All language subtitles for Minx.S01E05.1080p.WEB_.H264-PECULATE-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,050 - Eat your broccoli. 2 00:00:09,134 --> 00:00:13,722 ♪ ♪ 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,473 Oh... 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,768 I found a velvet sectional for the living room. 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,688 I put some plants behind it, you know, scheffleras. 6 00:00:21,771 --> 00:00:25,358 There is a gorgeous new plant store in Arleta. 7 00:00:26,818 --> 00:00:30,739 Turns out I like Arleta. Don't go there at night. 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,783 Oh, and Theresa needs a grand piano. 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,578 I mean, who are we fooling with this upright? 10 00:00:36,661 --> 00:00:38,329 She's too good. 11 00:00:38,413 --> 00:00:40,457 - We're gonna have to hold off on this stuff 12 00:00:40,540 --> 00:00:41,875 for a while, all right? 13 00:00:43,626 --> 00:00:44,669 - Why? 14 00:00:44,753 --> 00:00:50,508 ♪ ♪ 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,719 Where'd the money go, Vince? Did it just disappear? 16 00:00:52,802 --> 00:00:54,471 - It's been a tough couple of months. 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 - Oh, yeah, it's gonna be a tough year 18 00:00:56,222 --> 00:00:57,724 if you keep letting Johnny do your books. 19 00:00:57,807 --> 00:01:00,101 - Hey, that's business. That's not your problem. 20 00:01:00,185 --> 00:01:01,186 - Oh, yes, it is. 21 00:01:01,269 --> 00:01:02,479 You know who never loses money, 22 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 who tracks every cent 23 00:01:04,063 --> 00:01:05,815 that comes in this house like a hawk? 24 00:01:05,899 --> 00:01:09,694 Not that you'd appreciate it. - I appreciate you. 25 00:01:11,279 --> 00:01:13,907 - And I need a new dishwasher. 26 00:01:24,250 --> 00:01:26,294 It's hot in here. 27 00:01:44,938 --> 00:01:47,565 - How big of a piano are we talking about? 28 00:01:47,649 --> 00:01:48,983 - You tell me. 29 00:01:49,067 --> 00:01:52,111 you're better at fitting things in tight spaces. 30 00:01:58,159 --> 00:01:59,828 - Okay, the piano, but the other stuff-- 31 00:01:59,911 --> 00:02:01,287 - No, no, no, I totally understand, 32 00:02:01,371 --> 00:02:03,706 completely understand. - Good. 33 00:02:03,790 --> 00:02:06,709 I got a surprise. 34 00:02:08,002 --> 00:02:09,920 Guys got this off a truck. - Oh, my God. 35 00:02:10,003 --> 00:02:11,214 - Brand-spanking-new. 36 00:02:11,297 --> 00:02:13,216 - Might put you in the mood. 37 00:02:13,299 --> 00:02:16,803 Oh, oh, my. 38 00:02:16,886 --> 00:02:19,430 You didn't tell me you got a second job modeling. 39 00:02:25,353 --> 00:02:27,438 What the hell is this? 40 00:02:27,522 --> 00:02:34,362 ♪ ♪ 41 00:02:34,445 --> 00:02:36,114 - No, no, no, no, Louie. I got it. 42 00:02:36,197 --> 00:02:37,448 No problem. I-I'll fix this. 43 00:02:37,532 --> 00:02:39,784 Okay, no, thank you. 44 00:02:39,868 --> 00:02:41,703 - Uh, who do I go to for petty cash? 45 00:02:41,786 --> 00:02:42,912 We need some set pieces 46 00:02:42,996 --> 00:02:44,497 that read Italian Renaissance. 47 00:02:44,581 --> 00:02:46,332 - Put that on ice, Prigger. We got a bigger problem. 48 00:02:46,416 --> 00:02:47,625 - We're in business with the Mob, 49 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 with the literal Mob 50 00:02:49,002 --> 00:02:51,212 who whack people and bootleg whiskey? 51 00:02:51,296 --> 00:02:53,715 - Well, it's not the 1920s, but, yeah. 52 00:02:53,798 --> 00:02:55,049 - You never thought to tell me 53 00:02:55,133 --> 00:02:56,968 that the Mafia delivers my magazine? 54 00:02:57,051 --> 00:02:59,178 - Guys in trucks deliver our magazines, 55 00:02:59,262 --> 00:03:01,431 and they are employed by shipping companies 56 00:03:01,514 --> 00:03:03,641 who may or may not, but absolutely do, 57 00:03:03,725 --> 00:03:05,101 have ties to organized crime. 58 00:03:05,184 --> 00:03:07,270 - Well, then let's get a different distributor. 59 00:03:07,353 --> 00:03:08,605 - Great, you know anybody who wants 60 00:03:08,688 --> 00:03:10,148 all their trucks set on fire tomorrow? 61 00:03:10,231 --> 00:03:11,941 - Okay, so they're--they're Catholic enough 62 00:03:12,025 --> 00:03:14,235 to be offended by an article on birth control, 63 00:03:14,319 --> 00:03:16,905 but yet they're somehow fine with naughty nuns? 64 00:03:16,988 --> 00:03:18,323 - These are complicated people, Joyce. 65 00:03:18,406 --> 00:03:19,657 They contain multitudes. 66 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 - Don't quote my heroes back to me. 67 00:03:21,743 --> 00:03:23,494 It's so irritating when you do that. 68 00:03:23,578 --> 00:03:25,413 Don't-- 69 00:03:25,496 --> 00:03:28,791 They probably just blew past the nuances in my article. 70 00:03:28,875 --> 00:03:30,376 What if I talk to 'em 71 00:03:30,460 --> 00:03:32,295 and--and I explain the benefits of family planning? 72 00:03:32,378 --> 00:03:33,796 - Are you one of those people 73 00:03:33,880 --> 00:03:35,465 who gets turned on the moment before you die? 74 00:03:35,548 --> 00:03:37,884 - How could anybody answer that with any accuracy? 75 00:03:39,802 --> 00:03:41,137 You're just giving in? 76 00:03:41,220 --> 00:03:43,306 - No, I'm getting "Minx" back on the shelves. 77 00:03:43,389 --> 00:03:45,975 This is now a shippable magazine. 78 00:03:46,059 --> 00:03:49,729 One down and 499,000 to go. 79 00:03:49,812 --> 00:03:52,148 You're welcome. Grab a magazine. 80 00:03:55,860 --> 00:03:57,695 - ♪ Getting you took a long, long time ♪ 81 00:03:57,779 --> 00:03:59,864 ♪ What's your name? Are you feeling fine? ♪ 82 00:03:59,948 --> 00:04:02,075 ♪ Pull up a chair, share my wine ♪ 83 00:04:02,158 --> 00:04:04,285 - Hey, there they are. 84 00:04:04,369 --> 00:04:06,287 - ♪ Close your eyes, come inside ♪ 85 00:04:06,371 --> 00:04:08,039 - Don't worry about us. 86 00:04:08,122 --> 00:04:11,167 We will be in and out quicker than a senator in a whorehouse. 87 00:04:11,250 --> 00:04:13,586 There you go. Doug Renetti, Bottom Dollar. 88 00:04:13,670 --> 00:04:15,672 Doug Renetti, Bottom Dollar. Thank you. 89 00:04:15,755 --> 00:04:18,382 - You do realize your magazine's already broken out 90 00:04:18,466 --> 00:04:21,177 by region-- like, all over the warehouse. 91 00:04:21,260 --> 00:04:23,054 You gonna have to go around pulling bundles. 92 00:04:23,137 --> 00:04:24,472 It's gonna take all week. 93 00:04:29,602 --> 00:04:31,521 - All right, Bambi, you are our page opener, 94 00:04:31,604 --> 00:04:35,400 Richie, staple remover, Shelly, article extractor, 95 00:04:35,483 --> 00:04:38,903 and, Tina, bringing it all home as our re-stapler. 96 00:04:38,987 --> 00:04:41,406 - Um, yeah, you know, I think we should-- 97 00:04:41,489 --> 00:04:43,866 Yeah, um, I'm actually a natural staple remover. 98 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 - Oh. - It's a shoot day tomorrow. 99 00:04:45,451 --> 00:04:46,995 These shouldn't be near anything sharp. 100 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 - Gotcha. 101 00:04:49,372 --> 00:04:50,623 - Ooh, I like that. 102 00:04:50,707 --> 00:04:52,500 - I'm--I'm not trying to die today. 103 00:04:52,583 --> 00:04:53,876 - Big centerfold shoot tomorrow. 104 00:04:53,960 --> 00:04:55,712 We're doing "David." - Oh, Niven? 105 00:04:55,795 --> 00:04:58,548 - Uh, no, Michelangelo. - Oh, that's my Joyce-y. 106 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 - This is what I'm talking about right here-- 107 00:05:00,008 --> 00:05:01,467 the A-team setting the standard. 108 00:05:01,551 --> 00:05:03,177 I love to see it. - How long is this gonna take? 109 00:05:03,261 --> 00:05:04,887 I have so much to do at the office. 110 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 - We'll leave when we're done. How's that? 111 00:05:06,723 --> 00:05:08,391 - I suggested day laborers. - Yeah, but they don't care. 112 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 They're mercenaries, just ripping apart our magazine 113 00:05:10,727 --> 00:05:12,478 like a pack of wolves. 114 00:05:12,562 --> 00:05:15,815 No, I hire good people who give a shit. 115 00:05:19,402 --> 00:05:20,611 I'll go talk to 'em. 116 00:05:20,695 --> 00:05:24,073 - And I will get coffee. 117 00:05:24,157 --> 00:05:26,409 - Mm, now, I don't have a thing for feet, 118 00:05:26,492 --> 00:05:28,119 but check out those little piggies. 119 00:05:28,202 --> 00:05:30,496 - I'd like to take them to market. 120 00:05:34,709 --> 00:05:36,335 - As you were, gentlemen. 121 00:05:36,419 --> 00:05:39,255 It's nothing I don't see every single day. 122 00:05:39,338 --> 00:05:43,593 In fact, I actually consulted on this photo shoot, 123 00:05:43,676 --> 00:05:45,803 which is why our naughty teacher 124 00:05:45,887 --> 00:05:48,431 is holding the book right side up. 125 00:05:48,514 --> 00:05:50,850 I wonder if you could point me in the direction of the coffee. 126 00:05:50,933 --> 00:05:52,894 - It's in the cabinet, but the pot's cracked. 127 00:05:52,977 --> 00:05:54,979 - Excuse me, after an 18-hour shift, 128 00:05:55,063 --> 00:05:56,939 you might get a case of the dropsies, too. 129 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 - 18 hours? That is a long day. 130 00:05:59,859 --> 00:06:01,277 - Tape is in the cabinet. 131 00:06:01,360 --> 00:06:03,196 - Oh, merci. - Right on. 132 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 - What happened to your hand? 133 00:06:04,906 --> 00:06:08,076 - Forklift, one. Carlos, zero. 134 00:06:08,159 --> 00:06:09,786 - Noted. 135 00:06:09,869 --> 00:06:11,454 - Oh, thank you. 136 00:06:11,537 --> 00:06:13,623 - Oh, my God. 137 00:06:13,706 --> 00:06:16,459 - What's wrong with you? 138 00:06:16,542 --> 00:06:17,794 - Oh, yeah. 139 00:06:17,877 --> 00:06:20,171 Ventilation in the warehouse is dog shit. 140 00:06:20,254 --> 00:06:21,839 Fumes from the trucks. 141 00:06:21,923 --> 00:06:24,342 - Well, gentlemen, not to give our current administration 142 00:06:24,425 --> 00:06:25,802 too much credit, but they did pass 143 00:06:25,885 --> 00:06:27,553 federal workplace safety regulations 144 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 two years ago. 145 00:06:29,013 --> 00:06:31,849 Surely you've heard of OSHA? - OSHA? 146 00:06:31,933 --> 00:06:35,103 - Yeah, you don't have to labor in these awful conditions. 147 00:06:35,186 --> 00:06:37,939 You, like all workers, have rights. 148 00:06:38,022 --> 00:06:39,816 ♪ ♪ 149 00:06:39,899 --> 00:06:42,360 - How many more days, Tina? - Not my call, Phil. 150 00:06:42,443 --> 00:06:43,778 When the job's done, it'll be done. 151 00:06:43,861 --> 00:06:46,239 - But fixing "Minx" is not our job. 152 00:06:46,322 --> 00:06:48,699 I have four profitable titles of my own. 153 00:06:48,783 --> 00:06:51,410 I spent all day yesterday hauling magazine bales 154 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 like a goddamn farmer. 155 00:06:52,912 --> 00:06:55,832 - Van leaves at 9:00. 156 00:07:03,422 --> 00:07:04,674 - Oh, huh, oh-- 157 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 - Oh, that doesn't look like Eddie. 158 00:07:06,926 --> 00:07:08,761 - It's not Eddie. - Who is Eddie? 159 00:07:08,845 --> 00:07:10,471 - The snake we book for shoots, but that's not Eddie. 160 00:07:10,555 --> 00:07:13,558 - All right, okay, look, we have been socialized 161 00:07:13,641 --> 00:07:15,059 by the patriarchy to think of ourselves 162 00:07:15,143 --> 00:07:16,811 as victims who need to be rescued, 163 00:07:16,894 --> 00:07:19,605 but we're liberated women. 164 00:07:19,689 --> 00:07:22,191 We can clearly just rescue ourselve-- 165 00:07:22,275 --> 00:07:23,693 - Oh! 166 00:07:23,776 --> 00:07:25,778 - All right, okay, all right. Okay, all right. 167 00:07:25,862 --> 00:07:29,365 - Aw, hi, friend. Are you lost? 168 00:07:29,448 --> 00:07:30,533 It's okay. 169 00:07:30,616 --> 00:07:32,410 We're gonna find you a new home. 170 00:07:32,493 --> 00:07:34,036 What about the parking lot? 171 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 In a little ditch back there, I saw a bunch of mice. 172 00:07:36,164 --> 00:07:39,876 Seems like a fun time. Yes, cutie. 173 00:07:39,959 --> 00:07:41,711 - Bleh! Okay, we have got to put up a sign, 174 00:07:41,794 --> 00:07:43,379 make sure people do not leave the door open. 175 00:07:43,462 --> 00:07:45,631 - You think that thing slithered in on a its own? 176 00:07:45,715 --> 00:07:49,177 That was a threat. - Oh. 177 00:07:49,260 --> 00:07:52,346 - Message received, Louie, and snake received. 178 00:07:52,430 --> 00:07:54,807 No, no, no, no, no, I'm not accusing you. 179 00:07:54,891 --> 00:07:59,103 I'm--I'm simply relaying news of a wayward snake. 180 00:07:59,187 --> 00:08:01,480 The point is, is I will handle this 100%. 181 00:08:01,564 --> 00:08:03,608 You are as reasonable as you are kind. 182 00:08:03,691 --> 00:08:07,403 T-thank you. Bye. 183 00:08:07,486 --> 00:08:08,821 Prigger! 184 00:08:08,905 --> 00:08:11,866 - Why do you always assume that it's my fault? 185 00:08:11,949 --> 00:08:13,868 - Oh, was it some other jackass in a pussy bow 186 00:08:13,951 --> 00:08:15,578 riling up the warehouse guys, 187 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 educating them about workers' rights? 188 00:08:17,747 --> 00:08:19,749 - It's a wildly unsafe environment. 189 00:08:19,832 --> 00:08:22,084 Surely even the Mob doesn't want their employees 190 00:08:22,168 --> 00:08:24,587 dying on the job. - They're the Mob. 191 00:08:24,670 --> 00:08:26,631 They're famous for being okay with that. 192 00:08:26,714 --> 00:08:28,633 - And I'm the bad guy here. 193 00:08:28,716 --> 00:08:30,259 - Listen to me, kid. 194 00:08:30,343 --> 00:08:33,511 I went from having no "Minx" to no magazines at all. 195 00:08:33,596 --> 00:08:37,600 They won't deliver anything of mine because of you. 196 00:08:37,683 --> 00:08:39,143 15 years I'm in business 197 00:08:39,227 --> 00:08:40,727 with these people, no problem. 198 00:08:40,811 --> 00:08:42,230 You're here six weeks, 199 00:08:42,313 --> 00:08:43,813 and I don't know if I have a business anymore. 200 00:08:43,898 --> 00:08:45,608 - Well, if it's that fragile, I might argue 201 00:08:45,691 --> 00:08:47,610 that you don't have a business at all, really. 202 00:08:47,693 --> 00:08:49,403 - Don't you take the high road on me. 203 00:08:49,487 --> 00:08:51,572 So you're into workers now? You're their champion? 204 00:08:51,656 --> 00:08:52,823 Is that it? - Sure. 205 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 - Stand up. Look out the window. 206 00:08:54,158 --> 00:08:55,743 I mean it. Stand up, please. 207 00:08:55,826 --> 00:08:57,245 Look out the window. 208 00:08:59,080 --> 00:09:01,540 You see all these people? - Mm-hmm. 209 00:09:01,624 --> 00:09:05,211 - Well, their asses are on the line because of you. 210 00:09:05,294 --> 00:09:07,296 - All right, okay, surely there is 211 00:09:07,380 --> 00:09:09,966 a simple solution here. - Yeah, there is. 212 00:09:10,049 --> 00:09:13,052 You're gonna get your wish. You're gonna talk to the Mob. 213 00:09:13,135 --> 00:09:16,639 ♪ ♪ 214 00:09:16,722 --> 00:09:17,890 - Uh... 215 00:09:17,974 --> 00:09:19,809 ♪ ♪ 216 00:09:19,892 --> 00:09:21,477 I cannot believe I'm missing this, 217 00:09:21,560 --> 00:09:23,562 but I'm sure that everything you need is right in here. 218 00:09:23,646 --> 00:09:25,314 Oh, and Shelly knows what I want, so... 219 00:09:25,398 --> 00:09:27,817 - I'm not sure where exactly he's supposed to be looking. 220 00:09:27,900 --> 00:09:29,110 - Away from camera. 221 00:09:29,193 --> 00:09:30,528 That's the "Minx" twist. - Oh. 222 00:09:30,611 --> 00:09:33,030 - "The David" is idealized male beauty. 223 00:09:33,114 --> 00:09:35,366 It's a sculpture that invites objectification, 224 00:09:35,449 --> 00:09:37,743 but just as we reject men looking at women, 225 00:09:37,827 --> 00:09:40,913 we also reject men looking at women looking at men. 226 00:09:42,498 --> 00:09:44,292 - But he's already looking away. 227 00:09:44,375 --> 00:09:46,335 - Yes, that's why we having him looking away 228 00:09:46,419 --> 00:09:48,004 but in the opposite direction. 229 00:09:48,087 --> 00:09:49,672 It subverts expectation. 230 00:09:49,755 --> 00:09:51,924 - Oh. - Okay. Uh, Dane, hop up there. 231 00:09:52,008 --> 00:09:59,098 ♪ ♪ 232 00:10:00,433 --> 00:10:03,185 - Am I supposed to look away? - You'll get used to it. 233 00:10:03,269 --> 00:10:08,441 ♪ ♪ 234 00:10:08,524 --> 00:10:12,320 - Yeah, that's the rough idea, I guess, but I have to go. 235 00:10:12,403 --> 00:10:14,905 So, um, I know you'll make it sing. 236 00:10:14,989 --> 00:10:17,199 - Joyce-- 237 00:10:17,283 --> 00:10:20,036 - Is he just gonna leave that there? 238 00:10:24,290 --> 00:10:26,459 Lord in Heaven. 239 00:10:27,793 --> 00:10:29,295 - How long is this drive? 240 00:10:29,378 --> 00:10:31,213 Those chocolate dicks are not gonna hold up in the sun. 241 00:10:31,297 --> 00:10:34,216 - Think they're gonna melt? - Move over. 242 00:10:34,300 --> 00:10:35,885 You have no flair for presentation. 243 00:10:35,968 --> 00:10:38,137 - All right. Thank you. 244 00:10:38,220 --> 00:10:39,972 Today's gonna go good. 245 00:10:40,056 --> 00:10:41,974 I'm gonna go to this little shindig for Little Vito, 246 00:10:42,058 --> 00:10:43,392 get some face time with the big man, 247 00:10:43,476 --> 00:10:45,394 and, boom, we'll be back in business. 248 00:10:45,478 --> 00:10:47,897 - If I knew the fate of our company came down to a T-shirt, 249 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 I would've sprung for a 100% cotton. 250 00:10:49,857 --> 00:10:51,984 - You sure you're cool to hold down the fort? 251 00:10:52,068 --> 00:10:54,403 - You cool with waltzing into a Mob boss' house? 252 00:10:54,487 --> 00:10:56,697 - Oh, come on, these are L.A. gangsters. 253 00:10:56,781 --> 00:10:58,199 The danger peters out 254 00:10:58,282 --> 00:11:00,326 the further you get from Sicily. 255 00:11:00,409 --> 00:11:04,163 ♪ ♪ 256 00:11:04,246 --> 00:11:07,291 What is going on? Are you worried about me? 257 00:11:07,375 --> 00:11:09,210 - I'm just not sure bringing the problem 258 00:11:09,293 --> 00:11:13,047 to solve the problem solves the problem. 259 00:11:13,130 --> 00:11:15,383 - All right, well, unless you got any connections 260 00:11:15,466 --> 00:11:17,635 to a rival crime family... 261 00:11:17,718 --> 00:11:19,720 I think this is our only move. 262 00:11:19,804 --> 00:11:21,347 Hey... 263 00:11:21,430 --> 00:11:23,182 what do you think? 264 00:11:23,265 --> 00:11:26,769 - Cement shoes are gonna go great with those slacks. 265 00:11:29,021 --> 00:11:31,857 - All right, go ahead. Let me hear it. Practice. 266 00:11:31,941 --> 00:11:33,901 - With pep. 267 00:11:35,111 --> 00:11:36,320 I'm sorry I sowed seeds 268 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 of resentment at your warehouse. 269 00:11:38,447 --> 00:11:40,241 - Joyce... 270 00:11:40,324 --> 00:11:42,410 you are there to kiss the ring, okay? 271 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 - Oh, please. He's not the Pope. 272 00:11:44,203 --> 00:11:46,872 Not that that guy is any great shakes either, by the way, 273 00:11:46,956 --> 00:11:49,375 His policy on homo-- - No, Joyce. 274 00:11:49,458 --> 00:11:53,796 You're there to apologize and to congratulate Little Vito 275 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 on getting made, married, or out of jail. 276 00:11:56,382 --> 00:12:00,261 Under no circumstances do you preach, rabble-rouse, 277 00:12:00,344 --> 00:12:03,347 or speak truth to power-- no Joyce-ing. 278 00:12:03,431 --> 00:12:06,350 - Oh-ho, I didn't realize I was a verb now. 279 00:12:06,434 --> 00:12:07,518 And maybe, you know, 280 00:12:07,601 --> 00:12:09,061 just to play devil's advocate, 281 00:12:09,145 --> 00:12:11,230 aren't we here because Joyce-ing is effective? 282 00:12:11,313 --> 00:12:13,566 I-I activated those workers, didn't I? 283 00:12:13,649 --> 00:12:15,860 - I'm so sorry. What is your argument here? 284 00:12:15,943 --> 00:12:17,236 - That maybe I'm the perfect person 285 00:12:17,319 --> 00:12:18,821 to change a few hearts and minds 286 00:12:18,904 --> 00:12:20,656 about reproductive rights. - Okay, you know what? 287 00:12:20,739 --> 00:12:22,950 I think they made their position on the pill 288 00:12:23,033 --> 00:12:24,743 crystal clear, Prigger. 289 00:12:24,827 --> 00:12:26,745 Why don't we take them at their word 290 00:12:26,829 --> 00:12:29,832 and stop pissing 'em off? 291 00:12:29,915 --> 00:12:32,126 - Are you okay? 292 00:12:32,209 --> 00:12:34,003 - Yeah, I'm grea--yes. 293 00:12:34,086 --> 00:12:37,298 All right, practice, go again. - Oh, my God! 294 00:12:37,381 --> 00:12:44,472 ♪ ♪ 295 00:12:58,027 --> 00:13:00,529 - Vito, Vito, don't go too far! 296 00:13:00,613 --> 00:13:04,700 And no peeing in the Larsons' yard! 297 00:13:04,783 --> 00:13:07,203 Must be here for Vince. 298 00:13:08,287 --> 00:13:10,414 Follow me. Get the door. 299 00:13:10,498 --> 00:13:11,665 - Little Vito? 300 00:13:11,749 --> 00:13:13,000 - I thought it was ironic, 301 00:13:13,083 --> 00:13:15,336 like Thin Joey or Handsome Tom, okay? 302 00:13:17,630 --> 00:13:19,131 - ♪ Somewhere ♪ 303 00:13:19,215 --> 00:13:20,549 ♪ ♪ 304 00:13:20,633 --> 00:13:22,676 ♪ Beyond the sea ♪ 305 00:13:22,760 --> 00:13:25,971 ♪ She's there watching for me ♪ 306 00:13:26,055 --> 00:13:27,431 ♪ ♪ 307 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 ♪ If I could fly ♪ 308 00:13:29,308 --> 00:13:32,728 ♪ Like birds on high ♪ - The ball is out! 309 00:13:32,811 --> 00:13:34,730 - ♪ Then straight to her arms ♪ 310 00:13:34,813 --> 00:13:36,857 ♪ I'd go sailing ♪ 311 00:13:36,941 --> 00:13:39,443 - Hey, Vince, some work friends are here 312 00:13:39,527 --> 00:13:40,945 at your son's birthday. 313 00:13:41,028 --> 00:13:43,739 - Doug Renetti, Bottom Dollar, and this is-- 314 00:13:43,822 --> 00:13:45,908 - Come on, honey. Girls are in the kitchen. 315 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 - Oh, no, I'm fine here. 316 00:13:49,537 --> 00:13:50,913 - I'd say just go in the kitchen. 317 00:13:50,996 --> 00:13:53,207 - No, it's--this is where all the action is. 318 00:13:53,290 --> 00:13:55,167 - Believe me, you'll be bored out of your mind, sweetheart. 319 00:13:55,251 --> 00:13:56,669 Go. - Plans change. 320 00:13:56,752 --> 00:13:58,295 Go make friends. I'll pull you in if I can. 321 00:13:58,379 --> 00:14:00,589 - Come on, hon. We need help in the kitchen. 322 00:14:00,673 --> 00:14:05,761 ♪ ♪ 323 00:14:05,844 --> 00:14:08,722 - Help me settle a bet, will you? 324 00:14:08,806 --> 00:14:12,268 I say every man with a beard has a weak chin. 325 00:14:15,145 --> 00:14:16,939 - You got me. 326 00:14:18,691 --> 00:14:21,068 - Oh, shoes off, hon. We just polished the floors. 327 00:14:21,151 --> 00:14:22,778 - Oh. - Girls, this is Joyce. 328 00:14:22,861 --> 00:14:24,905 She came in with a very handsome fella. 329 00:14:24,989 --> 00:14:26,949 - Oh! - No, no, God, no. 330 00:14:27,032 --> 00:14:29,952 He's not my boyfriend. - Who is not her boyfriend. 331 00:14:30,035 --> 00:14:31,579 - Oh. 332 00:14:31,662 --> 00:14:33,539 - Wow, seems like there is a lot 333 00:14:33,622 --> 00:14:35,457 of unacknowledged labor going on in here. 334 00:14:35,541 --> 00:14:37,042 Do the men ever lift a finger to help-- 335 00:14:37,126 --> 00:14:39,169 - Yeah, stir the gravy. I got to frost the cake. 336 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 - So we only had the one car, the GTO, 337 00:14:41,505 --> 00:14:44,008 and Freddy had to be the one to drive it. 338 00:14:44,091 --> 00:14:46,218 By the way, Freddy hates left turns. 339 00:14:46,302 --> 00:14:47,803 We'll make smaller and smaller circles 340 00:14:47,886 --> 00:14:49,221 till we just get somewhere. 341 00:14:49,305 --> 00:14:50,723 - We don't want to ruin your nice outfit. 342 00:14:50,806 --> 00:14:52,349 What was this, $30? Bullocks on Wilshire. 343 00:14:52,433 --> 00:14:53,642 - Actually, yes. 344 00:14:53,726 --> 00:14:55,477 - So I wait till Freddy's out of town, 345 00:14:55,561 --> 00:14:58,480 and I go and buy one of those baby car seats, a pink one, 346 00:14:58,564 --> 00:14:59,982 and I put it in the GTO. 347 00:15:00,065 --> 00:15:02,735 Freddy comes home. Now it's a woman's car. 348 00:15:02,818 --> 00:15:05,070 He goes out and gets himself a Caddy. 349 00:15:05,154 --> 00:15:08,699 I got the GTO. - That's very clever. 350 00:15:08,782 --> 00:15:10,826 But, uh, it reinforces gender norms-- 351 00:15:10,909 --> 00:15:12,870 - Will you hold Steffi a sec? - Sure. 352 00:15:12,953 --> 00:15:14,496 Oh, God, I don't think she likes me, though. 353 00:15:14,580 --> 00:15:15,998 - Don't forget the gravy. 354 00:15:17,833 --> 00:15:19,001 - Quickly? 355 00:15:19,084 --> 00:15:20,919 You know, there is a new movement 356 00:15:21,003 --> 00:15:23,130 called Wages for House-- 357 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 - You like? 358 00:15:26,717 --> 00:15:29,178 - That is incredible. - Mm. 359 00:15:31,597 --> 00:15:33,682 - The problem isn't the angle. It's the concept. 360 00:15:33,766 --> 00:15:35,225 - Then why don't we try something else? 361 00:15:35,309 --> 00:15:37,353 I mean, we're already not doing the "David." 362 00:15:37,436 --> 00:15:38,937 - Mm. - Sure. 363 00:15:39,021 --> 00:15:41,231 Look at this guy's giant hands and cute little fella. 364 00:15:41,315 --> 00:15:43,525 - You have a much bigger penis than the "David." 365 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 - Much. 366 00:15:44,943 --> 00:15:46,403 - Standards of masculinity were different 367 00:15:46,487 --> 00:15:48,197 in Renaissance Florence. 368 00:15:48,280 --> 00:15:49,573 Large penises were associated 369 00:15:49,657 --> 00:15:53,035 with foolishness, ugliness, and lust. 370 00:15:53,118 --> 00:15:54,286 - Oh. 371 00:15:55,621 --> 00:15:57,956 Oh, okay. 372 00:15:58,040 --> 00:15:59,875 Listen, Joyce told us her vision, 373 00:15:59,958 --> 00:16:01,502 and we need to execute that. 374 00:16:01,585 --> 00:16:03,754 - But are we even in the neighborhood of arousal here? 375 00:16:03,837 --> 00:16:05,631 - If we give Joyce something that sparkles, 376 00:16:05,714 --> 00:16:09,051 I mean, she'll find meaning we didn't even know was there. 377 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 - She is very good at that. 378 00:16:10,803 --> 00:16:12,346 - Mm-hmm. - It's the face thing. 379 00:16:12,429 --> 00:16:14,014 I want to see his face. 380 00:16:14,098 --> 00:16:15,724 - It's the one thing she was clear about--the face. 381 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 Can't you just use a different lens or something? 382 00:16:17,810 --> 00:16:20,896 - Babe, that's not how photography works. 383 00:16:20,979 --> 00:16:23,357 Get him up there. I'm gonna change the lens. 384 00:16:23,440 --> 00:16:25,109 - And it does a sani cycle. 385 00:16:25,192 --> 00:16:27,611 Washes glasses without leaving spots. 386 00:16:29,321 --> 00:16:30,531 - Louie doesn't know it yet, 387 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 but he's getting me one of these. 388 00:16:31,824 --> 00:16:34,076 - The design is very elegant, 389 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 but it just--you know what? 390 00:16:35,786 --> 00:16:37,329 Appliances like this just give women 391 00:16:37,413 --> 00:16:38,706 the illusion of more time. 392 00:16:38,789 --> 00:16:41,750 - I want one, but Freddy is so cheap. 393 00:16:41,834 --> 00:16:43,127 - That's consistent with the Freddy 394 00:16:43,210 --> 00:16:44,795 you've been describing. - Oh, hon. 395 00:16:44,878 --> 00:16:46,714 Steff Just spilled her juice. Will you get that for me? 396 00:16:46,797 --> 00:16:48,090 - Yes. 397 00:16:48,173 --> 00:16:50,008 Did you spill your juice? 398 00:16:50,092 --> 00:16:52,177 - Freddy, did you see Francie's new dishwasher? 399 00:16:52,261 --> 00:16:53,637 It soaks and scrubs. 400 00:16:53,721 --> 00:16:55,264 - Looks expensive. 401 00:16:55,347 --> 00:16:57,599 - Oh, I wasn't suggesting. I know we can't afford it. 402 00:16:57,683 --> 00:16:59,101 But maybe in a few years 403 00:16:59,184 --> 00:17:01,270 when Francesca or Brenda upgrade, 404 00:17:01,353 --> 00:17:03,105 we can get their old one. 405 00:17:03,188 --> 00:17:05,232 - Louie's getting you one of these? 406 00:17:05,315 --> 00:17:07,025 - It's been discussed. 407 00:17:08,902 --> 00:17:11,113 - Pick one up this weekend. 408 00:17:11,195 --> 00:17:12,823 - You're the boss. 409 00:17:14,491 --> 00:17:15,659 Did you see that? 410 00:17:15,742 --> 00:17:19,371 She just totally manipulated him. 411 00:17:19,454 --> 00:17:22,040 - Time for birthday cake. 412 00:17:24,084 --> 00:17:25,627 She's good. 413 00:17:25,711 --> 00:17:27,671 ♪ ♪ 414 00:17:29,757 --> 00:17:31,884 - What a tough loss, right? 415 00:17:31,967 --> 00:17:33,385 But I think we all know how it feels 416 00:17:33,469 --> 00:17:35,012 to have something pulled out from under you-- 417 00:17:35,095 --> 00:17:36,472 - Postgame, postgame. - Yeah. 418 00:17:36,555 --> 00:17:38,182 Let's just finish the postgame. 419 00:17:38,265 --> 00:17:39,558 - Tough one out there today, Billy. 420 00:17:39,641 --> 00:17:40,934 - Those backers were all over me 421 00:17:41,018 --> 00:17:42,686 like a tick on a coonhound. 422 00:17:42,770 --> 00:17:44,897 Only one thing left to do-- shake off the loss, 423 00:17:44,980 --> 00:17:46,565 hit the town, see what kind of tail 424 00:17:46,648 --> 00:17:47,858 Buffalo has to offer. 425 00:17:47,941 --> 00:17:51,195 - Oh, Jes-- You earned it, Billy. 426 00:17:52,738 --> 00:17:54,615 They don't make 'em like him anymore, right? 427 00:17:54,698 --> 00:17:56,992 - No, they don't-- a guy who makes mistakes 428 00:17:57,076 --> 00:18:00,704 but somehow comes back even stronger for the win-- 429 00:18:00,788 --> 00:18:02,372 - It's the only position in the league 430 00:18:02,456 --> 00:18:04,208 where they still allow white guys to even play. 431 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 - It's the most important one. 432 00:18:05,751 --> 00:18:07,586 They need someone who strategizes good. 433 00:18:07,669 --> 00:18:10,088 - They don't let the mulignans on the team for their brains. 434 00:18:10,172 --> 00:18:12,132 - You know, when I was young, we had the Yankees, right? 435 00:18:12,216 --> 00:18:14,885 And then they had a Negro league, and it was fine. 436 00:18:14,968 --> 00:18:16,762 It just worked fine. 437 00:18:16,845 --> 00:18:18,514 Jackie Robinson comes along, before you know it, 438 00:18:18,597 --> 00:18:20,182 I got to hire these people. 439 00:18:20,265 --> 00:18:22,226 - Yeah, that's when the money starts walking out the door. 440 00:18:22,309 --> 00:18:24,061 - That's why there's fucking cash missing all the time. 441 00:18:24,144 --> 00:18:25,896 - Sticky fingers, every single one of them. 442 00:18:25,979 --> 00:18:28,190 - Well, you know what they say about the Sicilians-- 443 00:18:28,273 --> 00:18:30,192 they're no-good gangsters, and they're thugs, 444 00:18:30,275 --> 00:18:33,821 every single one of them. 445 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 - What'd you just say? 446 00:18:36,031 --> 00:18:38,075 - I thought you guys were gonna laugh. 447 00:18:38,158 --> 00:18:39,451 I was making a joke. I'm an Italian myself. 448 00:18:39,535 --> 00:18:40,869 Oh, really? 449 00:18:40,953 --> 00:18:42,746 - You got to be a Nablidon of course, right? 450 00:18:42,830 --> 00:18:45,624 - I don't speak the language. - Oh, you're not Italian. 451 00:18:45,707 --> 00:18:47,000 - I didn't mean any disrespect. 452 00:18:47,084 --> 00:18:49,461 I have nothing but respect for you. 453 00:18:49,545 --> 00:18:51,547 You know, a-at my company, Bottom Dollar, 454 00:18:51,630 --> 00:18:54,591 I got everybody under the sun working for me. 455 00:18:54,675 --> 00:18:57,302 My top lieutenant's Black-- a woman, Black woman. 456 00:18:57,386 --> 00:18:59,263 - Oh. - She's good, man. 457 00:18:59,346 --> 00:19:01,223 She's good. 458 00:19:01,306 --> 00:19:02,766 When I had money missing, it was her 459 00:19:02,850 --> 00:19:03,892 who figured out who took it. 460 00:19:03,976 --> 00:19:05,227 - Who stole it, her brother? 461 00:19:06,645 --> 00:19:09,189 Funny, no, no. All I'm saying is, 462 00:19:09,273 --> 00:19:10,899 if somebody's skimming off the top, 463 00:19:10,983 --> 00:19:13,902 the chances are it's not a low-level guy you just hired. 464 00:19:13,986 --> 00:19:16,154 It's somebody who knows your business the best. 465 00:19:16,238 --> 00:19:17,573 It's the inner circle-- 466 00:19:17,656 --> 00:19:19,074 the people you let your guard down around, 467 00:19:19,157 --> 00:19:20,617 the ones you consider your friends. 468 00:19:20,701 --> 00:19:23,579 And if you ask me, that's just common se-- 469 00:19:35,841 --> 00:19:39,011 - 40% budget increase, camera upgrades, 470 00:19:39,094 --> 00:19:41,013 60-pound glossy stock-- what is this? 471 00:19:41,096 --> 00:19:43,724 - List of demands. You know Doug has lost it. 472 00:19:43,807 --> 00:19:46,184 - We want a fair workplace. 473 00:19:46,268 --> 00:19:47,769 We want what "Minx" gets. 474 00:19:47,853 --> 00:19:49,897 - Shouldn't you be working? - We can't. 475 00:19:49,980 --> 00:19:53,066 "Minx" is two hours over their studio time. 476 00:19:53,150 --> 00:19:54,776 Big surprise. 477 00:19:57,946 --> 00:19:59,781 ♪ ♪ 478 00:19:59,865 --> 00:20:02,534 - Vittorio! It's time! 479 00:20:02,618 --> 00:20:06,622 ♪ ♪ 480 00:20:09,750 --> 00:20:11,960 ♪ ♪ 481 00:20:12,044 --> 00:20:13,962 Vittorio! 482 00:20:16,840 --> 00:20:23,931 ♪ ♪ 483 00:20:25,766 --> 00:20:28,226 - Finally. So? 484 00:20:28,310 --> 00:20:30,938 - So it's a complex negotiation. 485 00:20:31,021 --> 00:20:32,648 - You haven't even brought up the magazine yet, have you? 486 00:20:32,731 --> 00:20:35,984 - Nope. - Why are you so sweaty? 487 00:20:36,068 --> 00:20:38,278 Your beard is really sweaty. - Oh, shit. 488 00:20:38,362 --> 00:20:40,614 ♪ Happy birthday to you ♪ - It's dripping. 489 00:20:40,697 --> 00:20:44,451 ♪ Happy birthday to you ♪ 490 00:20:44,534 --> 00:20:46,161 ♪ Happy birthday-- ♪ 491 00:20:46,244 --> 00:20:48,246 - Vince needs to speak with you one-on-one. 492 00:20:48,330 --> 00:20:50,582 - I thought I--I was gonna have some cake first. 493 00:20:50,666 --> 00:20:53,043 - I strongly advise against it. Come on. 494 00:20:53,126 --> 00:20:55,963 ♪ To you ♪ 495 00:20:56,046 --> 00:20:59,591 - ♪ And many more ♪ 496 00:20:59,675 --> 00:21:03,804 - Happy birthday. 497 00:21:03,887 --> 00:21:08,350 ♪ ♪ 498 00:21:08,433 --> 00:21:09,810 - Seven in a row. 499 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 - How are you doing that? Are you actually David? 500 00:21:12,312 --> 00:21:13,981 - No, I just grew up on a farm. 501 00:21:14,064 --> 00:21:16,191 - Okay, we have to get back to work. 502 00:21:16,274 --> 00:21:17,985 I changed the whole lighting setup. 503 00:21:18,068 --> 00:21:20,487 Let's just pretend like we've never done any of this before. 504 00:21:20,570 --> 00:21:22,364 - I'm not your mother, Dane. 505 00:21:22,447 --> 00:21:23,365 Thank God. 506 00:21:23,448 --> 00:21:25,867 - Up here. 507 00:21:25,951 --> 00:21:27,536 - Oh, cramp. - You okay? 508 00:21:27,619 --> 00:21:29,121 - Ooh, yeah, yeah. Just give me a sec. 509 00:21:29,204 --> 00:21:30,455 - Okay. - Ooh. 510 00:21:34,668 --> 00:21:38,588 ♪ ♪ 511 00:21:38,672 --> 00:21:41,717 - Where'd you learn this? - Juilliard... 512 00:21:41,800 --> 00:21:43,301 calisthenics class, man. 513 00:21:43,385 --> 00:21:46,638 - I went there for a semester-- too competitive. 514 00:21:49,850 --> 00:21:51,268 - All right, I'm good. - No, no, no. 515 00:21:51,351 --> 00:21:53,562 Keep doing what you're doing. It's great. 516 00:21:53,645 --> 00:21:56,648 ♪ ♪ 517 00:21:56,732 --> 00:22:00,861 Excellent. Hold that for me, extend. 518 00:22:00,944 --> 00:22:03,488 Gorgeous, stay there. Stay there. 519 00:22:03,572 --> 00:22:05,240 Okay, give me-- 520 00:22:05,323 --> 00:22:06,742 - Come on in. Let's go. 521 00:22:06,825 --> 00:22:08,952 - Hey, Phil, we're still shooting here. 522 00:22:09,036 --> 00:22:10,954 - Not anymore. - Phil, what's going on? 523 00:22:11,038 --> 00:22:12,414 - We're about to shoot. That's what we're doing. 524 00:22:12,497 --> 00:22:13,874 - What's happening? - I don't know. 525 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 - No, no, Phil, we have the studio. 526 00:22:16,168 --> 00:22:17,502 - You've been here for hours. Show's over. 527 00:22:17,586 --> 00:22:19,129 You guys have been here long enough. 528 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 - I'm in the middle of a shoot. - No, no, no, no. 529 00:22:20,714 --> 00:22:22,299 - Don't! These are-- - Don't touch our books. 530 00:22:22,382 --> 00:22:23,967 - Ladies, no, please. If you could just cover up. 531 00:22:24,051 --> 00:22:26,094 - Been waiting for-- - Hey! 532 00:22:26,178 --> 00:22:28,096 Stop it! Knock it off! 533 00:22:28,180 --> 00:22:31,433 - I know that you don't respect me, but you have to go-- 534 00:22:31,516 --> 00:22:32,768 - That is a library book. 535 00:22:32,851 --> 00:22:35,270 - This is our book! Absolutely-- 536 00:22:36,938 --> 00:22:40,400 - I said knock it the fuck off! 537 00:22:43,070 --> 00:22:44,863 "Minx," you went way over your studio time. 538 00:22:44,946 --> 00:22:47,949 You are one magazine out of 15. - Yeah, you tell 'em. 539 00:22:48,033 --> 00:22:50,327 - Shut up, dumbass. You can't bum-rush a photo shoot 540 00:22:50,410 --> 00:22:53,205 because you're unhappy. - It's all our equipment. 541 00:22:53,288 --> 00:22:56,666 - So we'll set up a system that ensures equal access. 542 00:22:56,750 --> 00:22:59,544 I'll talk to Doug. - Doug is out of his mind. 543 00:22:59,628 --> 00:23:01,630 - Well, if he is, he's earned the right to be 544 00:23:01,713 --> 00:23:03,256 more than anyone else here. 545 00:23:03,340 --> 00:23:05,300 And I'll remind you that he has taken a chance 546 00:23:05,384 --> 00:23:07,260 on every single one of us in this room. 547 00:23:07,344 --> 00:23:10,472 So, if you don't like what's happening at this company, 548 00:23:10,555 --> 00:23:12,057 you are free to walk. 549 00:23:12,140 --> 00:23:13,433 There's the door. 550 00:23:16,019 --> 00:23:17,354 Now clean this shit up. 551 00:23:17,437 --> 00:23:19,481 "Minx," you have ten minutes to finish. 552 00:23:19,564 --> 00:23:21,483 - Okay. 553 00:23:21,566 --> 00:23:25,445 Please. 554 00:23:25,529 --> 00:23:27,656 - Thanks, sugar. 555 00:23:30,784 --> 00:23:32,702 - You know his dick is more like Goliath's 556 00:23:32,786 --> 00:23:34,121 than David's, right? 557 00:23:34,204 --> 00:23:35,747 - Oh, yeah, it's enormous. - We're aware. 558 00:23:35,831 --> 00:23:37,457 - Okay, yeah. - It's almost too big. 559 00:23:44,423 --> 00:23:46,258 - Renetti... 560 00:23:47,717 --> 00:23:51,179 Very few men come into my home 561 00:23:51,263 --> 00:23:53,932 and talk to me like you talk to me, 562 00:23:55,892 --> 00:23:57,185 You interrupt the postgame. 563 00:23:57,269 --> 00:23:59,855 - First of all, I-- - Whoa! Whoa. 564 00:23:59,938 --> 00:24:02,149 Now you're interrupting me. 565 00:24:04,151 --> 00:24:06,862 And on top of that... 566 00:24:06,945 --> 00:24:09,739 you accuse my guys... 567 00:24:09,823 --> 00:24:13,827 my guys of stealing from me. 568 00:24:13,910 --> 00:24:15,871 About that, uh--uh... 569 00:24:15,954 --> 00:24:17,247 - Mm. - The truth is 570 00:24:17,330 --> 00:24:18,915 I-I don't know your guys. 571 00:24:18,999 --> 00:24:20,876 - Well, I do. 572 00:24:20,959 --> 00:24:22,627 They're my cousins. 573 00:24:22,711 --> 00:24:26,339 They're my brother-in-laws. They're my nephews. 574 00:24:26,423 --> 00:24:31,094 And every one of them is a freaking piece of shit. 575 00:24:31,178 --> 00:24:34,097 You hit the nail right on the head, Renetti--you did. 576 00:24:34,181 --> 00:24:38,185 Sometimes it takes someone from the outside to, uh... 577 00:24:38,268 --> 00:24:42,731 to make one confront an awful truth. 578 00:24:42,814 --> 00:24:44,149 My whole family-- 579 00:24:44,232 --> 00:24:46,902 they're all skimming from me, and I know it. 580 00:24:46,985 --> 00:24:49,029 But I'm trapped in some web 581 00:24:49,112 --> 00:24:51,698 of--of--of nepotism and incompetence. 582 00:24:51,781 --> 00:24:53,700 And, frankly, I'm jealous of what you 583 00:24:53,783 --> 00:24:55,493 and this colored broad got. 584 00:24:57,370 --> 00:25:01,124 So tell me, Renetti, what's your secret here? 585 00:25:03,376 --> 00:25:08,089 - I guess if there's a secret, the secret is, is, um... 586 00:25:08,173 --> 00:25:10,425 hire the best people for the job. 587 00:25:10,508 --> 00:25:14,930 Black, white, gay, straight, pretty face, lazy eye... 588 00:25:16,348 --> 00:25:19,893 Good people are good people, full stop. 589 00:25:19,976 --> 00:25:21,770 - Yeah, well, obviously I don't get résumés 590 00:25:21,853 --> 00:25:23,647 here on my desk, you know? 591 00:25:23,730 --> 00:25:27,025 - Hey, if I can put a winning team together 592 00:25:27,108 --> 00:25:28,985 in porn, 593 00:25:29,069 --> 00:25:32,489 surely you can with all your, you know, legitimate 594 00:25:32,572 --> 00:25:34,783 and impressive businesses 595 00:25:34,866 --> 00:25:37,661 that I have so much respect for. 596 00:25:37,744 --> 00:25:38,870 What is it? 597 00:25:38,954 --> 00:25:40,705 You having money problems, Vince? 598 00:25:40,789 --> 00:25:42,624 So let me ask you-- 599 00:25:42,707 --> 00:25:46,962 who do you trust the most with your finances? 600 00:25:56,513 --> 00:25:58,056 - Thanks for getting the dishes, hon. 601 00:25:58,139 --> 00:26:00,016 - It's fine. 602 00:26:00,100 --> 00:26:04,312 You know, honestly, right now it just feels good to be busy. 603 00:26:04,396 --> 00:26:06,982 - Trouble at home? - Work. 604 00:26:07,065 --> 00:26:08,984 - The handsome fella? 605 00:26:10,568 --> 00:26:12,195 - I am in a partnership with a man 606 00:26:12,279 --> 00:26:15,824 who doesn't respect or value me. 607 00:26:15,907 --> 00:26:17,826 It's fine. You girls don't want to hear about that. 608 00:26:17,909 --> 00:26:20,578 - Uh, yeah, we do. We've heard Sylvia's car story three times. 609 00:26:20,662 --> 00:26:22,122 - That was twice. 610 00:26:22,205 --> 00:26:24,165 - I just--I don't know what we're doing here today. 611 00:26:24,249 --> 00:26:25,542 You know, he brings me here. 612 00:26:25,625 --> 00:26:27,043 Supposedly we want the same thing-- 613 00:26:27,127 --> 00:26:28,837 to put out our magazine together-- 614 00:26:28,920 --> 00:26:31,172 and then he just brushes me aside, 615 00:26:31,256 --> 00:26:34,342 and he has no idea how hard it is to do what I do. 616 00:26:34,426 --> 00:26:36,511 - I bet he's more than happy taking the credit, too. 617 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 - Oh, you know Doug? - I know men. 618 00:26:38,596 --> 00:26:40,557 - Mm-hmm. - Ha! 619 00:26:40,640 --> 00:26:42,225 You know what? 620 00:26:42,309 --> 00:26:43,685 I-I see you women, 621 00:26:43,768 --> 00:26:46,646 and I see everything that you have, and... 622 00:26:46,730 --> 00:26:48,815 I made a different choice, 623 00:26:48,898 --> 00:26:51,818 but some days I just--I wonder-- 624 00:26:53,236 --> 00:26:55,905 I just wonder if that was the right one. 625 00:26:55,989 --> 00:26:58,783 - I saw your magazine. I thought it was cute. 626 00:26:58,867 --> 00:27:01,995 That article on birth control, unacceptable. 627 00:27:02,078 --> 00:27:03,663 - You read it? - I didn't need to. 628 00:27:03,747 --> 00:27:05,623 I'm a good Catholic. I know the Church's teachings. 629 00:27:05,707 --> 00:27:08,543 - I respect and I completely understand that faith, okay? 630 00:27:08,626 --> 00:27:10,670 I'm a good Episcopalian myself. 631 00:27:10,754 --> 00:27:13,214 Well, I'm Episcopalian. 632 00:27:18,303 --> 00:27:22,891 Could I at least tell you about the article? 633 00:27:22,974 --> 00:27:26,227 I think it'll make me feel better. 634 00:27:28,521 --> 00:27:29,898 - Okay, sweetie. 635 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 Have some cake. 636 00:27:34,152 --> 00:27:36,821 ♪ ♪ 637 00:27:39,824 --> 00:27:41,326 - All the magazines are back 638 00:27:41,409 --> 00:27:43,536 on the trucks tomorrow, except "Minx." 639 00:27:43,620 --> 00:27:45,538 I tried, kid. There was nothing I could do. 640 00:27:45,622 --> 00:27:47,791 This guy respects his wife like nobody's business. 641 00:27:47,874 --> 00:27:50,210 - Well, actually-- - I thought I was a goner. 642 00:27:50,293 --> 00:27:51,795 Lights out for old Renetti. 643 00:27:51,878 --> 00:27:53,338 I thought he was gonna kill me. 644 00:27:53,421 --> 00:27:54,672 He locked eyes with me, 645 00:27:54,756 --> 00:27:57,092 and, I mean, my heart was exploding. 646 00:27:57,175 --> 00:27:58,718 - I know, right, but the thing is-- 647 00:27:58,802 --> 00:28:00,637 - But don't worry about it, okay? 648 00:28:00,720 --> 00:28:02,764 'Cause I'm gonna get "Minx" back, kid. 649 00:28:02,847 --> 00:28:06,101 I'm not quitting on "Minx." I will find a way. 650 00:28:06,184 --> 00:28:08,103 - I know you will. 651 00:28:08,186 --> 00:28:10,605 - ♪ I'm a fool to do your dirty work... ♪ 652 00:28:10,688 --> 00:28:12,107 - These are amazing. 653 00:28:12,190 --> 00:28:15,151 Taking him off the pedestal in a series of shots 654 00:28:15,235 --> 00:28:17,654 just eliminates the-- the oppression 655 00:28:17,737 --> 00:28:19,614 endemic to idealized beauty. 656 00:28:19,697 --> 00:28:21,741 We've made it okay to look. 657 00:28:21,825 --> 00:28:23,618 - That's exactly what we were going for. 658 00:28:23,701 --> 00:28:25,495 - Really great job, guys. 659 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 - ♪ Oh, yeah ♪ 660 00:28:27,539 --> 00:28:33,670 ♪ ♪ 661 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 - Hey, how'd it go yesterday? 662 00:28:36,840 --> 00:28:38,383 - Uneventful. You? 663 00:28:38,466 --> 00:28:40,218 - About the same. 664 00:28:40,301 --> 00:28:42,095 - I did make some policy changes 665 00:28:42,178 --> 00:28:43,805 on studio time and equipment. 666 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 You want to approve? - Approved. 667 00:28:45,974 --> 00:28:49,269 Hey, I made a good choice when I hired you. 668 00:28:49,352 --> 00:28:51,980 And I'm thankful for that every day since. 669 00:28:52,063 --> 00:28:56,526 I'm, um--I'm sorry if I don't tell you that enough. 670 00:28:56,609 --> 00:28:59,446 - Phone call, Doug. 671 00:28:59,529 --> 00:29:02,574 - I should take that. - Mm-hmm. 672 00:29:02,657 --> 00:29:04,826 You should. 673 00:29:04,909 --> 00:29:07,120 - ♪ I don't wanna do your dirty work ♪ 674 00:29:07,203 --> 00:29:08,288 - Thank you. 675 00:29:08,371 --> 00:29:10,039 - ♪ No more ♪ 676 00:29:10,123 --> 00:29:13,418 - "Minx" is back on the trucks, birth control article and all. 677 00:29:13,501 --> 00:29:14,669 - You don't say. 678 00:29:14,752 --> 00:29:16,171 - I guess I made a bigger impression 679 00:29:16,254 --> 00:29:17,255 on Vince than I thought. 680 00:29:17,338 --> 00:29:18,548 Luckily, we didn't get too far 681 00:29:18,631 --> 00:29:20,467 on that hatchet job on your article. 682 00:29:20,550 --> 00:29:22,010 - Well, in retrospect, 683 00:29:22,093 --> 00:29:25,054 that was a very resourceful idea that you had. 684 00:29:25,138 --> 00:29:27,682 - Thank you. That's, um, big of you to say. 685 00:29:27,765 --> 00:29:29,559 - You're the boss. 686 00:29:35,523 --> 00:29:38,860 ♪ ♪ 687 00:29:38,943 --> 00:29:42,447 - ♪ There was an in-love lady barber ♪ 688 00:29:42,530 --> 00:29:45,408 ♪ Who wanted what she could not have ♪ 689 00:29:45,492 --> 00:29:48,536 ♪ She climbed up the mountains too high ♪ 690 00:29:48,620 --> 00:29:51,831 ♪ She fell over and over again ♪ 691 00:29:51,915 --> 00:29:58,505 ♪ ♪ 692 00:29:58,588 --> 00:30:02,467 ♪ She wanted to capture the sunshine ♪ 693 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 ♪ To touch each brand-new drop of rain ♪ 694 00:30:05,512 --> 00:30:08,556 ♪ To travel the length of a rainbow ♪ 695 00:30:08,640 --> 00:30:12,477 ♪ And never come back again ♪ 696 00:30:12,560 --> 00:30:16,689 ♪ She wanted to lie in straw meadows ♪ 697 00:30:16,773 --> 00:30:18,525 ♪ ♪ 698 00:30:18,608 --> 00:30:23,488 ♪ To feel capital love everywhere ♪ 699 00:30:23,571 --> 00:30:25,448 ♪ ♪ 700 00:30:25,532 --> 00:30:30,078 ♪ Yet way, way down deep, deep inside her ♪ 701 00:30:30,161 --> 00:30:32,038 ♪ ♪ 702 00:30:32,121 --> 00:30:36,668 ♪ She wondered if she really cared ♪ 703 00:30:36,751 --> 00:30:43,383 ♪ ♪ 704 00:30:45,134 --> 00:30:49,055 ♪ There was an in-love lady barber ♪ 705 00:30:49,138 --> 00:30:51,808 ♪ Who wanted what she could not have ♪ 706 00:30:51,891 --> 00:30:55,186 ♪ She climbed up the mountains too high ♪ 52156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.