 00:02:24,094 My computer seems fine. Torres? 44 00:02:24,119 --> 00:02:25,509 Running like a dream. 45 00:02:25,534 --> 00:02:26,613 Nah, impossible. 46 00:02:26,674 --> 00:02:28,064 It's affecting all my devices. 47 00:02:28,089 --> 00:02:29,583 It's got to be a network-wide slowdown. 48 00:02:29,608 --> 00:02:30,814 Look at this. 49 00:02:32,395 --> 00:02:34,302 - See that? - That was slow? 50 00:02:34,326 --> 00:02:35,383 Are you kidding? 51 00:02:35,407 --> 00:02:37,302 It's lagging by at least a fourth of a second. 52 00:02:37,326 --> 00:02:38,405 Here, 53 00:02:38,429 --> 00:02:39,474 I'll load it again. 54 00:02:39,498 --> 00:02:41,715 Ah, I see what the problem is. 55 00:02:41,739 --> 00:02:43,508 It's a you thing, McGee. 56 00:02:43,532 --> 00:02:44,750 A what? 57 00:02:44,774 --> 00:02:46,164 You know, like when something stinks 58 00:02:46,188 --> 00:02:47,819 but you're the only one that can smell it. 59 00:02:47,843 --> 00:02:50,233 Or it's hot and you're the only one who's cold. 60 00:02:50,257 --> 00:02:52,788 See, it's like a you thing. Not an us thing. 61 00:02:52,812 --> 00:02:54,892 Anybody know why the computers are running slow? 62 00:02:54,916 --> 00:02:56,754 I've been trying to send 63 00:02:56,778 --> 00:02:58,512 a Bandium alert and it's taking forever. 64 00:02:58,536 --> 00:03:00,271 You see that? Not just a me thing. 65 00:03:02,628 --> 00:03:03,594 Finally. 66 00:03:04,123 --> 00:03:05,892 Looks like we have a body, but... 67 00:03:05,916 --> 00:03:08,512 All I'm getting is that annoying spinning beach ball. 68 00:03:08,536 --> 00:03:09,661 Yeah. Me too. 69 00:03:09,685 --> 00:03:11,443 Yeah, it's 'cause the computers are running slow. 70 00:03:11,467 --> 00:03:12,857 See? It's an us thing now. 71 00:03:12,881 --> 00:03:16,155 Those fourths of a second add up fast. 72 00:03:20,812 --> 00:03:22,478 This guy must really love his cat. 73 00:03:22,912 --> 00:03:24,237 Not his cat. 74 00:03:24,664 --> 00:03:26,650 The neighbor said, uh, this guy didn't live here. 75 00:03:26,674 --> 00:03:29,995 The house is occupied by a Lieutenant Mary Laredo. 76 00:03:30,019 --> 00:03:31,685 Well, then she must love her cat. 77 00:03:31,709 --> 00:03:33,374 Prince Charming. 78 00:03:33,398 --> 00:03:34,823 That's his name. 79 00:03:34,847 --> 00:03:37,285 just got off the phone with Base Operations. 80 00:03:37,309 --> 00:03:39,961 They said Laredo is deployed to the USS Camden. 81 00:03:39,985 --> 00:03:42,685 Headed towards the Gulf, currently on radio silence. 82 00:03:42,709 --> 00:03:45,754 So, who is this guy? He kind of looks familiar. 83 00:03:45,778 --> 00:03:48,237 No idea. They said Laredo lives alone. 84 00:03:48,261 --> 00:03:49,823 Jimmy, you want to... 85 00:03:49,847 --> 00:03:52,030 oh, yeah, fingerprints. Right, on it. 86 00:03:52,054 --> 00:03:54,961 He seems pretty beat up. Like a prizefighter. 87 00:03:54,985 --> 00:03:56,616 Yeah, but this wasn't a beating. 88 00:03:56,640 --> 00:03:58,064 I mean, based on the location 89 00:03:58,088 --> 00:03:59,754 of deep tissue swelling and the urticaria, 90 00:03:59,778 --> 00:04:03,995 I'd said that we're looking at an acute anaphylactic angioedema. 91 00:04:04,599 --> 00:04:05,885 Jimmy? 92 00:04:05,930 --> 00:04:08,512 Uh, it was a deadly allergic reaction. 93 00:04:08,536 --> 00:04:10,685 Where's an EpiPen when you need one? 94 00:04:10,709 --> 00:04:12,409 I say we blame the cat. 95 00:04:12,433 --> 00:04:15,608 Well, I won't know the allergen trigger till I get him back to autopsy, 96 00:04:15,632 --> 00:04:17,772 but I highly doubt that it was airborne. 97 00:04:17,796 --> 00:04:20,130 Also, based on the amount of the swelling here, 98 00:04:20,762 --> 00:04:22,199 I doubt that this was an accident. 99 00:04:22,223 --> 00:04:23,785 Yeah, you're not kidding about that. 100 00:04:23,809 --> 00:04:25,372 Why, what'd you find? 101 00:04:25,396 --> 00:04:28,406 It's what I didn't find. Fingerprints. Anywhere. 102 00:04:28,430 --> 00:04:29,992 The house was wiped? 103 00:04:30,016 --> 00:04:32,199 Yeah, seems like somebody was covering their tracks. 104 00:04:33,441 --> 00:04:35,361 Got something, guys. Check it out. 105 00:04:36,568 --> 00:04:37,820 There was blood here. 106 00:04:37,844 --> 00:04:40,096 And looks like somebody tried to clean it. 107 00:04:40,120 --> 00:04:42,268 Not before the cat walked right through it. 108 00:04:42,292 --> 00:04:44,165 Well, there's no cuts or abrasions 109 00:04:44,189 --> 00:04:45,544 on our victim here, so it wasn't his blood. 110 00:04:45,568 --> 00:04:46,785 It must belong to the killer. 111 00:04:46,809 --> 00:04:48,647 Maybe Prince Charming 112 00:04:48,671 --> 00:04:50,405 got a few good gouges in before he ran... 113 00:04:53,228 --> 00:04:54,736 Jimmy, you okay? 114 00:04:55,671 --> 00:04:58,511 Yeah, the, uh... fingerprint match just came back. 115 00:04:59,108 --> 00:05:00,613 Guys... 116 00:05:01,051 --> 00:05:02,947 This is Otis Khatri. 117 00:05:04,330 --> 00:05:06,479 NCIS Agent Khatri? 118 00:05:06,637 --> 00:05:08,016 Otis from downstairs? 119 00:05:09,683 --> 00:05:11,201 Afraid so. 120 00:05:12,430 --> 00:05:14,716 Well, with the swelling, I didn't recognize him. 121 00:05:14,740 --> 00:05:17,510 I never met him. What, uh, what can you tell me? 122 00:05:17,818 --> 00:05:19,647 Oh, he was a good man. 123 00:05:19,987 --> 00:05:22,027 Yeah, this is crazy. 124 00:05:22,051 --> 00:05:23,337 Everyone loved Otis. 125 00:05:23,741 --> 00:05:25,913 Yeah, well, apparently not everyone. 126 00:05:27,982 --> 00:05:29,268 Hey, Kasie. 127 00:05:29,292 --> 00:05:30,475 Sorry I'm late. 128 00:05:30,499 --> 00:05:32,027 Took forever to get Otis processed. 129 00:05:32,051 --> 00:05:34,268 I think we're all still in shock. 130 00:05:34,292 --> 00:05:35,785 Uh, Kasie? 131 00:05:35,809 --> 00:05:38,716 Hello? Hey, look, Kase, 132 00:05:38,740 --> 00:05:40,061 if you're trying to prank me here, 133 00:05:40,085 --> 00:05:42,154 all right, today is not the day. 134 00:05:51,258 --> 00:05:53,682 Hey, this is Kasie. I'm not here right now, 135 00:05:53,706 --> 00:05:55,372 but leave a message and I'll hit you back later. 136 00:05:56,254 --> 00:05:58,613 Kase, I'm in your lab right now. 137 00:05:58,901 --> 00:06:00,509 I even remembered to bring my controller, you know, 138 00:06:00,533 --> 00:06:01,923 just like we planned. 139 00:06:01,947 --> 00:06:03,464 Only thing missing is you. 140 00:06:11,779 --> 00:06:13,211 Agent Otis Khatri 141 00:06:13,235 --> 00:06:15,404 worked on the contingency response team. 142 00:06:15,428 --> 00:06:19,031 He oversaw international humanitarian support operations. 143 00:06:19,055 --> 00:06:20,410 I know. 144 00:06:20,434 --> 00:06:22,062 I recommended him. 145 00:06:22,814 --> 00:06:24,445 In that job, 146 00:06:25,190 --> 00:06:27,204 you see people at their lowest, 147 00:06:27,228 --> 00:06:30,237 after natural disasters, wars. 148 00:06:30,607 --> 00:06:32,686 But Otis was a natural fixer. 149 00:06:33,198 --> 00:06:34,790 He always knew how to help. 150 00:06:35,200 --> 00:06:36,779 He was a good agent. 151 00:06:36,803 --> 00:06:38,997 I presume you've notified his next of kin. 152 00:06:39,021 --> 00:06:40,652 His sister is on her way in. 153 00:06:40,676 --> 00:06:43,824 But she did tell us why Otis was at Lieutenant Laredo's house. 154 00:06:43,848 --> 00:06:45,273 Cat-sitting. 155 00:06:45,297 --> 00:06:48,686 Turns out our best lead is that runaway cat. 156 00:06:48,710 --> 00:06:52,169 Well, courts generally prefer to have their witnesses be human. 157 00:06:52,193 --> 00:06:54,962 Well, we have reason to believe that Prince Charming 158 00:06:54,986 --> 00:06:57,548 may have the killer's DNA on his paws. 159 00:06:57,572 --> 00:06:59,307 But you got to find him first. 160 00:06:59,331 --> 00:07:01,790 I once tracked a caribou in the tundra for 11 miles. 161 00:07:01,814 --> 00:07:04,021 How hard could it be to find a house cat? 162 00:07:05,469 --> 00:07:07,410 You care to elaborate on why 163 00:07:07,434 --> 00:07:10,238 you were in the tundra following a caribou? 164 00:07:10,262 --> 00:07:12,503 Oh, how much time do you have? 165 00:07:13,469 --> 00:07:16,066 But, uh, it'll have to wait. This is Jimmy. 166 00:07:16,090 --> 00:07:18,076 Sounds like he's got something urgent. 167 00:07:18,101 --> 00:07:20,859 Good, let's hope something more promising than a runaway cat. 168 00:07:24,021 --> 00:07:25,755 Jimmy, what's the emergency? 169 00:07:25,779 --> 00:07:27,031 Kasie's missing. 170 00:07:27,055 --> 00:07:28,721 - What? - Her favorite video game, 171 00:07:28,745 --> 00:07:30,721 Slayers, Spells and Starcraft 4 dropped last night, and 172 00:07:30,745 --> 00:07:33,479 we had planned for a month to play it at lunch, today's lunch, 173 00:07:33,503 --> 00:07:35,479 - and she never shows up. - Okay, slow down. She's... 174 00:07:35,503 --> 00:07:37,376 Kasie never flakes on people, all right? 175 00:07:37,400 --> 00:07:38,962 And she never passes up an opportunity 176 00:07:38,986 --> 00:07:41,204 to show off her badassery skills as Kana-Hune. 177 00:07:41,228 --> 00:07:42,530 Kana-who? 178 00:07:42,554 --> 00:07:44,548 Hune. It's, uh, Kasie's monster-slaying avatar, 179 00:07:44,572 --> 00:07:45,962 it's this Kana-Hune. 180 00:07:45,986 --> 00:07:48,273 Something bad has happened. I can feel it. 181 00:07:48,297 --> 00:07:49,893 I-I keep calling her cell phone... 182 00:07:49,917 --> 00:07:51,273 it keeps going straight to voice mail. 183 00:07:51,297 --> 00:07:53,997 Jimmy, deep breath. Kasie's fine, okay? 184 00:07:55,008 --> 00:07:56,410 You don't know that. 185 00:07:56,434 --> 00:07:57,721 Actually, I do. 186 00:07:57,745 --> 00:07:59,997 She requested a personal health day this morning. 187 00:08:00,327 --> 00:08:02,617 But why? Kasie's perfectly healthy. 188 00:08:02,641 --> 00:08:04,721 Not really our business, is it? 189 00:08:04,745 --> 00:08:07,790 But she would've told me if... Why-why didn't she tell me? 190 00:08:07,814 --> 00:08:09,859 That is a good question, but maybe the answer 191 00:08:09,883 --> 00:08:13,376 isn't, uh... you know, our business either? 192 00:08:14,883 --> 00:08:17,169 You're right. Yeah, sorry. Uh... 193 00:08:17,193 --> 00:08:19,997 Having Otis on my table here is making me a bit paranoid. 194 00:08:20,021 --> 00:08:21,514 I get it, I get it. 195 00:08:21,538 --> 00:08:23,307 But, uh, let's just focus on the case 196 00:08:23,331 --> 00:08:25,548 and keep your mind busy. 197 00:08:25,572 --> 00:08:27,583 Right, uh, busy mind, good. 198 00:08:27,607 --> 00:08:30,962 Uh, cause of death, as I suspected, was anaphylaxis. 199 00:08:30,986 --> 00:08:32,686 You figure out from what yet? 200 00:08:32,710 --> 00:08:33,997 Sesame oil. 201 00:08:34,021 --> 00:08:35,342 Which shouldn't come as a surprise. 202 00:08:35,366 --> 00:08:38,376 Otis's file lists a serious allergy to... 203 00:08:38,400 --> 00:08:40,066 sesame. 204 00:08:40,090 --> 00:08:42,497 He obviously wasn't careful about what he ate. 205 00:08:42,521 --> 00:08:44,721 No, no, no. His bestie down in the motor pool said that 206 00:08:44,745 --> 00:08:47,410 Otis was constantly checking ingredient labels. 207 00:08:47,434 --> 00:08:48,790 Maybe he missed one. 208 00:08:48,814 --> 00:08:51,893 Uh, even so, the levels that were in his blood... 209 00:08:51,917 --> 00:08:53,307 this couldn't have been an accident. 210 00:08:53,331 --> 00:08:55,204 So either it was 211 00:08:55,228 --> 00:08:56,997 a deliberate suicide or... 212 00:08:57,021 --> 00:08:58,538 Someone dosed him. 213 00:08:59,848 --> 00:09:03,962 The same someone who wiped down every print in Laredo's house. 214 00:09:04,138 --> 00:09:05,562 Whoever it was, 215 00:09:05,684 --> 00:09:08,169 I can't imagine Otis just eating something 216 00:09:08,193 --> 00:09:09,997 without asking what was in it first. 217 00:09:10,021 --> 00:09:11,652 It's called lying, Jimmy. 218 00:09:12,482 --> 00:09:15,031 Yeah, but for him to trust whoever gave it to him, 219 00:09:15,055 --> 00:09:16,238 that means... 220 00:09:16,262 --> 00:09:18,331 Otis probably knew his killer. 221 00:09:19,676 --> 00:09:21,307 I just don't get it. 222 00:09:21,331 --> 00:09:23,997 Why would someone want to kill my brother? 223 00:09:24,021 --> 00:09:25,962 Well, we're, uh, we're hoping 224 00:09:25,986 --> 00:09:27,479 that you can help us figure that out. 225 00:09:27,503 --> 00:09:29,928 Can you tell us anything about his life 226 00:09:29,952 --> 00:09:31,066 outside of work? 227 00:09:31,835 --> 00:09:34,342 His work was his life. 228 00:09:34,796 --> 00:09:38,031 Otis was so proud to be part of NCIS. 229 00:09:38,925 --> 00:09:42,376 He joked that he was a modern-day superhero. 230 00:09:42,400 --> 00:09:46,273 Didn't need a cape or wings, because he had a computer. 231 00:09:46,297 --> 00:09:49,297 Mm. Laptop is mightier than the sword. 232 00:09:50,770 --> 00:09:52,272 You must be McGeek. 233 00:09:53,997 --> 00:09:55,410 Haven't heard that one in a while. 234 00:09:55,434 --> 00:09:57,617 Yeah, maybe we should bring that back. 235 00:09:57,641 --> 00:09:58,962 Oh, I-I'm sorry. 236 00:09:58,986 --> 00:10:01,652 I think Otis meant it as a compliment. 237 00:10:01,676 --> 00:10:03,893 - He only used it with me. - Yeah. 238 00:10:03,917 --> 00:10:06,169 Were you and your brother close? 239 00:10:06,494 --> 00:10:08,135 Very. 240 00:10:08,496 --> 00:10:10,997 E-Even though his work was classified, 241 00:10:11,021 --> 00:10:12,859 he-he still found ways to tell me 242 00:10:12,883 --> 00:10:15,090 about all the good he was doing. 243 00:10:16,607 --> 00:10:17,721 But... 244 00:10:18,256 --> 00:10:19,445 But what? 245 00:10:20,091 --> 00:10:23,376 This last week he didn't want to talk about work. 246 00:10:23,928 --> 00:10:25,790 Did he say why? 247 00:10:25,814 --> 00:10:27,410 Something wasn't right. 248 00:10:28,016 --> 00:10:30,962 I just thought that he was overworked. 249 00:10:30,986 --> 00:10:32,438 But now... 250 00:10:32,462 --> 00:10:35,100 Can you give us a list of people Otis was close to? 251 00:10:35,124 --> 00:10:37,238 Maybe who knew he was cat-sitting. 252 00:10:37,817 --> 00:10:41,031 Well, like I said, NCIS was Otis' life. 253 00:10:41,055 --> 00:10:44,135 His co-workers were his closest friends. 254 00:10:44,159 --> 00:10:46,652 All the people who would have known he was cat-sitting 255 00:10:46,676 --> 00:10:48,917 are probably in this building. 256 00:10:55,297 --> 00:10:56,548 Hey, Jimmy, what are you doing here? 257 00:10:56,572 --> 00:10:58,514 Oh, just helping out while Kasie's gone. 258 00:10:58,538 --> 00:11:00,204 Ooh, you sure you're up for it? 259 00:11:00,228 --> 00:11:02,583 Because, uh, there's a lot of buttons in here. 260 00:11:02,607 --> 00:11:04,962 Well, thanks to Abby's Lab for Dummies, 261 00:11:04,986 --> 00:11:06,859 - piece of cake. - Okay. 262 00:11:06,883 --> 00:11:08,273 Parker said there was an update. 263 00:11:08,297 --> 00:11:10,135 Yeah. I was able to pull a clue 264 00:11:10,159 --> 00:11:12,410 off of Otis' laptop. 265 00:11:14,055 --> 00:11:15,469 I hope you like cake. 266 00:11:18,228 --> 00:11:21,376 Oh, let's see. Uh, that should have worked. 267 00:11:21,400 --> 00:11:23,169 Okay, I... okay, I see. I see what I did wrong here. 268 00:11:23,193 --> 00:11:24,928 I guess I should have pressed 269 00:11:24,952 --> 00:11:27,066 this button. 270 00:11:27,090 --> 00:11:29,307 Okay, Jimmy, less beeping and more cake. 271 00:11:29,331 --> 00:11:31,514 That's an entirely new sound I've never heard before. 272 00:11:31,538 --> 00:11:33,342 - Okay, I'll come back. - Okay, no, no, no, wait. 273 00:11:33,366 --> 00:11:35,169 Hold on, hold on. I-I've got it, I've got it. 274 00:11:35,193 --> 00:11:37,548 Okay, uh, I wasn't able to get into Otis' 275 00:11:37,572 --> 00:11:40,583 user account here, but I did pull a partial print 276 00:11:40,607 --> 00:11:43,169 off the battery flap that the killer forgot to wipe. 277 00:11:43,193 --> 00:11:44,821 Okay, you've got my attention back. 278 00:11:44,845 --> 00:11:47,031 So I enlarged the fingerprint. 279 00:11:47,055 --> 00:11:48,859 Want to make sure I got a good image 280 00:11:48,883 --> 00:11:52,021 before I put it into AFIS. 281 00:11:53,351 --> 00:11:55,721 Like so. 282 00:11:58,607 --> 00:12:01,273 Kasie makes this look so much easier than it is. 283 00:12:01,297 --> 00:12:02,686 All right, Jimmy, 284 00:12:02,710 --> 00:12:03,981 do you know what you're doing here? 285 00:12:04,005 --> 00:12:05,342 Aah! There was a time when I did, Nick. 286 00:12:05,366 --> 00:12:07,110 That time is now gone. 287 00:12:07,134 --> 00:12:09,842 - What's going on? - I didn't touch anything. Nothing. 288 00:12:09,866 --> 00:12:11,755 What did you do to my babies? 289 00:12:11,985 --> 00:12:15,434 Yeah, your babies don't like Jimmy. He makes them cry. 290 00:12:19,544 --> 00:12:20,790 I'm so glad you're back. 291 00:12:20,814 --> 00:12:22,169 Okay. 292 00:12:22,193 --> 00:12:24,204 Um, what are you doing in my lab? 293 00:12:24,228 --> 00:12:25,445 All right, that's my cue to leave. 294 00:12:25,469 --> 00:12:27,100 If you guys get a hit on those prints, 295 00:12:27,124 --> 00:12:28,445 just give me a call. 296 00:12:28,845 --> 00:12:30,997 Wait, prints? Whose prints? 297 00:12:31,021 --> 00:12:33,191 - The killer's. - Oh, right, yeah. 298 00:12:33,215 --> 00:12:34,376 Duh. My bad. 299 00:12:34,400 --> 00:12:36,728 And, uh, who's the victim? 300 00:12:37,434 --> 00:12:40,100 Oh, Kase, you haven't heard? It was Otis. 301 00:12:40,648 --> 00:12:43,928 Otis? As in NCIS Otis? 302 00:12:43,952 --> 00:12:45,790 He was murdered? When? 303 00:12:45,814 --> 00:12:47,273 It was yesterday. 304 00:12:47,297 --> 00:12:49,307 I mean, then entire crime scene was wiped clean. 305 00:12:49,331 --> 00:12:51,652 But I did manage to pull a partial print 306 00:12:51,676 --> 00:12:53,410 from inside of his laptop. 307 00:12:53,434 --> 00:12:55,824 That's what I was running when you came in and I... 308 00:12:55,848 --> 00:12:57,238 Oh. That was fast. 309 00:12:57,262 --> 00:12:58,755 Print must already be in the system. 310 00:12:58,779 --> 00:13:01,204 Oh, you know what, I-I got it from here, Jimmy. 311 00:13:01,228 --> 00:13:02,572 Um, thank you so much for your help... 312 00:13:07,021 --> 00:13:09,135 This isn't what it looks like. 313 00:13:09,159 --> 00:13:12,583 Good. Because what it looks like is that 314 00:13:12,607 --> 00:13:15,745 your fingerprints are on our murder victim's laptop. 315 00:13:21,737 --> 00:13:24,265 Kasie, seriously, we don't need to question you 316 00:13:24,289 --> 00:13:25,886 in Interrogation. 317 00:13:25,910 --> 00:13:27,162 I think you should. 318 00:13:27,186 --> 00:13:30,265 Just tell us why your fingerprints were on Otis' laptop. 319 00:13:30,289 --> 00:13:32,334 Respectfully, if this was anyone else, 320 00:13:32,358 --> 00:13:34,127 you would bring them into Interrogation 321 00:13:34,151 --> 00:13:35,300 as a murder suspect. 322 00:13:35,324 --> 00:13:36,541 - Did you kill Otis? - Of course not. 323 00:13:36,565 --> 00:13:38,127 Then why aren't you telling us 324 00:13:38,151 --> 00:13:39,610 - why your fingerprints... - I will. 325 00:13:39,634 --> 00:13:41,162 In Interrogation. 326 00:13:41,186 --> 00:13:43,989 Please, we need to stick to the rule. 327 00:13:44,013 --> 00:13:46,817 For Otis and for me. 328 00:13:47,127 --> 00:13:48,826 And for you. 329 00:13:53,668 --> 00:13:56,300 Oh, uh, Kase, that's where we usually sit. 330 00:13:56,324 --> 00:13:57,782 Oh, we can switch places later. 331 00:13:57,806 --> 00:14:00,231 I'll be happy to answer all of your questions 332 00:14:00,978 --> 00:14:02,911 after you answer a few of mine. 333 00:14:06,010 --> 00:14:07,055 Okay. 334 00:14:08,057 --> 00:14:11,151 Who's interviewing who here? 335 00:14:12,935 --> 00:14:14,894 And she has a notebook? 336 00:14:16,806 --> 00:14:19,644 Special Agent Timothy McGee, do you recall receiving 337 00:14:19,668 --> 00:14:23,162 multiple shipments of electronic equipment from China? 338 00:14:23,945 --> 00:14:25,369 What is happening right now? 339 00:14:25,393 --> 00:14:28,127 Wh-What does this have to do with Otis' murder? 340 00:14:28,151 --> 00:14:29,300 I will get to that. 341 00:14:29,324 --> 00:14:30,713 A few months back you received 342 00:14:30,737 --> 00:14:34,782 an IC distributor, two GL microprocessors, 343 00:14:34,806 --> 00:14:36,231 a temperature-sensing... 344 00:14:36,255 --> 00:14:37,679 Crystal oscillator. 345 00:14:37,703 --> 00:14:39,265 Yeah. How'd you know all that? 346 00:14:39,289 --> 00:14:40,955 Well, I'm asking the questions here. 347 00:14:40,979 --> 00:14:42,231 No, actually, we're the ones 348 00:14:42,255 --> 00:14:43,679 that are supposed to ask the questions. 349 00:14:43,703 --> 00:14:46,875 What are the parts for, Agent McGee? 350 00:14:48,427 --> 00:14:50,817 I ordered those parts to restore 351 00:14:50,841 --> 00:14:52,910 an old Beary Smyles. 352 00:14:54,393 --> 00:14:55,679 A Beary who? 353 00:14:55,703 --> 00:14:58,099 It's a talking electronic bear 354 00:14:58,123 --> 00:15:00,438 I wanted since I was six years old. 355 00:15:00,462 --> 00:15:02,438 I recently found him at a swap meet. 356 00:15:02,462 --> 00:15:03,782 But he was broken. 357 00:15:03,806 --> 00:15:06,369 Needed a full electronic overhaul. 358 00:15:06,696 --> 00:15:09,576 - Kasie, what... - Hold on. 359 00:15:09,600 --> 00:15:13,955 So this list of parts was to repair a talking bear? 360 00:15:13,979 --> 00:15:15,438 Oh, not just any talking bear. 361 00:15:15,462 --> 00:15:17,999 The talking bear. 362 00:15:18,358 --> 00:15:20,369 Beary Smyles was the most expressive, 363 00:15:20,393 --> 00:15:22,162 intelligent toy of the '80s. 364 00:15:22,920 --> 00:15:25,300 That"s why it was a gadget on my bucket list. 365 00:15:25,324 --> 00:15:27,058 You know, McGee can be very cute. 366 00:15:27,308 --> 00:15:30,136 Is it me, or do you just kinda want to hug him right now? 367 00:15:31,531 --> 00:15:34,610 I am officially clearing Special Agent Timothy McGee, 368 00:15:34,634 --> 00:15:38,507 which in turn closes cases number BX57, 369 00:15:38,531 --> 00:15:40,679 concluding my investigation, and clearing the entire 370 00:15:40,703 --> 00:15:42,989 Major Case Response Team. 371 00:15:43,013 --> 00:15:44,507 Kasie, who are you talking to? 372 00:15:44,531 --> 00:15:46,231 Did you just say that you were investigating us? 373 00:15:46,255 --> 00:15:48,507 Oh, I was, but now I'm not. 374 00:15:48,531 --> 00:15:50,507 Okay, we can switch places now. 375 00:15:50,531 --> 00:15:52,403 Uh, j... don't bother. 376 00:15:52,427 --> 00:15:55,910 Kasie, uh, what the hell is going on? 377 00:15:57,565 --> 00:15:59,369 There's a mole at NCIS. 378 00:15:59,915 --> 00:16:01,093 Come again? 379 00:16:01,459 --> 00:16:02,748 Funny story. 380 00:16:02,772 --> 00:16:05,955 I was recruited by DCIS to do an internal investigation 381 00:16:05,979 --> 00:16:08,817 to find a suspected mole in NCIS, 382 00:16:08,841 --> 00:16:12,541 which means I've actually been investigating 383 00:16:12,565 --> 00:16:15,058 all of the teams that I work with, 384 00:16:15,082 --> 00:16:18,576 aka, um... you. 385 00:16:19,718 --> 00:16:21,851 Oh, my God. 386 00:16:22,271 --> 00:16:24,713 Oh, it feels so good to finally say that out loud. 387 00:16:24,737 --> 00:16:26,817 It took so long to clear you all. 388 00:16:27,109 --> 00:16:29,127 How long has this been going on for? 389 00:16:29,151 --> 00:16:30,610 Oh, for about two or three... 390 00:16:30,634 --> 00:16:33,403 You've been spying on us for three weeks? 391 00:16:34,466 --> 00:16:35,733 ...months. 392 00:16:35,826 --> 00:16:37,886 Does Vance know about this? 393 00:16:38,287 --> 00:16:40,581 Well, my handler said that Director Vance... 394 00:16:40,605 --> 00:16:42,265 You got a handler? 395 00:16:42,289 --> 00:16:44,265 This is not acceptable. 396 00:16:44,289 --> 00:16:46,369 If there is a mole in NCIS, 397 00:16:46,393 --> 00:16:47,576 I should have been informed. 398 00:16:47,600 --> 00:16:48,782 Director Vance, we both know 399 00:16:48,806 --> 00:16:50,058 when it comes to mole hunting, 400 00:16:50,082 --> 00:16:51,817 everyone is placed on a need-to-know basis. 401 00:16:51,841 --> 00:16:54,576 That's why I was meeting with Ms. Hines off-site. 402 00:16:54,600 --> 00:16:56,369 Is that a polite way of saying 403 00:16:56,393 --> 00:16:58,531 that DCIS thought I was a suspect? 404 00:16:59,339 --> 00:17:00,556 Everyone is a suspect. 405 00:17:00,634 --> 00:17:01,851 Except Kasie? 406 00:17:01,875 --> 00:17:04,920 We cleared Ms. Hines before we tapped her as our inside operative. 407 00:17:04,944 --> 00:17:06,300 With all due respect to Ms. Hines, 408 00:17:06,324 --> 00:17:07,472 why choose her? 409 00:17:07,496 --> 00:17:09,196 - Ouch. - She's the one person who 410 00:17:09,220 --> 00:17:11,851 works hands-on with almost every agent in the building. 411 00:17:11,875 --> 00:17:13,748 So she can conduct her investigation 412 00:17:13,772 --> 00:17:14,989 without drawing suspicion. 413 00:17:15,013 --> 00:17:16,679 Not to mention her superb skills 414 00:17:16,703 --> 00:17:18,393 collecting forensic evidence. 415 00:17:19,772 --> 00:17:21,501 And what did you find, Ms. Hines? 416 00:17:21,525 --> 00:17:24,541 It looks like Agent Khatri was attempting to bypass 417 00:17:24,565 --> 00:17:27,231 internal security on the NCIS network. 418 00:17:27,255 --> 00:17:28,541 For what purpose? 419 00:17:28,565 --> 00:17:30,541 I haven't been able to figure it out. 420 00:17:30,565 --> 00:17:31,541 I'm sorry. 421 00:17:31,565 --> 00:17:32,576 Maybe if I had help 422 00:17:32,600 --> 00:17:34,235 I could have moved more quickly. 423 00:17:34,259 --> 00:17:36,610 You didn't give her a support team? 424 00:17:36,634 --> 00:17:38,748 Given the sensitivity of the investigation, 425 00:17:38,772 --> 00:17:40,438 we thought it best she work alone. 426 00:17:40,462 --> 00:17:41,851 This is a huge assignment for 427 00:17:41,875 --> 00:17:43,403 any agent to do by themselves, 428 00:17:43,427 --> 00:17:45,093 let alone a forensic scientist. 429 00:17:45,117 --> 00:17:46,300 Wasn't your call. 430 00:17:46,564 --> 00:17:47,989 Well, it is now. 431 00:17:48,013 --> 00:17:50,196 I have a dead agent and nobody can tell me why. 432 00:17:50,220 --> 00:17:53,438 Ms. Hines, you said Parker's team has been cleared? 433 00:17:53,462 --> 00:17:54,541 That's correct, Director. 434 00:17:54,565 --> 00:17:55,955 Good. Then Agent Parker, 435 00:17:55,979 --> 00:17:57,576 you can take over the investigation from here. 436 00:17:57,600 --> 00:17:58,989 I don't think that's warranted. 437 00:17:59,013 --> 00:18:00,748 Or we can go to SECNAV and explain 438 00:18:00,772 --> 00:18:02,748 why you put one of my people in danger 439 00:18:02,772 --> 00:18:04,082 without proper backup. 440 00:18:04,719 --> 00:18:06,886 I'm gonna need everything you got on that mole. 441 00:18:07,334 --> 00:18:08,359 Of course. 442 00:18:08,383 --> 00:18:10,147 And I'll make sure that Ms. Hines 443 00:18:10,171 --> 00:18:12,438 updates you as information arises 444 00:18:12,462 --> 00:18:14,369 after I have reviewed it. 445 00:18:14,393 --> 00:18:16,403 In the meantime, you're with us. 446 00:18:16,427 --> 00:18:19,058 Getting the support you should have received from the start. 447 00:18:19,472 --> 00:18:21,265 This is our case now. 448 00:18:21,289 --> 00:18:23,668 Move fast. Find that mole. 449 00:18:26,220 --> 00:18:27,748 Hey, guys. 450 00:18:27,772 --> 00:18:29,679 So I just went over Kasie's report, 451 00:18:29,703 --> 00:18:31,782 and she is right. Otis was definitely trying 452 00:18:31,806 --> 00:18:33,403 to access our secure servers. 453 00:18:33,427 --> 00:18:35,162 What? Any idea why? 454 00:18:35,186 --> 00:18:37,782 It looks like he was trying to transfer data out of the building. 455 00:18:38,257 --> 00:18:39,910 So he was the mole. 456 00:18:40,544 --> 00:18:43,072 I don't believe it. Who was he working for? 457 00:18:43,096 --> 00:18:44,796 Well, maybe himself. 458 00:18:44,820 --> 00:18:47,417 Found this list in a dummy file 459 00:18:47,441 --> 00:18:48,899 hidden on his laptop. 460 00:18:48,923 --> 00:18:51,417 All big corporations in oil and tech. 461 00:18:51,441 --> 00:18:53,101 Almost looks like a client list. 462 00:18:53,125 --> 00:18:55,727 All those places would pay big for the intel we have. 463 00:18:55,751 --> 00:18:58,865 So Otis was an industrial spy? 464 00:18:58,889 --> 00:19:01,279 That is a dangerous game to play. 465 00:19:01,303 --> 00:19:02,899 Maybe that's what got him killed. 466 00:19:02,923 --> 00:19:04,417 I don't buy it. 467 00:19:04,441 --> 00:19:06,175 Otis was one of the good guys. 468 00:19:06,199 --> 00:19:08,003 I'm a pro at judging character. 469 00:19:08,027 --> 00:19:09,141 Really? 470 00:19:09,165 --> 00:19:10,658 Mm, I don't know. 471 00:19:10,682 --> 00:19:12,520 You couldn't tell that Kasie was spying on us. 472 00:19:12,544 --> 00:19:13,865 Oh, that's different, okay, 473 00:19:13,889 --> 00:19:15,279 'cause Kasie was fighting the good fight 474 00:19:15,303 --> 00:19:17,141 and she was being Kasie. 475 00:19:17,165 --> 00:19:19,830 Well, I'm actually impressed that she pulled it off. 476 00:19:19,854 --> 00:19:22,968 Yeah. Going undercover is not easy. 477 00:19:22,992 --> 00:19:24,727 Wait a minute. 478 00:19:24,751 --> 00:19:26,589 Is that why she was making me play that 479 00:19:26,613 --> 00:19:28,475 weird game of 20 questions at the wine bar? 480 00:19:29,337 --> 00:19:32,083 I can't believe she thought I could actually be the mole. 481 00:19:32,107 --> 00:19:33,796 Yeah, she was just doing her job. 482 00:19:33,820 --> 00:19:35,761 She had to investigate everyone. 483 00:19:35,785 --> 00:19:37,623 Hey, how much of our personal info 484 00:19:37,647 --> 00:19:39,441 do you think she accessed? 485 00:19:40,027 --> 00:19:41,347 Why, Tim? 486 00:19:41,578 --> 00:19:43,692 You worried about something specific? 487 00:19:43,980 --> 00:19:45,589 Mm, I got nothing to hide. 488 00:19:45,613 --> 00:19:48,451 Okay, Kasie says that she has a lead 489 00:19:48,475 --> 00:19:50,934 on what intel Otis was trying to steal. 490 00:19:50,958 --> 00:19:53,485 So, uh, who's going down to the lab? 491 00:19:53,509 --> 00:19:54,908 Not it. 492 00:19:55,475 --> 00:19:57,968 Not trying to get my fingerprints lifted before lunch. 493 00:19:57,992 --> 00:19:59,520 And I'm still knee-deep 494 00:19:59,544 --> 00:20:00,796 in my cat hunt, trying to track down 495 00:20:00,820 --> 00:20:02,441 Prince Charming's microchip. 496 00:20:04,578 --> 00:20:06,037 Looks like you're up. 497 00:20:06,061 --> 00:20:07,485 Well, I would, uh, 498 00:20:07,509 --> 00:20:10,175 I would love to, but actually, um... 499 00:20:10,590 --> 00:20:12,072 Can't think of anything? 500 00:20:12,096 --> 00:20:13,441 Can't think of anything. 501 00:20:16,234 --> 00:20:19,382 Meeting in the shadows at night with secret agents? 502 00:20:19,406 --> 00:20:22,471 Kasie, this is like some Grisham novel stuff. 503 00:20:22,495 --> 00:20:25,175 Uh, there's a lot less action than you think. 504 00:20:25,689 --> 00:20:28,417 I spent most of my time plotting and scheming. 505 00:20:28,441 --> 00:20:30,495 Mostly in my head, which 506 00:20:30,519 --> 00:20:33,141 I'm supposed to be avoiding, actually, so... 507 00:20:33,165 --> 00:20:35,492 Hey, you dig up any dirt on me? 508 00:20:35,516 --> 00:20:38,119 Oh, don't be silly. You're clean as a whistle. 509 00:20:38,143 --> 00:20:40,761 I know, I know. But still, you had to investigate me, right? 510 00:20:41,471 --> 00:20:45,406 Um, actually, you weren't on the list. 511 00:20:46,595 --> 00:20:48,123 Oddly, that kind of hurts. 512 00:20:48,234 --> 00:20:51,210 Get in line. I've been getting dirty looks all day. 513 00:20:51,234 --> 00:20:54,348 If you want the truth, going undercover is lonely. 514 00:20:54,372 --> 00:20:55,796 I'll bet. 515 00:20:55,820 --> 00:20:58,692 I don't know how Torres did it for so long. 516 00:20:58,716 --> 00:21:01,485 I hated keeping so many secrets from my friends. 517 00:21:02,017 --> 00:21:03,692 I actually took the personal day 518 00:21:03,716 --> 00:21:06,623 so I could finish clearing the team as soon as possible. 519 00:21:06,647 --> 00:21:08,554 Hey, Kase, heard you got an update. 520 00:21:09,232 --> 00:21:11,899 That's it? No questions? 521 00:21:11,923 --> 00:21:13,658 No lectures about betrayal? 522 00:21:14,196 --> 00:21:17,210 Well, actually, uh, now that you mention it, 523 00:21:17,234 --> 00:21:21,279 how deep did you go on your personal record search? 524 00:21:21,303 --> 00:21:22,727 Oh, deep. 525 00:21:22,751 --> 00:21:24,485 Whatever you, uh, whatever you saw, 526 00:21:24,509 --> 00:21:26,106 you gonna keep that confidential, right? 527 00:21:26,130 --> 00:21:27,983 If it didn't have anything to do with mole hunting, 528 00:21:28,007 --> 00:21:31,072 it went in one eyeball and out the other. 529 00:21:31,096 --> 00:21:33,106 Great, great, okay. 530 00:21:33,130 --> 00:21:34,761 Speaking of mole hunting, 531 00:21:34,785 --> 00:21:37,727 I hear you have a lead on the intel Otis was trying to steal? 532 00:21:37,751 --> 00:21:40,210 Yes. Now that you were able to unlock his laptop, 533 00:21:40,234 --> 00:21:43,402 I was able to use it to create a tracer program. 534 00:21:43,426 --> 00:21:46,210 It'll search for anything Otis tried to remove from our servers. 535 00:21:46,234 --> 00:21:47,226 Hey, 536 00:21:47,250 --> 00:21:49,520 if you promise not to make my babies cry again, 537 00:21:49,544 --> 00:21:51,279 I'll let you start it up. 538 00:21:51,303 --> 00:21:52,589 Come on, Kase. 539 00:21:52,613 --> 00:21:54,611 You can do it, Jimmy. 540 00:21:58,130 --> 00:21:59,313 Yay. 541 00:21:59,337 --> 00:22:00,899 See? It wasn't so hard. 542 00:22:04,751 --> 00:22:06,520 Though that was a little quick. 543 00:22:06,544 --> 00:22:10,106 Because there's no missing intel from the NCIS servers. 544 00:22:10,130 --> 00:22:12,589 Wait, so Otis wasn't stealing secrets? 545 00:22:12,613 --> 00:22:15,485 Oh, he most definitely was. 546 00:22:15,509 --> 00:22:17,682 Just not from us. Take a look. 547 00:22:19,889 --> 00:22:21,968 - What is that? - Uh, data. 548 00:22:21,992 --> 00:22:24,485 Lots of it. All from outside sources. 549 00:22:24,509 --> 00:22:27,313 Otis wasn't stealing from NCIS. 550 00:22:27,337 --> 00:22:31,027 He was using the NCIS system to steal from somebody else. 551 00:22:35,911 --> 00:22:40,094 Well, the good news is Otis didn't sell any NCIS intel. 552 00:22:40,118 --> 00:22:41,542 And the bad news? 553 00:22:41,566 --> 00:22:44,094 He was stealing all kinds of proprietary intel 554 00:22:44,118 --> 00:22:45,232 from corporate America. 555 00:22:45,256 --> 00:22:46,749 And doing what with it? 556 00:22:46,773 --> 00:22:48,542 Well, judging by the data encryption he used, 557 00:22:48,566 --> 00:22:50,783 I'd say Otis was running some kind of 558 00:22:50,807 --> 00:22:52,714 dark web ransomware scheme. 559 00:22:52,738 --> 00:22:56,335 So, basically, blah, blah and blah? 560 00:22:56,359 --> 00:22:57,749 He was stealing people's data 561 00:22:57,773 --> 00:22:59,645 and then demanding money to give it back. 562 00:22:59,669 --> 00:23:01,163 So, the client list Kasie found? 563 00:23:01,187 --> 00:23:03,266 Probably more like a victims list. 564 00:23:03,676 --> 00:23:07,956 Why would Otis risk using government servers, for a crime? 565 00:23:07,980 --> 00:23:09,542 Probably needed the storage space 566 00:23:09,566 --> 00:23:11,438 I mean, the guy stole a huge amount of data. 567 00:23:11,462 --> 00:23:13,645 A civilian server would choke on it. 568 00:23:13,669 --> 00:23:15,611 And I'm guessing the data overload 569 00:23:15,635 --> 00:23:17,473 is what caused ours to slow down. 570 00:23:17,497 --> 00:23:19,576 So let's give the data back. 571 00:23:19,600 --> 00:23:21,921 Well, we can't. At least not until we find Otis' 572 00:23:21,945 --> 00:23:23,507 encryption key to unlock it. 573 00:23:23,531 --> 00:23:25,197 And Otis is dead. 574 00:23:25,221 --> 00:23:27,335 Ten bucks says his killer knows where the key is. 575 00:23:29,221 --> 00:23:30,507 Now the killer's DNA is probably 576 00:23:30,531 --> 00:23:32,948 still on Prince Charming's paws. 577 00:23:32,972 --> 00:23:35,128 Any new leads on Grumpy Cat? 578 00:23:35,152 --> 00:23:36,576 Still working on it. 579 00:23:36,600 --> 00:23:38,645 Calling all the shelters I can, but nothing yet. 580 00:23:38,669 --> 00:23:39,852 All right, let's go with motive. 581 00:23:39,876 --> 00:23:41,714 Who would want to see Otis dead? 582 00:23:41,738 --> 00:23:44,404 I would say maybe one of these companies 583 00:23:44,428 --> 00:23:46,094 decided to not pay the ransom. 584 00:23:46,118 --> 00:23:48,887 According to an unencrypted ledger I found, 585 00:23:48,911 --> 00:23:52,558 every company on that list has agreed to pay up except for one. 586 00:23:53,462 --> 00:23:55,266 Stay Home Market, Inc. 587 00:23:55,290 --> 00:23:57,473 It's a conglomerate of worldwide delivery services, 588 00:23:57,497 --> 00:24:00,094 including the home food delivery company 589 00:24:00,118 --> 00:24:01,611 Home Stretch Eats. 590 00:24:01,635 --> 00:24:04,059 Oh, I cannot survive without Home Stretch eats. 591 00:24:04,083 --> 00:24:06,921 Hey, isn't that the company that has that loser CEO 592 00:24:06,945 --> 00:24:08,507 that throws raves around the world? 593 00:24:08,531 --> 00:24:10,749 Travis Baltoni. 594 00:24:10,773 --> 00:24:12,404 Well, considering that, uh, 595 00:24:12,428 --> 00:24:14,163 Prince Charming has been able 596 00:24:14,187 --> 00:24:17,749 to evade our in-house animal tracking expert... 597 00:24:17,773 --> 00:24:20,714 - I said I was still working on it. - Okay. Okay. 598 00:24:20,738 --> 00:24:24,094 Hopefully Mr. Baltoni will be easier to find. 599 00:24:24,118 --> 00:24:26,025 Oh, this is cool. 600 00:24:26,049 --> 00:24:27,749 NCRS teleconference. 601 00:24:28,302 --> 00:24:31,542 It's uh, it's "IS." Uh, Mr. Baltoni... 602 00:24:31,566 --> 00:24:33,301 Aw, call me Travis, man. 603 00:24:33,325 --> 00:24:34,783 Unless that's illegal. 604 00:24:35,142 --> 00:24:37,714 - Why would that be illegal? - Are you at a party? 605 00:24:37,738 --> 00:24:39,542 I'm on a yacht in Ibiza. 606 00:24:39,566 --> 00:24:41,094 Here, everything is a party. 607 00:24:41,677 --> 00:24:43,887 - Occupado. - Try the lower deck. 608 00:24:44,276 --> 00:24:47,370 I don't know if I should be jealous or annoyed by this guy. 609 00:24:47,394 --> 00:24:49,611 I know what you mean. It's very confusing. 610 00:24:49,635 --> 00:24:52,163 So, your company admitted to being hit 611 00:24:52,187 --> 00:24:53,507 with a ransomware attack. 612 00:24:53,531 --> 00:24:54,956 Let me cut to the chase. 613 00:24:54,980 --> 00:24:56,680 I didn't kill your hacker. 614 00:24:57,289 --> 00:25:00,025 Okay, but you hadn't agreed to pay him, either, 615 00:25:00,049 --> 00:25:01,404 So what was your plan? 616 00:25:01,428 --> 00:25:03,542 Tasked my entire IT department to find him. 617 00:25:03,566 --> 00:25:05,818 Then, I was gonna kill him. 618 00:25:06,298 --> 00:25:09,680 Okay. You do know you're talking to federal agents, right? 619 00:25:09,704 --> 00:25:13,370 A man has limits. Just this morning, the guy tripled the ransom. 620 00:25:13,889 --> 00:25:15,611 Wait, whose morning? 621 00:25:15,635 --> 00:25:18,059 Ibiza afternoon, D.C. morning. You feel me? 622 00:25:18,083 --> 00:25:21,163 Tripling the price is lame no matter the time zone. 623 00:25:21,187 --> 00:25:23,473 Otis was dead this morning. 624 00:25:23,497 --> 00:25:25,473 That means the new ransom demand 625 00:25:25,497 --> 00:25:27,266 came in after he was killed. 626 00:25:27,290 --> 00:25:28,680 Then who sent it? 627 00:25:29,196 --> 00:25:30,680 Otis might have a partner. 628 00:25:31,073 --> 00:25:33,990 Mr. Baltoni. Uh, sorry, Travis. 629 00:25:34,014 --> 00:25:35,852 We would like access to your servers. 630 00:25:35,876 --> 00:25:38,266 That way we can work together 631 00:25:38,290 --> 00:25:40,818 to find that hacker, hopefully retrieve your data. 632 00:25:40,842 --> 00:25:43,025 I may look young and sound stupid, 633 00:25:43,049 --> 00:25:45,749 but if NCIS could have gotten back my data, 634 00:25:45,773 --> 00:25:46,944 you already would have. 635 00:25:46,968 --> 00:25:48,611 Well, we still can. 636 00:25:49,008 --> 00:25:50,852 Too late. You were wrong. 637 00:25:50,876 --> 00:25:54,059 I actually did pay the ransom, right before you called. 638 00:25:54,083 --> 00:25:55,749 Who'd you send the money to? 639 00:25:55,773 --> 00:25:59,370 No way. I have a subsidiary IPO coming up next week. 640 00:25:59,394 --> 00:26:01,197 I'm not risking our data leak going public. 641 00:26:01,221 --> 00:26:03,404 That won't happen, but we still need to know 642 00:26:03,428 --> 00:26:04,783 who you sent the money to. 643 00:26:05,332 --> 00:26:07,163 Oh, sounds like there's a line growing. 644 00:26:07,187 --> 00:26:10,669 Good luck catching the bad guy. Peace. 645 00:26:11,613 --> 00:26:14,199 Okay, yeah, definitely more annoyed than jealous. 646 00:26:14,862 --> 00:26:17,180 And we're sure I'm the best person to go undercover? 647 00:26:17,221 --> 00:26:19,852 I mean, you or Parker could easily trace 648 00:26:19,876 --> 00:26:22,507 the ransomware payment in Stay Home Market's server. 649 00:26:22,531 --> 00:26:23,956 Yeah, they would stick out like 650 00:26:23,980 --> 00:26:25,783 sore thumbs at Stay Home Market. 651 00:26:26,170 --> 00:26:27,990 - We're just too old. - Yeah. 652 00:26:28,014 --> 00:26:30,232 - No offense. - None taken. 653 00:26:30,256 --> 00:26:32,783 Now, Kasie, you've been working on this thing for months. 654 00:26:32,807 --> 00:26:35,163 The reality is you're better equipped than any of us. 655 00:26:35,187 --> 00:26:37,680 I don"t feel better equipped. 656 00:26:37,704 --> 00:26:40,438 Oh! We have a warrant. 657 00:26:40,462 --> 00:26:44,438 What if we just asked them nicely who they paid, huh? 658 00:26:44,855 --> 00:26:48,370 Their CEO made it very clear he's not going to share any info. 659 00:26:48,394 --> 00:26:49,696 Yeah, we go in through the front door, 660 00:26:49,720 --> 00:26:51,558 they're gonna start tossing records out the back. 661 00:26:51,582 --> 00:26:54,059 Oh. So you're sending me in through an air vent. 662 00:26:54,083 --> 00:26:55,749 Well, it is the safest way 663 00:26:55,773 --> 00:26:57,911 to get into the server room undetected. 664 00:26:58,773 --> 00:27:01,714 Parking lot, utility tunnel, air vent, 665 00:27:01,738 --> 00:27:03,025 server room. 666 00:27:03,049 --> 00:27:06,128 Your comms should be working. You want to give 'em a go? 667 00:27:06,152 --> 00:27:07,370 Test, test, 668 00:27:07,394 --> 00:27:10,094 this is Kasie Hines, aka Ellen Ripley, 669 00:27:10,118 --> 00:27:12,163 last survivor of the Nostromo. 670 00:27:12,187 --> 00:27:15,025 Well, luckily you aren't fighting aliens in space. 671 00:27:15,049 --> 00:27:17,404 - And now for your camera. - Okay, 672 00:27:17,428 --> 00:27:20,370 going undercover as me was hard enough, 673 00:27:20,394 --> 00:27:21,645 but as a whole new person? 674 00:27:21,669 --> 00:27:24,438 That's... that's a whole new thing. 675 00:27:24,462 --> 00:27:26,680 Well, hopefully you don't run into anyone. 676 00:27:26,704 --> 00:27:29,232 But you know I am not a good liar 677 00:27:29,256 --> 00:27:31,197 or negotiator or swimmer, for that matter. 678 00:27:31,221 --> 00:27:33,154 Well, we promise there will be no swimming. 679 00:27:33,178 --> 00:27:35,749 All you need to do is get to that central server 680 00:27:35,773 --> 00:27:38,749 and find out who Baltoni sent the ransom to. 681 00:27:38,773 --> 00:27:40,852 And this time you're not working alone. 682 00:27:41,235 --> 00:27:43,080 The whole team has your back. 683 00:27:45,136 --> 00:27:46,688 Okay. 684 00:27:47,187 --> 00:27:49,163 - Hey. - You all hooked up? 685 00:27:49,187 --> 00:27:51,945 Yep. I just, um... 686 00:27:53,669 --> 00:27:56,132 Hey, you know, ever since I 687 00:27:56,156 --> 00:27:58,404 revealed my secret Bourne identity... 688 00:27:58,428 --> 00:28:00,014 You mean spied on us? 689 00:28:00,876 --> 00:28:04,370 Um, you haven't been down to the lab. 690 00:28:04,394 --> 00:28:06,783 Oh, I've just been stuck looking for this stupid cat. 691 00:28:06,807 --> 00:28:09,576 Don't tell Parker, but tracking caribou... 692 00:28:09,600 --> 00:28:10,749 so much easier. 693 00:28:11,275 --> 00:28:12,818 Okay. 694 00:28:13,187 --> 00:28:16,507 But I hope it's not because you feel like I betrayed you or something. 695 00:28:16,531 --> 00:28:19,232 And if you do, I just want to apologize. It was... 696 00:28:19,256 --> 00:28:20,438 Stop right there. 697 00:28:20,462 --> 00:28:22,611 See? I knew it, I knew it. 698 00:28:22,635 --> 00:28:24,404 That is totally your mad face. 699 00:28:24,428 --> 00:28:27,680 No, this is my annoyed face. 700 00:28:27,704 --> 00:28:31,911 And I'm making it because you have absolutely nothing to apologize for. 701 00:28:32,773 --> 00:28:34,749 Well, agree to disagree. 702 00:28:34,773 --> 00:28:38,014 Kasie, if anything, I'm proud of you. 703 00:28:38,980 --> 00:28:41,404 You took a flying leap out of your comfort zone, 704 00:28:41,428 --> 00:28:42,576 and that takes guts. 705 00:28:42,600 --> 00:28:44,025 I know, but maybe if I had... 706 00:28:44,049 --> 00:28:45,956 No, no maybes, no buts. 707 00:28:45,980 --> 00:28:47,714 You're overthinking this. 708 00:28:47,738 --> 00:28:49,025 And in this line of work, 709 00:28:49,049 --> 00:28:50,576 that's a good way to end up on your ass. 710 00:28:52,900 --> 00:28:55,059 Oh, Prince Charming's owner just resurfaced. 711 00:28:55,083 --> 00:28:57,611 Lieutenant Laredo? And? 712 00:28:57,635 --> 00:28:59,956 She says that Prince Charming runs away a lot, 713 00:28:59,980 --> 00:29:01,059 but he never gets far. 714 00:29:01,083 --> 00:29:03,266 - That's promising. - And in order 715 00:29:03,290 --> 00:29:06,980 to get him back, she just sings his favorite song. 716 00:29:07,574 --> 00:29:09,653 So what's the song you have to sing? 717 00:29:10,406 --> 00:29:12,438 ♪ Meow, meow ♪ 718 00:29:12,462 --> 00:29:14,921 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo ♪ 719 00:29:14,945 --> 00:29:17,611 ♪ My dearest Prince Charming ♪ 720 00:29:17,635 --> 00:29:20,266 ♪ I"ll always love you. ♪ 721 00:29:20,290 --> 00:29:21,887 That's rough. 722 00:29:21,911 --> 00:29:25,404 I have to sing this song to get that cat back. 723 00:29:25,682 --> 00:29:27,059 Yeah, okay, hey, 724 00:29:27,083 --> 00:29:28,542 you want to trade places? 725 00:29:28,566 --> 00:29:30,059 Oh, uh, no. I-I would rather 726 00:29:30,083 --> 00:29:32,704 military crawl through a ventilation shaft. 727 00:29:33,669 --> 00:29:34,956 You have fun. 728 00:29:34,980 --> 00:29:36,128 Take a video for me. 729 00:29:36,152 --> 00:29:38,818 ♪ Meow, meow ♪ 730 00:29:38,842 --> 00:29:41,359 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo. ♪ 731 00:29:55,879 --> 00:29:58,163 ♪ Meow, meow ♪ 732 00:29:58,187 --> 00:30:00,921 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo. ♪ 733 00:30:00,945 --> 00:30:02,714 Oh, people are so worried about 734 00:30:02,738 --> 00:30:05,163 digital security these days, they really kind of 735 00:30:05,187 --> 00:30:07,956 - forget about how... - Shh, Kasie. You need to whisper. 736 00:30:07,980 --> 00:30:09,749 Oh, I'm sorry. I was saying 737 00:30:09,773 --> 00:30:12,956 they really kind of forget about good, old-fashioned air vents. 738 00:30:12,980 --> 00:30:17,059 Guys, I am feeling real action hero vibes. 739 00:30:17,083 --> 00:30:19,749 Okay, just remember to be quiet 740 00:30:19,773 --> 00:30:21,749 and don't scream if you see a rat. 741 00:30:21,773 --> 00:30:23,576 Wait, what? 742 00:30:23,600 --> 00:30:25,680 Rats?! You did not tell... 743 00:30:25,704 --> 00:30:28,542 And don't worry, Kasie, there aren't gonna be any rats. 744 00:30:28,996 --> 00:30:30,404 Are you kidding me? 745 00:30:30,428 --> 00:30:31,576 What are you doing? 746 00:30:31,600 --> 00:30:32,990 Me? You're the one lying to her. 747 00:30:33,014 --> 00:30:34,438 There could totally be rats. 748 00:30:34,462 --> 00:30:36,542 I can still hear you. 749 00:30:36,566 --> 00:30:38,163 Okay, Kasie, you got this. 750 00:30:38,187 --> 00:30:40,266 All right? Just-just keep moving forward. 751 00:30:40,290 --> 00:30:42,266 The server room should be ahead to your left. 752 00:30:42,290 --> 00:30:44,094 And we are right here with you. 753 00:30:44,118 --> 00:30:46,818 I know it. And hey, I just want to say... 754 00:30:46,842 --> 00:30:48,611 Okay, here comes more apologies. 755 00:30:48,635 --> 00:30:52,911 Uh, no. That is so two hours ago. 756 00:30:54,118 --> 00:30:56,507 I did my job. And you know what? 757 00:30:56,531 --> 00:30:58,404 Yeah, I kicked ass. 758 00:30:58,428 --> 00:30:59,755 Much better. 759 00:30:59,779 --> 00:31:02,094 Digging into each of your personnel files 760 00:31:02,118 --> 00:31:03,404 made me feel so much closer to you. 761 00:31:03,428 --> 00:31:05,921 And you guys are some of the finest people 762 00:31:05,945 --> 00:31:07,128 I have ever met. 763 00:31:07,152 --> 00:31:09,301 Well, except for McGee's obsession 764 00:31:09,325 --> 00:31:11,473 with some online store called 765 00:31:11,497 --> 00:31:13,083 Lovey's Sensory Chest. 766 00:31:13,635 --> 00:31:15,473 Okay, all right, slow your roll. 767 00:31:15,497 --> 00:31:17,783 Oh, and I just realized 768 00:31:17,807 --> 00:31:19,887 that is probably what you wanted me to keep a secret. 769 00:31:19,911 --> 00:31:21,197 I do apologize for that. 770 00:31:21,631 --> 00:31:23,680 Lovey's Sensory Chest? 771 00:31:23,704 --> 00:31:25,576 Mm, you wild man. 772 00:31:25,600 --> 00:31:27,025 It's a kids store, okay? 773 00:31:27,049 --> 00:31:28,473 They sell tactile toys 774 00:31:28,497 --> 00:31:30,301 and developmental games for children. 775 00:31:30,325 --> 00:31:31,921 The owner's name is Sam Lovey. 776 00:31:31,945 --> 00:31:33,370 If you say so. 777 00:31:33,394 --> 00:31:35,094 Kasie, will you tell them, please? 778 00:31:35,118 --> 00:31:38,404 No, it was my job to investigate, not to judge. 779 00:31:38,428 --> 00:31:40,542 Well, I'm feeling judged right now. 780 00:31:40,566 --> 00:31:42,361 Wait, hold up. 781 00:31:51,495 --> 00:31:53,542 I think I found the central server. 782 00:31:53,955 --> 00:31:55,842 Sam Lovey's gonna have to wait. 783 00:32:06,338 --> 00:32:08,338 Ooh. 784 00:32:10,152 --> 00:32:12,404 Okay, I'm in. 785 00:32:12,428 --> 00:32:13,542 All right, Rambo. 786 00:32:13,566 --> 00:32:14,956 Okay let's start with that far server. 787 00:32:14,980 --> 00:32:17,014 The one with the access terminal. 788 00:32:18,911 --> 00:32:21,990 No, the access terminal behind you. 789 00:32:22,014 --> 00:32:23,276 Copy that. 790 00:32:23,301 --> 00:32:24,820 What are you doing in here? 791 00:32:29,290 --> 00:32:30,818 Kasie, say something. 792 00:32:30,842 --> 00:32:32,197 Uh... 793 00:32:32,744 --> 00:32:35,025 is that a carton of milk? 794 00:32:35,049 --> 00:32:36,232 Maybe something else. 795 00:32:36,256 --> 00:32:38,059 Gross. It's boxed water. 796 00:32:38,083 --> 00:32:39,956 Save the environment much? 797 00:32:39,980 --> 00:32:41,887 I usually use a glass 798 00:32:41,911 --> 00:32:44,221 or a stainless steel travel mug. 799 00:32:44,840 --> 00:32:46,299 Do you work here? 800 00:32:46,497 --> 00:32:48,783 'Cause you feel more Facebook than Snapchat. 801 00:32:48,807 --> 00:32:50,197 Are you calling me old? 802 00:32:50,221 --> 00:32:51,749 That would be rude. 803 00:32:51,773 --> 00:32:53,059 And against policy. 804 00:32:53,083 --> 00:32:55,611 So, back to what are you doing here? 805 00:32:55,635 --> 00:32:57,921 I, uh... Huh? 806 00:32:57,945 --> 00:33:00,749 What department are you in? What's your name? 807 00:33:00,773 --> 00:33:02,749 Okay, breathe, Kasie. 808 00:33:02,773 --> 00:33:06,576 Do not let this girl call you a Boomer. You got this. 809 00:33:06,600 --> 00:33:08,163 I don't know about that. 810 00:33:08,187 --> 00:33:09,921 Y-You don't know your name? 811 00:33:09,945 --> 00:33:11,773 Are-are you good? 812 00:33:12,738 --> 00:33:14,956 Okay, this is sus. I'm gonna call security. 813 00:33:14,980 --> 00:33:17,294 Okay, Kasie, stop overthinking this. 814 00:33:17,318 --> 00:33:20,232 Just channel that-that inner badass 815 00:33:20,256 --> 00:33:22,059 aquatic elf warrior thing 816 00:33:22,083 --> 00:33:24,094 that you play on the video game. Be, uh... 817 00:33:24,118 --> 00:33:25,325 Kana-Hune. 818 00:33:25,911 --> 00:33:27,232 What? 819 00:33:27,256 --> 00:33:29,749 That's my name. Kana-Hune. 820 00:33:30,463 --> 00:33:32,956 Oh. Is that Polynesian? 821 00:33:32,980 --> 00:33:34,404 You owe me answers. 822 00:33:34,428 --> 00:33:37,438 Like what are you doing with that water in here? 823 00:33:37,462 --> 00:33:39,611 I, uh... Huh? 824 00:33:39,635 --> 00:33:42,094 This is the brain of our beloved company. 825 00:33:42,118 --> 00:33:47,266 And you bring open liquid in a paper container? 826 00:33:47,290 --> 00:33:48,887 Read a sign much? 827 00:33:48,911 --> 00:33:51,749 No liquid in the server room, ever. 828 00:33:51,773 --> 00:33:54,049 Get out. 829 00:33:54,468 --> 00:33:55,651 Okay. 830 00:33:57,635 --> 00:33:58,818 That was awesome. 831 00:33:58,842 --> 00:34:00,163 Go, Kana-Hune. 832 00:34:00,187 --> 00:34:01,749 Yeah, whoever that is. 833 00:34:01,773 --> 00:34:03,266 Okay. 834 00:34:03,290 --> 00:34:05,438 I am at the server. Now what? 835 00:34:05,462 --> 00:34:08,852 Well, based on the Unix shell, let's do a frame-based approach 836 00:34:08,876 --> 00:34:10,025 to access the core. 837 00:34:10,049 --> 00:34:11,531 I like the way you think. 838 00:34:15,014 --> 00:34:16,162 I'm in. 839 00:34:16,193 --> 00:34:18,887 Looking for the Stay Home Market account server. 840 00:34:18,911 --> 00:34:22,059 Search by any payments directly authorized by the CEO 841 00:34:22,083 --> 00:34:23,462 in the last five hours. 842 00:34:25,524 --> 00:34:26,921 Okay, got something. 843 00:34:26,945 --> 00:34:28,980 Sending it over now. 844 00:34:30,445 --> 00:34:31,852 All right, got it. 845 00:34:31,876 --> 00:34:34,163 According to this, Baltoni moved the money 846 00:34:34,187 --> 00:34:36,163 to an offshore account in the Caymans. 847 00:34:36,187 --> 00:34:37,887 Oh, that has to belong to Otis. 848 00:34:37,911 --> 00:34:40,435 - That's odd. - What is? 849 00:34:40,459 --> 00:34:41,921 Well, the account was set up to 850 00:34:41,945 --> 00:34:43,197 auto-transfer the money back out 851 00:34:43,221 --> 00:34:44,749 as soon as the money was deposited. 852 00:34:44,773 --> 00:34:46,852 Maybe Otis didn't want the money to be traced. 853 00:34:46,876 --> 00:34:50,094 Well, if that's the case, Otis sure was moving the money 854 00:34:50,118 --> 00:34:51,852 into some interesting places. 855 00:34:51,876 --> 00:34:53,335 Interesting how? 856 00:34:53,745 --> 00:34:56,538 He's been donating it all to charity. 857 00:35:04,421 --> 00:35:07,363 So an NCIS agent steals millions 858 00:35:07,387 --> 00:35:08,949 and then gives it away? 859 00:35:08,973 --> 00:35:12,949 Yep. Otis donated his cash to over a dozen charities. 860 00:35:12,973 --> 00:35:14,811 Two million to Cancer Research 861 00:35:14,835 --> 00:35:17,087 and Diagnostics of America alone. 862 00:35:17,111 --> 00:35:19,259 At first, we thought, well, maybe he's 863 00:35:19,283 --> 00:35:21,432 using these nonprofits to launder the money. 864 00:35:21,456 --> 00:35:24,673 A cancer charity? Classy. 865 00:35:24,697 --> 00:35:28,087 Do any of these charities have any known connections to Otis? 866 00:35:28,111 --> 00:35:31,156 Tough to say. We'd have to interview all of them to know for sure. 867 00:35:31,180 --> 00:35:33,294 So, what, we just break down the door 868 00:35:33,318 --> 00:35:36,707 of, uh, Cancer Research and Diagnostics of America? 869 00:35:36,731 --> 00:35:38,949 Ooh, that may not be necessary. Look at this. 870 00:35:38,973 --> 00:35:40,673 Stay Home Market, Inc. 871 00:35:40,697 --> 00:35:43,018 pledged two million dollars to the CRDA 872 00:35:43,042 --> 00:35:44,880 last year but never paid a cent. 873 00:35:44,904 --> 00:35:48,259 And a year later, Otis ransomed Stay Home Market 874 00:35:48,283 --> 00:35:50,018 for the exact same amount. 875 00:35:50,042 --> 00:35:52,673 Hmm. Isn't that a coincidence? 876 00:35:52,697 --> 00:35:54,570 All right, cross-check the other companies that he ransomed. 877 00:35:54,594 --> 00:35:57,628 See if any of them also made pledges that they never kept. 878 00:35:59,525 --> 00:36:01,052 Okay, every company on this list 879 00:36:01,076 --> 00:36:03,776 made a public pledge to donate but never actually paid. 880 00:36:03,800 --> 00:36:06,121 Well, get all the PR and none of the pain? 881 00:36:06,145 --> 00:36:08,328 Yeah, until Otis forced it on 'em. 882 00:36:08,352 --> 00:36:10,294 He wasn't stealing money for himself. 883 00:36:10,318 --> 00:36:12,432 'Cause he was some kind of, uh, Robin Hood hacker. 884 00:36:12,456 --> 00:36:14,570 Forcing companies to make good on pledges 885 00:36:14,594 --> 00:36:16,811 which they never intended to honor. 886 00:36:18,042 --> 00:36:20,776 Well, look what the cat dragged in. 887 00:36:20,800 --> 00:36:24,707 I can't believe singing that stupid song actually worked. 888 00:36:24,731 --> 00:36:26,949 Yeah, well, I can't believe you doubted me. 889 00:36:26,973 --> 00:36:28,328 That's a handsome cat. 890 00:36:28,352 --> 00:36:29,949 And he knows it, too. 891 00:36:29,973 --> 00:36:31,432 Bloody paws and all. 892 00:36:31,456 --> 00:36:33,328 Isn't that right, Prince Charming? 893 00:36:33,352 --> 00:36:35,983 You didn't lick your paws 'cause you knew you had a murder to solve. 894 00:36:36,007 --> 00:36:38,983 Well, or he was too spoiled to actually clean himself. 895 00:36:39,007 --> 00:36:41,742 Either way, the prince has a date with Kasie 896 00:36:41,766 --> 00:36:43,018 to test the blood. 897 00:36:43,042 --> 00:36:45,052 Small problem. Kasie's not down there. 898 00:36:45,076 --> 00:36:47,525 She's off briefing the DCIS. 899 00:36:50,525 --> 00:36:52,259 Kasie, thanks for coming. 900 00:36:52,283 --> 00:36:53,914 Yeah, I didn't know it was optional. 901 00:36:53,938 --> 00:36:55,456 Go ahead, hop in. 902 00:37:02,559 --> 00:37:05,638 - Ah. Cool office. - Sorry. 903 00:37:05,662 --> 00:37:07,742 I know meeting like this must seem a little odd, 904 00:37:07,766 --> 00:37:09,914 but in our work you can never be too careful. 905 00:37:09,938 --> 00:37:11,811 Odd? Not at all. 906 00:37:11,835 --> 00:37:14,432 It's actually my second creepy van of the day. 907 00:37:15,806 --> 00:37:17,318 Okay, let's get started. 908 00:37:18,119 --> 00:37:20,432 You owe me, Jess. I promised Kasie 909 00:37:20,456 --> 00:37:21,880 I would never touch her babies again. 910 00:37:21,904 --> 00:37:24,294 We need to know whose blood is on those paws. 911 00:37:24,318 --> 00:37:27,121 All right, buddy, do not get aggro. 912 00:37:27,145 --> 00:37:28,501 I'm just gonna give you some grub. 913 00:37:28,525 --> 00:37:30,729 Do not attack me again. 914 00:37:30,753 --> 00:37:32,731 Wait, what? Again? 915 00:37:34,938 --> 00:37:35,938 Aah! Okay. 916 00:37:36,973 --> 00:37:39,087 That is not a normal cat. 917 00:37:39,111 --> 00:37:40,501 That is a demon in a cat suit. 918 00:37:40,525 --> 00:37:42,638 - Look at this. - Whoa! 919 00:37:42,662 --> 00:37:43,914 - He really got you. - Yeah. 920 00:37:43,938 --> 00:37:45,966 It was a fight for the ages, Jimmy. 921 00:37:46,318 --> 00:37:47,835 Okay. All right. 922 00:37:58,007 --> 00:37:59,249 Hey. 923 00:38:00,773 --> 00:38:02,742 Well, I guess Prince Charming was super hungry. 924 00:38:02,766 --> 00:38:05,328 It's probably why he was so aggro earlier. 925 00:38:05,352 --> 00:38:06,707 Okay, don't defend him. 926 00:38:06,731 --> 00:38:08,811 I'm not. I'm just saying. 927 00:38:08,835 --> 00:38:10,742 Okay, whose side are you on? 928 00:38:10,766 --> 00:38:12,673 I think you know whose side I'm on. 929 00:38:14,111 --> 00:38:15,594 Let me see your arm. 930 00:38:22,283 --> 00:38:25,018 I hope that ding means we have a match. 931 00:38:25,042 --> 00:38:26,799 We do have a match. 932 00:38:27,995 --> 00:38:30,857 Great. Who is it? 933 00:38:34,594 --> 00:38:36,811 So there never was a mole in NCIS? 934 00:38:36,835 --> 00:38:38,911 No. Agent Khatri wasn't spying. 935 00:38:38,935 --> 00:38:40,869 He was running a ransomware con. 936 00:38:41,370 --> 00:38:43,604 Traced all the money he stole to an account in the Caymans. 937 00:38:43,628 --> 00:38:46,220 - Well, how'd he end up dead? - We aren't sure. 938 00:38:46,244 --> 00:38:47,949 But someone is still running the con. 939 00:38:47,973 --> 00:38:50,742 So, obviously, we're missing something. 940 00:38:50,766 --> 00:38:53,367 Mm. Well, then we wait. 941 00:38:53,731 --> 00:38:55,949 Yeah, somebody's gonna eventually come for that money. 942 00:38:55,973 --> 00:38:57,650 No, they aren't. 943 00:38:57,674 --> 00:38:59,052 The money's already gone, 944 00:38:59,076 --> 00:39:02,466 and it's gonna be a little awkward asking for it back. 945 00:39:02,490 --> 00:39:04,604 Yeah, it's not a good look asking a charity 946 00:39:04,628 --> 00:39:06,259 to refund a donation. 947 00:39:12,490 --> 00:39:13,697 What? 948 00:39:15,042 --> 00:39:17,683 I never said anything about any charity. 949 00:39:27,607 --> 00:39:29,297 That's the sedan Kasie took. 950 00:39:29,817 --> 00:39:31,127 Yep. 951 00:39:33,115 --> 00:39:34,673 Her cell phone. 952 00:39:34,697 --> 00:39:36,121 Who leaves their cell in the car? 953 00:39:41,421 --> 00:39:43,731 On three. 954 00:39:49,111 --> 00:39:52,225 If you try one more time to... Ooh, hey. 955 00:39:52,914 --> 00:39:54,638 That's good timing. 956 00:39:54,827 --> 00:39:56,018 Kasie, you okay? 957 00:39:56,042 --> 00:39:57,570 Oh, yeah. She went for her gun. 958 00:39:57,983 --> 00:39:59,156 Well, that was dumb. 959 00:39:59,180 --> 00:40:01,673 But not as dumb as letting Prince Charming 960 00:40:01,697 --> 00:40:03,190 get your blood all over the crime scene. 961 00:40:03,214 --> 00:40:05,121 The damn cat. That's how you caught me. 962 00:40:05,145 --> 00:40:07,294 Well, technically, we're not the ones that caught you. 963 00:40:07,318 --> 00:40:08,914 She is. 964 00:40:08,938 --> 00:40:10,535 Where'd you get the zip ties, Kasie? 965 00:40:10,559 --> 00:40:11,914 They were hers. 966 00:40:11,938 --> 00:40:13,742 Those companies deserved what they got. 967 00:40:13,766 --> 00:40:14,949 And you're gonna lock me up? 968 00:40:14,973 --> 00:40:17,121 Did Otis Khatri deserve what he got? 969 00:40:18,160 --> 00:40:20,294 I'm tired of corporations promising one thing 970 00:40:20,318 --> 00:40:21,707 and delivering another. 971 00:40:21,731 --> 00:40:23,791 Real people depended on those donations. 972 00:40:23,816 --> 00:40:27,575 Otis was a real person with a real family. 973 00:40:35,525 --> 00:40:38,707 - Damn, Kasie. I'm impressed. - Mm. 974 00:40:39,010 --> 00:40:41,391 She who hesitates is lost. 975 00:40:45,042 --> 00:40:46,570 Did I hear right that 976 00:40:46,594 --> 00:40:48,190 Otis wasn't our Robin Hood hacker? 977 00:40:48,214 --> 00:40:50,673 Nope, he had nothing to do with the ransomware plot. 978 00:40:50,697 --> 00:40:52,535 - It was all Greyson. - Yeah, all Otis did 979 00:40:52,559 --> 00:40:54,466 was flag the discrepancy and report it. 980 00:40:54,490 --> 00:40:56,397 Unfortunately, it was to her. 981 00:40:56,421 --> 00:40:57,776 Which left Greyson no choice 982 00:40:57,800 --> 00:40:59,604 but to start an official investigation. 983 00:40:59,628 --> 00:41:01,259 But why kill Otis? 984 00:41:01,283 --> 00:41:03,535 Well, we think Greyson just got in too deep. 985 00:41:03,559 --> 00:41:06,501 Otis reported the suspicious activity. 986 00:41:06,525 --> 00:41:08,638 She panicked and tried to pin it all on him. 987 00:41:08,662 --> 00:41:10,845 And she thought she could use Ms. Hines to do it? 988 00:41:10,869 --> 00:41:13,690 Bad choice. Ironically, 989 00:41:13,714 --> 00:41:15,087 Greyson turned out to be worse 990 00:41:15,111 --> 00:41:16,811 than the corporations she tried to bring down. 991 00:41:16,835 --> 00:41:19,742 Thank you so much. Otis would have been so proud. 992 00:41:19,766 --> 00:41:21,190 And you should be, too. 993 00:41:21,214 --> 00:41:23,087 I know we are. 994 00:41:23,475 --> 00:41:25,018 Ms. Khatri. 995 00:41:28,480 --> 00:41:30,490 Your brother was a hero. 996 00:41:31,984 --> 00:41:33,880 This is an honor. 997 00:41:34,194 --> 00:41:37,742 Thank you all so much for clearing his name. 998 00:41:37,766 --> 00:41:40,018 Ms. Hines did most of the heavy lifting. 999 00:41:40,042 --> 00:41:43,052 I would love to thank her as well. 1000 00:41:43,308 --> 00:41:44,830 Where is she? 1001 00:41:49,387 --> 00:41:50,776 You know what to do. 1002 00:41:50,800 --> 00:41:55,328 Just quiet your mind, trust yourself. 1003 00:41:55,838 --> 00:41:58,355 I am Kana-Hune! 1004 00:42:01,972 --> 00:42:03,473 So... 1005 00:42:04,456 --> 00:42:06,018 how about that belt? 72977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.