All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E09.Im.Not.Leaving.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:15,123 (SOMBRE MUSIC) 2 00:00:21,896 --> 00:00:25,233 (INSECTS CHIRP) 3 00:00:26,801 --> 00:00:28,302 (RAY SIGHS) 4 00:00:44,218 --> 00:00:46,821 (INHALES AND EXHALES SLOWLY) 5 00:01:07,675 --> 00:01:09,277 (SIGHS) 6 00:01:18,553 --> 00:01:20,188 (PACKET THUDS) 7 00:01:31,766 --> 00:01:33,434 (SNIFFS) 8 00:01:41,109 --> 00:01:42,710 (EXHALES) 9 00:01:49,851 --> 00:01:51,886 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 10 00:02:00,795 --> 00:02:02,430 (DOG BARKS IN DISTANCE) 11 00:02:26,988 --> 00:02:29,324 (BIRDS SQUAWK) 12 00:02:37,469 --> 00:02:39,271 What about your picture? 13 00:02:41,431 --> 00:02:43,533 You can have it. 14 00:02:44,334 --> 00:02:45,902 I thought you liked that picture. 15 00:02:45,935 --> 00:02:48,972 I do, but I've got nowhere to put it. 16 00:02:53,176 --> 00:02:54,811 Well, you might as well have it 17 00:02:54,844 --> 00:02:57,480 'cause I don't have anywhere to put it either, so... 18 00:02:58,281 --> 00:03:00,050 Uhh... 19 00:03:04,854 --> 00:03:06,156 Dad? 20 00:03:07,257 --> 00:03:08,458 Mmm? 21 00:03:08,491 --> 00:03:10,026 Why are you leaving? 22 00:03:11,027 --> 00:03:12,796 We talked about this. 23 00:03:16,199 --> 00:03:18,134 And I'm not leaving. 24 00:03:19,035 --> 00:03:22,305 I'm gonna be, like, an hour and a half away 25 00:03:22,339 --> 00:03:24,908 and I'm still gonna see you all the time. 26 00:03:26,743 --> 00:03:29,179 Yeah, but you're still leaving. 27 00:03:45,195 --> 00:03:48,365 (SONG PLAYS ON RADIO) ♪ French kissin' in the USA 28 00:03:48,398 --> 00:03:50,333 ♪ French kissin' in the USA... ♪ 29 00:03:50,367 --> 00:03:52,002 Why is it called French kissing? 30 00:03:54,037 --> 00:03:55,538 Hmm, dunno. 31 00:03:55,572 --> 00:03:57,707 Did French people invent it? 32 00:03:59,409 --> 00:04:00,844 Maybe. 33 00:04:00,877 --> 00:04:02,712 Kissing's weird. 34 00:04:04,047 --> 00:04:05,548 Hmm? Why's that? 35 00:04:05,582 --> 00:04:06,883 Don't you think it's weird? 36 00:04:06,916 --> 00:04:08,618 You open your mouth and stick your tongue 37 00:04:08,652 --> 00:04:11,121 in someone else's mouth and then wiggle it around. 38 00:04:12,822 --> 00:04:15,692 Well, when you put it like that, yeah, it's a little bit weird. 39 00:04:15,725 --> 00:04:17,527 Exactly. 40 00:04:21,631 --> 00:04:23,266 So have you had a pash yet? 41 00:04:23,299 --> 00:04:25,035 Pash? 42 00:04:26,469 --> 00:04:28,171 ‐A kiss. ‐I know what a pash is. 43 00:04:28,204 --> 00:04:29,906 But no‐one says that anymore. 44 00:04:29,939 --> 00:04:33,410 Oh, OK. Sorry I'm not up with the latest lingo. 45 00:04:33,443 --> 00:04:35,745 ‐So what do you call it? ‐Kissing. 46 00:04:35,779 --> 00:04:38,782 Oh, OK. So have you done any kissing? 47 00:04:38,815 --> 00:04:40,483 Yuck. 48 00:04:46,656 --> 00:04:49,993 NTLE PIANO MUSIC PLAYS) 49 00:04:54,531 --> 00:04:56,166 How you going, mate? 50 00:04:56,199 --> 00:04:57,834 Hello. 51 00:05:02,672 --> 00:05:04,074 Alright. 52 00:05:04,107 --> 00:05:05,775 What are you up to? 53 00:05:05,809 --> 00:05:07,477 Not much. 54 00:05:10,880 --> 00:05:13,817 ‐RAY: Not a bad spot, eh? ‐Yeah. 55 00:05:13,850 --> 00:05:16,086 I'd rather be there than here. 56 00:05:16,119 --> 00:05:17,754 Yeah, me too. 57 00:05:18,855 --> 00:05:20,156 BILL: Mmm. 58 00:05:22,993 --> 00:05:24,627 Who are you? 59 00:05:25,495 --> 00:05:27,130 I'm your son. 60 00:05:28,231 --> 00:05:29,632 ‐My son? ‐Yep. 61 00:05:29,666 --> 00:05:31,334 This is your granddaughter. 62 00:05:31,368 --> 00:05:32,669 Hi, Pop. 63 00:05:32,702 --> 00:05:35,138 I've got a granddaughter. 64 00:05:36,139 --> 00:05:37,941 It's your lucky day, mate. 65 00:05:38,742 --> 00:05:41,344 Well, look at you! You're so pretty. 66 00:05:41,378 --> 00:05:43,013 Thanks. 67 00:05:44,514 --> 00:05:46,149 Are you Chinese? 68 00:05:46,182 --> 00:05:48,184 No, I'm Aussie. 69 00:05:48,218 --> 00:05:49,753 BILL: Oh. 70 00:05:51,388 --> 00:05:53,189 (RAY AND BRITTANY CHUCKLE SOFTLY) 71 00:06:01,698 --> 00:06:03,733 ‐Alright. ‐(HANDBRAKE CREAKS) 72 00:06:04,534 --> 00:06:06,369 Well, I'll see you in a couple of weeks. 73 00:06:06,403 --> 00:06:08,571 Make sure you get the internet connected. 74 00:06:10,140 --> 00:06:11,775 Yes, ma'am. Alright. 75 00:06:11,808 --> 00:06:13,710 ‐Love you, darling. ‐Love you. 76 00:06:17,547 --> 00:06:19,382 That's one. 77 00:06:19,416 --> 00:06:21,017 There's two. 78 00:06:21,051 --> 00:06:23,019 ‐See you, darl. ‐'Bye. 79 00:06:40,537 --> 00:06:42,839 (GEARS CLUNK) 80 00:06:42,872 --> 00:06:44,307 (INSECTS CHITTER) 81 00:06:44,341 --> 00:06:45,976 GARY: Oh, man. 82 00:06:47,677 --> 00:06:49,379 So what are you gonna do with Brit? 83 00:06:49,412 --> 00:06:51,314 Has she been down here? Has she stayed? 84 00:06:51,348 --> 00:06:53,350 No internet. 85 00:06:53,383 --> 00:06:56,453 ‐Oh, gotta have the net. ‐Yep. 86 00:06:57,354 --> 00:06:59,589 Gotta have the net. 87 00:07:01,057 --> 00:07:02,559 How's the movie biz? 88 00:07:02,592 --> 00:07:04,828 Mate, it's going great guns. 89 00:07:04,861 --> 00:07:07,030 I...I might have to put someone on. 90 00:07:07,063 --> 00:07:08,264 I'm serious. 91 00:07:08,298 --> 00:07:10,266 I tell you what. I'm earning my fuckin' money, though. 92 00:07:10,300 --> 00:07:13,269 Last week, this couple, they wanted to shoot an outdoor vid. 93 00:07:13,303 --> 00:07:15,572 ‐Yeah? ‐You know, down by the beach. 94 00:07:15,605 --> 00:07:16,840 So, anyway, we get down there 95 00:07:16,873 --> 00:07:18,174 and there's all these people around. 96 00:07:18,208 --> 00:07:20,176 I'm thinking, "This isn't right. We can't do it here." 97 00:07:20,210 --> 00:07:22,712 But that's what they wanted. They wanted to do it in public. 98 00:07:22,746 --> 00:07:24,681 ‐Exhibitionists. ‐Yeah, yeah, yeah. 99 00:07:24,714 --> 00:07:26,282 So I managed to coax them 100 00:07:26,316 --> 00:07:28,051 into doing it in a more palatable spot. 101 00:07:28,084 --> 00:07:29,185 Yeah. 102 00:07:29,219 --> 00:07:30,854 So, anyway, they're getting into it. 103 00:07:30,887 --> 00:07:32,288 I'm filming away. 104 00:07:32,322 --> 00:07:34,858 Next minute, fucking... 105 00:07:36,059 --> 00:07:37,460 What? 106 00:07:37,494 --> 00:07:39,062 They wanted me to join in. 107 00:07:39,095 --> 00:07:41,931 (BOTH LAUGH) 108 00:07:44,901 --> 00:07:46,903 (PEOPLE CHATTER) 109 00:07:46,936 --> 00:07:50,440 (TRADITIONAL CHINESE MUSIC PLAYS QUIETLY) 110 00:07:59,482 --> 00:08:01,051 What are you eatin'? 111 00:08:01,084 --> 00:08:02,485 ‐Dimmies. ‐Eugh. 112 00:08:02,519 --> 00:08:05,221 ‐Want one? ‐Nah. Fuck no. 113 00:08:06,056 --> 00:08:09,059 ‐Don't you like dimmies? ‐I've never had one. 114 00:08:10,126 --> 00:08:12,862 Mate, you're not an Aussie if you haven't had a bloody dimmie. 115 00:08:12,896 --> 00:08:15,432 ‐Mate, I don't understand... ‐Mmm? 116 00:08:15,465 --> 00:08:17,734 ..like, how can you eat something 117 00:08:17,767 --> 00:08:19,636 when you don't even know what's in it? 118 00:08:19,669 --> 00:08:21,705 I don't need to know what's in it. 119 00:08:21,738 --> 00:08:23,540 It tastes good. That's all I need to know. 120 00:08:23,573 --> 00:08:24,808 ‐Nah. ‐Try one. 121 00:08:24,841 --> 00:08:26,409 ‐No, I don't want one. ‐For me. 122 00:08:26,443 --> 00:08:28,144 ‐No, mate, I've come this far... ‐Just for me. 123 00:08:28,178 --> 00:08:30,246 ‐Please. Please. Try it. ‐Alright, I'll have a bite. 124 00:08:30,280 --> 00:08:31,915 I'll have one bite. 125 00:08:32,716 --> 00:08:34,617 Disgusting‐looking thing. 126 00:08:40,290 --> 00:08:41,891 It's pretty fuckin' good. 127 00:08:41,925 --> 00:08:43,293 What did I tell you? 128 00:08:43,326 --> 00:08:45,528 Get it in there, mate. Soy sauce. 129 00:08:48,465 --> 00:08:50,166 ‐Oh, my God. ‐How good is it? 130 00:08:50,200 --> 00:08:51,968 It's incredible. 131 00:08:52,002 --> 00:08:53,870 ‐Told ya. ‐Mmm! 132 00:08:57,273 --> 00:08:59,909 Hey, mate, I figure you should know... 133 00:08:59,943 --> 00:09:02,479 ..um, you know that guy, the biker 134 00:09:02,512 --> 00:09:04,080 you were having that trouble with? 135 00:09:04,114 --> 00:09:05,615 ‐Alex? ‐Yeah. 136 00:09:05,649 --> 00:09:07,550 ‐Yeah? ‐He's looking for ya. 137 00:09:08,351 --> 00:09:10,854 ‐Who told you? ‐Just a mate. 138 00:09:12,455 --> 00:09:14,124 Does he know where he is? 139 00:09:17,160 --> 00:09:18,662 Beauty. 140 00:09:23,400 --> 00:09:25,461 , Raymond? 141 00:09:25,536 --> 00:09:28,105 Look, mate, if there were aliens about, we'd know by now. 142 00:09:28,139 --> 00:09:31,008 Think about it. How the fuck are you gonna keep that a secret? 143 00:09:31,042 --> 00:09:32,877 Mate, they don't want you to know about it. 144 00:09:32,910 --> 00:09:34,645 It's all fucking top‐secret, right? 145 00:09:34,679 --> 00:09:37,181 (SCOFFS) Really? 146 00:09:37,982 --> 00:09:40,318 Mate, how many planets have you got in the universe? 147 00:09:40,351 --> 00:09:41,719 I don't fuckin' know. How many? 148 00:09:41,752 --> 00:09:42,987 ‐Trillions, OK? ‐Trillions. 149 00:09:43,020 --> 00:09:44,255 You got trillions of planets. 150 00:09:44,288 --> 00:09:46,390 You're gonna tell me out of all those planets, 151 00:09:46,424 --> 00:09:48,459 the universe goes on forever, 152 00:09:48,493 --> 00:09:50,461 this is the only planet 153 00:09:50,495 --> 00:09:52,330 that's got any life on it? 154 00:09:52,363 --> 00:09:54,932 Come on, mate. Jesus. 155 00:09:59,504 --> 00:10:01,239 Would you root an alien? 156 00:10:04,876 --> 00:10:06,811 Why would I root an alien? 157 00:10:06,844 --> 00:10:08,713 Nah, nah, look. Well, there's no human women about. 158 00:10:08,746 --> 00:10:10,181 You're on one of those planets 159 00:10:10,214 --> 00:10:13,818 surrounded by fuckin' alien women who are all, you know... 160 00:10:13,851 --> 00:10:17,188 You know, you haven't had a root in 10 years. You give 'em one? 161 00:10:18,856 --> 00:10:20,825 ‐It depends. ‐On what? 162 00:10:21,692 --> 00:10:23,094 If she looked like E. T., mate, 163 00:10:23,127 --> 00:10:24,996 I can tell ya it's not gonna happen. 164 00:10:25,029 --> 00:10:26,697 (LAUGHS) 165 00:10:26,731 --> 00:10:28,499 OK, what about...what about... 166 00:10:28,533 --> 00:10:30,001 You've seen that 'Star Wars' film, right, 167 00:10:30,034 --> 00:10:32,170 where that Jabba the Hutt slug, the big, fat fuckin' thing, 168 00:10:32,203 --> 00:10:35,206 he's got this, uh...he's got this alien woman on a chain, 169 00:10:35,239 --> 00:10:37,575 she's dancing around, she's got the lycra on, 170 00:10:37,608 --> 00:10:38,976 she's got the, you know... 171 00:10:39,010 --> 00:10:42,180 ..she's got the good rig, got the horns. 172 00:10:43,381 --> 00:10:45,416 ‐Give her one? ‐(SCOFFS) 173 00:10:46,384 --> 00:10:48,920 I'd have to be pretty fuckin' toey, mate, I'll tell you. 174 00:10:48,953 --> 00:10:51,022 Mate, I'd give her one in a fuckin' heartbeat. 175 00:10:51,055 --> 00:10:52,089 And you know why? 176 00:10:52,123 --> 00:10:54,592 If for no other reason to say, Raymond, 177 00:10:54,625 --> 00:10:56,727 that I fucked an alien. 178 00:10:56,761 --> 00:10:58,496 No, think about it, right? No, think, think. 179 00:10:58,529 --> 00:11:00,464 You go down the pub, mate says to you, 180 00:11:00,498 --> 00:11:01,933 "What'd you do yesterday?" 181 00:11:01,966 --> 00:11:04,602 "Fucked an alien. Like, properly." 182 00:11:04,635 --> 00:11:06,137 (LAUGHS) 183 00:11:07,605 --> 00:11:10,341 DAVE: Anyway... Mate, are we close? 184 00:11:10,374 --> 00:11:12,210 RAY: Should be on the left. 185 00:11:13,211 --> 00:11:14,879 Are we on the right fuckin' road here? 186 00:11:14,912 --> 00:11:18,349 Mate, Pine Grove Road, 3664. 187 00:11:19,383 --> 00:11:21,018 So that's... 188 00:11:21,886 --> 00:11:24,889 ‐Well, we've gone past it. ‐Fuckin' turn around, then. 189 00:11:24,922 --> 00:11:27,124 RAY: I'll do a U‐ey up here. 190 00:11:44,242 --> 00:11:45,910 DAVE: It'll be up here. 191 00:11:47,712 --> 00:11:49,380 Up here, up here. 192 00:11:53,518 --> 00:11:55,653 It's just saying... 193 00:11:55,686 --> 00:11:57,355 Here, Ray. Right here. 194 00:11:58,890 --> 00:12:00,324 There. 195 00:12:02,593 --> 00:12:05,096 (BIRDS CHIRP AND SING) 196 00:12:06,230 --> 00:12:08,332 (ENGINE IDLES) 197 00:12:11,369 --> 00:12:14,205 (SEATBELT CLICKS, ENGINE STOPS) 198 00:12:21,212 --> 00:12:23,247 (COCKATOOS SQUAWK) 199 00:12:45,970 --> 00:12:47,972 Living underground, is he? 200 00:12:53,478 --> 00:12:54,979 (FLY ZIPS) 201 00:12:55,012 --> 00:12:56,314 (PHONE BEEPS) 202 00:12:59,116 --> 00:13:00,952 (LINE RINGS) 203 00:13:07,225 --> 00:13:10,194 Hi. You've called Freddy. You know what to do. 204 00:13:10,228 --> 00:13:11,596 (BEEP) 205 00:13:11,629 --> 00:13:14,065 Give us a call as soon as you can, mate. 206 00:13:17,635 --> 00:13:19,871 (DRONE WHIRRS) 207 00:13:19,904 --> 00:13:22,006 What the fuck is that? 208 00:13:22,039 --> 00:13:24,642 ‐What? ‐That! 209 00:13:29,514 --> 00:13:30,581 ‐(GUNSHOT) ‐Ugh! 210 00:13:30,615 --> 00:13:32,884 DAVE: Fuck! Fuck! 211 00:13:32,917 --> 00:13:34,252 Arggh! 212 00:13:34,285 --> 00:13:35,653 Get up, Ray! Go! 213 00:13:35,686 --> 00:13:38,222 (GUNSHOTS) 214 00:13:39,624 --> 00:13:41,826 ‐Fuck. ‐Fucking Jesus Christ. 215 00:13:41,859 --> 00:13:43,327 ‐Fuck! ‐(GUNSHOT) 216 00:13:43,361 --> 00:13:44,662 Fuck! 217 00:13:44,695 --> 00:13:46,931 (ENGINE RUMBLES) 218 00:13:49,200 --> 00:13:51,002 Go! Go! 219 00:13:53,004 --> 00:13:54,605 (GUNSHOTS) 220 00:13:54,639 --> 00:13:56,307 Go, go! Fuck, move, Ray! 221 00:14:00,545 --> 00:14:02,180 Fuck! 222 00:14:20,498 --> 00:14:22,300 (DAVE GROANS) 223 00:14:22,333 --> 00:14:24,235 Oh, fuck! 224 00:14:24,268 --> 00:14:26,370 ‐You hit? ‐No. 225 00:14:29,307 --> 00:14:31,275 ‐Ugh! ‐Oh! 226 00:14:31,309 --> 00:14:33,678 Get the semi! It's in the boot! 227 00:14:36,447 --> 00:14:38,916 Jesus fuck! 228 00:14:44,422 --> 00:14:45,723 Fuck! 229 00:14:47,225 --> 00:14:48,659 Fuck! 230 00:14:52,263 --> 00:14:53,931 (BOTH GRUNT) 231 00:14:55,666 --> 00:14:57,068 (BOTH GROAN) 232 00:14:57,101 --> 00:14:59,403 DAVE: Fuck! Ugh! 233 00:14:59,437 --> 00:15:01,973 (ENGINE RUMBLES) 234 00:15:02,006 --> 00:15:03,241 DAVE: Fuck! 235 00:15:05,176 --> 00:15:06,644 DAVE: Fuck... 236 00:15:08,012 --> 00:15:09,313 (DAVE GROANS) 237 00:15:14,852 --> 00:15:16,454 ‐(GUNSHOTS) ‐DAVE: Fuck! 238 00:15:17,255 --> 00:15:19,790 Fuck. Give me the gun! Go. Run. Get into cover! 239 00:15:27,965 --> 00:15:29,033 Fuck... 240 00:15:29,066 --> 00:15:30,935 ‐(MOTORBIKE MOTOR REVS) ‐Arggh! 241 00:15:30,968 --> 00:15:32,203 (GUNSHOT) 242 00:15:32,236 --> 00:15:33,671 (MEN SHOUT INDISTINCTLY) 243 00:15:33,704 --> 00:15:35,239 DAVE: I can't fuckin' breathe. 244 00:15:35,273 --> 00:15:36,641 RAY: Go! 245 00:15:37,742 --> 00:15:40,778 (SHOUTING IN DISTANCE) 246 00:15:47,351 --> 00:15:49,687 (GROANS AND PANTS) 247 00:15:50,922 --> 00:15:52,290 (COUGHS) 248 00:15:52,323 --> 00:15:53,658 Fuck. 249 00:15:55,860 --> 00:15:57,061 Ray. 250 00:15:57,094 --> 00:15:58,830 ‐(COUGHS) ‐Mate, you gotta keep moving! 251 00:15:58,863 --> 00:16:01,299 Ray, I'm fucked. Ray, I'm... Just give me the gun. 252 00:16:01,332 --> 00:16:03,734 No! Get to the farmhouse! Go! 253 00:16:06,804 --> 00:16:08,072 (HAMMER CLICKS) 254 00:16:09,540 --> 00:16:11,008 (GROANS) 255 00:16:11,042 --> 00:16:13,044 RAY: Mate, we gotta go. Pick it up. 256 00:16:14,278 --> 00:16:16,981 Come on, come on! Go! 257 00:16:17,014 --> 00:16:19,317 (THUDDING) 258 00:16:21,686 --> 00:16:23,688 Come on! Get in. 259 00:16:26,491 --> 00:16:28,226 Get down, mate. 260 00:16:31,662 --> 00:16:34,365 ‐(FABRIC RIPS) ‐Ray! 261 00:16:34,398 --> 00:16:37,802 ‐Ray...I'm fucked. ‐(GRUNTS) OK. 262 00:16:38,870 --> 00:16:40,838 DAVE: Don't worry about me. 263 00:16:43,941 --> 00:16:46,544 OK, you gotta keep the pressure on that, mate. OK? 264 00:16:46,577 --> 00:16:48,846 (GURGLES) 265 00:16:48,880 --> 00:16:50,381 R‐Ray. 266 00:16:50,414 --> 00:16:52,250 (BREATHLESSLY) Listen to me... 267 00:16:52,283 --> 00:16:54,385 Listen to me. 268 00:16:55,887 --> 00:16:58,156 You look after my little boy. 269 00:16:58,189 --> 00:16:59,924 You look after him. 270 00:17:01,125 --> 00:17:02,927 (BREATHES UNEVENLY) 271 00:17:03,728 --> 00:17:06,297 You gotta promise...promise me. 272 00:17:06,330 --> 00:17:08,799 I promise ya. 273 00:17:08,833 --> 00:17:11,702 (SNIFFLES AND PANTS) 274 00:17:16,741 --> 00:17:19,343 Don't you bloody die on me, mate. 275 00:17:26,450 --> 00:17:28,319 (GASPS SOFTLY) 276 00:17:35,459 --> 00:17:37,061 (SIGHS) 277 00:18:16,200 --> 00:18:18,336 (EXHALES SOFTLY) 278 00:18:20,705 --> 00:18:25,643 (RATTLING AND THUDDING INSIDE) 279 00:19:05,216 --> 00:19:07,852 (MAGPIES SING IN DISTANCE) 280 00:19:12,390 --> 00:19:14,258 (GASPS) 281 00:19:14,292 --> 00:19:16,394 (WHISPERS) Fuckin' move. 282 00:19:21,232 --> 00:19:22,800 (SOFTLY) Move! 283 00:19:53,264 --> 00:19:55,800 (LOW, OMINOUS MUSIC) 284 00:19:58,269 --> 00:20:00,037 (WHOOSHING) 285 00:20:00,071 --> 00:20:03,708 (SCREAMS) 286 00:20:21,359 --> 00:20:24,795 (PANTS) 287 00:20:34,438 --> 00:20:36,374 (GRUNTS) 288 00:20:37,408 --> 00:20:39,177 (STARTER MOTOR CRANKS) 289 00:20:39,210 --> 00:20:40,444 (GRUNTS) 290 00:20:40,478 --> 00:20:42,713 (STARTER MOTOR CRANKS) 291 00:20:42,747 --> 00:20:44,916 (ENGINE STARTS) 292 00:21:41,072 --> 00:21:43,841 (BREATHES WEAKLY) 293 00:21:48,646 --> 00:21:52,483 Fuck...you. 294 00:21:52,517 --> 00:21:55,086 (LAUGHS WEAKLY) 295 00:22:01,025 --> 00:22:03,261 (COCKATOO SCREECHES IN DISTANCE) 296 00:22:07,665 --> 00:22:09,000 (CROWD CHEERS ON TV) 297 00:22:09,033 --> 00:22:10,968 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 298 00:22:11,002 --> 00:22:13,905 ANNOUNCER: ..to sing the Australian national anthem. 299 00:22:14,372 --> 00:22:16,641 Oh, fuck. 300 00:22:16,674 --> 00:22:18,009 What? 301 00:22:18,042 --> 00:22:21,012 Our national anthem. It's shit. 302 00:22:21,045 --> 00:22:24,015 FREDDY: All national anthems are shit. 303 00:22:24,048 --> 00:22:26,517 Hm, not America's. 304 00:22:26,551 --> 00:22:28,453 How's theirs go again? 305 00:22:29,621 --> 00:22:32,924 Well, I don't remember it off by heart, 306 00:22:32,957 --> 00:22:34,726 but it shits on ours. 307 00:22:34,759 --> 00:22:36,394 SINGER: ♪ Is girt by sea... ♪ 308 00:22:36,427 --> 00:22:40,098 "Girt by sea." What the fuck does that mean? 309 00:22:41,866 --> 00:22:44,068 'Waltzing Matilda' should be ours. 310 00:22:44,102 --> 00:22:46,904 Oh, fuck off. 311 00:22:46,938 --> 00:22:48,873 What's wrong with that? 312 00:22:48,907 --> 00:22:51,843 A song about a thief who kills himself 313 00:22:51,876 --> 00:22:53,645 by jumping in a fucking lake. 314 00:22:53,678 --> 00:22:54,879 Great. 315 00:22:54,913 --> 00:22:56,347 Where are you going? 316 00:22:57,181 --> 00:22:58,750 To get a drink. 317 00:23:00,084 --> 00:23:04,489 ♪ In joyful strains, then let us... ♪ 318 00:23:29,981 --> 00:23:33,318 (INSECTS CHIRP) 319 00:24:15,660 --> 00:24:19,330 Jesus Christ, you scared the fucking shit out of me! 320 00:24:20,365 --> 00:24:23,101 (PANTS) 321 00:24:31,676 --> 00:24:35,046 Mate, I'm sorry. I am. I had to do it. I'm...I'm sorry. 322 00:24:35,079 --> 00:24:38,783 I had... I had to do that. I had no choice. 323 00:24:38,816 --> 00:24:42,520 Now, if I didn't help set you up, 324 00:24:42,553 --> 00:24:44,622 he was gonna kill me. 325 00:24:46,591 --> 00:24:47,859 Rafael and his guys, 326 00:24:47,892 --> 00:24:49,327 they...they... they were watching me. 327 00:24:49,360 --> 00:24:51,930 They were watching me at the... at the restaurant. 328 00:24:51,963 --> 00:24:54,499 They had a...a guy outside my house 329 00:24:54,532 --> 00:24:56,634 watching Michele. 330 00:24:58,369 --> 00:25:00,138 She here? 331 00:25:00,171 --> 00:25:03,241 She's upstairs. 332 00:25:05,577 --> 00:25:08,613 Like, I‐I feel so bad, I haven't slept. 333 00:25:13,351 --> 00:25:15,587 You're unbelievable. You're like... You're like a cat. 334 00:25:15,620 --> 00:25:17,455 (CHUCKLES) Nine lives. 335 00:25:23,428 --> 00:25:26,264 Friend of mine wasn't so lucky. 336 00:25:27,565 --> 00:25:29,867 Oh, mate, I'm sorry. 337 00:25:29,901 --> 00:25:32,403 Hey, if...if there'd been any other way... 338 00:25:34,606 --> 00:25:36,507 Could have tipped me off. 339 00:25:38,076 --> 00:25:39,344 Hey, look, I was just... 340 00:25:39,377 --> 00:25:42,046 I was... I was... I was... I was... I was terrified. 341 00:25:45,049 --> 00:25:46,751 But, yeah, yeah, you know, you're right. 342 00:25:46,784 --> 00:25:48,086 Yeah, I should have, uh... 343 00:25:48,119 --> 00:25:49,754 Yeah. I should have... I should have done that. 344 00:25:49,787 --> 00:25:54,058 I should have tried, but I made a mistake, you know. 345 00:25:57,762 --> 00:25:59,230 Everybody makes mistakes, huh. 346 00:25:59,264 --> 00:26:01,633 (CHUCKLES) Yeah. Fuck. 347 00:26:02,734 --> 00:26:04,802 Mm. 348 00:26:06,070 --> 00:26:08,806 Wasn't really a mistake, though, was it? 349 00:26:08,840 --> 00:26:10,341 Yeah, it was. Yeah. 350 00:26:10,375 --> 00:26:12,310 ‐RAY: Hm. ‐It...it was, mate. 351 00:26:23,254 --> 00:26:25,590 I'm the one who made the mistake. 352 00:26:31,195 --> 00:26:33,131 Ray, I'm so sorry. 353 00:26:50,048 --> 00:26:53,351 (SIGHS HEAVILY) 354 00:26:56,120 --> 00:26:59,357 (KETTLE WHISTLES) 355 00:27:00,825 --> 00:27:02,060 (WHISTLING STOPS) 356 00:27:16,941 --> 00:27:19,477 (BIRDS SING) 357 00:27:23,047 --> 00:27:24,582 (SNIFFS) 358 00:27:32,890 --> 00:27:34,492 (GROANS SOFTLY) 359 00:27:49,641 --> 00:27:51,743 (GROANS) 360 00:28:03,721 --> 00:28:05,857 (RAIN PATTERS) 361 00:28:05,890 --> 00:28:08,493 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 362 00:28:12,497 --> 00:28:14,866 (THUNDER CRASHES) 363 00:28:14,899 --> 00:28:16,768 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 364 00:28:26,044 --> 00:28:28,127 Where youse off to? 365 00:28:28,825 --> 00:28:30,260 Christies Beach. 366 00:28:30,294 --> 00:28:34,097 Alright, I'll try to get you as close as I can, 367 00:28:34,131 --> 00:28:36,266 but it's pretty wet down there, boys. 368 00:28:36,300 --> 00:28:38,335 ‐Cool. ‐Thanks. 369 00:28:43,607 --> 00:28:45,942 (THUNDER CRASHES) 370 00:28:54,885 --> 00:28:58,188 (SHOEGAZE MUSIC PLAYS SOFTLY ON STEREO) 371 00:29:09,166 --> 00:29:11,768 How's your night been, driver? 372 00:29:13,236 --> 00:29:17,307 Yeah, pretty good, mate. How's yours? 373 00:29:17,341 --> 00:29:20,711 ‐Yeah, not bad. ‐Mm. 374 00:29:20,744 --> 00:29:22,412 We was just down at the clubhouse. 375 00:29:22,446 --> 00:29:24,348 Yeah. 376 00:29:24,381 --> 00:29:25,916 We know a few of the boys. 377 00:29:25,949 --> 00:29:28,218 Had a bit of a shindig, hey, Jase? 378 00:29:29,152 --> 00:29:31,054 (LAUGHS LIGHTLY) 379 00:29:35,726 --> 00:29:38,295 How long you been driving cabs? 380 00:29:39,563 --> 00:29:41,932 Not too long. 381 00:29:42,899 --> 00:29:44,935 You enjoy it? 382 00:29:44,968 --> 00:29:47,437 Well, it's not the worst job I've ever had. 383 00:29:48,739 --> 00:29:51,108 What about you? What do you do? 384 00:29:51,141 --> 00:29:54,544 You know, a bit of this, bit of that. 385 00:29:54,578 --> 00:29:56,346 Yeah. 386 00:30:00,050 --> 00:30:02,786 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS ON STEREO) 387 00:30:02,819 --> 00:30:05,289 (SHOEGAZE MUSIC PLAYS ON STEREO) 388 00:30:11,662 --> 00:30:15,365 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS ON STEREO) 389 00:30:15,399 --> 00:30:18,402 (SHOEGAZE MUSIC PLAYS ON STEREO) 390 00:30:37,921 --> 00:30:39,156 DJ ON RADIO: Welcome back. 391 00:30:39,189 --> 00:30:43,126 We are halfway through our classic playlist... 392 00:30:51,535 --> 00:30:53,537 (RADIO DJ SPEAKS INDISTINCTLY) 393 00:30:53,570 --> 00:30:55,806 I'll have to drop you here, boys. 394 00:30:56,974 --> 00:30:58,942 We're just around the next bend. 395 00:30:58,976 --> 00:31:01,478 (SEATBELT LATCH CLICKS REPEATEDLY) 396 00:31:03,480 --> 00:31:06,683 Alright, I'll get you around the corner, alright? 397 00:31:06,717 --> 00:31:10,787 ('RUN' BY AWOLNATION PLAYS SOFTLY) 398 00:31:22,065 --> 00:31:24,901 (FROGS CROAK, INSECTS CHIRP) 399 00:31:47,424 --> 00:31:49,259 That's it, mate. 400 00:31:50,260 --> 00:31:51,995 Keep going. 401 00:31:55,132 --> 00:31:58,802 I'm sorry, mate, we're just a bit further. 402 00:32:14,718 --> 00:32:17,754 (WATER SPLASHES) 403 00:32:31,535 --> 00:32:33,804 Pretty spooky out here, hey, Dill? 404 00:32:37,908 --> 00:32:40,344 Yeah, it's dark as. 405 00:32:50,120 --> 00:32:52,923 Someone might die out here tonight. 406 00:32:54,658 --> 00:32:57,527 (EXHALES) 407 00:33:03,600 --> 00:33:05,202 What do you reckon, Dill? 408 00:33:06,403 --> 00:33:09,439 Yeah. Maybe, eh? 409 00:33:10,440 --> 00:33:13,777 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 410 00:33:16,980 --> 00:33:17,981 AWOLNATION: ♪ Run... ♪ 411 00:33:18,015 --> 00:33:21,351 (HEAVY ELECTRONIC ROCK) 412 00:33:29,726 --> 00:33:31,762 ♪ Oh‐oh 413 00:33:31,795 --> 00:33:35,132 ♪ Hey! Hey! 414 00:33:36,133 --> 00:33:39,169 ♪ Hey! Hey! 415 00:33:39,202 --> 00:33:41,104 ♪ Hey! 416 00:33:41,138 --> 00:33:44,474 ♪ Hey! Hey! 417 00:33:58,989 --> 00:34:00,424 ♪ You people are mistaken 418 00:34:00,457 --> 00:34:03,327 ♪ If you think that I'm awake and celebrating 419 00:34:03,360 --> 00:34:06,229 ♪ Anything that I've become 420 00:34:06,263 --> 00:34:08,365 ♪ You people are mistaken if you think... ♪ 27585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.