All language subtitles for Men are such fools (1938) Spanish subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,138 --> 00:00:38,130 Buenas noches, cari�o. 2 00:00:38,290 --> 00:00:39,928 Buenas noches, coraz�n. 3 00:00:41,054 --> 00:00:42,303 Buenas noches, �ngel m�o. 4 00:00:42,450 --> 00:00:44,157 Buenas noches, mi amor. 5 00:00:45,272 --> 00:00:47,438 Vete, son m�s de las dos. 6 00:00:47,589 --> 00:00:49,907 De acuerdo, me voy. 7 00:00:51,087 --> 00:00:52,140 Buenas noches, Nancy. 8 00:00:52,285 --> 00:00:54,031 Buenas noches, Tad, 9 00:00:59,034 --> 00:00:59,971 Buenas noches. 10 00:01:01,315 --> 00:01:02,485 Buenas noches. 11 00:01:14,590 --> 00:01:16,366 �Es usted son�mbula? 12 00:01:25,448 --> 00:01:27,185 Pinky, Tad y yo vamos... 13 00:01:33,233 --> 00:01:35,186 Piense en lo que eso representa. 14 00:01:35,709 --> 00:01:38,973 Est� con un hombre. Si no la conociera a usted... 15 00:01:39,118 --> 00:01:40,607 �Linda recibe a hombres? 16 00:01:43,077 --> 00:01:45,416 Ya s�, est� pensando en los peligros que eso puede traer. 17 00:01:45,558 --> 00:01:48,155 No hay tal peligro. No tenemos nada que perder. 18 00:01:51,792 --> 00:01:53,915 Est�n hablando desde las once de la noche. 19 00:01:54,070 --> 00:01:56,151 En fin, imagino que est�n hablando. 20 00:01:56,643 --> 00:01:58,814 Hubiera tenido que asegurarse. 21 00:02:02,050 --> 00:02:04,509 Sue�o con ello desde hace unos meses. 22 00:02:04,650 --> 00:02:07,129 Tengo todo planificado. 23 00:02:07,539 --> 00:02:10,234 S� exactamento lo que hay que decir. 24 00:02:10,582 --> 00:02:12,236 Intente comprenderlo. 25 00:02:13,312 --> 00:02:14,368 Buenas noches, Nancy. 26 00:02:14,819 --> 00:02:17,174 No me deje caer ahora. 27 00:02:17,332 --> 00:02:20,623 Buenas noches. No me prestas atenci�n. 28 00:02:21,518 --> 00:02:23,560 La �nica forma de conservar a este cliente 29 00:02:23,719 --> 00:02:27,191 es mostr�ndoles c�mo podemos promocionar este producto. 30 00:02:27,366 --> 00:02:30,790 Una publicidad adaptada, manifestaciones, programas de radio. 31 00:02:30,950 --> 00:02:33,222 As� conservaremos este presupuesto. 32 00:02:33,399 --> 00:02:37,704 "Fruit Tea, el fabuloso hallazgo de la Fruit Extract Company". 33 00:02:37,851 --> 00:02:39,924 "�Comience el d�a con una sonrisa!" 34 00:02:40,074 --> 00:02:41,334 Y ac�belo chiflado. 35 00:02:41,553 --> 00:02:43,837 �Puedo saber qui�n es tu amigo? 36 00:02:43,985 --> 00:02:45,928 - El Sr. Harvey Bates. - Nuestro Sr. Bates. 37 00:02:46,547 --> 00:02:48,232 �Pues claro! 38 00:02:48,417 --> 00:02:50,743 �Buenas noches, Sr. Bates! 39 00:02:52,467 --> 00:02:53,568 Basta de divagaciones. 40 00:02:53,855 --> 00:02:54,899 Vamos a acostarnos. 41 00:02:55,140 --> 00:02:58,444 Yo no divago. Y se lo probar� a Batsey. 42 00:02:58,592 --> 00:03:00,262 �Me escuchar�, Batsey? 43 00:03:00,415 --> 00:03:04,684 Batsey no est� interesado en nuestras ideas. 44 00:03:04,816 --> 00:03:06,699 O �nicamente por la forma. 45 00:03:06,853 --> 00:03:09,462 O m�s bien por nuestras formas. 46 00:03:09,633 --> 00:03:11,533 �Batsey, un depredador? 47 00:03:11,696 --> 00:03:13,940 Es un aut�ntico corderito. 48 00:03:14,090 --> 00:03:15,955 S�, disfrazado de carnero. 49 00:03:16,106 --> 00:03:17,358 Cuando sepa que tenemos una oportunidad 50 00:03:17,359 --> 00:03:18,611 de conservar a este cliente... 51 00:03:19,983 --> 00:03:22,256 �Qu� anillo m�s bonito! 52 00:03:22,788 --> 00:03:23,469 �Tad? 53 00:03:34,160 --> 00:03:34,904 Linda... 54 00:03:35,647 --> 00:03:36,571 �Qu�, querida? 55 00:03:37,084 --> 00:03:39,320 Me gustar�a que apreciaras a Tad. 56 00:03:39,481 --> 00:03:42,523 Me gusta mucho, pero no para ti. 57 00:03:42,652 --> 00:03:44,863 �Con qu� puede so�ar una en la vida, 58 00:03:45,028 --> 00:03:47,380 si no es con un marido y con un hogar? 59 00:03:47,534 --> 00:03:49,656 As� ser�s t�, pero no yo. 60 00:03:51,179 --> 00:03:53,865 Tendr� �xito en la publicidad. 61 00:03:54,015 --> 00:03:55,583 S� que puedo hacerlo. 62 00:03:55,945 --> 00:03:57,880 Tendr� un puesto importante. 63 00:03:58,341 --> 00:04:02,273 Y un despacho como el de Bea Harris, con mi nombre en la puerta. 64 00:04:02,420 --> 00:04:03,485 Ya ver�s. 65 00:04:05,414 --> 00:04:08,612 Servicio de ventas. 66 00:04:31,557 --> 00:04:33,524 - Despacho del Sr. Bates. - Hola, encanto. 67 00:04:33,828 --> 00:04:35,103 �T�, otra vez! 68 00:04:35,988 --> 00:04:40,191 Linda, �qu� sabes de beb�s? 69 00:04:40,356 --> 00:04:41,775 �Cu�l es la palabra? 70 00:04:41,936 --> 00:04:43,507 Packard me est� matando. 71 00:04:43,667 --> 00:04:47,519 Algo como "obst" con un "tra" al final. 72 00:04:47,599 --> 00:04:49,820 Trabaja en alimentos para beb�s. 73 00:04:50,211 --> 00:04:51,501 Obstetra. 74 00:04:52,033 --> 00:04:54,684 Huid de ellos como de la peste. �El Sr. Bates est� aqu�? 75 00:04:54,812 --> 00:04:56,660 S�, Srta. Harris, pase. 76 00:04:59,536 --> 00:05:02,531 �Ha debido de nacer en una piscina de almid�n! 77 00:05:02,683 --> 00:05:05,342 Es una excelente redactora. 78 00:05:05,487 --> 00:05:07,137 Gana 10.000 $ por a�o. 79 00:05:07,915 --> 00:05:08,797 Un d�a yo... 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,790 Un d�a te casar�s conmigo. 81 00:05:11,271 --> 00:05:12,315 �Jimmy? 82 00:05:12,877 --> 00:05:13,947 �Puedo fijar la fecha? 83 00:05:14,110 --> 00:05:15,353 �Me aceptas? 84 00:05:15,521 --> 00:05:18,648 S�. Cuando las ranas cr�en pelo. Ahora, d�jame. 85 00:05:21,762 --> 00:05:24,198 T�rate por la ventana. 86 00:05:25,003 --> 00:05:26,027 �Perd�n? 87 00:05:26,366 --> 00:05:28,978 Le ruego que me disculpe, Sr. Galleon. 88 00:05:29,718 --> 00:05:32,747 S�, se lo dir� enseguida. 89 00:05:35,590 --> 00:05:38,283 El Sr. Galleon est� ensayando fuera. 90 00:05:38,493 --> 00:05:40,774 No llegar� a tiempo para la reuni�n. 91 00:05:40,947 --> 00:05:42,332 T�ngame al corriente. 92 00:05:42,502 --> 00:05:44,912 Una chica brillante y seductora. 93 00:05:45,064 --> 00:05:46,320 Ya me he dado cuenta. 94 00:05:46,732 --> 00:05:48,450 Yo tambi�n me hab�a dado cuenta. 95 00:05:48,610 --> 00:05:51,187 Es hora de comer. Ven, George. 96 00:05:52,608 --> 00:05:53,817 �Y la Fruit Extract? 97 00:05:53,974 --> 00:05:56,578 "Un ej�rcito desfila sobre su vientre." 98 00:05:56,794 --> 00:05:58,286 Curiosa forma de desfilar. 99 00:06:00,033 --> 00:06:03,482 Apunt�moslo. "Un ej�rcito desfila sobre su vientre." 100 00:06:03,644 --> 00:06:04,962 Excellente... 101 00:06:05,587 --> 00:06:07,234 �Srta. Lawrence? Venga. 102 00:06:07,511 --> 00:06:08,606 Enseguida. 103 00:06:08,790 --> 00:06:11,715 �Puntual para la hora de la comida! 104 00:06:11,878 --> 00:06:14,217 Me dictar� sus notas y despu�s me escuchar�. 105 00:06:15,072 --> 00:06:16,837 Lo siento, Sr. Onslow. 106 00:06:17,011 --> 00:06:17,774 No hay de qu�. 107 00:06:21,983 --> 00:06:24,015 No vayas a hacerte ilusiones. 108 00:06:25,732 --> 00:06:28,451 Tache eso. Veamos... 109 00:06:30,122 --> 00:06:34,051 El producto de la Fruit Extract nos lastra porque... 110 00:06:34,318 --> 00:06:35,893 le falta... 111 00:06:40,070 --> 00:06:41,404 Le falta atractivo. 112 00:06:41,598 --> 00:06:43,778 �A qui�n le falta atractivo? 113 00:06:44,168 --> 00:06:45,498 Al zumo de c�tricos. 114 00:06:45,695 --> 00:06:47,920 Exacto. Gracias por record�rmelo. 115 00:06:48,105 --> 00:06:49,949 Lo que hace falta es... 116 00:06:50,140 --> 00:06:52,683 Un nuevo eslogan de venta. 117 00:06:53,316 --> 00:06:54,089 �No es as�? 118 00:06:54,270 --> 00:06:56,010 Ah� est� la dificultad. 119 00:06:56,339 --> 00:06:59,248 Hay que lanzar esos zumos de otra forma. 120 00:06:59,795 --> 00:07:01,650 Promocionarlos como un 121 00:07:01,651 --> 00:07:03,506 reconstituyente. Su marido tiene resaca. 122 00:07:03,947 --> 00:07:07,234 Tiene los nervios a flor de piel. Engulle el caf�. 123 00:07:07,568 --> 00:07:08,858 �Bum! Dispepsia. 124 00:07:09,054 --> 00:07:11,587 Pero una buena esposa siempre tiene Fruit Tea en casa... 125 00:07:11,777 --> 00:07:15,748 No est� mal. Es incluso excelente. 126 00:07:17,763 --> 00:07:18,943 D�jeme explicarle m�s en detalle... 127 00:07:20,303 --> 00:07:21,237 Es hora de comer. 128 00:07:22,310 --> 00:07:25,608 No deber�a molestarle con mis est�pidas ideas, 129 00:07:25,856 --> 00:07:27,537 pero ser�a r�pido. 130 00:07:27,843 --> 00:07:29,204 �Est� ocupada esta noche? 131 00:07:29,709 --> 00:07:33,747 Tendr�a que ver a un amigo, pero puedo dejarlo para otro d�a. 132 00:07:33,968 --> 00:07:35,574 Ser�a muy amable. Estoy un poco... 133 00:07:37,251 --> 00:07:38,311 �Cenamos en mi casa? 134 00:07:38,645 --> 00:07:39,850 Donde usted quiera. 135 00:07:40,058 --> 00:07:40,997 �A las siete en punto? 136 00:07:41,377 --> 00:07:42,580 Es usted brillante. 137 00:07:43,082 --> 00:07:45,965 �Filete de cordero con gelatina a la menta? 138 00:07:46,136 --> 00:07:48,299 Me encanta, sobre todo con gelatina. 139 00:07:48,439 --> 00:07:49,905 Muchas gracias. 140 00:07:50,063 --> 00:07:52,016 De nada. As� le devuelvo el favor. 141 00:07:54,071 --> 00:07:56,211 Cordero y gelatina a la menta. 142 00:07:56,359 --> 00:07:58,680 "Un ej�rcito desfila sobre su vientre." 143 00:08:08,503 --> 00:08:10,182 Jimmy Hall. �Te acuerdas? 144 00:08:10,398 --> 00:08:12,834 Eres gracioso, pero caes mal. 145 00:08:13,038 --> 00:08:15,274 - Al final ser� tuyo. - �Como una garrapata! 146 00:08:15,686 --> 00:08:16,645 Muy divertido. 147 00:08:19,669 --> 00:08:20,815 No eres muy habladora. 148 00:08:21,220 --> 00:08:23,007 D�jeme, Sr. Hall. 149 00:08:23,173 --> 00:08:24,939 Deber�as llamarme Jimmy. 150 00:08:25,082 --> 00:08:25,993 �Por qu�? 151 00:08:26,114 --> 00:08:27,214 Porque te quiero. 152 00:08:27,365 --> 00:08:28,845 No dices m�s que tonter�as. 153 00:08:51,671 --> 00:08:53,796 S� muy bien lo que digo. 154 00:08:53,944 --> 00:08:56,966 Te quiero. Lo he dicho muy alto. 155 00:08:58,346 --> 00:09:01,073 Jugabas al futbol en una facultad horrible. 156 00:09:01,864 --> 00:09:05,687 Princeton no es una facultad horrible. Y jug�bamos a muy alto nivel. 157 00:09:05,947 --> 00:09:07,278 Persigues al entrenador. 158 00:09:07,462 --> 00:09:09,590 Has recibido muchos golpes en la cabeza. 159 00:09:12,282 --> 00:09:14,316 Ahora, deja de molestarme. 160 00:09:14,529 --> 00:09:16,148 �De verdad me aborreces? 161 00:09:16,772 --> 00:09:18,697 Claro que no, pero... 162 00:09:18,845 --> 00:09:20,275 �Cenamos juntos? 163 00:09:20,431 --> 00:09:23,048 Lo lamento, ya tengo una cita. 164 00:09:23,259 --> 00:09:25,839 - �Con qui�n? - Es un secreto. 165 00:09:25,999 --> 00:09:28,239 Es muy importante. Si funciona, llegar� lejos. 166 00:09:28,395 --> 00:09:30,668 �Pues claro! Para cenar conmigo. 167 00:09:35,362 --> 00:09:36,590 A Times Square. 168 00:09:39,589 --> 00:09:40,584 �Y r�pido! 169 00:09:40,730 --> 00:09:42,745 �Qu� significa todo esto? 170 00:09:50,605 --> 00:09:51,829 Excelente idea. 171 00:09:51,999 --> 00:09:53,988 Pero nada podemos hacer esta noche. 172 00:09:54,277 --> 00:09:55,768 �Hablar� con el Sr. Onslow? 173 00:09:56,122 --> 00:09:59,043 Por supuesto. Palabra del Sr. Bates. 174 00:09:59,239 --> 00:10:00,641 Y la palabra del Sr. Bates es la palabra del Sr. Bates. 175 00:10:00,859 --> 00:10:04,419 No se preocupe lo m�s m�nimo. 176 00:10:04,863 --> 00:10:06,167 �Los problemas! 177 00:10:07,504 --> 00:10:08,808 �Le gustan las estampas? 178 00:10:08,997 --> 00:10:10,540 - Me encantan. - �De verdad? 179 00:10:11,563 --> 00:10:12,628 No tengo. 180 00:10:13,582 --> 00:10:14,931 �Alguna otra cosa? 181 00:10:15,122 --> 00:10:16,930 Eso es todo, Rudolf. 182 00:10:17,583 --> 00:10:18,653 Se llama Rudolf. 183 00:10:19,987 --> 00:10:21,788 Un tipo muy chic, pero sin cerebro. 184 00:10:22,429 --> 00:10:23,533 Tome una copa. 185 00:10:24,094 --> 00:10:26,474 Yo me servir� una tambi�n. 186 00:10:27,926 --> 00:10:29,116 Gracias, Sr. Bates. 187 00:10:31,233 --> 00:10:33,946 - Le estoy tan agradecida. - Yo tambi�n. 188 00:10:34,323 --> 00:10:36,567 �Si cancelara sus citas? 189 00:10:36,952 --> 00:10:38,268 Sr. Bates, yo... 190 00:10:38,438 --> 00:10:41,439 Ll�meme Harvey. Ya no estamos en el despacho. 191 00:10:41,604 --> 00:10:42,831 Desde hace mucho tiempo. 192 00:10:43,235 --> 00:10:44,335 Ll�meme Linda. 193 00:10:45,803 --> 00:10:49,768 Harvey, tengo que confesarle un secreto. Ha sido tan amable conmigo. 194 00:10:50,278 --> 00:10:51,682 No tengo ninguna cita. 195 00:10:51,842 --> 00:10:53,212 Dije esto porque... 196 00:10:53,593 --> 00:10:57,283 Ten�a miedo de que... En el caso en que m�s tarde, usted... 197 00:10:57,789 --> 00:10:59,038 No logro decirlo. 198 00:10:59,424 --> 00:11:02,371 �En el caso en que yo no me condujera como un caballero? 199 00:11:02,762 --> 00:11:04,731 No tema, me portar� bien. 200 00:11:05,240 --> 00:11:08,299 Siendo joven, tuve mis aventurillas pero... 201 00:11:09,100 --> 00:11:09,937 �La aburro? 202 00:11:10,427 --> 00:11:12,478 Harvey, es un amor. 203 00:11:13,164 --> 00:11:15,474 Disc�lpenme, hay una persona de su despacho 204 00:11:15,816 --> 00:11:17,878 con unos documentos. 205 00:11:18,052 --> 00:11:19,698 Insiste en verlo. 206 00:11:20,178 --> 00:11:22,353 Un hombre terco. Que pase. 207 00:11:22,865 --> 00:11:25,272 Despu�s iremos a bailar al Marakeet. 208 00:11:25,668 --> 00:11:28,299 �Qu� hace aqu�? �Qui�n es usted? 209 00:11:28,450 --> 00:11:30,238 Jimmy Hall, del servicio de ventas. 210 00:11:30,378 --> 00:11:33,054 Se trata de papeles importantes. 211 00:11:33,720 --> 00:11:36,147 - Le ruego que me disculpe. - Por supuesto, Harvey. 212 00:11:36,302 --> 00:11:37,972 Tengo un mensaje para la Srta. Lawrence. 213 00:11:39,026 --> 00:11:40,459 La t�a Minnie ha llamado. 214 00:11:40,611 --> 00:11:43,270 Quiere que vuelvas pronto. 215 00:11:43,425 --> 00:11:45,501 Yo tambi�n ten�a una t�a Minnie. 216 00:11:45,638 --> 00:11:46,797 �C�mo se llamaba? 217 00:11:46,961 --> 00:11:48,513 �C�mo est� su t�a? 218 00:11:48,686 --> 00:11:51,228 Muri� hace cinco a�os. 219 00:11:51,509 --> 00:11:54,331 No ha dicho desde donde llamaba. 220 00:11:54,513 --> 00:11:56,992 Parec�a feliz, pero preocupada. 221 00:11:57,183 --> 00:12:01,082 Si vuelve a llamar, dile que estoy en buenas manos. 222 00:12:03,061 --> 00:12:05,189 - �C�mo est� usted? - Bien. 223 00:12:05,713 --> 00:12:08,646 �Despu�s de haber hablado con el m�s all�? Tome una copa. 224 00:12:08,812 --> 00:12:09,987 Con mucho gusto. 225 00:12:12,994 --> 00:12:16,146 Recuerda tu promesa con la t�a Minnie. 226 00:12:16,543 --> 00:12:17,839 �Nada de alcohol? 227 00:12:18,038 --> 00:12:24,255 No. Linda tiene un ri��n flotante que debe permanecer en el dique seco. 228 00:12:24,490 --> 00:12:26,794 El alcohol es veneno para ella. 229 00:12:27,048 --> 00:12:28,319 No deber�is hablar de venenos. 230 00:12:28,455 --> 00:12:30,576 �Qu� le parecer�a venir con nosotros al Marakeet? 231 00:12:30,722 --> 00:12:32,115 Estupendo. 232 00:12:32,273 --> 00:12:34,113 Sustituir� a la t�a Minnie. 233 00:12:34,265 --> 00:12:35,355 Hasta luego. 234 00:12:38,193 --> 00:12:41,451 �Si telegrafi�ramos a la Fruit Extract Company 235 00:12:41,632 --> 00:12:42,912 para decirles que hemos encontrado una 236 00:12:42,913 --> 00:12:44,192 soluci�n para promocionar el Fruit Tea? 237 00:12:44,866 --> 00:12:46,568 Piensa en todo. 238 00:12:46,731 --> 00:12:47,787 Hasta luego. 239 00:12:51,332 --> 00:12:52,954 Cree que te he hecho venir. 240 00:12:53,127 --> 00:12:54,574 - C�llate. - No quiero. 241 00:12:56,141 --> 00:12:57,501 �Qu� tal, cari�o? 242 00:12:57,674 --> 00:12:59,550 Muy bien, pedazo de babuino. 243 00:13:00,363 --> 00:13:01,639 �se te estaba dando coba. 244 00:13:01,796 --> 00:13:04,656 No. Despu�s de esta noche nuestros caminos se separar�n. 245 00:13:08,206 --> 00:13:11,027 No deber�a haberme presentado as�, pero... 246 00:13:12,754 --> 00:13:14,285 Te amo, cari�o. 247 00:13:14,792 --> 00:13:16,109 �No dices nada? 248 00:13:16,386 --> 00:13:19,233 �Claro que s�! �Te aborrezco! 249 00:13:19,516 --> 00:13:20,674 Hay esperanzas. 250 00:13:44,518 --> 00:13:46,079 - �La encuentra guapa? - S�. 251 00:13:46,558 --> 00:13:47,606 Quiz� mucho. 252 00:13:48,148 --> 00:13:49,763 - �Le gusta su vestido? - Mucho. 253 00:13:50,391 --> 00:13:51,804 Me gusta mucho tambi�n. 254 00:13:53,775 --> 00:13:55,251 �Y si fueran a bailar? 255 00:13:55,417 --> 00:13:57,592 �No bailo m�s que el pasotriple! 256 00:13:58,067 --> 00:14:00,144 - �Bailas? - S�, pero no... 257 00:14:00,310 --> 00:14:03,691 Vayan. Me quedar� aqu� para hacer de t�a Minnie. 258 00:14:17,868 --> 00:14:19,128 No me hables. 259 00:14:21,479 --> 00:14:24,435 No me hables. Eres un extra�o para m�. 260 00:14:25,550 --> 00:14:28,215 �Eres un diablillo! Por poco, yo... 261 00:14:35,161 --> 00:14:37,853 �Traigame champa�a y d�se prisa! 262 00:14:49,308 --> 00:14:51,075 Todav�a te aborrezco. 263 00:14:51,413 --> 00:14:53,518 Sigue. Me encanta. 264 00:15:00,831 --> 00:15:01,798 Gracias. 265 00:15:23,734 --> 00:15:27,082 T�a Minnie me manda a dormir. Divi�rtanse mucho. 266 00:15:27,219 --> 00:15:30,329 Hablar� con Onslow ma�ana por la ma�ana. 267 00:15:30,729 --> 00:15:32,074 T�o Harvey. 268 00:16:10,011 --> 00:16:11,026 �Qu� pasa? 269 00:16:11,167 --> 00:16:13,171 El despertador se ha ca�do. 270 00:16:14,725 --> 00:16:16,087 Pasaste la noche fuera. 271 00:16:16,234 --> 00:16:17,535 - Cuenta. - He ca�do. 272 00:16:17,667 --> 00:16:18,594 �Est�s bien? 273 00:16:18,752 --> 00:16:21,580 - He ca�do en las garras del amor. - �De Bates? 274 00:16:21,731 --> 00:16:22,723 Ese viejo... 275 00:16:23,521 --> 00:16:25,272 �Te hizo beber? 276 00:16:25,693 --> 00:16:27,806 No lo s�. Lo he olvidado. 277 00:16:27,954 --> 00:16:29,799 Es maravilloso. 278 00:16:29,935 --> 00:16:31,480 �Ese viejo chivo? 279 00:16:31,623 --> 00:16:34,947 No, no es Bates. Es Jimmy. 280 00:16:36,887 --> 00:16:38,611 No me digas que �l... 281 00:16:41,021 --> 00:16:42,114 No tiene... 282 00:16:43,670 --> 00:16:46,037 Se casar� contigo, no temas. 283 00:16:47,397 --> 00:16:50,464 Es justo lo que temo. 284 00:16:52,651 --> 00:16:55,202 Llevar�s la ropa a la tintorer�a. 285 00:16:55,350 --> 00:16:57,136 O te regalar� una lavadora. 286 00:16:57,305 --> 00:17:00,203 No me consientas tanto. Una tabla de lavar bastar�. 287 00:17:00,340 --> 00:17:01,220 Excelente idea. 288 00:17:08,114 --> 00:17:10,878 Lo lamento, la Srta. Lawrence est� reunida. 289 00:17:11,379 --> 00:17:12,368 Dec�amos... 290 00:17:12,681 --> 00:17:21,054 Vamos a comer. Hola, Jimmy. 291 00:17:21,236 --> 00:17:23,656 L�rgate, mu�eca. Estamos construyendo nuestro nido de amor. 292 00:17:23,822 --> 00:17:27,501 �De verdad? Entonces os dejo. 293 00:17:28,979 --> 00:17:30,564 Pierdes el tiempo. 294 00:17:31,195 --> 00:17:33,303 Tambi�n dec�as eso la otra noche. 295 00:17:33,460 --> 00:17:35,722 Que me hayas sonsacado uno o dos besos 296 00:17:35,859 --> 00:17:38,221 no me obliga a casarme contigo. 297 00:17:41,057 --> 00:17:42,326 Ya he hablado con el Sr. Onslow. 298 00:17:42,492 --> 00:17:43,209 Gracias. 299 00:17:43,366 --> 00:17:45,278 �Esc�cheme, depravado! 300 00:17:45,446 --> 00:17:49,002 Est� interesado. Quiero hablar del tema con nosotros en su despacho. 301 00:17:49,156 --> 00:17:50,553 Gracias mil veces. 302 00:17:50,703 --> 00:17:53,876 �Gracias mil veces! Con una sola vez bastar�a. 303 00:17:54,325 --> 00:17:56,473 Espera. �Y nuestra comida? 304 00:17:56,653 --> 00:17:58,311 No estar� mucho. Esp�rame abajo. 305 00:17:58,470 --> 00:17:59,804 �En el bar? 306 00:18:02,954 --> 00:18:04,460 �Qu� tipo de tarta te gusta? 307 00:18:04,621 --> 00:18:06,723 �De manzana con caramelo y canela? 308 00:18:10,589 --> 00:18:12,069 Ya me has contaminado. 309 00:18:14,922 --> 00:18:16,755 Ser� conocido en el pa�s entero. 310 00:18:16,944 --> 00:18:19,338 Si el Sr. Galleon pudiera anunciarlo en la radio... 311 00:18:35,772 --> 00:18:36,662 �Est� loco? 312 00:18:36,840 --> 00:18:38,549 S�lo un poco nervioso. 313 00:18:38,727 --> 00:18:40,432 �Y para el Sr. Galleon? 314 00:18:40,611 --> 00:18:42,556 No tema. Yo me encargar�. 315 00:18:47,789 --> 00:18:49,466 Linda... Buenos d�as, Srta. Crow. 316 00:18:49,667 --> 00:18:53,499 Buenos d�as, Sr. Bates. Ahora soy la Sra. de Tad Turkel. 317 00:18:53,745 --> 00:18:56,161 �De la familia de los ba�os Turkel? 318 00:18:56,795 --> 00:18:59,221 No, pero quiz� Tad los conozca. 319 00:18:59,600 --> 00:19:02,393 Me voy. No olvides lo del s�bado noche. 320 00:19:02,589 --> 00:19:04,632 Tad ha jurado que nos har�a picar. 321 00:19:04,884 --> 00:19:06,937 Empinar el codo, no picar, querida. 322 00:19:07,431 --> 00:19:08,893 �Tad es tan bromista! 323 00:19:12,618 --> 00:19:14,167 �Si empin�ramos el codo esta noche? 324 00:19:14,427 --> 00:19:16,618 Lo siento, voy a ir a ver a Jimmy. 325 00:19:16,941 --> 00:19:18,961 Ya veo. Empinar� el codo yo solo. 326 00:19:19,312 --> 00:19:22,032 �Y dentro de un a�o? �O es meterle mucha prisa? 327 00:19:22,236 --> 00:19:24,358 No. Ser�a formidable. 328 00:19:24,512 --> 00:19:26,315 �Qu� me pondr�? 329 00:19:26,682 --> 00:19:28,346 Yo no tengo nada que ponerme. 330 00:19:28,764 --> 00:19:29,913 Tiene muy bonitos. 331 00:19:30,761 --> 00:19:33,517 Tengo una pregunta. A prop�sito de Fruit Tea. 332 00:19:33,824 --> 00:19:36,058 Est� teniendo cierto �xito. 333 00:19:36,212 --> 00:19:37,464 Un �xito fenomenal. 334 00:19:37,625 --> 00:19:41,405 Para que sea un gran �xito comercial, hay que anunciarlo por la radio. 335 00:19:41,570 --> 00:19:43,152 - Onslow no ha hablado con... - �Con Galleon? 336 00:19:43,357 --> 00:19:46,264 No. Deb�a hacerlo pero no lo ha hecho. 337 00:19:46,409 --> 00:19:49,045 Hable con Bea Harris. 338 00:19:49,243 --> 00:19:52,714 No le caigo bien. Trabaja con el Sr. Onslow. 339 00:19:53,600 --> 00:19:55,178 Desde que �l se interesa en mis ideas... 340 00:19:55,332 --> 00:19:58,225 Hablar� con Galleon. Es una chica valiente. 341 00:19:58,436 --> 00:20:02,947 Le gusta que la agasajen, lo contrario que yo. 342 00:20:03,133 --> 00:20:05,975 Usted es un genio. Un aut�ntico genio. 343 00:20:06,193 --> 00:20:10,122 �De verdad? Es inutil que me adule, no funciona. 344 00:20:10,290 --> 00:20:13,127 Es adorable. Voy a ver a Bea. 345 00:20:13,294 --> 00:20:14,077 Vaya. 346 00:20:14,824 --> 00:20:18,595 No logro quit�rmelo. Est� demasiado ajustado. 347 00:20:21,100 --> 00:20:24,929 Hab�a pedido unas botas, no una camisa de fuerza. 348 00:20:25,071 --> 00:20:25,865 Pase. 349 00:20:26,651 --> 00:20:28,333 �Es una pesadilla! 350 00:20:28,543 --> 00:20:31,827 �C�mo se puede ser tan est�pida? 351 00:20:31,994 --> 00:20:33,583 Usted no, este cretino. 352 00:20:34,382 --> 00:20:38,098 Env�e un equipo de demolici�n. He de quit�rmelo. 353 00:20:39,139 --> 00:20:42,561 Muy amable por haber venido. �C�mo voy a quit�rmelo? 354 00:20:42,916 --> 00:20:44,080 Voy a ayudarla. 355 00:20:44,252 --> 00:20:48,186 Dicen que rebosa de ideas. �Qu� conviene hacer? �Amputar? 356 00:20:48,951 --> 00:20:49,928 D�me su pie. 357 00:20:50,985 --> 00:20:52,996 Emp�jeme con el otro pie. 358 00:20:53,884 --> 00:20:55,209 Empuje m�s fuerte. 359 00:20:56,898 --> 00:20:58,227 �Ni que estuviera soldado! 360 00:21:00,697 --> 00:21:03,813 Imagine que fuera un cienpi�s. �D�nde ha visto esto? 361 00:21:04,188 --> 00:21:05,200 En el cine. 362 00:21:05,938 --> 00:21:06,918 Si�ntese, Linda. 363 00:21:07,640 --> 00:21:09,459 Linda... Bonito nombre. 364 00:21:09,699 --> 00:21:11,335 T�mido e inocente. �Usted lo es? 365 00:21:12,469 --> 00:21:13,608 Da igual. 366 00:21:13,948 --> 00:21:15,990 Dicen que es muy inteligente. 367 00:21:16,619 --> 00:21:19,054 Bates y Onslow no hablan m�s que de usted. 368 00:21:19,476 --> 00:21:21,455 Es bonita. �Qu� quiere? 369 00:21:23,202 --> 00:21:24,344 No tartamudee. 370 00:21:24,763 --> 00:21:28,454 Cuando una chica bonita viene a verme es para pedirme consejo o un favor. 371 00:21:28,729 --> 00:21:30,149 �El texto para el Fruit Tea? 372 00:21:30,601 --> 00:21:32,953 No querr�a aburrirla. 373 00:21:33,966 --> 00:21:37,260 Ardo en deseos de leerlo. Espero que sea execrable. 374 00:21:37,458 --> 00:21:39,414 - Usted no piensa eso. - �O s�? 375 00:21:39,633 --> 00:21:42,096 Est� viviendo una experiencia �nica. 376 00:21:42,243 --> 00:21:44,877 Tiene delante de usted a la franqueza encarnada. 377 00:21:45,039 --> 00:21:48,790 Cuando muera, ser� disecada y expuesta en un museo. 378 00:21:49,393 --> 00:21:51,969 Este texto es perfecto. Para mi gran pesar. 379 00:21:52,492 --> 00:21:54,322 - �Qu� edad tiene? - 22 a�os. 380 00:21:54,566 --> 00:21:55,388 �22 a�os? 381 00:21:55,789 --> 00:21:58,232 A esa edad hab�a estado casada, 382 00:21:58,564 --> 00:22:02,397 abandonada, divorciada, y obligada a ganarme la vida. 383 00:22:02,591 --> 00:22:04,198 �Sabe usted lo que eso me ense��? 384 00:22:04,457 --> 00:22:06,782 Absolutamente nada. 385 00:22:06,979 --> 00:22:07,902 �Un novio? 386 00:22:08,518 --> 00:22:11,142 Genial. �C�mo se llama? 387 00:22:11,347 --> 00:22:12,348 Da igual. 388 00:22:12,630 --> 00:22:13,592 Veamos... 389 00:22:14,546 --> 00:22:17,238 Texto perfecto. Tiene un novio. Es seria. 390 00:22:19,328 --> 00:22:21,387 �Por qu� est� usted aqu�? 391 00:22:21,649 --> 00:22:24,137 Si pudieran anunciarlo en la radio... 392 00:22:24,458 --> 00:22:27,349 No conozco al Sr. Galleon. Me dec�a que... 393 00:22:27,546 --> 00:22:32,111 �Ya veo! Galleon es su pr�xima etapa. 394 00:22:33,703 --> 00:22:37,135 La subestimaba. Pero empiezo a entender. 395 00:22:37,655 --> 00:22:41,844 Me es casi simp�tica. �Sabe qu�? 396 00:22:42,060 --> 00:22:44,593 He invitado a unos amigos el fin de semana. 397 00:22:44,849 --> 00:22:46,122 Venga con su novio. 398 00:22:46,306 --> 00:22:48,391 Podr� compararlo con otros insectos. 399 00:22:48,703 --> 00:22:49,928 Es un �ngel. 400 00:22:50,135 --> 00:22:54,102 Intento modestamente repatir la dulzura y la alegr�a de vivir. 401 00:22:54,479 --> 00:22:55,674 Traiga su jab�n. 402 00:22:59,118 --> 00:23:01,178 - �Sabe guardar un secreto? - S�. 403 00:23:01,838 --> 00:23:04,005 Todos los hombres son pol�gamos. 404 00:23:12,221 --> 00:23:15,777 �Jimmy, m�s despacio! �Voy a bajarme! 405 00:23:15,997 --> 00:23:16,604 Adi�s. 406 00:23:16,826 --> 00:23:18,921 - �Vas a entrar en raz�n? - �Y t�? 407 00:23:19,696 --> 00:23:22,218 Busco un �ngel... 408 00:23:22,406 --> 00:23:24,445 �Contin�a y lo encontrar�s! 409 00:23:27,910 --> 00:23:28,764 �Sabes qu�? 410 00:23:29,513 --> 00:23:31,801 Vamos a terminar nuestra vida juntos. 411 00:23:32,040 --> 00:23:33,694 No me extra�ar�a nada. 412 00:23:35,978 --> 00:23:38,224 - �Tambi�n lo piensas? - Has entendido muy bien. 413 00:23:38,516 --> 00:23:41,340 Pr�xima parada: el para�so. 414 00:23:42,131 --> 00:23:44,726 Jimmy, no eches a perder nuestro fin de semana. 415 00:23:44,969 --> 00:23:46,891 �Qui�n tuvo la idea de reunir a ese mont�n de gente 416 00:23:47,128 --> 00:23:49,872 en casa de Bea Harris? 417 00:23:50,117 --> 00:23:51,050 Es por trabajo. 418 00:23:51,337 --> 00:23:55,175 El fin de semana est� hecho para beber, pelearse y ligar. 419 00:23:55,372 --> 00:23:59,059 Nos hemos peleado, vas a beber. No tendremos tiempo de ligar. 420 00:23:59,242 --> 00:24:00,158 �Quieres casarte conmigo? 421 00:24:00,332 --> 00:24:02,674 �No, no y no! 422 00:24:05,134 --> 00:24:06,453 �Me amas? 423 00:24:06,640 --> 00:24:08,739 S�, pero no me casar� nunca contigo. 424 00:24:08,919 --> 00:24:10,231 �Quieres casarte conmigo? 425 00:24:10,409 --> 00:24:11,957 �Cuidado! 426 00:24:17,343 --> 00:24:18,819 �QUieres casarte conmigo? 427 00:24:18,983 --> 00:24:20,121 �No! �Jimmy! 428 00:24:20,335 --> 00:24:22,533 - �Y bien? - �S�, pero arranca! 429 00:24:22,775 --> 00:24:23,856 �Lo juras? 430 00:24:24,020 --> 00:24:25,365 �S�, arranca! 431 00:24:25,530 --> 00:24:26,478 �Cu�ndo? 432 00:24:26,663 --> 00:24:28,799 �Cuando quieras! �Por favor! 433 00:24:28,972 --> 00:24:31,317 Ya tengo la respuesta. 434 00:24:42,402 --> 00:24:44,857 Sab�as que iba a parar. 435 00:24:45,018 --> 00:24:47,289 S�, es como un autob�s. 436 00:24:47,843 --> 00:24:49,809 �Tramposo! �Traidor! 437 00:24:49,978 --> 00:24:51,436 Si crees que voy a casarme contigo... 438 00:24:51,639 --> 00:24:53,465 Lo has jurado. 439 00:24:53,656 --> 00:24:54,755 Lo s�, pero. 440 00:24:56,393 --> 00:24:57,741 �Su�ltame! 441 00:25:15,766 --> 00:25:16,364 Gracias. 442 00:25:17,710 --> 00:25:19,746 Este seis es imposible de hacer. 443 00:25:38,552 --> 00:25:39,563 Eso es lo que estaba pensando. 444 00:25:40,447 --> 00:25:42,613 Me encanta. Es tan rural. 445 00:25:42,840 --> 00:25:44,676 Estos dados son una pesadilla. 446 00:25:44,894 --> 00:25:46,549 Est�n trucados. 447 00:25:46,819 --> 00:25:49,548 Si supiera emplearlos, har�a una fortuna. 448 00:25:49,809 --> 00:25:50,913 No es de ese tipo. 449 00:25:51,186 --> 00:25:54,401 �Por que soy muy honesta? �Qu� amable que es usted! 450 00:25:54,651 --> 00:25:58,389 Me ha dicho un cumplido. �No te hace chirriar los dientes? 451 00:26:10,856 --> 00:26:13,212 No sab�a que traer�a a su aguafiestas. 452 00:26:14,215 --> 00:26:16,838 Quer�a darte una sorpresa. 453 00:26:17,715 --> 00:26:19,476 Una pareja encantadora, �no? 454 00:26:28,342 --> 00:26:31,064 Para. Por m�s que seamos novios... 455 00:26:31,357 --> 00:26:32,612 No, Voy a... 456 00:26:32,902 --> 00:26:34,637 - �Vas a qu�? - Voy a... 457 00:26:37,042 --> 00:26:38,708 �A amarme tanto como yo te amo? 458 00:26:40,326 --> 00:26:41,926 Ya est� hecho. 459 00:26:42,924 --> 00:26:45,326 Cuando estoy contigo, nada m�s existe. 460 00:26:45,935 --> 00:26:47,219 Normal. 461 00:26:56,523 --> 00:26:57,724 Hola, Harry. 462 00:26:58,048 --> 00:26:59,361 Ten�as que haber llegado ayer. 463 00:26:59,608 --> 00:27:01,037 No pude. 464 00:27:01,610 --> 00:27:03,611 R�pido. Vamos a salpicar todo esto. 465 00:27:06,837 --> 00:27:08,856 - �Qui�n es? - Linda Lawrence. 466 00:27:09,136 --> 00:27:11,120 - �La chica del Fruit Tea? - Voy a llamarla. 467 00:27:11,359 --> 00:27:13,438 Me desenvolver� solo. �Y ese hombre? 468 00:27:13,767 --> 00:27:16,672 Apellido: Hall. Nombre: Jimmy. Hobby: Linda. 469 00:27:16,955 --> 00:27:18,198 Me acuerdo de �l. 470 00:27:18,835 --> 00:27:21,719 A prop�sito, tu ex-novia est� aqu�. 471 00:27:21,914 --> 00:27:22,678 �Wanda? 472 00:27:26,227 --> 00:27:27,426 Gracias por haberla invitado. 473 00:27:27,713 --> 00:27:30,439 Ella se invit� cuando supo que ven�as. 474 00:27:30,860 --> 00:27:33,719 Es maravilloso tener ese yo no s� qu�. 475 00:27:35,540 --> 00:27:38,371 Haremos una fiesta y lo anunciaremos a bombo y platillo. 476 00:27:39,219 --> 00:27:40,579 No salgo de mi asombro. 477 00:27:40,934 --> 00:27:42,235 Hay condiciones. 478 00:27:42,492 --> 00:27:45,231 Llevar� la campa�a a su t�rmino. 479 00:27:45,999 --> 00:27:46,721 Todo lo que t� quieras. 480 00:27:46,972 --> 00:27:48,333 Y basta de escenas... 481 00:27:48,634 --> 00:27:51,065 �A prop�sito de tus pretendientes? No estoy celoso. 482 00:27:51,343 --> 00:27:53,086 Jimmy, no vuelvas a empezar. 483 00:27:53,322 --> 00:27:55,991 No me interesan esas cosas en absoluto... 484 00:27:57,183 --> 00:27:58,125 �Los molesto? 485 00:27:58,378 --> 00:27:59,991 - S�. - En absoluto. 486 00:28:00,525 --> 00:28:02,459 Soy Harry Galleon. 487 00:28:02,728 --> 00:28:04,413 - Lo s�. - S�, lo sabe. 488 00:28:04,663 --> 00:28:06,958 Jimmy bromea. �ste es el Sr. Hall. 489 00:28:07,177 --> 00:28:08,517 Ll�meme primo. 490 00:28:09,678 --> 00:28:11,824 Jimmy es un poco impulsivo. 491 00:28:12,355 --> 00:28:13,523 �Eso le plantea problemas? 492 00:28:14,077 --> 00:28:15,503 A veces, s�. 493 00:28:15,797 --> 00:28:19,694 Bea tiene el acierto de reunir a gente muy particular. 494 00:28:19,975 --> 00:28:20,674 �El agua est� buena? 495 00:28:20,945 --> 00:28:23,642 - �No se ha ba�ado a�n? - No s� nadar. 496 00:28:23,898 --> 00:28:24,911 �Me ense�ar�? 497 00:28:25,199 --> 00:28:28,462 Ser�a divertido. Disc�lpeme un momento. 498 00:28:31,263 --> 00:28:32,581 A�n tan corredor. 499 00:28:34,116 --> 00:28:35,498 Mis gustos mejoran 500 00:28:35,803 --> 00:28:38,086 Algunos siguen siendo los mismos. 501 00:28:38,300 --> 00:28:39,829 Se llama Linda, yo, Wanda. 502 00:28:40,322 --> 00:28:43,098 Hay una "i" en su nombre. En el tuyo no. 503 00:28:43,637 --> 00:28:45,179 Que ocurrente que eres. 504 00:28:46,054 --> 00:28:46,947 Un poco. 505 00:28:47,335 --> 00:28:49,252 No te conduzcas as�. 506 00:28:49,441 --> 00:28:51,479 S� lo que hago. D�jame. 507 00:28:55,604 --> 00:28:56,833 �Listo para la lecci�n? 508 00:28:59,538 --> 00:29:01,132 �El �ltimo en llegar al agua es una patata podrida! 509 00:29:05,043 --> 00:29:07,254 - �Sabe nadar! - La he enga�ado. 510 00:29:09,270 --> 00:29:10,607 Cuidado con los dedos. 511 00:29:10,755 --> 00:29:11,660 Tengo diez. 512 00:29:12,155 --> 00:29:14,571 George, ven a jugar. Las cartas, Lois. 513 00:29:14,800 --> 00:29:16,043 Las tengo. 514 00:29:17,167 --> 00:29:18,094 �Qu� bebe usted? 515 00:29:19,469 --> 00:29:20,273 Un old-fashioned. 516 00:29:20,445 --> 00:29:21,279 Un old-fashioned. 517 00:29:22,457 --> 00:29:23,604 Es un atleta. 518 00:29:24,271 --> 00:29:25,237 Eso creo. 519 00:29:25,411 --> 00:29:27,433 Tiene el f�sico. 520 00:29:27,905 --> 00:29:28,823 �Futbolista? 521 00:29:29,905 --> 00:29:31,271 Debi� ser excelente. 522 00:29:31,670 --> 00:29:32,836 Me desenvolv�a. 523 00:29:33,113 --> 00:29:34,563 - �D�nde jugaba? - Princeton. 524 00:29:35,379 --> 00:29:36,941 �Conoc�a a Chuck Enders? 525 00:29:37,104 --> 00:29:41,527 Pues claro. Era defensa de mi equipo. 526 00:29:44,047 --> 00:29:45,726 Nunca la hab�a visto. 527 00:29:45,910 --> 00:29:47,960 El Sr. Onslow me hace trabajar duro. 528 00:29:48,650 --> 00:29:52,199 Parece que su texto sobre el Fruit Tea es excelente. 529 00:29:52,481 --> 00:29:56,323 Gracias. Pero no llegar� lejos si no se emite por la radio. 530 00:29:56,504 --> 00:29:57,674 �Qu� piensa usted? 531 00:29:58,220 --> 00:30:00,640 Es necesario que en verdad sea notable. 532 00:30:01,111 --> 00:30:03,793 Venga a un programa conmigo el martes. 533 00:30:04,210 --> 00:30:06,447 �Puedo? Me encantar�a. 534 00:30:07,123 --> 00:30:08,874 �El �nico touchdown del partido? 535 00:30:09,042 --> 00:30:10,993 Me habr�a encantado verlo jugar. 536 00:30:12,230 --> 00:30:14,415 D�game, �Linda es celosa? 537 00:30:14,596 --> 00:30:15,879 �Por qu� habr�a de serlo? 538 00:30:16,594 --> 00:30:18,415 Me est� mirando fijamente. 539 00:30:21,152 --> 00:30:22,516 Debe estar haciendo mal la digesti�n. 540 00:30:22,702 --> 00:30:25,358 Cuidado, es peligrosa. Pregunte a Galleon. 541 00:30:26,070 --> 00:30:27,109 �Lo conoce? 542 00:30:27,311 --> 00:30:28,945 Fue novia suya. 543 00:30:29,344 --> 00:30:30,935 Pero no lleg� a cuajar. 544 00:30:31,310 --> 00:30:33,041 Gracias por las explicaciones. 545 00:30:33,217 --> 00:30:34,286 De nada. 546 00:30:36,742 --> 00:30:38,255 �Es novia de Jimmy? 547 00:30:39,438 --> 00:30:40,434 S�. �Por qu�? 548 00:30:40,883 --> 00:30:42,854 Creo que Linda est� celosa. 549 00:30:43,045 --> 00:30:44,266 Eso es absurdo. 550 00:30:48,461 --> 00:30:50,634 Pongamos el absurdo muy lejos de nosotros. 551 00:30:51,429 --> 00:30:53,113 Si eso no molesta a Linda. 552 00:30:53,751 --> 00:30:54,875 Voy a ver qu� pasa. 553 00:30:55,133 --> 00:30:57,433 Jimmy ve rojo. 554 00:30:57,600 --> 00:30:59,182 Golpee a quien quiera, incluso a m�. 555 00:30:59,425 --> 00:31:00,244 Elijo a Linda. 556 00:31:00,886 --> 00:31:02,984 �El amor! �Qu� divivo sentimiento! 557 00:31:07,971 --> 00:31:09,309 Disc�lpenos. 558 00:31:11,028 --> 00:31:12,199 Una batalla naval. 559 00:31:13,120 --> 00:31:14,067 �Miren! 560 00:31:14,812 --> 00:31:15,944 �Entonces? 561 00:31:21,024 --> 00:31:22,327 �Entonces? 562 00:31:30,026 --> 00:31:31,559 Acu�rdate. 563 00:31:33,142 --> 00:31:35,803 Nunca me han dominado as�. Dom�neme. 564 00:31:36,327 --> 00:31:37,953 No. Usted, dom�neme usted. 565 00:31:43,084 --> 00:31:44,792 �Puedo acompa�arle a la radio 566 00:31:44,938 --> 00:31:46,720 otra noche que no sea el martes? 567 00:31:46,864 --> 00:31:48,514 S�. �Qu� ocurre? 568 00:31:48,681 --> 00:31:50,094 He tomado una decisi�n. 569 00:31:50,928 --> 00:31:53,266 Voy a casarme con Jimmy el martes. 570 00:32:24,693 --> 00:32:25,889 Cari�o, despierta. 571 00:32:26,073 --> 00:32:26,975 �Despierta! 572 00:32:34,294 --> 00:32:36,284 Has roto la cama. 573 00:32:36,422 --> 00:32:37,573 �Est�s despierta? 574 00:32:37,720 --> 00:32:39,393 S�. �Qu� hora es? 575 00:32:40,109 --> 00:32:41,489 - �El despertador? - Lo he tirado. 576 00:32:41,694 --> 00:32:43,118 - �Por qu�? - Me ha despertado. 577 00:32:43,297 --> 00:32:46,078 A ti tambi�n tendr�a que tirarte por la ventana. 578 00:32:46,247 --> 00:32:48,753 - �Quieres celebrarlo sola? - �Celebrar qu�? 579 00:32:51,478 --> 00:32:53,866 Es el d�a de nuestra boda. 580 00:32:54,018 --> 00:32:55,272 S� decente. 581 00:32:55,428 --> 00:32:56,404 Es la verdad. 582 00:32:56,536 --> 00:32:58,573 Es nuestro tercer mes de casados. 583 00:32:58,725 --> 00:33:01,314 - Es lo mismo. - No para una chica honesta. 584 00:33:01,458 --> 00:33:03,359 Es nuestro aniversario de boda. 585 00:33:03,514 --> 00:33:06,277 Comienzo de la fiesta a las 13 h. 586 00:33:06,422 --> 00:33:08,920 Iremos a ver el partido a Princeton 587 00:33:09,055 --> 00:33:11,255 despu�s lo celebraremos en la ciudad. �Qu� te parece? 588 00:33:11,792 --> 00:33:13,447 Genial. Levant�monos. 589 00:33:13,995 --> 00:33:16,679 Quedamos para coger el tren de las 13 h. 590 00:33:16,859 --> 00:33:18,153 No llegues tarde. 591 00:33:18,318 --> 00:33:20,136 He invitado a Nancy, Tad 592 00:33:20,278 --> 00:33:23,739 y a un mont�n de amigos que quieren conocerte. 593 00:33:25,016 --> 00:33:26,079 Espera. 594 00:33:27,038 --> 00:33:28,821 - No lo olvides. - Te lo prometo. 595 00:33:33,418 --> 00:33:34,645 �Va a ir al partido? 596 00:33:38,879 --> 00:33:39,846 Es para usted. 597 00:33:43,395 --> 00:33:46,736 S�, querido, lo s�. Salgo enseguida. 598 00:33:48,395 --> 00:33:49,474 Me libro. 599 00:33:49,681 --> 00:33:53,117 �Y todo esto? Lowell se va a Europa el martes. 600 00:33:53,287 --> 00:33:55,738 Si consigo su aval hoy todo estar� arreglado. 601 00:33:55,894 --> 00:33:57,418 �Cree que podr�? 602 00:33:57,571 --> 00:33:58,725 Por supuesto. 603 00:33:59,623 --> 00:34:00,606 P�ngame con Lowell. 604 00:34:01,081 --> 00:34:03,172 �Y Jimmy? Me est� esperando. 605 00:34:03,510 --> 00:34:04,534 Volver� a llamar. 606 00:34:06,179 --> 00:34:07,929 JD, soy Galleon. 607 00:34:08,463 --> 00:34:11,404 La Srta. Lawrence est� dispuesta a comenzar la �ltima fase. 608 00:34:12,221 --> 00:34:13,662 S�, eso es excelente. 609 00:34:15,024 --> 00:34:17,589 �De veras? Gracias, es formidable. 610 00:34:19,140 --> 00:34:23,106 Srta. Barnes, diga a dos chicas que se queden con la Srta. Lawrence. 611 00:34:23,304 --> 00:34:25,104 �Y si trabajara aqu�? 612 00:34:25,280 --> 00:34:25,857 �Puedo? 613 00:34:26,043 --> 00:34:30,086 Si�ntese en mi despacho. Aqu� tiene con qu� escribir. 614 00:34:30,244 --> 00:34:32,183 Si necesita algo, no dude en llamarme. 615 00:34:32,351 --> 00:34:33,955 Es usted un �ngel. 616 00:34:34,370 --> 00:34:36,670 No, nada m�s lejos. 617 00:34:36,870 --> 00:34:39,162 - �Qu� es usted, entonces? - Un grosero. 618 00:34:39,305 --> 00:34:40,485 No lo creo. 619 00:34:40,657 --> 00:34:42,566 D�jeme demostr�rselo. 620 00:34:43,159 --> 00:34:44,990 �Es una mujer d�bil? 621 00:34:46,295 --> 00:34:49,231 L�stima. Tendr�a que ser un grosero muy persuasivo. 622 00:34:50,362 --> 00:34:53,277 - �Empiezo? - �No puede esperar? 623 00:34:59,041 --> 00:35:00,244 Ya se lo hab�a dicho. 624 00:35:02,010 --> 00:35:03,732 Escucha, Linda. 625 00:35:04,475 --> 00:35:06,258 �No me estoy poniendo nervioso! 626 00:35:06,644 --> 00:35:09,688 Linda, por favor... Mis amigos se mueren por conocerte. 627 00:35:09,831 --> 00:35:12,539 �Lo hab�as prometido! 628 00:35:13,105 --> 00:35:15,967 Ya hemos dejado escapar cinco trenes. 629 00:35:17,338 --> 00:35:20,956 De acuerdo. Pero estate en el restaurante a las 19 h. 630 00:35:25,397 --> 00:35:27,720 Un asunto importante la retiene. 631 00:35:27,877 --> 00:35:29,394 El partido lo es tambi�n. 632 00:35:29,539 --> 00:35:32,029 Linda sabe lo que se hace. 633 00:35:32,178 --> 00:35:33,673 No me grites as�. 634 00:35:33,807 --> 00:35:35,483 Lo siento. �No te he gritado! 635 00:35:38,795 --> 00:35:41,501 Deber�a darte verg�enza. Est�s casado con una joya. 636 00:35:42,622 --> 00:35:44,820 �A veces pasa toda la hora de la comida conmigo! 637 00:35:44,973 --> 00:35:47,510 Exije una hora m�s larga. 638 00:35:48,074 --> 00:35:52,029 �Mujeres! �Podemos tener la raz�n y al minuto despu�s estar equivocados! 639 00:35:53,597 --> 00:35:54,791 �Vendr� despu�s? 640 00:35:54,951 --> 00:35:57,494 Si no, destruyo todo Nueva York. 641 00:35:58,127 --> 00:35:59,577 �Al tren! 642 00:36:13,299 --> 00:36:15,162 �No te pares! �Duro! 643 00:36:15,287 --> 00:36:16,989 �Vas a romperme la pierna! 644 00:36:17,125 --> 00:36:18,816 �Tienes una de recambio! 645 00:36:18,962 --> 00:36:20,379 �M�ralo! 646 00:36:21,151 --> 00:36:22,781 �Cinco! �Es un touchdown! 647 00:36:24,831 --> 00:36:27,645 �Qu� partido! �L�stima que Linda se lo pierda! 648 00:36:34,831 --> 00:36:38,501 El mejor partido de mi vida. Es fabuloso. 649 00:36:38,662 --> 00:36:41,529 �Todos esos muchachos haci�ndose esos pasajes! 650 00:36:41,811 --> 00:36:44,330 Pases, no pasajes. 651 00:36:44,462 --> 00:36:48,074 - �Cu�ndo vuelven a jugar? - Muy pronto. 15 rounds de cricket. 652 00:36:48,217 --> 00:36:50,074 Ser� formidable. All� estar�. 653 00:37:01,586 --> 00:37:02,481 Buenas noches, Sr. Hall. 654 00:37:02,988 --> 00:37:04,252 Su mesa est� reservada. 655 00:37:04,387 --> 00:37:06,362 Vamos. 656 00:37:07,709 --> 00:37:09,404 �La Sra. Hall est� aqu�? 657 00:37:09,535 --> 00:37:12,292 No. Ha llamado y ha dejado este n�mero. 658 00:37:12,428 --> 00:37:13,796 �Linda no ha llegado? 659 00:37:15,168 --> 00:37:16,180 No tardar�. 660 00:37:16,328 --> 00:37:18,105 Pedid de beber. Ahora vuelvo. 661 00:37:22,141 --> 00:37:24,540 Por favor, Jimmy. 662 00:37:25,018 --> 00:37:27,064 Es la oportunidad de mi vida. 663 00:37:27,216 --> 00:37:29,521 �Es m�s importante que yo? 664 00:37:29,885 --> 00:37:32,980 �Con qui�n te has casado? �Con la Americo o conmigo? 665 00:37:33,346 --> 00:37:36,249 S�, cari�o. Ir� en cuanto pueda. 666 00:37:37,050 --> 00:37:38,237 Adi�s. 667 00:37:38,833 --> 00:37:40,069 Lo siento, Harry. 668 00:37:40,834 --> 00:37:44,235 Son cosas que pasan. Ya casi ha terminado. 669 00:37:44,610 --> 00:37:45,947 �D�nde est�bamos? 670 00:37:46,397 --> 00:37:47,771 En esta frase. 671 00:37:48,436 --> 00:37:51,398 Por aqu�. Te he guardado un sitio. 672 00:37:51,660 --> 00:37:53,985 Mira, ya hemos empezado. 673 00:37:54,750 --> 00:37:55,986 �La retienen? 674 00:37:56,147 --> 00:37:58,108 Prueba el m�o. 675 00:37:58,284 --> 00:37:59,792 Est� bueno, �eh? 676 00:37:59,941 --> 00:38:01,363 �Ya lo creo! 677 00:38:02,980 --> 00:38:04,943 Eres un chica genial. Cas�monos. 678 00:38:05,086 --> 00:38:07,873 Ya est�s casado. �Qu� vamos a hacer con Tad? 679 00:38:08,037 --> 00:38:09,696 Lo adoptaremos. 680 00:38:10,721 --> 00:38:11,880 No quiere ser... 681 00:38:13,600 --> 00:38:14,721 �Ya entiendo! 682 00:38:17,441 --> 00:38:20,353 Son las 21h 31min 683 00:38:29,708 --> 00:38:33,950 Disculpadme. Me voy a echar abajo la Americo piedra a piedra. 684 00:38:34,145 --> 00:38:36,425 P�ralo. Va a hacer una tonter�a. 685 00:38:36,595 --> 00:38:37,703 Te acompa�o. 686 00:38:37,872 --> 00:38:40,224 Tiene que trabajar pero uno nunca sabe. 687 00:38:40,665 --> 00:38:41,736 Adi�s. 688 00:38:45,815 --> 00:38:47,214 Maldito trabajo. 689 00:38:47,409 --> 00:38:48,313 Pues s�. 690 00:38:48,467 --> 00:38:51,765 Ya est� arreglado. La llevo a casa de Lowell. 691 00:38:51,950 --> 00:38:53,091 Perm�tame. 692 00:38:56,492 --> 00:38:57,446 Tenga. 693 00:38:58,291 --> 00:38:59,850 �C�mo podr�a darle las gracias? 694 00:39:00,737 --> 00:39:01,528 As�. 695 00:39:05,742 --> 00:39:07,872 Mentir�a si dijera lo siento. 696 00:39:08,328 --> 00:39:10,753 Me hab�a jurado no ligarme nunca m�s a una mujer 697 00:39:12,027 --> 00:39:14,178 pero no puedo dejar de pensar en usted. 698 00:39:14,877 --> 00:39:16,371 He hecho que se quedara... 699 00:39:16,537 --> 00:39:19,940 Para romper mi matrimonio. Ahora lo entiendo. 700 00:39:20,087 --> 00:39:21,238 Quite sus manos. 701 00:39:23,570 --> 00:39:24,816 La llevo adonde vaya. 702 00:39:48,606 --> 00:39:50,860 - Salga de aqu�. - �La Srta. Lawrence? 703 00:39:51,036 --> 00:39:52,957 Se ha ido con el Sr. Galleon. 704 00:40:04,492 --> 00:40:06,085 �Qu� puedo decir? 705 00:40:06,258 --> 00:40:06,857 Nada. 706 00:40:07,024 --> 00:40:08,063 Esc�cheme. 707 00:40:15,156 --> 00:40:16,407 - Qu�dese con la vuelta. - Gracias. 708 00:40:17,014 --> 00:40:18,621 Linda, esc�cheme. 709 00:40:18,815 --> 00:40:20,846 La amo desde que la conoc�. 710 00:40:21,005 --> 00:40:22,382 Se olvida de Jimmy. 711 00:40:22,550 --> 00:40:25,539 Cree que lo quiere pero, �qu� puede ofrecerle? 712 00:40:25,866 --> 00:40:26,709 Muchas cosas. 713 00:40:30,953 --> 00:40:33,972 Tengo dos palabra que decirte. Vas a dejar la Americo. 714 00:40:34,131 --> 00:40:36,383 - Pero Jimmy... - No hay peros que valgan. 715 00:40:36,565 --> 00:40:38,170 No me intimidas. 716 00:40:38,331 --> 00:40:40,052 - �No quieres? - Eso es. 717 00:40:40,217 --> 00:40:41,133 Entonces, adi�s. 718 00:40:46,574 --> 00:40:48,005 No te enfades. 719 00:40:48,183 --> 00:40:50,252 �Enfadado? �Esto es una pesadilla! 720 00:40:50,405 --> 00:40:51,490 �C�llese! 721 00:40:51,656 --> 00:40:53,136 �A qui�n est� hablando? 722 00:40:53,289 --> 00:40:54,229 Es el colmo. 723 00:40:54,394 --> 00:40:57,050 Me ha dicho que estaba trabajando 724 00:40:57,202 --> 00:40:59,449 cuando en verdad estaba con ese vividor. 725 00:40:59,593 --> 00:41:03,141 �Y se atreve a decirme que no me enfade! 726 00:41:03,744 --> 00:41:04,806 Eso est� muy mal. 727 00:41:05,600 --> 00:41:07,161 �No encuentra otra cosa que decir? 728 00:41:09,496 --> 00:41:12,027 Estaba trabajando. 729 00:41:12,210 --> 00:41:13,819 Te lo aseguro. Eres injusto. 730 00:41:14,024 --> 00:41:15,050 Voy a ser justo. 731 00:41:15,234 --> 00:41:18,369 �Dejar�s la Americo? Puedes decir ja, oui o s�. 732 00:41:18,548 --> 00:41:20,375 No bromeo. �Qu� dices? 733 00:41:20,864 --> 00:41:21,953 �Y si digo que no? 734 00:41:22,094 --> 00:41:24,927 Todo terminar� entre nosotros. Lo digo en serio. 735 00:41:25,141 --> 00:41:27,416 Uno no dimite as� como as�. 736 00:41:27,574 --> 00:41:30,884 Es la Americo o yo. �A qui�n elijes? 737 00:41:31,045 --> 00:41:33,034 Me quieres, �verdad? 738 00:41:33,179 --> 00:41:35,270 �Y despu�s? �Qu� tiene esto que ver? 739 00:41:35,452 --> 00:41:36,766 Yo tambi�n te quiero. 740 00:41:36,955 --> 00:41:41,481 No debo hacer las cosas a la fuerza, sino por amor hacia ti. 741 00:41:41,634 --> 00:41:43,617 Eso no responde a mi pregunta. 742 00:41:43,767 --> 00:41:45,550 Si tuvieras m�s confianza en m�... 743 00:41:49,195 --> 00:41:51,363 adivinar�as la respuesta. 744 00:41:55,986 --> 00:41:58,716 Informaciones y cotilleos 745 00:41:58,891 --> 00:42:01,372 �Han sentido temblar a Nueva York? 746 00:42:01,494 --> 00:42:05,296 Linda Larence ha provocado un verdadero seismo en la Americo 747 00:42:05,449 --> 00:42:07,351 anunciando su dimisi�n 748 00:42:07,493 --> 00:42:11,741 para consagrarse a su marido, Jimmy Hall, de la agencia Colman. 749 00:42:11,917 --> 00:42:14,491 Si dinamiza su carrera tanto como la suya, 750 00:42:14,673 --> 00:42:17,790 �l tiene inter�s en pegarse, porque la ascensi�n ser� fulgurante. 751 00:42:23,236 --> 00:42:24,941 No, no engordar�. 752 00:42:25,753 --> 00:42:27,461 Me encanta much�sismo. 753 00:42:29,365 --> 00:42:30,615 �Un programa de una hora? 754 00:42:30,851 --> 00:42:32,665 �Qui�n se encargar�? 755 00:42:33,242 --> 00:42:36,202 No hay m�s que hablar. 756 00:42:36,436 --> 00:42:37,738 Por favor, Bea, no insistas. 757 00:42:38,059 --> 00:42:39,974 Ya se lo he dicho a Harvey y al Sr. Onslow. 758 00:42:40,145 --> 00:42:41,867 20 veces estos �ltimos seis meses. 759 00:42:43,603 --> 00:42:45,711 Eso ya no me interesa. 760 00:42:46,656 --> 00:42:49,884 Dele las gracias al Sr. Lowell de mi parte, pero tengo a Jimmy, la casa... 761 00:42:51,220 --> 00:42:52,501 S�, es definitivo. 762 00:42:53,147 --> 00:42:54,074 Adi�s, Bea. 763 00:42:57,589 --> 00:42:59,104 Adivina qui�n era. 764 00:42:59,333 --> 00:43:01,785 �Bea? �Quieren que vuelvas? 765 00:43:02,882 --> 00:43:03,772 �Lo sabe Jimmy? 766 00:43:04,065 --> 00:43:06,254 No, no tiene que saberlo. Si lo ves... 767 00:43:06,895 --> 00:43:08,847 No le dir� nada. 768 00:43:09,000 --> 00:43:11,159 Has elegido bien. 769 00:43:11,948 --> 00:43:15,387 Un hogar confortable con una chimenea aut�ntica. 770 00:43:15,540 --> 00:43:17,307 - Es un fuego de verdad. - Y Jimmy. 771 00:43:19,676 --> 00:43:20,993 Has cambiado. 772 00:43:21,163 --> 00:43:23,131 Pareces m�s feliz. La �ltima vez... 773 00:43:24,177 --> 00:43:27,072 Echaba en falta la Americo. Pero ahora... 774 00:43:28,951 --> 00:43:31,802 Tengo que dec�rtelo. Hoy soy diferente. 775 00:43:32,342 --> 00:43:35,866 Tengo una sorpresa para Jimmy que va a cambiar nuestra vida. 776 00:43:36,384 --> 00:43:38,016 Se la dir� esta noche. 777 00:43:38,501 --> 00:43:41,007 �Te he hablado de nuestros vecinos, los Nelson? 778 00:43:42,587 --> 00:43:45,362 Es algo que he arreglado con la Sra. Nelson. 779 00:43:45,511 --> 00:43:47,773 Tuve que haberme mostrado m�s diplom�tica. 780 00:43:47,940 --> 00:43:50,526 Pero ya est� arreglado. Cenan aqu� esta noche. 781 00:43:50,690 --> 00:43:53,201 Estoy tan excitada. Cuando Jimmy lo sepa... 782 00:43:53,396 --> 00:43:55,129 Ardo de impaciencia. 783 00:43:55,594 --> 00:43:58,300 Eso me recuerda que el tiempo pasa. Me voy. 784 00:43:58,480 --> 00:44:00,152 �Me dejas en la estaci�n? 785 00:44:00,354 --> 00:44:02,685 Tengo que ir all� a buscar a Jimmy. 786 00:44:02,856 --> 00:44:04,084 �No quieres quedarte? 787 00:44:04,280 --> 00:44:06,826 Me encantarar�a, pero Tad me espera. 788 00:44:28,971 --> 00:44:31,025 - �Qu� experto! - Me entreno duro. 789 00:44:31,209 --> 00:44:32,438 Tu abrigo. 790 00:44:33,236 --> 00:44:34,243 �Llevamos a Bill? 791 00:44:34,422 --> 00:44:35,822 �Qu� esposa m�s buena! 792 00:44:37,253 --> 00:44:41,159 �No quiere que su beb� agarre un vil catarro! 793 00:44:41,588 --> 00:44:43,372 D�monos prisa. 794 00:44:47,734 --> 00:44:49,264 Puedes subir. 795 00:44:49,484 --> 00:44:51,882 Ya est� hecho. Me quedo al lado de mi amor. 796 00:44:52,917 --> 00:44:54,606 Soy un enamoradizo. �Lo pilla? 797 00:44:54,767 --> 00:44:55,570 Lo pillo. 798 00:44:59,478 --> 00:45:02,532 Es la chica m�s guapa que he visto desde... 799 00:45:02,707 --> 00:45:04,169 EL 30 de febrero... 800 00:45:05,069 --> 00:45:08,247 �Me saca las palabras de la boca! 801 00:45:08,376 --> 00:45:10,550 Est� lista. La he bien... 802 00:45:10,727 --> 00:45:11,515 Adiestrado... 803 00:45:11,652 --> 00:45:12,562 �Ves! 804 00:45:14,906 --> 00:45:16,688 �Aqu� hay aire puro! 805 00:45:17,222 --> 00:45:18,464 Es un aut�ntico rinc�n del para�so. 806 00:45:22,752 --> 00:45:23,665 Gracias por haberme tra�do. 807 00:45:24,611 --> 00:45:26,395 Esta noche las zapatillas y la radio. 808 00:45:27,926 --> 00:45:29,244 �Conoces la Hootenanny Hour? 809 00:45:29,402 --> 00:45:31,674 Es a las 19 h. No me la pierdo nunca. 810 00:45:31,827 --> 00:45:32,961 La escucharemos. 811 00:45:33,338 --> 00:45:36,431 Me hab�a olvidado. No podr� descansar al lado del fuego. 812 00:45:36,607 --> 00:45:38,752 El cocinero se ha ido. Cenar� fuera. 813 00:45:38,964 --> 00:45:42,256 Venga a casa. Lo escucharemos juntos. 814 00:45:42,414 --> 00:45:43,418 �De acuerdo, cari�o? 815 00:45:44,268 --> 00:45:45,944 Venga. Comeremos... 816 00:45:46,308 --> 00:45:48,108 Lo que haya por casa. 817 00:45:48,619 --> 00:45:49,797 Gracias. 818 00:45:50,355 --> 00:45:52,716 �Hasta luego, amigos! 819 00:45:54,124 --> 00:45:55,375 Es simp�tico, �no? 820 00:45:59,382 --> 00:46:00,572 Es un espect�culo. 821 00:46:02,363 --> 00:46:04,496 D�jalo. Es un tipo muy majo. 822 00:46:04,764 --> 00:46:06,671 �jala no fuera tan... 823 00:46:07,192 --> 00:46:08,856 �Por qu� lo invitaste? 824 00:46:09,382 --> 00:46:11,182 Tenemos un mont�n de cosas para comer. 825 00:46:11,351 --> 00:46:14,160 �se no es el problema. �Qu� vas a hacer con los Nelson? 826 00:46:16,634 --> 00:46:18,893 Me hab�a olvidado por completo. Te lo aseguro. 827 00:46:20,047 --> 00:46:21,937 No les molestar� a los Dalton. 828 00:46:22,577 --> 00:46:24,815 No te enfades conmigo. 829 00:46:25,286 --> 00:46:27,793 No lo estoy. �Sabes qu�? 830 00:46:27,987 --> 00:46:30,195 Da igual, ya lo ver�s. Escucha... 831 00:46:30,839 --> 00:46:32,939 Te amo. �Pillas? 832 00:46:33,136 --> 00:46:34,253 Pillo. 833 00:46:38,344 --> 00:46:39,804 �Caf� en el saloncito! 834 00:46:40,941 --> 00:46:42,751 Esto me deja mudo. 835 00:46:42,931 --> 00:46:45,145 �De verdad? �Qu� cambio m�s agradable! 836 00:46:45,901 --> 00:46:46,776 Disc�lpeme. 837 00:46:47,193 --> 00:46:50,531 �Una partida de cartas? Podemos jugar a la dama de picas. 838 00:46:54,360 --> 00:46:56,896 A mi marido no le gusta jugar a las cartas. 839 00:46:57,205 --> 00:46:59,421 �De verdad? A Jimmy tampoco. 840 00:47:00,706 --> 00:47:01,939 Me encanta jugar a las cartas. 841 00:47:02,158 --> 00:47:05,152 �Y si ense�aras tus copas al Sr. Nelson? 842 00:47:05,509 --> 00:47:07,306 Si no le molesta a Bill jugar... 843 00:47:07,515 --> 00:47:08,584 con tres mujeres... 844 00:47:09,758 --> 00:47:13,704 De ninguna manera. Pero cierto es que es arriesgado jugar con tres bellezas. 845 00:47:14,086 --> 00:47:17,249 - No soy muy vigorosa. - S� que los eres. 846 00:47:18,604 --> 00:47:20,236 El Sr. Nelson te est� esperando. 847 00:47:21,030 --> 00:47:22,327 Por aqu�, Sr. Nelson. 848 00:47:24,561 --> 00:47:26,397 Es un gran deportista. 849 00:47:26,589 --> 00:47:27,921 Jugu� al f�tbol. 850 00:47:32,200 --> 00:47:34,176 Thelma, traiga el tablero para jugar. 851 00:47:34,571 --> 00:47:36,101 La �ltima vez que jugamos... 852 00:47:40,325 --> 00:47:41,948 Hemos dicho lo mismo. 853 00:47:46,389 --> 00:47:48,529 �Por qu� pusiste tu dama encima de mi as? 854 00:47:49,975 --> 00:47:51,871 Ha sido muy agradable. Gracias. 855 00:47:52,256 --> 00:47:53,084 Gracias a usted. 856 00:47:54,261 --> 00:47:55,319 �Ha funcionado? 857 00:47:55,882 --> 00:47:57,442 Estoy convencida. 858 00:47:58,243 --> 00:48:00,574 Se lo agradezco de todo coraz�n. 859 00:48:00,931 --> 00:48:02,632 Un consejo: no se lo diga. 860 00:48:02,940 --> 00:48:04,983 �Qu� tengo una sorpresa? No tema. 861 00:48:06,317 --> 00:48:07,019 �Vienes? 862 00:48:07,223 --> 00:48:09,858 Gracias por esta velada. 863 00:48:10,104 --> 00:48:11,323 Fue un placer. 864 00:48:11,489 --> 00:48:12,597 �Ya lo creo! 865 00:48:17,703 --> 00:48:18,745 Estoy tan feliz. 866 00:48:18,903 --> 00:48:19,911 Todo es gracias a m�. 867 00:48:20,063 --> 00:48:21,269 - �El qu�? - Que eres feliz. 868 00:48:21,453 --> 00:48:23,032 �Qu� vanidoso! 869 00:48:38,575 --> 00:48:41,150 �Golpear a una mujer indefensa! 870 00:48:41,328 --> 00:48:42,163 �Indefensa? 871 00:48:42,634 --> 00:48:43,868 �Para, Linda! 872 00:48:44,486 --> 00:48:47,128 - �Pobre m�rtir! - Ya vale. 873 00:48:47,650 --> 00:48:49,065 Ponme algo de beber. 874 00:48:51,553 --> 00:48:53,125 Los Nelson son encantadores. 875 00:48:53,289 --> 00:48:55,809 S�. Es un tipo muy inteligente. 876 00:48:56,319 --> 00:48:57,059 �C�mo? 877 00:48:57,289 --> 00:48:59,386 Es un hombre de negocios excelente. 878 00:48:59,623 --> 00:49:00,757 �Y esa copa? 879 00:49:01,281 --> 00:49:01,940 Ya va. 880 00:49:02,292 --> 00:49:04,377 �Qu� ha dicho que sea tan inteligente? 881 00:49:04,690 --> 00:49:08,859 Ha hablado de coyuntura, de ideas de ventas y otras cosas. 882 00:49:10,395 --> 00:49:11,236 Aqu� est�. 883 00:49:13,681 --> 00:49:15,024 Vas a tirarlo todo. 884 00:49:15,203 --> 00:49:16,701 �Y qu� m�s? C�rrete. 885 00:49:17,026 --> 00:49:19,382 Por nosotros dos. 886 00:49:19,550 --> 00:49:22,921 Est�n tan excitada como si fuera Navidad. 887 00:49:23,075 --> 00:49:23,932 Es que lo parece. 888 00:49:24,740 --> 00:49:25,667 �Lo parece? 889 00:49:25,825 --> 00:49:26,896 No lo s�. 890 00:49:27,409 --> 00:49:29,503 �De qu� hab�is hablado? 891 00:49:29,869 --> 00:49:33,362 De nada espceial. Cuenta con ampliar sus actividades. 892 00:49:34,225 --> 00:49:35,577 Vamos a la cama. 893 00:49:35,844 --> 00:49:37,278 No te ha dicho que... 894 00:49:37,562 --> 00:49:39,938 Quer�a que nos asoci�ramos. 895 00:49:40,257 --> 00:49:42,451 Es maravilloso. �Qu� ha dicho? 896 00:49:43,202 --> 00:49:46,718 S�lo que quer�a expandirse y tomarme como socio. 897 00:49:47,050 --> 00:49:48,539 �Estoy tan feliz! 898 00:49:49,109 --> 00:49:52,761 Deb�as estar en el cielo. �Qu� has respondido? 899 00:49:53,185 --> 00:49:54,352 Lo he rechazado. 900 00:49:56,018 --> 00:49:57,310 �Qu�? 901 00:49:57,768 --> 00:50:01,727 Le he dado las gracias por su oferta, pero era muy arriesgado. 902 00:50:01,985 --> 00:50:05,081 Estamos bien. Mi trabajo marcha bien. 903 00:50:05,295 --> 00:50:07,642 Los primeros meses habr�a ganado una miseria. 904 00:50:07,903 --> 00:50:09,869 �Qu� me est�s diciendo? 905 00:50:10,102 --> 00:50:13,451 Habr�a podido trabajar durante unos meses en la Americo. 906 00:50:14,773 --> 00:50:17,440 Ya veo por qu� est�s tan revolucionada. 907 00:50:17,876 --> 00:50:18,728 No seas tonto. 908 00:50:18,967 --> 00:50:20,750 Vivir�a en una tienda si... 909 00:50:21,003 --> 00:50:22,138 �Qu� bonito! 910 00:50:22,614 --> 00:50:26,258 No seas pueril. Estoy casado y tengo mis responsabilidades. 911 00:50:28,188 --> 00:50:29,150 �Hablas de m�? 912 00:50:29,554 --> 00:50:30,504 Supongo. 913 00:50:32,798 --> 00:50:34,608 Sin m�, �aceptar�as? 914 00:50:38,786 --> 00:50:39,905 Sin duda. 915 00:51:01,191 --> 00:51:02,148 �Qu� est�s haciendo? 916 00:51:02,393 --> 00:51:03,340 Te dejo. 917 00:51:03,618 --> 00:51:04,662 Claro que no. 918 00:51:04,865 --> 00:51:07,113 No saldr�s de aqu�. 919 00:51:07,369 --> 00:51:09,165 Quita tus garras. 920 00:51:11,224 --> 00:51:13,402 No puedes hacer esto. 921 00:51:13,640 --> 00:51:16,910 S�, y estoy lejos de querer volver. 922 00:51:17,125 --> 00:51:19,813 Puedes guardarte tu rinc�n del para�so. 923 00:51:20,035 --> 00:51:21,138 Vuelvo a Nueva York. 924 00:51:21,322 --> 00:51:24,292 Eres injusta. Te he dado un buen hogar. 925 00:51:24,492 --> 00:51:25,740 Una sirvienta, vestidos, 926 00:51:25,919 --> 00:51:28,652 una casita encantadora y unos vecinos muy amables. 927 00:51:28,898 --> 00:51:31,508 No lo digo para burlarme. 928 00:51:31,767 --> 00:51:35,071 Al principio, iba muy r�pido. T�, la casa... 929 00:51:35,324 --> 00:51:36,982 - Entonces, �por qu�? - �Me voy? 930 00:51:37,273 --> 00:51:40,697 No soporto ver c�mo te metes en una rutina diaria. 931 00:51:40,888 --> 00:51:41,666 Me las apa�o bien. 932 00:51:41,855 --> 00:51:43,808 �Te contentas con unas migajas! 933 00:51:43,994 --> 00:51:46,896 �Te dejas llevar, te est�s volviendo muy casero, 934 00:51:47,085 --> 00:51:49,531 en lugar de moverte para tener �xito! 935 00:51:49,710 --> 00:51:50,650 Eso no me gusta. 936 00:51:51,660 --> 00:51:53,167 No he tenido oportunidades. 937 00:51:53,336 --> 00:51:54,296 Esta noche, s�. 938 00:51:54,483 --> 00:51:56,182 La he rechazado porque... 939 00:51:56,308 --> 00:52:00,563 Porque eres demasiado blando, demasiado perezoso para dejar tu hogar. 940 00:52:00,754 --> 00:52:04,375 El que yo me vaya te ayudar� a cuestionarte muchas cosas. 941 00:52:04,863 --> 00:52:05,880 Eso es todo. 942 00:52:06,057 --> 00:52:07,448 No. Eres mi mujer y... 943 00:52:07,617 --> 00:52:09,753 �Si quieres conservarme, reacciona! 944 00:52:59,375 --> 00:53:02,180 No pierdan de vista a Jimmy Hall, 945 00:53:02,338 --> 00:53:04,969 el nuevo rey de la vida nocturna. 946 00:53:05,113 --> 00:53:08,153 Hall, que est� haciendo una fulgurante carrera en la publicidad, 947 00:53:08,287 --> 00:53:10,129 se deja ver por todas partes. 948 00:53:10,271 --> 00:53:13,201 Al adagio "Lo imposible no es tenido en cuenta", 949 00:53:13,325 --> 00:53:16,159 se replica: "Cuando uno quiere, puede." 950 00:53:16,304 --> 00:53:20,553 James Hall ha sido nombrado socio de la sociedad Nelson Hall. 951 00:53:20,688 --> 00:53:22,199 Su espectacular �xito 952 00:53:22,371 --> 00:53:26,270 lo mantiene entre los mejores de su ramo. 953 00:53:26,396 --> 00:53:28,897 �Todav�a est� reunido? Es mi quinta llamada... 954 00:53:29,882 --> 00:53:30,916 �Perd�n? 955 00:53:31,133 --> 00:53:32,583 Se lo ha dicho y... 956 00:53:33,880 --> 00:53:35,261 �Ha dicho qu�? 957 00:53:35,797 --> 00:53:39,235 �Me escribir� con respecto a esta cuesti�n jur�dica? 958 00:53:39,363 --> 00:53:40,998 Diga al Sr. Hall que... 959 00:53:46,003 --> 00:53:48,686 Aqu� est�n los textos corregidos para el programa. 960 00:53:54,129 --> 00:53:56,261 Las �ltimas ventas de Fruit Tea. 961 00:53:56,458 --> 00:53:59,358 �C�mo hacen para beberse este agua atascada? 962 00:53:59,524 --> 00:54:02,128 He hecho un hallazgo contundente. 963 00:54:02,289 --> 00:54:04,072 En el sentido propio del t�rmino. 964 00:54:04,805 --> 00:54:05,535 Disculpa. 965 00:54:06,238 --> 00:54:07,207 Soy George 966 00:54:07,755 --> 00:54:08,874 �Nos vemos esta noche? 967 00:54:09,494 --> 00:54:13,580 He quedado con Harry Galleon despu�s de la grabaci�n de Easy Foot. 968 00:54:13,793 --> 00:54:15,356 - �Y ma�ana por la noche? - De acuerdo. 969 00:54:16,062 --> 00:54:17,021 Formidable. 970 00:54:17,266 --> 00:54:18,011 Era George. 971 00:54:20,036 --> 00:54:22,671 �El muy traidor! �Por qu� no lo odio? 972 00:54:23,118 --> 00:54:25,031 Ayer por la noche, tuve... 973 00:54:28,641 --> 00:54:31,253 Hola, chicas. Esto le interesa tambi�n a usted. 974 00:54:31,447 --> 00:54:32,306 �Qu� quiere? 975 00:54:32,480 --> 00:54:33,464 �Molesto? 976 00:54:33,755 --> 00:54:35,754 Habl�bamos entre adultos. 977 00:54:36,292 --> 00:54:38,648 Voy a salir y crecer. No, me quedo. 978 00:54:39,415 --> 00:54:40,758 Le voy a contestar. 979 00:54:41,226 --> 00:54:43,640 Linda est� ocupada esta noche y la pr�xima. 980 00:54:44,243 --> 00:54:45,536 Int�ntelo usted. 981 00:54:45,779 --> 00:54:47,290 Quer�a invitarla. 982 00:54:47,615 --> 00:54:49,380 Lo siento, otra vez ser�. 983 00:54:49,723 --> 00:54:52,248 - �D�nde quer�a ir? - A ver The Crinoline Girl. 984 00:54:53,420 --> 00:54:56,466 Tendr�a que esperar a que me suplicara, pero... 985 00:54:56,775 --> 00:54:59,369 Ll�veme. No lo morder�. 986 00:54:59,915 --> 00:55:00,923 �Tiene entradas? 987 00:55:01,504 --> 00:55:03,728 �Qu� astuto! Ya encontrar�. 988 00:55:04,168 --> 00:55:05,832 Estoy en un problema, Hasta luego. 989 00:55:05,998 --> 00:55:07,911 Gracias por haber pensado en m�. 990 00:55:08,068 --> 00:55:10,298 Agrad�ceselo m�s bien al monstruo que hay en �l. 991 00:55:10,545 --> 00:55:13,474 Eso es fascinante. �Tiene un mosntruo dentro? 992 00:55:13,659 --> 00:55:16,692 Uno muy peque�o. Nada que pueda asustar. 993 00:55:16,834 --> 00:55:17,836 Hasta luego. 994 00:55:19,111 --> 00:55:20,279 �Por qu� prefieren 995 00:55:20,439 --> 00:55:23,195 una cabeza bonita a una cabeza bien llena? 996 00:55:23,603 --> 00:55:25,682 A prop�sito, eso me recuerda... 997 00:55:25,859 --> 00:55:27,423 �Al hombre que has atropellado? 998 00:55:27,597 --> 00:55:28,796 No, s�lo le he... 999 00:55:31,588 --> 00:55:33,691 ��jala no lo hubiera visto nunca! 1000 00:55:34,659 --> 00:55:35,560 �Comemos juntos? 1001 00:55:35,785 --> 00:55:37,655 No, Harry, tomar� un sandwich. 1002 00:55:37,814 --> 00:55:39,110 - �M�s tarde? - De acuerdo. 1003 00:55:39,366 --> 00:55:40,559 Gracias. 1004 00:55:41,201 --> 00:55:42,934 �Qu� hombre? 1005 00:55:43,122 --> 00:55:43,898 �Jimmy! 1006 00:55:44,245 --> 00:55:48,673 Con esa marisabidilla de Wanda. �Te acuerdas de ella? 1007 00:55:49,759 --> 00:55:51,580 Si hubiera mirado por donde iba en lugar de... 1008 00:55:52,360 --> 00:55:56,491 �Un momento! No me digas que tu orgullo ha quedado intacto. 1009 00:55:56,720 --> 00:55:59,038 No, est� vacilando. 1010 00:55:59,640 --> 00:56:01,522 Pero no se ha apagado. 1011 00:56:02,774 --> 00:56:04,761 Tendr�as que hacer algo. 1012 00:56:05,944 --> 00:56:07,039 Sue�o con ello. 1013 00:56:27,866 --> 00:56:29,382 �No se siente bien? 1014 00:56:29,944 --> 00:56:31,068 No mucho. 1015 00:56:31,293 --> 00:56:32,334 Sent�monos. 1016 00:56:40,222 --> 00:56:41,822 �No me hace ninguna pregunta? 1017 00:56:42,021 --> 00:56:43,325 S�. �Qu� le pasa? 1018 00:56:44,356 --> 00:56:48,150 Me dispon�a a proponerle los lazos sagrados del matrimonio. 1019 00:56:49,557 --> 00:56:50,523 Qu� amable. 1020 00:56:50,759 --> 00:56:53,096 �No lo es? �Por d�nde empiezo? 1021 00:56:53,753 --> 00:56:56,809 Pongamos las cartas boca arriba y examin�noslas. 1022 00:56:57,598 --> 00:57:00,584 �Quiere casarse conmigo? �Por qu�? 1023 00:57:00,992 --> 00:57:03,025 �Vaya usted a saber! Desde hace diez 1024 00:57:03,026 --> 00:57:05,059 a�os huyo del matrimonio como de la peste. 1025 00:57:05,205 --> 00:57:06,468 Pero usted... 1026 00:57:08,136 --> 00:57:09,581 Ha alterado mi juicio. 1027 00:57:10,445 --> 00:57:14,751 Ya no logro trabajar. No sue�o m�s que con estar con usted. 1028 00:57:14,916 --> 00:57:16,371 Eso me impide hasta beber. 1029 00:57:17,492 --> 00:57:19,117 La deseo. 1030 00:57:20,125 --> 00:57:22,887 Imagino que eso son los s�ntomas del amor. 1031 00:57:23,652 --> 00:57:25,225 Me ha alcanzado. 1032 00:57:26,200 --> 00:57:27,740 Y yo atrapado. 1033 00:57:28,269 --> 00:57:29,774 Me llega directo al coraz�n. 1034 00:57:29,940 --> 00:57:31,321 Eso es lo que me tem�a. 1035 00:57:31,926 --> 00:57:34,450 �Har� de m� un hombre satisfecho? 1036 00:57:34,595 --> 00:57:36,142 As� es como se dice, �no? 1037 00:57:36,340 --> 00:57:40,309 �Estaremos unidos tanto tiempo y sabremos soportarnos? 1038 00:57:41,797 --> 00:57:44,718 Mi experencia del matrimonio no ha sido concluyente. 1039 00:57:46,619 --> 00:57:48,792 Si el matrimonio la asusta... 1040 00:57:50,098 --> 00:57:51,424 hay otra soluci�n. 1041 00:57:52,238 --> 00:57:53,969 S�, lo s�, pero... 1042 00:57:54,775 --> 00:57:56,318 La amo, Linda. 1043 00:57:57,520 --> 00:58:00,360 �Pensar� en lo que le he dicho? 1044 00:58:09,606 --> 00:58:10,760 �Un momento! 1045 00:58:10,936 --> 00:58:11,967 �Es su turno? 1046 00:58:12,118 --> 00:58:14,414 Es su culpa. Est� encantadora. 1047 00:58:14,597 --> 00:58:16,861 Ignoraba que supiera bailar. 1048 00:58:17,006 --> 00:58:19,707 He bailado con usted decenas de veces. 1049 00:58:20,166 --> 00:58:21,304 �Y era baile? 1050 00:58:21,442 --> 00:58:22,450 �Una mesa para dos? 1051 00:58:23,690 --> 00:58:25,146 Para tres. No, dos. 1052 00:58:25,358 --> 00:58:27,837 Creo que ya tenemos nuestra mesa. 1053 00:58:31,362 --> 00:58:32,607 �Molestamos? 1054 00:58:32,891 --> 00:58:34,977 No, es un placer. 1055 00:58:35,316 --> 00:58:37,596 - Es lo que yo pensaba. - Equivocadamente. 1056 00:58:37,752 --> 00:58:39,916 �Qu� acogida m�s fr�a! 1057 00:58:40,373 --> 00:58:42,454 No sea tonto. Harry estaba bromeando. 1058 00:58:42,951 --> 00:58:44,420 Se lee en su cara. 1059 00:58:45,109 --> 00:58:46,420 Pida de beber. 1060 00:58:47,565 --> 00:58:49,782 Ven a empolvarte conmigo. 1061 00:58:49,938 --> 00:58:52,895 Quiero saber la raz�n de esta catalepsia. 1062 00:58:53,174 --> 00:58:54,650 Qu�dese sentada. 1063 00:58:55,248 --> 00:58:58,984 Hay momentos en que una mujer prefiere no seguir sentada. 1064 00:59:03,408 --> 00:59:04,533 �Qu� hora es? 1065 00:59:04,862 --> 00:59:05,931 Las once y media. 1066 00:59:06,366 --> 00:59:08,226 La sopa est� lista. 1067 00:59:10,079 --> 00:59:11,903 �Ir a los lavabos en estos clubes 1068 00:59:12,098 --> 00:59:15,124 es como una carrera de obst�culos! 1069 00:59:15,312 --> 00:59:18,339 �Espera! �Ves lo que yo veo? 1070 00:59:19,789 --> 00:59:23,515 Bien puedes ausentarte durante un fin de semana. 1071 00:59:23,702 --> 00:59:25,717 Es gente muy encantadora. 1072 00:59:25,921 --> 00:59:29,081 La conferencia se acerca. 1073 00:59:29,325 --> 00:59:31,493 Tengo un mont�n de trabajo. Es imposible. 1074 00:59:31,706 --> 00:59:34,203 Es maravilloso. Estoy orgullosa de ti. 1075 00:59:34,413 --> 00:59:36,243 �Para una vez que puede estarlo! 1076 00:59:36,566 --> 00:59:38,012 �Se conocen? 1077 00:59:38,278 --> 00:59:41,319 Por supuesto. Espero que estemos molestando. 1078 00:59:41,508 --> 00:59:42,557 En absoluto. 1079 00:59:44,777 --> 00:59:47,368 Miente muy mal, Jimmy. �No es cierto? 1080 00:59:47,677 --> 00:59:49,434 No sabr�a decir. �Y usted? 1081 00:59:50,411 --> 00:59:52,448 Si�ntate otra vez. No nos quedamos. 1082 00:59:52,626 --> 00:59:54,753 Te he llamado muchas veces. 1083 00:59:54,945 --> 00:59:56,472 Mi secretaria me lo ha dicho. 1084 00:59:56,646 --> 00:59:58,800 - He estado desbordado... - Lo estoy viendo... 1085 00:59:59,023 --> 01:00:00,497 Por esa cuesti�n jur�dica. 1086 01:00:00,693 --> 01:00:02,294 De hecho, yo... 1087 01:00:07,792 --> 01:00:09,573 Todo est� arreglado. 1088 01:00:10,347 --> 01:00:14,275 Me voy a Par�s a bordo del Reina Isabel. 1089 01:00:14,420 --> 01:00:15,090 �De veras? 1090 01:00:17,312 --> 01:00:20,194 �Y enfriar tu carrera todo ese tiempo? 1091 01:00:20,370 --> 01:00:22,885 Me voy por un asunto personal. 1092 01:00:25,971 --> 01:00:29,927 Enhorabuena. Mis mejores deseos de �xito. 1093 01:00:30,257 --> 01:00:33,054 Si�ntese y brindemos por su viaje. 1094 01:00:33,439 --> 01:00:35,005 Tenemos que irnos. 1095 01:00:35,250 --> 01:00:37,707 Le deseo mucha felicidad. 1096 01:00:37,906 --> 01:00:40,237 Toda la felicidad que se merece. Yo tambi�n. 1097 01:00:43,899 --> 01:00:45,683 Si James Hall escucha el programa de las 20 h, 1098 01:00:45,835 --> 01:00:47,811 se enterar� de una mala noticia 1099 01:00:48,547 --> 01:00:50,451 y le estar� bien empleado. 1100 01:00:50,606 --> 01:00:51,941 Beatriz Harris. 1101 01:01:04,912 --> 01:01:07,335 No lo olviden, se�oras: 1102 01:01:07,503 --> 01:01:09,817 cuando su marido se levanta con el pie izquierdo, 1103 01:01:09,947 --> 01:01:14,672 s�rvale Fruit Tea y comience el d�a... 1104 01:01:14,805 --> 01:01:16,599 �Con una sonrisa! 1105 01:01:17,058 --> 01:01:20,906 Han escuchado a Linda Lawrence, la creadora de la Fruit Tea Hour, 1106 01:01:21,076 --> 01:01:23,652 quien se dispone a partir para Par�s. 1107 01:01:23,969 --> 01:01:25,178 Un momento, amigos m�os. 1108 01:01:26,969 --> 01:01:30,567 �Qu� esconde este viaje? Acl�relo para sus amigos. 1109 01:01:31,265 --> 01:01:34,503 Tengo un peque�o problema jur�dico que resolver 1110 01:01:34,736 --> 01:01:36,223 y despu�s, �qui�n sabe? 1111 01:01:36,409 --> 01:01:40,563 �Es cierto que tiene una cita rom�ntica en Par�s? 1112 01:01:40,743 --> 01:01:43,499 No en Par�s, Bill, aqu�. 1113 01:01:43,690 --> 01:01:45,365 �Viajar�n juntos? 1114 01:01:45,717 --> 01:01:47,198 Eso es lo que dicen. 1115 01:01:47,400 --> 01:01:51,384 �Puede decirnos el nombre de ese afortunado? 1116 01:01:51,708 --> 01:01:54,318 Un anuncio p�blico ser�a algo muy prematuro. 1117 01:01:54,467 --> 01:01:56,285 Le enviar� una carta. 1118 01:01:56,441 --> 01:01:58,553 Gracias. Ser� fant�stico. 1119 01:01:58,970 --> 01:02:01,137 Amigos oyentes, les agradecemos 1120 01:02:01,278 --> 01:02:05,846 sus cartas y sus telegramas de enhoreabuena. 1121 01:02:05,995 --> 01:02:09,465 Cita en las ondas el martes pr�ximo, a la misma hora. 1122 01:02:14,508 --> 01:02:16,930 - �La Srta. Lawrence? - En el estudio B. 1123 01:02:17,636 --> 01:02:19,655 �No puede entrar ah�! 1124 01:02:26,003 --> 01:02:27,656 Le escribe todo el pa�s. 1125 01:02:27,830 --> 01:02:29,980 Gu�rdelas hasta mi regreso. 1126 01:02:37,645 --> 01:02:38,725 �Ad�nde vas? 1127 01:02:38,868 --> 01:02:40,443 Ya te lo he dicho. A Par�s. 1128 01:02:40,597 --> 01:02:42,338 - �Con qui�n? - Eso no te importa. 1129 01:02:42,480 --> 01:02:43,376 �Con qui�n? 1130 01:02:43,521 --> 01:02:45,422 Date prisa. Galleon est� esperando. 1131 01:02:45,588 --> 01:02:49,269 Galleon es un buen tipo. Guarde su sangre fr�a. 1132 01:02:49,414 --> 01:02:50,257 �C�llese! 1133 01:02:50,932 --> 01:02:53,713 No ir�s a ninguna parte. Te vas a quedar conmigo. 1134 01:02:53,849 --> 01:02:55,338 Seguramente no. Adi�s. 1135 01:03:21,311 --> 01:03:23,397 �Qu� le pasa? �Est� loca? 1136 01:03:23,525 --> 01:03:25,275 Eso parece. Vamos a ver. 1137 01:03:29,154 --> 01:03:30,054 �Qu� le ocurre? 1138 01:03:31,777 --> 01:03:32,967 �Es usted polic�a? 1139 01:03:33,156 --> 01:03:34,186 �Qu� pasa? 1140 01:03:34,374 --> 01:03:36,465 Ay�deme. Voy a tener... 1141 01:03:39,144 --> 01:03:40,876 Suba. La llevamos. 1142 01:03:47,079 --> 01:03:48,868 - �D�nde est�? - �Qui�n? 1143 01:03:49,025 --> 01:03:50,415 �Mi mujer! La chica de azul... 1144 01:03:50,752 --> 01:03:52,441 En ese coche de polic�a. 1145 01:03:54,952 --> 01:03:56,038 �Todos est�n locos! 1146 01:03:56,221 --> 01:03:57,589 - Venga. - Yo me quedo aqu�. 1147 01:03:57,758 --> 01:03:59,179 - No, usted viene. - �De verdad? 1148 01:04:21,887 --> 01:04:24,287 No van ustedes bien. 1149 01:04:30,617 --> 01:04:31,870 �D�nde me llevan? 1150 01:04:32,045 --> 01:04:33,387 Al hospital, claro. 1151 01:04:33,601 --> 01:04:34,989 �Por qu�? 1152 01:04:36,108 --> 01:04:37,537 Dec�a que iba a... 1153 01:04:37,737 --> 01:04:40,484 �Ah, eso! No he dicho cuando. 1154 01:04:41,924 --> 01:04:44,510 �Por el amor de Dios! �Para cu�ndo lo espera? 1155 01:04:44,702 --> 01:04:46,384 Para el a�o pr�ximo, quiz�. 1156 01:04:49,408 --> 01:04:50,715 Intenten estar presentes. 1157 01:04:51,693 --> 01:04:52,978 �Al puerto, r�pido! 1158 01:05:03,358 --> 01:05:04,149 �D�nde est�? 1159 01:05:05,156 --> 01:05:06,541 �Se�or! �Otro! 1160 01:05:07,159 --> 01:05:09,243 - �Qui�n? - �Mi mujer! 1161 01:05:09,725 --> 01:05:10,621 Su mujer. 1162 01:05:11,232 --> 01:05:13,841 Calma. No lo tendr� hasta el a�o pr�ximo. 1163 01:05:14,064 --> 01:05:15,284 �A d�nde ha ido? 1164 01:05:15,676 --> 01:05:17,312 Por ah�, en un taxi. 1165 01:05:42,890 --> 01:05:44,543 - �Cu�nto? - Un d�lar y medio. 1166 01:05:44,755 --> 01:05:45,600 Tenga cinco. 1167 01:05:50,695 --> 01:05:54,992 Se ruegan que bajen a tierra todos los visitantes. 1168 01:05:58,087 --> 01:05:59,329 �Camarero! 1169 01:05:59,818 --> 01:06:01,910 Vaya a ver si hay una se�ora en la 115. 1170 01:06:06,340 --> 01:06:08,245 - �Y ahora? - Devuelva el coche. 1171 01:06:21,058 --> 01:06:21,894 Su billete. 1172 01:06:22,046 --> 01:06:23,461 Mi mujer est� a bordo. 1173 01:06:23,612 --> 01:06:25,308 Lo siento, ya no puede subir. 1174 01:06:27,337 --> 01:06:28,530 Despejen la pasarela. 1175 01:06:35,699 --> 01:06:37,877 Disculpe. La se�ora ha llegado. 1176 01:06:53,456 --> 01:06:56,921 Siempre has sido una buena embustera, pero ahora, has llegado muy lejos. 1177 01:06:57,095 --> 01:07:00,157 Si no me crees, lee esto. 1178 01:07:04,382 --> 01:07:06,794 "�Qu� dir�as de un viaje a Par�s?" 1179 01:07:06,965 --> 01:07:11,213 "Quedamos en la suite 115 del Reina Isabel a las 21 h." 1180 01:07:12,419 --> 01:07:13,889 �Qui�n la ha escrito? 1181 01:07:14,257 --> 01:07:16,519 No lo s�, pero puedo hacerme una idea. 1182 01:07:27,151 --> 01:07:28,560 Alquila un remolcador. 1183 01:07:33,310 --> 01:07:34,339 Has.. 1184 01:07:34,492 --> 01:07:37,565 �Perdido el barco? Contaba con ello. �Te molesta? 1185 01:07:38,411 --> 01:07:39,600 �Si me molesta? 1186 01:07:39,908 --> 01:07:42,437 Estoy tan feliz que podr�a... 1187 01:07:42,576 --> 01:07:44,687 abrirte el cr�neo. 1188 01:07:44,861 --> 01:07:48,875 Es lo que esperaba. Quer�a estar segura de que segu�as queri�ndome. 1189 01:07:55,228 --> 01:07:58,346 Los s�bados por la noche est�n hechos para pelearse y beber, 1190 01:07:58,496 --> 01:08:01,260 pero otra noche convendr�a para... 1191 01:08:01,424 --> 01:08:02,936 �Acariciar a mi amor? 1192 01:08:08,002 --> 01:08:10,566 Los hombres son tan tontos. 1193 01:08:11,301 --> 01:08:16,868 Subt�tulos: adelon 84588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.