Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,138 --> 00:00:38,130
Buenas noches, cari�o.
2
00:00:38,290 --> 00:00:39,928
Buenas noches, coraz�n.
3
00:00:41,054 --> 00:00:42,303
Buenas noches, �ngel m�o.
4
00:00:42,450 --> 00:00:44,157
Buenas noches, mi amor.
5
00:00:45,272 --> 00:00:47,438
Vete, son m�s de las dos.
6
00:00:47,589 --> 00:00:49,907
De acuerdo, me voy.
7
00:00:51,087 --> 00:00:52,140
Buenas noches, Nancy.
8
00:00:52,285 --> 00:00:54,031
Buenas noches, Tad,
9
00:00:59,034 --> 00:00:59,971
Buenas noches.
10
00:01:01,315 --> 00:01:02,485
Buenas noches.
11
00:01:14,590 --> 00:01:16,366
�Es usted son�mbula?
12
00:01:25,448 --> 00:01:27,185
Pinky, Tad y yo vamos...
13
00:01:33,233 --> 00:01:35,186
Piense en lo que eso representa.
14
00:01:35,709 --> 00:01:38,973
Est� con un hombre.
Si no la conociera a usted...
15
00:01:39,118 --> 00:01:40,607
�Linda recibe a hombres?
16
00:01:43,077 --> 00:01:45,416
Ya s�, est� pensando en los peligros
que eso puede traer.
17
00:01:45,558 --> 00:01:48,155
No hay tal peligro.
No tenemos nada que perder.
18
00:01:51,792 --> 00:01:53,915
Est�n hablando desde las once
de la noche.
19
00:01:54,070 --> 00:01:56,151
En fin, imagino que est�n hablando.
20
00:01:56,643 --> 00:01:58,814
Hubiera tenido que asegurarse.
21
00:02:02,050 --> 00:02:04,509
Sue�o con ello desde hace
unos meses.
22
00:02:04,650 --> 00:02:07,129
Tengo todo planificado.
23
00:02:07,539 --> 00:02:10,234
S� exactamento
lo que hay que decir.
24
00:02:10,582 --> 00:02:12,236
Intente comprenderlo.
25
00:02:13,312 --> 00:02:14,368
Buenas noches, Nancy.
26
00:02:14,819 --> 00:02:17,174
No me deje caer ahora.
27
00:02:17,332 --> 00:02:20,623
Buenas noches.
No me prestas atenci�n.
28
00:02:21,518 --> 00:02:23,560
La �nica forma de conservar
a este cliente
29
00:02:23,719 --> 00:02:27,191
es mostr�ndoles c�mo podemos
promocionar este producto.
30
00:02:27,366 --> 00:02:30,790
Una publicidad adaptada,
manifestaciones, programas de radio.
31
00:02:30,950 --> 00:02:33,222
As� conservaremos este presupuesto.
32
00:02:33,399 --> 00:02:37,704
"Fruit Tea, el fabuloso hallazgo
de la Fruit Extract Company".
33
00:02:37,851 --> 00:02:39,924
"�Comience el d�a
con una sonrisa!"
34
00:02:40,074 --> 00:02:41,334
Y ac�belo chiflado.
35
00:02:41,553 --> 00:02:43,837
�Puedo saber qui�n es tu amigo?
36
00:02:43,985 --> 00:02:45,928
- El Sr. Harvey Bates.
- Nuestro Sr. Bates.
37
00:02:46,547 --> 00:02:48,232
�Pues claro!
38
00:02:48,417 --> 00:02:50,743
�Buenas noches, Sr. Bates!
39
00:02:52,467 --> 00:02:53,568
Basta de divagaciones.
40
00:02:53,855 --> 00:02:54,899
Vamos a acostarnos.
41
00:02:55,140 --> 00:02:58,444
Yo no divago.
Y se lo probar� a Batsey.
42
00:02:58,592 --> 00:03:00,262
�Me escuchar�, Batsey?
43
00:03:00,415 --> 00:03:04,684
Batsey no est� interesado
en nuestras ideas.
44
00:03:04,816 --> 00:03:06,699
O �nicamente por la forma.
45
00:03:06,853 --> 00:03:09,462
O m�s bien por nuestras formas.
46
00:03:09,633 --> 00:03:11,533
�Batsey, un depredador?
47
00:03:11,696 --> 00:03:13,940
Es un aut�ntico corderito.
48
00:03:14,090 --> 00:03:15,955
S�, disfrazado de carnero.
49
00:03:16,106 --> 00:03:17,358
Cuando sepa que
tenemos una oportunidad
50
00:03:17,359 --> 00:03:18,611
de conservar a este cliente...
51
00:03:19,983 --> 00:03:22,256
�Qu� anillo m�s bonito!
52
00:03:22,788 --> 00:03:23,469
�Tad?
53
00:03:34,160 --> 00:03:34,904
Linda...
54
00:03:35,647 --> 00:03:36,571
�Qu�, querida?
55
00:03:37,084 --> 00:03:39,320
Me gustar�a que apreciaras a Tad.
56
00:03:39,481 --> 00:03:42,523
Me gusta mucho, pero
no para ti.
57
00:03:42,652 --> 00:03:44,863
�Con qu� puede so�ar una en la vida,
58
00:03:45,028 --> 00:03:47,380
si no es con un marido
y con un hogar?
59
00:03:47,534 --> 00:03:49,656
As� ser�s t�, pero no yo.
60
00:03:51,179 --> 00:03:53,865
Tendr� �xito en la publicidad.
61
00:03:54,015 --> 00:03:55,583
S� que puedo hacerlo.
62
00:03:55,945 --> 00:03:57,880
Tendr� un puesto importante.
63
00:03:58,341 --> 00:04:02,273
Y un despacho como el de Bea Harris,
con mi nombre en la puerta.
64
00:04:02,420 --> 00:04:03,485
Ya ver�s.
65
00:04:05,414 --> 00:04:08,612
Servicio de ventas.
66
00:04:31,557 --> 00:04:33,524
- Despacho del Sr. Bates.
- Hola, encanto.
67
00:04:33,828 --> 00:04:35,103
�T�, otra vez!
68
00:04:35,988 --> 00:04:40,191
Linda, �qu� sabes de beb�s?
69
00:04:40,356 --> 00:04:41,775
�Cu�l es la palabra?
70
00:04:41,936 --> 00:04:43,507
Packard me est� matando.
71
00:04:43,667 --> 00:04:47,519
Algo como "obst" con
un "tra" al final.
72
00:04:47,599 --> 00:04:49,820
Trabaja en alimentos para beb�s.
73
00:04:50,211 --> 00:04:51,501
Obstetra.
74
00:04:52,033 --> 00:04:54,684
Huid de ellos como de la peste.
�El Sr. Bates est� aqu�?
75
00:04:54,812 --> 00:04:56,660
S�, Srta. Harris, pase.
76
00:04:59,536 --> 00:05:02,531
�Ha debido de nacer en
una piscina de almid�n!
77
00:05:02,683 --> 00:05:05,342
Es una excelente redactora.
78
00:05:05,487 --> 00:05:07,137
Gana 10.000 $ por a�o.
79
00:05:07,915 --> 00:05:08,797
Un d�a yo...
80
00:05:09,267 --> 00:05:10,790
Un d�a te casar�s conmigo.
81
00:05:11,271 --> 00:05:12,315
�Jimmy?
82
00:05:12,877 --> 00:05:13,947
�Puedo fijar la fecha?
83
00:05:14,110 --> 00:05:15,353
�Me aceptas?
84
00:05:15,521 --> 00:05:18,648
S�. Cuando las ranas cr�en
pelo. Ahora, d�jame.
85
00:05:21,762 --> 00:05:24,198
T�rate por la ventana.
86
00:05:25,003 --> 00:05:26,027
�Perd�n?
87
00:05:26,366 --> 00:05:28,978
Le ruego que me disculpe,
Sr. Galleon.
88
00:05:29,718 --> 00:05:32,747
S�, se lo dir� enseguida.
89
00:05:35,590 --> 00:05:38,283
El Sr. Galleon est� ensayando
fuera.
90
00:05:38,493 --> 00:05:40,774
No llegar� a tiempo
para la reuni�n.
91
00:05:40,947 --> 00:05:42,332
T�ngame al corriente.
92
00:05:42,502 --> 00:05:44,912
Una chica brillante y seductora.
93
00:05:45,064 --> 00:05:46,320
Ya me he dado cuenta.
94
00:05:46,732 --> 00:05:48,450
Yo tambi�n me hab�a dado cuenta.
95
00:05:48,610 --> 00:05:51,187
Es hora de comer.
Ven, George.
96
00:05:52,608 --> 00:05:53,817
�Y la Fruit Extract?
97
00:05:53,974 --> 00:05:56,578
"Un ej�rcito desfila
sobre su vientre."
98
00:05:56,794 --> 00:05:58,286
Curiosa forma de desfilar.
99
00:06:00,033 --> 00:06:03,482
Apunt�moslo. "Un ej�rcito
desfila sobre su vientre."
100
00:06:03,644 --> 00:06:04,962
Excellente...
101
00:06:05,587 --> 00:06:07,234
�Srta. Lawrence?
Venga.
102
00:06:07,511 --> 00:06:08,606
Enseguida.
103
00:06:08,790 --> 00:06:11,715
�Puntual para la hora de la comida!
104
00:06:11,878 --> 00:06:14,217
Me dictar� sus notas
y despu�s me escuchar�.
105
00:06:15,072 --> 00:06:16,837
Lo siento, Sr. Onslow.
106
00:06:17,011 --> 00:06:17,774
No hay de qu�.
107
00:06:21,983 --> 00:06:24,015
No vayas a hacerte ilusiones.
108
00:06:25,732 --> 00:06:28,451
Tache eso. Veamos...
109
00:06:30,122 --> 00:06:34,051
El producto de la Fruit Extract
nos lastra porque...
110
00:06:34,318 --> 00:06:35,893
le falta...
111
00:06:40,070 --> 00:06:41,404
Le falta atractivo.
112
00:06:41,598 --> 00:06:43,778
�A qui�n le falta atractivo?
113
00:06:44,168 --> 00:06:45,498
Al zumo de c�tricos.
114
00:06:45,695 --> 00:06:47,920
Exacto. Gracias por record�rmelo.
115
00:06:48,105 --> 00:06:49,949
Lo que hace falta es...
116
00:06:50,140 --> 00:06:52,683
Un nuevo eslogan de venta.
117
00:06:53,316 --> 00:06:54,089
�No es as�?
118
00:06:54,270 --> 00:06:56,010
Ah� est� la dificultad.
119
00:06:56,339 --> 00:06:59,248
Hay que lanzar esos zumos
de otra forma.
120
00:06:59,795 --> 00:07:01,650
Promocionarlos como un
121
00:07:01,651 --> 00:07:03,506
reconstituyente. Su
marido tiene resaca.
122
00:07:03,947 --> 00:07:07,234
Tiene los nervios a flor de piel.
Engulle el caf�.
123
00:07:07,568 --> 00:07:08,858
�Bum! Dispepsia.
124
00:07:09,054 --> 00:07:11,587
Pero una buena esposa siempre tiene
Fruit Tea en casa...
125
00:07:11,777 --> 00:07:15,748
No est� mal. Es incluso excelente.
126
00:07:17,763 --> 00:07:18,943
D�jeme explicarle
m�s en detalle...
127
00:07:20,303 --> 00:07:21,237
Es hora de comer.
128
00:07:22,310 --> 00:07:25,608
No deber�a molestarle con
mis est�pidas ideas,
129
00:07:25,856 --> 00:07:27,537
pero ser�a r�pido.
130
00:07:27,843 --> 00:07:29,204
�Est� ocupada esta noche?
131
00:07:29,709 --> 00:07:33,747
Tendr�a que ver a un amigo,
pero puedo dejarlo para otro d�a.
132
00:07:33,968 --> 00:07:35,574
Ser�a muy amable.
Estoy un poco...
133
00:07:37,251 --> 00:07:38,311
�Cenamos en mi casa?
134
00:07:38,645 --> 00:07:39,850
Donde usted quiera.
135
00:07:40,058 --> 00:07:40,997
�A las siete en punto?
136
00:07:41,377 --> 00:07:42,580
Es usted brillante.
137
00:07:43,082 --> 00:07:45,965
�Filete de cordero con
gelatina a la menta?
138
00:07:46,136 --> 00:07:48,299
Me encanta,
sobre todo con gelatina.
139
00:07:48,439 --> 00:07:49,905
Muchas gracias.
140
00:07:50,063 --> 00:07:52,016
De nada.
As� le devuelvo el favor.
141
00:07:54,071 --> 00:07:56,211
Cordero y gelatina a la menta.
142
00:07:56,359 --> 00:07:58,680
"Un ej�rcito desfila
sobre su vientre."
143
00:08:08,503 --> 00:08:10,182
Jimmy Hall. �Te acuerdas?
144
00:08:10,398 --> 00:08:12,834
Eres gracioso, pero caes mal.
145
00:08:13,038 --> 00:08:15,274
- Al final ser� tuyo.
- �Como una garrapata!
146
00:08:15,686 --> 00:08:16,645
Muy divertido.
147
00:08:19,669 --> 00:08:20,815
No eres muy habladora.
148
00:08:21,220 --> 00:08:23,007
D�jeme, Sr. Hall.
149
00:08:23,173 --> 00:08:24,939
Deber�as llamarme Jimmy.
150
00:08:25,082 --> 00:08:25,993
�Por qu�?
151
00:08:26,114 --> 00:08:27,214
Porque te quiero.
152
00:08:27,365 --> 00:08:28,845
No dices m�s que tonter�as.
153
00:08:51,671 --> 00:08:53,796
S� muy bien lo que digo.
154
00:08:53,944 --> 00:08:56,966
Te quiero.
Lo he dicho muy alto.
155
00:08:58,346 --> 00:09:01,073
Jugabas al futbol
en una facultad horrible.
156
00:09:01,864 --> 00:09:05,687
Princeton no es una facultad horrible.
Y jug�bamos a muy alto nivel.
157
00:09:05,947 --> 00:09:07,278
Persigues al entrenador.
158
00:09:07,462 --> 00:09:09,590
Has recibido muchos golpes
en la cabeza.
159
00:09:12,282 --> 00:09:14,316
Ahora, deja de molestarme.
160
00:09:14,529 --> 00:09:16,148
�De verdad me aborreces?
161
00:09:16,772 --> 00:09:18,697
Claro que no, pero...
162
00:09:18,845 --> 00:09:20,275
�Cenamos juntos?
163
00:09:20,431 --> 00:09:23,048
Lo lamento, ya tengo una cita.
164
00:09:23,259 --> 00:09:25,839
- �Con qui�n?
- Es un secreto.
165
00:09:25,999 --> 00:09:28,239
Es muy importante.
Si funciona, llegar� lejos.
166
00:09:28,395 --> 00:09:30,668
�Pues claro!
Para cenar conmigo.
167
00:09:35,362 --> 00:09:36,590
A Times Square.
168
00:09:39,589 --> 00:09:40,584
�Y r�pido!
169
00:09:40,730 --> 00:09:42,745
�Qu� significa todo esto?
170
00:09:50,605 --> 00:09:51,829
Excelente idea.
171
00:09:51,999 --> 00:09:53,988
Pero nada podemos hacer esta noche.
172
00:09:54,277 --> 00:09:55,768
�Hablar� con el Sr. Onslow?
173
00:09:56,122 --> 00:09:59,043
Por supuesto. Palabra del Sr. Bates.
174
00:09:59,239 --> 00:10:00,641
Y la palabra del Sr. Bates
es la palabra del Sr. Bates.
175
00:10:00,859 --> 00:10:04,419
No se preocupe lo m�s m�nimo.
176
00:10:04,863 --> 00:10:06,167
�Los problemas!
177
00:10:07,504 --> 00:10:08,808
�Le gustan las estampas?
178
00:10:08,997 --> 00:10:10,540
- Me encantan.
- �De verdad?
179
00:10:11,563 --> 00:10:12,628
No tengo.
180
00:10:13,582 --> 00:10:14,931
�Alguna otra cosa?
181
00:10:15,122 --> 00:10:16,930
Eso es todo, Rudolf.
182
00:10:17,583 --> 00:10:18,653
Se llama Rudolf.
183
00:10:19,987 --> 00:10:21,788
Un tipo muy chic, pero sin cerebro.
184
00:10:22,429 --> 00:10:23,533
Tome una copa.
185
00:10:24,094 --> 00:10:26,474
Yo me servir� una tambi�n.
186
00:10:27,926 --> 00:10:29,116
Gracias, Sr. Bates.
187
00:10:31,233 --> 00:10:33,946
- Le estoy tan agradecida.
- Yo tambi�n.
188
00:10:34,323 --> 00:10:36,567
�Si cancelara sus citas?
189
00:10:36,952 --> 00:10:38,268
Sr. Bates, yo...
190
00:10:38,438 --> 00:10:41,439
Ll�meme Harvey.
Ya no estamos en el despacho.
191
00:10:41,604 --> 00:10:42,831
Desde hace mucho tiempo.
192
00:10:43,235 --> 00:10:44,335
Ll�meme Linda.
193
00:10:45,803 --> 00:10:49,768
Harvey, tengo que confesarle un
secreto. Ha sido tan amable conmigo.
194
00:10:50,278 --> 00:10:51,682
No tengo ninguna cita.
195
00:10:51,842 --> 00:10:53,212
Dije esto porque...
196
00:10:53,593 --> 00:10:57,283
Ten�a miedo de que...
En el caso en que m�s tarde, usted...
197
00:10:57,789 --> 00:10:59,038
No logro decirlo.
198
00:10:59,424 --> 00:11:02,371
�En el caso en que yo no me condujera
como un caballero?
199
00:11:02,762 --> 00:11:04,731
No tema, me portar� bien.
200
00:11:05,240 --> 00:11:08,299
Siendo joven,
tuve mis aventurillas pero...
201
00:11:09,100 --> 00:11:09,937
�La aburro?
202
00:11:10,427 --> 00:11:12,478
Harvey, es un amor.
203
00:11:13,164 --> 00:11:15,474
Disc�lpenme, hay una
persona de su despacho
204
00:11:15,816 --> 00:11:17,878
con unos documentos.
205
00:11:18,052 --> 00:11:19,698
Insiste en verlo.
206
00:11:20,178 --> 00:11:22,353
Un hombre terco.
Que pase.
207
00:11:22,865 --> 00:11:25,272
Despu�s iremos a bailar al Marakeet.
208
00:11:25,668 --> 00:11:28,299
�Qu� hace aqu�?
�Qui�n es usted?
209
00:11:28,450 --> 00:11:30,238
Jimmy Hall, del servicio de ventas.
210
00:11:30,378 --> 00:11:33,054
Se trata de papeles importantes.
211
00:11:33,720 --> 00:11:36,147
- Le ruego que me disculpe.
- Por supuesto, Harvey.
212
00:11:36,302 --> 00:11:37,972
Tengo un mensaje para
la Srta. Lawrence.
213
00:11:39,026 --> 00:11:40,459
La t�a Minnie ha llamado.
214
00:11:40,611 --> 00:11:43,270
Quiere que vuelvas pronto.
215
00:11:43,425 --> 00:11:45,501
Yo tambi�n ten�a una t�a Minnie.
216
00:11:45,638 --> 00:11:46,797
�C�mo se llamaba?
217
00:11:46,961 --> 00:11:48,513
�C�mo est� su t�a?
218
00:11:48,686 --> 00:11:51,228
Muri� hace cinco a�os.
219
00:11:51,509 --> 00:11:54,331
No ha dicho desde donde llamaba.
220
00:11:54,513 --> 00:11:56,992
Parec�a feliz, pero preocupada.
221
00:11:57,183 --> 00:12:01,082
Si vuelve a llamar, dile que
estoy en buenas manos.
222
00:12:03,061 --> 00:12:05,189
- �C�mo est� usted?
- Bien.
223
00:12:05,713 --> 00:12:08,646
�Despu�s de haber hablado con
el m�s all�? Tome una copa.
224
00:12:08,812 --> 00:12:09,987
Con mucho gusto.
225
00:12:12,994 --> 00:12:16,146
Recuerda tu promesa con
la t�a Minnie.
226
00:12:16,543 --> 00:12:17,839
�Nada de alcohol?
227
00:12:18,038 --> 00:12:24,255
No. Linda tiene un ri��n flotante
que debe permanecer en el dique seco.
228
00:12:24,490 --> 00:12:26,794
El alcohol es veneno para ella.
229
00:12:27,048 --> 00:12:28,319
No deber�is hablar de venenos.
230
00:12:28,455 --> 00:12:30,576
�Qu� le parecer�a venir con
nosotros al Marakeet?
231
00:12:30,722 --> 00:12:32,115
Estupendo.
232
00:12:32,273 --> 00:12:34,113
Sustituir� a la t�a Minnie.
233
00:12:34,265 --> 00:12:35,355
Hasta luego.
234
00:12:38,193 --> 00:12:41,451
�Si telegrafi�ramos a la
Fruit Extract Company
235
00:12:41,632 --> 00:12:42,912
para decirles que hemos encontrado una
236
00:12:42,913 --> 00:12:44,192
soluci�n para
promocionar el Fruit Tea?
237
00:12:44,866 --> 00:12:46,568
Piensa en todo.
238
00:12:46,731 --> 00:12:47,787
Hasta luego.
239
00:12:51,332 --> 00:12:52,954
Cree que te he hecho venir.
240
00:12:53,127 --> 00:12:54,574
- C�llate.
- No quiero.
241
00:12:56,141 --> 00:12:57,501
�Qu� tal, cari�o?
242
00:12:57,674 --> 00:12:59,550
Muy bien, pedazo de babuino.
243
00:13:00,363 --> 00:13:01,639
�se te estaba dando coba.
244
00:13:01,796 --> 00:13:04,656
No. Despu�s de esta noche
nuestros caminos se separar�n.
245
00:13:08,206 --> 00:13:11,027
No deber�a haberme presentado
as�, pero...
246
00:13:12,754 --> 00:13:14,285
Te amo, cari�o.
247
00:13:14,792 --> 00:13:16,109
�No dices nada?
248
00:13:16,386 --> 00:13:19,233
�Claro que s�! �Te aborrezco!
249
00:13:19,516 --> 00:13:20,674
Hay esperanzas.
250
00:13:44,518 --> 00:13:46,079
- �La encuentra guapa?
- S�.
251
00:13:46,558 --> 00:13:47,606
Quiz� mucho.
252
00:13:48,148 --> 00:13:49,763
- �Le gusta su vestido?
- Mucho.
253
00:13:50,391 --> 00:13:51,804
Me gusta mucho tambi�n.
254
00:13:53,775 --> 00:13:55,251
�Y si fueran a bailar?
255
00:13:55,417 --> 00:13:57,592
�No bailo m�s que el pasotriple!
256
00:13:58,067 --> 00:14:00,144
- �Bailas?
- S�, pero no...
257
00:14:00,310 --> 00:14:03,691
Vayan. Me quedar� aqu�
para hacer de t�a Minnie.
258
00:14:17,868 --> 00:14:19,128
No me hables.
259
00:14:21,479 --> 00:14:24,435
No me hables.
Eres un extra�o para m�.
260
00:14:25,550 --> 00:14:28,215
�Eres un diablillo!
Por poco, yo...
261
00:14:35,161 --> 00:14:37,853
�Traigame champa�a y d�se prisa!
262
00:14:49,308 --> 00:14:51,075
Todav�a te aborrezco.
263
00:14:51,413 --> 00:14:53,518
Sigue. Me encanta.
264
00:15:00,831 --> 00:15:01,798
Gracias.
265
00:15:23,734 --> 00:15:27,082
T�a Minnie me manda a dormir.
Divi�rtanse mucho.
266
00:15:27,219 --> 00:15:30,329
Hablar� con Onslow ma�ana
por la ma�ana.
267
00:15:30,729 --> 00:15:32,074
T�o Harvey.
268
00:16:10,011 --> 00:16:11,026
�Qu� pasa?
269
00:16:11,167 --> 00:16:13,171
El despertador se ha ca�do.
270
00:16:14,725 --> 00:16:16,087
Pasaste la noche fuera.
271
00:16:16,234 --> 00:16:17,535
- Cuenta.
- He ca�do.
272
00:16:17,667 --> 00:16:18,594
�Est�s bien?
273
00:16:18,752 --> 00:16:21,580
- He ca�do en las garras del amor.
- �De Bates?
274
00:16:21,731 --> 00:16:22,723
Ese viejo...
275
00:16:23,521 --> 00:16:25,272
�Te hizo beber?
276
00:16:25,693 --> 00:16:27,806
No lo s�. Lo he olvidado.
277
00:16:27,954 --> 00:16:29,799
Es maravilloso.
278
00:16:29,935 --> 00:16:31,480
�Ese viejo chivo?
279
00:16:31,623 --> 00:16:34,947
No, no es Bates.
Es Jimmy.
280
00:16:36,887 --> 00:16:38,611
No me digas que �l...
281
00:16:41,021 --> 00:16:42,114
No tiene...
282
00:16:43,670 --> 00:16:46,037
Se casar� contigo, no temas.
283
00:16:47,397 --> 00:16:50,464
Es justo lo que temo.
284
00:16:52,651 --> 00:16:55,202
Llevar�s la ropa a la tintorer�a.
285
00:16:55,350 --> 00:16:57,136
O te regalar� una lavadora.
286
00:16:57,305 --> 00:17:00,203
No me consientas tanto.
Una tabla de lavar bastar�.
287
00:17:00,340 --> 00:17:01,220
Excelente idea.
288
00:17:08,114 --> 00:17:10,878
Lo lamento,
la Srta. Lawrence est� reunida.
289
00:17:11,379 --> 00:17:12,368
Dec�amos...
290
00:17:12,681 --> 00:17:21,054
Vamos a comer.
Hola, Jimmy.
291
00:17:21,236 --> 00:17:23,656
L�rgate, mu�eca. Estamos
construyendo nuestro nido de amor.
292
00:17:23,822 --> 00:17:27,501
�De verdad? Entonces os dejo.
293
00:17:28,979 --> 00:17:30,564
Pierdes el tiempo.
294
00:17:31,195 --> 00:17:33,303
Tambi�n dec�as eso la otra noche.
295
00:17:33,460 --> 00:17:35,722
Que me hayas sonsacado uno
o dos besos
296
00:17:35,859 --> 00:17:38,221
no me obliga a casarme contigo.
297
00:17:41,057 --> 00:17:42,326
Ya he hablado con el Sr. Onslow.
298
00:17:42,492 --> 00:17:43,209
Gracias.
299
00:17:43,366 --> 00:17:45,278
�Esc�cheme, depravado!
300
00:17:45,446 --> 00:17:49,002
Est� interesado. Quiero hablar del
tema con nosotros en su despacho.
301
00:17:49,156 --> 00:17:50,553
Gracias mil veces.
302
00:17:50,703 --> 00:17:53,876
�Gracias mil veces!
Con una sola vez bastar�a.
303
00:17:54,325 --> 00:17:56,473
Espera. �Y nuestra comida?
304
00:17:56,653 --> 00:17:58,311
No estar� mucho.
Esp�rame abajo.
305
00:17:58,470 --> 00:17:59,804
�En el bar?
306
00:18:02,954 --> 00:18:04,460
�Qu� tipo de tarta te gusta?
307
00:18:04,621 --> 00:18:06,723
�De manzana con caramelo y canela?
308
00:18:10,589 --> 00:18:12,069
Ya me has contaminado.
309
00:18:14,922 --> 00:18:16,755
Ser� conocido en el pa�s entero.
310
00:18:16,944 --> 00:18:19,338
Si el Sr. Galleon pudiera
anunciarlo en la radio...
311
00:18:35,772 --> 00:18:36,662
�Est� loco?
312
00:18:36,840 --> 00:18:38,549
S�lo un poco nervioso.
313
00:18:38,727 --> 00:18:40,432
�Y para el Sr. Galleon?
314
00:18:40,611 --> 00:18:42,556
No tema. Yo me encargar�.
315
00:18:47,789 --> 00:18:49,466
Linda...
Buenos d�as, Srta. Crow.
316
00:18:49,667 --> 00:18:53,499
Buenos d�as, Sr. Bates.
Ahora soy la Sra. de Tad Turkel.
317
00:18:53,745 --> 00:18:56,161
�De la familia de los ba�os Turkel?
318
00:18:56,795 --> 00:18:59,221
No, pero quiz� Tad los conozca.
319
00:18:59,600 --> 00:19:02,393
Me voy.
No olvides lo del s�bado noche.
320
00:19:02,589 --> 00:19:04,632
Tad ha jurado que nos har�a picar.
321
00:19:04,884 --> 00:19:06,937
Empinar el codo, no picar, querida.
322
00:19:07,431 --> 00:19:08,893
�Tad es tan bromista!
323
00:19:12,618 --> 00:19:14,167
�Si empin�ramos el codo esta noche?
324
00:19:14,427 --> 00:19:16,618
Lo siento, voy a ir a ver a Jimmy.
325
00:19:16,941 --> 00:19:18,961
Ya veo. Empinar� el codo yo solo.
326
00:19:19,312 --> 00:19:22,032
�Y dentro de un a�o?
�O es meterle mucha prisa?
327
00:19:22,236 --> 00:19:24,358
No. Ser�a formidable.
328
00:19:24,512 --> 00:19:26,315
�Qu� me pondr�?
329
00:19:26,682 --> 00:19:28,346
Yo no tengo nada que ponerme.
330
00:19:28,764 --> 00:19:29,913
Tiene muy bonitos.
331
00:19:30,761 --> 00:19:33,517
Tengo una pregunta.
A prop�sito de Fruit Tea.
332
00:19:33,824 --> 00:19:36,058
Est� teniendo cierto �xito.
333
00:19:36,212 --> 00:19:37,464
Un �xito fenomenal.
334
00:19:37,625 --> 00:19:41,405
Para que sea un gran �xito comercial,
hay que anunciarlo por la radio.
335
00:19:41,570 --> 00:19:43,152
- Onslow no ha hablado con...
- �Con Galleon?
336
00:19:43,357 --> 00:19:46,264
No. Deb�a hacerlo
pero no lo ha hecho.
337
00:19:46,409 --> 00:19:49,045
Hable con Bea Harris.
338
00:19:49,243 --> 00:19:52,714
No le caigo bien.
Trabaja con el Sr. Onslow.
339
00:19:53,600 --> 00:19:55,178
Desde que �l se interesa
en mis ideas...
340
00:19:55,332 --> 00:19:58,225
Hablar� con Galleon.
Es una chica valiente.
341
00:19:58,436 --> 00:20:02,947
Le gusta que la agasajen,
lo contrario que yo.
342
00:20:03,133 --> 00:20:05,975
Usted es un genio. Un aut�ntico genio.
343
00:20:06,193 --> 00:20:10,122
�De verdad? Es inutil que
me adule, no funciona.
344
00:20:10,290 --> 00:20:13,127
Es adorable. Voy a ver a Bea.
345
00:20:13,294 --> 00:20:14,077
Vaya.
346
00:20:14,824 --> 00:20:18,595
No logro quit�rmelo.
Est� demasiado ajustado.
347
00:20:21,100 --> 00:20:24,929
Hab�a pedido unas botas,
no una camisa de fuerza.
348
00:20:25,071 --> 00:20:25,865
Pase.
349
00:20:26,651 --> 00:20:28,333
�Es una pesadilla!
350
00:20:28,543 --> 00:20:31,827
�C�mo se puede ser tan est�pida?
351
00:20:31,994 --> 00:20:33,583
Usted no, este cretino.
352
00:20:34,382 --> 00:20:38,098
Env�e un equipo de demolici�n.
He de quit�rmelo.
353
00:20:39,139 --> 00:20:42,561
Muy amable por haber venido.
�C�mo voy a quit�rmelo?
354
00:20:42,916 --> 00:20:44,080
Voy a ayudarla.
355
00:20:44,252 --> 00:20:48,186
Dicen que rebosa de ideas.
�Qu� conviene hacer? �Amputar?
356
00:20:48,951 --> 00:20:49,928
D�me su pie.
357
00:20:50,985 --> 00:20:52,996
Emp�jeme con el otro pie.
358
00:20:53,884 --> 00:20:55,209
Empuje m�s fuerte.
359
00:20:56,898 --> 00:20:58,227
�Ni que estuviera soldado!
360
00:21:00,697 --> 00:21:03,813
Imagine que fuera un cienpi�s.
�D�nde ha visto esto?
361
00:21:04,188 --> 00:21:05,200
En el cine.
362
00:21:05,938 --> 00:21:06,918
Si�ntese, Linda.
363
00:21:07,640 --> 00:21:09,459
Linda... Bonito nombre.
364
00:21:09,699 --> 00:21:11,335
T�mido e inocente.
�Usted lo es?
365
00:21:12,469 --> 00:21:13,608
Da igual.
366
00:21:13,948 --> 00:21:15,990
Dicen que es muy inteligente.
367
00:21:16,619 --> 00:21:19,054
Bates y Onslow no hablan
m�s que de usted.
368
00:21:19,476 --> 00:21:21,455
Es bonita.
�Qu� quiere?
369
00:21:23,202 --> 00:21:24,344
No tartamudee.
370
00:21:24,763 --> 00:21:28,454
Cuando una chica bonita viene a verme
es para pedirme consejo o un favor.
371
00:21:28,729 --> 00:21:30,149
�El texto para el Fruit Tea?
372
00:21:30,601 --> 00:21:32,953
No querr�a aburrirla.
373
00:21:33,966 --> 00:21:37,260
Ardo en deseos de leerlo.
Espero que sea execrable.
374
00:21:37,458 --> 00:21:39,414
- Usted no piensa eso.
- �O s�?
375
00:21:39,633 --> 00:21:42,096
Est� viviendo una experiencia �nica.
376
00:21:42,243 --> 00:21:44,877
Tiene delante de usted a la
franqueza encarnada.
377
00:21:45,039 --> 00:21:48,790
Cuando muera, ser� disecada
y expuesta en un museo.
378
00:21:49,393 --> 00:21:51,969
Este texto es perfecto.
Para mi gran pesar.
379
00:21:52,492 --> 00:21:54,322
- �Qu� edad tiene?
- 22 a�os.
380
00:21:54,566 --> 00:21:55,388
�22 a�os?
381
00:21:55,789 --> 00:21:58,232
A esa edad hab�a estado casada,
382
00:21:58,564 --> 00:22:02,397
abandonada, divorciada,
y obligada a ganarme la vida.
383
00:22:02,591 --> 00:22:04,198
�Sabe usted lo que eso me ense��?
384
00:22:04,457 --> 00:22:06,782
Absolutamente nada.
385
00:22:06,979 --> 00:22:07,902
�Un novio?
386
00:22:08,518 --> 00:22:11,142
Genial. �C�mo se llama?
387
00:22:11,347 --> 00:22:12,348
Da igual.
388
00:22:12,630 --> 00:22:13,592
Veamos...
389
00:22:14,546 --> 00:22:17,238
Texto perfecto. Tiene un novio.
Es seria.
390
00:22:19,328 --> 00:22:21,387
�Por qu� est� usted aqu�?
391
00:22:21,649 --> 00:22:24,137
Si pudieran anunciarlo en la radio...
392
00:22:24,458 --> 00:22:27,349
No conozco al Sr. Galleon.
Me dec�a que...
393
00:22:27,546 --> 00:22:32,111
�Ya veo!
Galleon es su pr�xima etapa.
394
00:22:33,703 --> 00:22:37,135
La subestimaba.
Pero empiezo a entender.
395
00:22:37,655 --> 00:22:41,844
Me es casi simp�tica.
�Sabe qu�?
396
00:22:42,060 --> 00:22:44,593
He invitado a unos amigos
el fin de semana.
397
00:22:44,849 --> 00:22:46,122
Venga con su novio.
398
00:22:46,306 --> 00:22:48,391
Podr� compararlo con
otros insectos.
399
00:22:48,703 --> 00:22:49,928
Es un �ngel.
400
00:22:50,135 --> 00:22:54,102
Intento modestamente repatir
la dulzura y la alegr�a de vivir.
401
00:22:54,479 --> 00:22:55,674
Traiga su jab�n.
402
00:22:59,118 --> 00:23:01,178
- �Sabe guardar un secreto?
- S�.
403
00:23:01,838 --> 00:23:04,005
Todos los hombres son pol�gamos.
404
00:23:12,221 --> 00:23:15,777
�Jimmy, m�s despacio!
�Voy a bajarme!
405
00:23:15,997 --> 00:23:16,604
Adi�s.
406
00:23:16,826 --> 00:23:18,921
- �Vas a entrar en raz�n?
- �Y t�?
407
00:23:19,696 --> 00:23:22,218
Busco un �ngel...
408
00:23:22,406 --> 00:23:24,445
�Contin�a y lo encontrar�s!
409
00:23:27,910 --> 00:23:28,764
�Sabes qu�?
410
00:23:29,513 --> 00:23:31,801
Vamos a terminar nuestra vida juntos.
411
00:23:32,040 --> 00:23:33,694
No me extra�ar�a nada.
412
00:23:35,978 --> 00:23:38,224
- �Tambi�n lo piensas?
- Has entendido muy bien.
413
00:23:38,516 --> 00:23:41,340
Pr�xima parada: el para�so.
414
00:23:42,131 --> 00:23:44,726
Jimmy, no eches a perder nuestro
fin de semana.
415
00:23:44,969 --> 00:23:46,891
�Qui�n tuvo la idea de reunir
a ese mont�n de gente
416
00:23:47,128 --> 00:23:49,872
en casa de Bea Harris?
417
00:23:50,117 --> 00:23:51,050
Es por trabajo.
418
00:23:51,337 --> 00:23:55,175
El fin de semana est� hecho
para beber, pelearse y ligar.
419
00:23:55,372 --> 00:23:59,059
Nos hemos peleado, vas a beber.
No tendremos tiempo de ligar.
420
00:23:59,242 --> 00:24:00,158
�Quieres casarte conmigo?
421
00:24:00,332 --> 00:24:02,674
�No, no y no!
422
00:24:05,134 --> 00:24:06,453
�Me amas?
423
00:24:06,640 --> 00:24:08,739
S�, pero no me casar�
nunca contigo.
424
00:24:08,919 --> 00:24:10,231
�Quieres casarte conmigo?
425
00:24:10,409 --> 00:24:11,957
�Cuidado!
426
00:24:17,343 --> 00:24:18,819
�QUieres casarte conmigo?
427
00:24:18,983 --> 00:24:20,121
�No! �Jimmy!
428
00:24:20,335 --> 00:24:22,533
- �Y bien?
- �S�, pero arranca!
429
00:24:22,775 --> 00:24:23,856
�Lo juras?
430
00:24:24,020 --> 00:24:25,365
�S�, arranca!
431
00:24:25,530 --> 00:24:26,478
�Cu�ndo?
432
00:24:26,663 --> 00:24:28,799
�Cuando quieras! �Por favor!
433
00:24:28,972 --> 00:24:31,317
Ya tengo la respuesta.
434
00:24:42,402 --> 00:24:44,857
Sab�as que iba a parar.
435
00:24:45,018 --> 00:24:47,289
S�, es como un autob�s.
436
00:24:47,843 --> 00:24:49,809
�Tramposo! �Traidor!
437
00:24:49,978 --> 00:24:51,436
Si crees que voy a casarme contigo...
438
00:24:51,639 --> 00:24:53,465
Lo has jurado.
439
00:24:53,656 --> 00:24:54,755
Lo s�, pero.
440
00:24:56,393 --> 00:24:57,741
�Su�ltame!
441
00:25:15,766 --> 00:25:16,364
Gracias.
442
00:25:17,710 --> 00:25:19,746
Este seis es imposible de hacer.
443
00:25:38,552 --> 00:25:39,563
Eso es lo que estaba pensando.
444
00:25:40,447 --> 00:25:42,613
Me encanta. Es tan rural.
445
00:25:42,840 --> 00:25:44,676
Estos dados son una pesadilla.
446
00:25:44,894 --> 00:25:46,549
Est�n trucados.
447
00:25:46,819 --> 00:25:49,548
Si supiera emplearlos,
har�a una fortuna.
448
00:25:49,809 --> 00:25:50,913
No es de ese tipo.
449
00:25:51,186 --> 00:25:54,401
�Por que soy muy honesta?
�Qu� amable que es usted!
450
00:25:54,651 --> 00:25:58,389
Me ha dicho un cumplido.
�No te hace chirriar los dientes?
451
00:26:10,856 --> 00:26:13,212
No sab�a que traer�a a
su aguafiestas.
452
00:26:14,215 --> 00:26:16,838
Quer�a darte una sorpresa.
453
00:26:17,715 --> 00:26:19,476
Una pareja encantadora, �no?
454
00:26:28,342 --> 00:26:31,064
Para. Por m�s que seamos novios...
455
00:26:31,357 --> 00:26:32,612
No, Voy a...
456
00:26:32,902 --> 00:26:34,637
- �Vas a qu�?
- Voy a...
457
00:26:37,042 --> 00:26:38,708
�A amarme tanto como yo te amo?
458
00:26:40,326 --> 00:26:41,926
Ya est� hecho.
459
00:26:42,924 --> 00:26:45,326
Cuando estoy contigo,
nada m�s existe.
460
00:26:45,935 --> 00:26:47,219
Normal.
461
00:26:56,523 --> 00:26:57,724
Hola, Harry.
462
00:26:58,048 --> 00:26:59,361
Ten�as que haber llegado ayer.
463
00:26:59,608 --> 00:27:01,037
No pude.
464
00:27:01,610 --> 00:27:03,611
R�pido. Vamos a salpicar todo esto.
465
00:27:06,837 --> 00:27:08,856
- �Qui�n es?
- Linda Lawrence.
466
00:27:09,136 --> 00:27:11,120
- �La chica del Fruit Tea?
- Voy a llamarla.
467
00:27:11,359 --> 00:27:13,438
Me desenvolver� solo.
�Y ese hombre?
468
00:27:13,767 --> 00:27:16,672
Apellido: Hall. Nombre: Jimmy.
Hobby: Linda.
469
00:27:16,955 --> 00:27:18,198
Me acuerdo de �l.
470
00:27:18,835 --> 00:27:21,719
A prop�sito, tu ex-novia est� aqu�.
471
00:27:21,914 --> 00:27:22,678
�Wanda?
472
00:27:26,227 --> 00:27:27,426
Gracias por haberla invitado.
473
00:27:27,713 --> 00:27:30,439
Ella se invit� cuando supo
que ven�as.
474
00:27:30,860 --> 00:27:33,719
Es maravilloso tener ese
yo no s� qu�.
475
00:27:35,540 --> 00:27:38,371
Haremos una fiesta y lo
anunciaremos a bombo y platillo.
476
00:27:39,219 --> 00:27:40,579
No salgo de mi asombro.
477
00:27:40,934 --> 00:27:42,235
Hay condiciones.
478
00:27:42,492 --> 00:27:45,231
Llevar� la campa�a a su t�rmino.
479
00:27:45,999 --> 00:27:46,721
Todo lo que t� quieras.
480
00:27:46,972 --> 00:27:48,333
Y basta de escenas...
481
00:27:48,634 --> 00:27:51,065
�A prop�sito de tus pretendientes?
No estoy celoso.
482
00:27:51,343 --> 00:27:53,086
Jimmy, no vuelvas a empezar.
483
00:27:53,322 --> 00:27:55,991
No me interesan esas cosas
en absoluto...
484
00:27:57,183 --> 00:27:58,125
�Los molesto?
485
00:27:58,378 --> 00:27:59,991
- S�.
- En absoluto.
486
00:28:00,525 --> 00:28:02,459
Soy Harry Galleon.
487
00:28:02,728 --> 00:28:04,413
- Lo s�.
- S�, lo sabe.
488
00:28:04,663 --> 00:28:06,958
Jimmy bromea.
�ste es el Sr. Hall.
489
00:28:07,177 --> 00:28:08,517
Ll�meme primo.
490
00:28:09,678 --> 00:28:11,824
Jimmy es un poco impulsivo.
491
00:28:12,355 --> 00:28:13,523
�Eso le plantea problemas?
492
00:28:14,077 --> 00:28:15,503
A veces, s�.
493
00:28:15,797 --> 00:28:19,694
Bea tiene el acierto de reunir
a gente muy particular.
494
00:28:19,975 --> 00:28:20,674
�El agua est� buena?
495
00:28:20,945 --> 00:28:23,642
- �No se ha ba�ado a�n?
- No s� nadar.
496
00:28:23,898 --> 00:28:24,911
�Me ense�ar�?
497
00:28:25,199 --> 00:28:28,462
Ser�a divertido.
Disc�lpeme un momento.
498
00:28:31,263 --> 00:28:32,581
A�n tan corredor.
499
00:28:34,116 --> 00:28:35,498
Mis gustos mejoran
500
00:28:35,803 --> 00:28:38,086
Algunos siguen siendo los mismos.
501
00:28:38,300 --> 00:28:39,829
Se llama Linda, yo, Wanda.
502
00:28:40,322 --> 00:28:43,098
Hay una "i" en su nombre.
En el tuyo no.
503
00:28:43,637 --> 00:28:45,179
Que ocurrente que eres.
504
00:28:46,054 --> 00:28:46,947
Un poco.
505
00:28:47,335 --> 00:28:49,252
No te conduzcas as�.
506
00:28:49,441 --> 00:28:51,479
S� lo que hago.
D�jame.
507
00:28:55,604 --> 00:28:56,833
�Listo para la lecci�n?
508
00:28:59,538 --> 00:29:01,132
�El �ltimo en llegar al agua
es una patata podrida!
509
00:29:05,043 --> 00:29:07,254
- �Sabe nadar!
- La he enga�ado.
510
00:29:09,270 --> 00:29:10,607
Cuidado con los dedos.
511
00:29:10,755 --> 00:29:11,660
Tengo diez.
512
00:29:12,155 --> 00:29:14,571
George, ven a jugar.
Las cartas, Lois.
513
00:29:14,800 --> 00:29:16,043
Las tengo.
514
00:29:17,167 --> 00:29:18,094
�Qu� bebe usted?
515
00:29:19,469 --> 00:29:20,273
Un old-fashioned.
516
00:29:20,445 --> 00:29:21,279
Un old-fashioned.
517
00:29:22,457 --> 00:29:23,604
Es un atleta.
518
00:29:24,271 --> 00:29:25,237
Eso creo.
519
00:29:25,411 --> 00:29:27,433
Tiene el f�sico.
520
00:29:27,905 --> 00:29:28,823
�Futbolista?
521
00:29:29,905 --> 00:29:31,271
Debi� ser excelente.
522
00:29:31,670 --> 00:29:32,836
Me desenvolv�a.
523
00:29:33,113 --> 00:29:34,563
- �D�nde jugaba?
- Princeton.
524
00:29:35,379 --> 00:29:36,941
�Conoc�a a Chuck Enders?
525
00:29:37,104 --> 00:29:41,527
Pues claro. Era defensa de mi equipo.
526
00:29:44,047 --> 00:29:45,726
Nunca la hab�a visto.
527
00:29:45,910 --> 00:29:47,960
El Sr. Onslow me hace trabajar duro.
528
00:29:48,650 --> 00:29:52,199
Parece que su texto sobre
el Fruit Tea es excelente.
529
00:29:52,481 --> 00:29:56,323
Gracias. Pero no llegar� lejos
si no se emite por la radio.
530
00:29:56,504 --> 00:29:57,674
�Qu� piensa usted?
531
00:29:58,220 --> 00:30:00,640
Es necesario que en verdad
sea notable.
532
00:30:01,111 --> 00:30:03,793
Venga a un programa
conmigo el martes.
533
00:30:04,210 --> 00:30:06,447
�Puedo? Me encantar�a.
534
00:30:07,123 --> 00:30:08,874
�El �nico touchdown del partido?
535
00:30:09,042 --> 00:30:10,993
Me habr�a encantado verlo jugar.
536
00:30:12,230 --> 00:30:14,415
D�game, �Linda es celosa?
537
00:30:14,596 --> 00:30:15,879
�Por qu� habr�a de serlo?
538
00:30:16,594 --> 00:30:18,415
Me est� mirando fijamente.
539
00:30:21,152 --> 00:30:22,516
Debe estar haciendo mal
la digesti�n.
540
00:30:22,702 --> 00:30:25,358
Cuidado, es peligrosa.
Pregunte a Galleon.
541
00:30:26,070 --> 00:30:27,109
�Lo conoce?
542
00:30:27,311 --> 00:30:28,945
Fue novia suya.
543
00:30:29,344 --> 00:30:30,935
Pero no lleg� a cuajar.
544
00:30:31,310 --> 00:30:33,041
Gracias por las explicaciones.
545
00:30:33,217 --> 00:30:34,286
De nada.
546
00:30:36,742 --> 00:30:38,255
�Es novia de Jimmy?
547
00:30:39,438 --> 00:30:40,434
S�. �Por qu�?
548
00:30:40,883 --> 00:30:42,854
Creo que Linda est� celosa.
549
00:30:43,045 --> 00:30:44,266
Eso es absurdo.
550
00:30:48,461 --> 00:30:50,634
Pongamos el absurdo muy lejos
de nosotros.
551
00:30:51,429 --> 00:30:53,113
Si eso no molesta a Linda.
552
00:30:53,751 --> 00:30:54,875
Voy a ver qu� pasa.
553
00:30:55,133 --> 00:30:57,433
Jimmy ve rojo.
554
00:30:57,600 --> 00:30:59,182
Golpee a quien quiera, incluso a m�.
555
00:30:59,425 --> 00:31:00,244
Elijo a Linda.
556
00:31:00,886 --> 00:31:02,984
�El amor! �Qu� divivo sentimiento!
557
00:31:07,971 --> 00:31:09,309
Disc�lpenos.
558
00:31:11,028 --> 00:31:12,199
Una batalla naval.
559
00:31:13,120 --> 00:31:14,067
�Miren!
560
00:31:14,812 --> 00:31:15,944
�Entonces?
561
00:31:21,024 --> 00:31:22,327
�Entonces?
562
00:31:30,026 --> 00:31:31,559
Acu�rdate.
563
00:31:33,142 --> 00:31:35,803
Nunca me han dominado as�.
Dom�neme.
564
00:31:36,327 --> 00:31:37,953
No. Usted, dom�neme usted.
565
00:31:43,084 --> 00:31:44,792
�Puedo acompa�arle a la radio
566
00:31:44,938 --> 00:31:46,720
otra noche que no sea el martes?
567
00:31:46,864 --> 00:31:48,514
S�. �Qu� ocurre?
568
00:31:48,681 --> 00:31:50,094
He tomado una decisi�n.
569
00:31:50,928 --> 00:31:53,266
Voy a casarme con Jimmy el martes.
570
00:32:24,693 --> 00:32:25,889
Cari�o, despierta.
571
00:32:26,073 --> 00:32:26,975
�Despierta!
572
00:32:34,294 --> 00:32:36,284
Has roto la cama.
573
00:32:36,422 --> 00:32:37,573
�Est�s despierta?
574
00:32:37,720 --> 00:32:39,393
S�. �Qu� hora es?
575
00:32:40,109 --> 00:32:41,489
- �El despertador?
- Lo he tirado.
576
00:32:41,694 --> 00:32:43,118
- �Por qu�?
- Me ha despertado.
577
00:32:43,297 --> 00:32:46,078
A ti tambi�n tendr�a
que tirarte por la ventana.
578
00:32:46,247 --> 00:32:48,753
- �Quieres celebrarlo sola?
- �Celebrar qu�?
579
00:32:51,478 --> 00:32:53,866
Es el d�a de nuestra boda.
580
00:32:54,018 --> 00:32:55,272
S� decente.
581
00:32:55,428 --> 00:32:56,404
Es la verdad.
582
00:32:56,536 --> 00:32:58,573
Es nuestro tercer mes de casados.
583
00:32:58,725 --> 00:33:01,314
- Es lo mismo.
- No para una chica honesta.
584
00:33:01,458 --> 00:33:03,359
Es nuestro aniversario de boda.
585
00:33:03,514 --> 00:33:06,277
Comienzo de la fiesta a las 13 h.
586
00:33:06,422 --> 00:33:08,920
Iremos a ver el partido a Princeton
587
00:33:09,055 --> 00:33:11,255
despu�s lo celebraremos en la ciudad.
�Qu� te parece?
588
00:33:11,792 --> 00:33:13,447
Genial. Levant�monos.
589
00:33:13,995 --> 00:33:16,679
Quedamos para coger
el tren de las 13 h.
590
00:33:16,859 --> 00:33:18,153
No llegues tarde.
591
00:33:18,318 --> 00:33:20,136
He invitado a Nancy, Tad
592
00:33:20,278 --> 00:33:23,739
y a un mont�n de amigos que
quieren conocerte.
593
00:33:25,016 --> 00:33:26,079
Espera.
594
00:33:27,038 --> 00:33:28,821
- No lo olvides.
- Te lo prometo.
595
00:33:33,418 --> 00:33:34,645
�Va a ir al partido?
596
00:33:38,879 --> 00:33:39,846
Es para usted.
597
00:33:43,395 --> 00:33:46,736
S�, querido, lo s�.
Salgo enseguida.
598
00:33:48,395 --> 00:33:49,474
Me libro.
599
00:33:49,681 --> 00:33:53,117
�Y todo esto?
Lowell se va a Europa el martes.
600
00:33:53,287 --> 00:33:55,738
Si consigo su aval hoy
todo estar� arreglado.
601
00:33:55,894 --> 00:33:57,418
�Cree que podr�?
602
00:33:57,571 --> 00:33:58,725
Por supuesto.
603
00:33:59,623 --> 00:34:00,606
P�ngame con Lowell.
604
00:34:01,081 --> 00:34:03,172
�Y Jimmy? Me est� esperando.
605
00:34:03,510 --> 00:34:04,534
Volver� a llamar.
606
00:34:06,179 --> 00:34:07,929
JD, soy Galleon.
607
00:34:08,463 --> 00:34:11,404
La Srta. Lawrence est� dispuesta
a comenzar la �ltima fase.
608
00:34:12,221 --> 00:34:13,662
S�, eso es excelente.
609
00:34:15,024 --> 00:34:17,589
�De veras? Gracias, es formidable.
610
00:34:19,140 --> 00:34:23,106
Srta. Barnes, diga a dos chicas
que se queden con la Srta. Lawrence.
611
00:34:23,304 --> 00:34:25,104
�Y si trabajara aqu�?
612
00:34:25,280 --> 00:34:25,857
�Puedo?
613
00:34:26,043 --> 00:34:30,086
Si�ntese en mi despacho.
Aqu� tiene con qu� escribir.
614
00:34:30,244 --> 00:34:32,183
Si necesita algo, no dude
en llamarme.
615
00:34:32,351 --> 00:34:33,955
Es usted un �ngel.
616
00:34:34,370 --> 00:34:36,670
No, nada m�s lejos.
617
00:34:36,870 --> 00:34:39,162
- �Qu� es usted, entonces?
- Un grosero.
618
00:34:39,305 --> 00:34:40,485
No lo creo.
619
00:34:40,657 --> 00:34:42,566
D�jeme demostr�rselo.
620
00:34:43,159 --> 00:34:44,990
�Es una mujer d�bil?
621
00:34:46,295 --> 00:34:49,231
L�stima. Tendr�a que ser
un grosero muy persuasivo.
622
00:34:50,362 --> 00:34:53,277
- �Empiezo?
- �No puede esperar?
623
00:34:59,041 --> 00:35:00,244
Ya se lo hab�a dicho.
624
00:35:02,010 --> 00:35:03,732
Escucha, Linda.
625
00:35:04,475 --> 00:35:06,258
�No me estoy poniendo nervioso!
626
00:35:06,644 --> 00:35:09,688
Linda, por favor...
Mis amigos se mueren por conocerte.
627
00:35:09,831 --> 00:35:12,539
�Lo hab�as prometido!
628
00:35:13,105 --> 00:35:15,967
Ya hemos dejado escapar
cinco trenes.
629
00:35:17,338 --> 00:35:20,956
De acuerdo. Pero estate
en el restaurante a las 19 h.
630
00:35:25,397 --> 00:35:27,720
Un asunto importante la retiene.
631
00:35:27,877 --> 00:35:29,394
El partido lo es tambi�n.
632
00:35:29,539 --> 00:35:32,029
Linda sabe lo que se hace.
633
00:35:32,178 --> 00:35:33,673
No me grites as�.
634
00:35:33,807 --> 00:35:35,483
Lo siento.
�No te he gritado!
635
00:35:38,795 --> 00:35:41,501
Deber�a darte verg�enza.
Est�s casado con una joya.
636
00:35:42,622 --> 00:35:44,820
�A veces pasa toda la hora
de la comida conmigo!
637
00:35:44,973 --> 00:35:47,510
Exije una hora m�s larga.
638
00:35:48,074 --> 00:35:52,029
�Mujeres! �Podemos tener la raz�n
y al minuto despu�s estar equivocados!
639
00:35:53,597 --> 00:35:54,791
�Vendr� despu�s?
640
00:35:54,951 --> 00:35:57,494
Si no, destruyo todo Nueva York.
641
00:35:58,127 --> 00:35:59,577
�Al tren!
642
00:36:13,299 --> 00:36:15,162
�No te pares! �Duro!
643
00:36:15,287 --> 00:36:16,989
�Vas a romperme la pierna!
644
00:36:17,125 --> 00:36:18,816
�Tienes una de recambio!
645
00:36:18,962 --> 00:36:20,379
�M�ralo!
646
00:36:21,151 --> 00:36:22,781
�Cinco! �Es un touchdown!
647
00:36:24,831 --> 00:36:27,645
�Qu� partido!
�L�stima que Linda se lo pierda!
648
00:36:34,831 --> 00:36:38,501
El mejor partido de mi vida.
Es fabuloso.
649
00:36:38,662 --> 00:36:41,529
�Todos esos muchachos haci�ndose
esos pasajes!
650
00:36:41,811 --> 00:36:44,330
Pases, no pasajes.
651
00:36:44,462 --> 00:36:48,074
- �Cu�ndo vuelven a jugar?
- Muy pronto. 15 rounds de cricket.
652
00:36:48,217 --> 00:36:50,074
Ser� formidable. All� estar�.
653
00:37:01,586 --> 00:37:02,481
Buenas noches, Sr. Hall.
654
00:37:02,988 --> 00:37:04,252
Su mesa est� reservada.
655
00:37:04,387 --> 00:37:06,362
Vamos.
656
00:37:07,709 --> 00:37:09,404
�La Sra. Hall est� aqu�?
657
00:37:09,535 --> 00:37:12,292
No. Ha llamado y ha dejado
este n�mero.
658
00:37:12,428 --> 00:37:13,796
�Linda no ha llegado?
659
00:37:15,168 --> 00:37:16,180
No tardar�.
660
00:37:16,328 --> 00:37:18,105
Pedid de beber. Ahora vuelvo.
661
00:37:22,141 --> 00:37:24,540
Por favor, Jimmy.
662
00:37:25,018 --> 00:37:27,064
Es la oportunidad de mi vida.
663
00:37:27,216 --> 00:37:29,521
�Es m�s importante que yo?
664
00:37:29,885 --> 00:37:32,980
�Con qui�n te has casado?
�Con la Americo o conmigo?
665
00:37:33,346 --> 00:37:36,249
S�, cari�o.
Ir� en cuanto pueda.
666
00:37:37,050 --> 00:37:38,237
Adi�s.
667
00:37:38,833 --> 00:37:40,069
Lo siento, Harry.
668
00:37:40,834 --> 00:37:44,235
Son cosas que pasan.
Ya casi ha terminado.
669
00:37:44,610 --> 00:37:45,947
�D�nde est�bamos?
670
00:37:46,397 --> 00:37:47,771
En esta frase.
671
00:37:48,436 --> 00:37:51,398
Por aqu�. Te he guardado un sitio.
672
00:37:51,660 --> 00:37:53,985
Mira, ya hemos empezado.
673
00:37:54,750 --> 00:37:55,986
�La retienen?
674
00:37:56,147 --> 00:37:58,108
Prueba el m�o.
675
00:37:58,284 --> 00:37:59,792
Est� bueno, �eh?
676
00:37:59,941 --> 00:38:01,363
�Ya lo creo!
677
00:38:02,980 --> 00:38:04,943
Eres un chica genial. Cas�monos.
678
00:38:05,086 --> 00:38:07,873
Ya est�s casado.
�Qu� vamos a hacer con Tad?
679
00:38:08,037 --> 00:38:09,696
Lo adoptaremos.
680
00:38:10,721 --> 00:38:11,880
No quiere ser...
681
00:38:13,600 --> 00:38:14,721
�Ya entiendo!
682
00:38:17,441 --> 00:38:20,353
Son las 21h 31min
683
00:38:29,708 --> 00:38:33,950
Disculpadme. Me voy a echar
abajo la Americo piedra a piedra.
684
00:38:34,145 --> 00:38:36,425
P�ralo.
Va a hacer una tonter�a.
685
00:38:36,595 --> 00:38:37,703
Te acompa�o.
686
00:38:37,872 --> 00:38:40,224
Tiene que trabajar pero
uno nunca sabe.
687
00:38:40,665 --> 00:38:41,736
Adi�s.
688
00:38:45,815 --> 00:38:47,214
Maldito trabajo.
689
00:38:47,409 --> 00:38:48,313
Pues s�.
690
00:38:48,467 --> 00:38:51,765
Ya est� arreglado.
La llevo a casa de Lowell.
691
00:38:51,950 --> 00:38:53,091
Perm�tame.
692
00:38:56,492 --> 00:38:57,446
Tenga.
693
00:38:58,291 --> 00:38:59,850
�C�mo podr�a darle las gracias?
694
00:39:00,737 --> 00:39:01,528
As�.
695
00:39:05,742 --> 00:39:07,872
Mentir�a si dijera lo siento.
696
00:39:08,328 --> 00:39:10,753
Me hab�a jurado no ligarme
nunca m�s a una mujer
697
00:39:12,027 --> 00:39:14,178
pero no puedo dejar de pensar
en usted.
698
00:39:14,877 --> 00:39:16,371
He hecho que se quedara...
699
00:39:16,537 --> 00:39:19,940
Para romper mi matrimonio.
Ahora lo entiendo.
700
00:39:20,087 --> 00:39:21,238
Quite sus manos.
701
00:39:23,570 --> 00:39:24,816
La llevo adonde vaya.
702
00:39:48,606 --> 00:39:50,860
- Salga de aqu�.
- �La Srta. Lawrence?
703
00:39:51,036 --> 00:39:52,957
Se ha ido con el Sr. Galleon.
704
00:40:04,492 --> 00:40:06,085
�Qu� puedo decir?
705
00:40:06,258 --> 00:40:06,857
Nada.
706
00:40:07,024 --> 00:40:08,063
Esc�cheme.
707
00:40:15,156 --> 00:40:16,407
- Qu�dese con la vuelta.
- Gracias.
708
00:40:17,014 --> 00:40:18,621
Linda, esc�cheme.
709
00:40:18,815 --> 00:40:20,846
La amo desde que la conoc�.
710
00:40:21,005 --> 00:40:22,382
Se olvida de Jimmy.
711
00:40:22,550 --> 00:40:25,539
Cree que lo quiere pero,
�qu� puede ofrecerle?
712
00:40:25,866 --> 00:40:26,709
Muchas cosas.
713
00:40:30,953 --> 00:40:33,972
Tengo dos palabra que decirte.
Vas a dejar la Americo.
714
00:40:34,131 --> 00:40:36,383
- Pero Jimmy...
- No hay peros que valgan.
715
00:40:36,565 --> 00:40:38,170
No me intimidas.
716
00:40:38,331 --> 00:40:40,052
- �No quieres?
- Eso es.
717
00:40:40,217 --> 00:40:41,133
Entonces, adi�s.
718
00:40:46,574 --> 00:40:48,005
No te enfades.
719
00:40:48,183 --> 00:40:50,252
�Enfadado? �Esto es una pesadilla!
720
00:40:50,405 --> 00:40:51,490
�C�llese!
721
00:40:51,656 --> 00:40:53,136
�A qui�n est� hablando?
722
00:40:53,289 --> 00:40:54,229
Es el colmo.
723
00:40:54,394 --> 00:40:57,050
Me ha dicho que estaba trabajando
724
00:40:57,202 --> 00:40:59,449
cuando en verdad estaba con
ese vividor.
725
00:40:59,593 --> 00:41:03,141
�Y se atreve a decirme que
no me enfade!
726
00:41:03,744 --> 00:41:04,806
Eso est� muy mal.
727
00:41:05,600 --> 00:41:07,161
�No encuentra otra cosa que decir?
728
00:41:09,496 --> 00:41:12,027
Estaba trabajando.
729
00:41:12,210 --> 00:41:13,819
Te lo aseguro. Eres injusto.
730
00:41:14,024 --> 00:41:15,050
Voy a ser justo.
731
00:41:15,234 --> 00:41:18,369
�Dejar�s la Americo?
Puedes decir ja, oui o s�.
732
00:41:18,548 --> 00:41:20,375
No bromeo. �Qu� dices?
733
00:41:20,864 --> 00:41:21,953
�Y si digo que no?
734
00:41:22,094 --> 00:41:24,927
Todo terminar� entre nosotros.
Lo digo en serio.
735
00:41:25,141 --> 00:41:27,416
Uno no dimite as� como as�.
736
00:41:27,574 --> 00:41:30,884
Es la Americo o yo.
�A qui�n elijes?
737
00:41:31,045 --> 00:41:33,034
Me quieres, �verdad?
738
00:41:33,179 --> 00:41:35,270
�Y despu�s? �Qu� tiene
esto que ver?
739
00:41:35,452 --> 00:41:36,766
Yo tambi�n te quiero.
740
00:41:36,955 --> 00:41:41,481
No debo hacer las cosas a la
fuerza, sino por amor hacia ti.
741
00:41:41,634 --> 00:41:43,617
Eso no responde a mi pregunta.
742
00:41:43,767 --> 00:41:45,550
Si tuvieras m�s confianza en m�...
743
00:41:49,195 --> 00:41:51,363
adivinar�as la respuesta.
744
00:41:55,986 --> 00:41:58,716
Informaciones y cotilleos
745
00:41:58,891 --> 00:42:01,372
�Han sentido temblar a Nueva York?
746
00:42:01,494 --> 00:42:05,296
Linda Larence ha provocado un
verdadero seismo en la Americo
747
00:42:05,449 --> 00:42:07,351
anunciando su dimisi�n
748
00:42:07,493 --> 00:42:11,741
para consagrarse a su marido,
Jimmy Hall, de la agencia Colman.
749
00:42:11,917 --> 00:42:14,491
Si dinamiza su carrera tanto
como la suya,
750
00:42:14,673 --> 00:42:17,790
�l tiene inter�s en pegarse,
porque la ascensi�n ser� fulgurante.
751
00:42:23,236 --> 00:42:24,941
No, no engordar�.
752
00:42:25,753 --> 00:42:27,461
Me encanta much�sismo.
753
00:42:29,365 --> 00:42:30,615
�Un programa de una hora?
754
00:42:30,851 --> 00:42:32,665
�Qui�n se encargar�?
755
00:42:33,242 --> 00:42:36,202
No hay m�s que hablar.
756
00:42:36,436 --> 00:42:37,738
Por favor, Bea, no insistas.
757
00:42:38,059 --> 00:42:39,974
Ya se lo he dicho a Harvey
y al Sr. Onslow.
758
00:42:40,145 --> 00:42:41,867
20 veces estos �ltimos seis meses.
759
00:42:43,603 --> 00:42:45,711
Eso ya no me interesa.
760
00:42:46,656 --> 00:42:49,884
Dele las gracias al Sr. Lowell de mi
parte, pero tengo a Jimmy, la casa...
761
00:42:51,220 --> 00:42:52,501
S�, es definitivo.
762
00:42:53,147 --> 00:42:54,074
Adi�s, Bea.
763
00:42:57,589 --> 00:42:59,104
Adivina qui�n era.
764
00:42:59,333 --> 00:43:01,785
�Bea?
�Quieren que vuelvas?
765
00:43:02,882 --> 00:43:03,772
�Lo sabe Jimmy?
766
00:43:04,065 --> 00:43:06,254
No, no tiene que saberlo.
Si lo ves...
767
00:43:06,895 --> 00:43:08,847
No le dir� nada.
768
00:43:09,000 --> 00:43:11,159
Has elegido bien.
769
00:43:11,948 --> 00:43:15,387
Un hogar confortable
con una chimenea aut�ntica.
770
00:43:15,540 --> 00:43:17,307
- Es un fuego de verdad.
- Y Jimmy.
771
00:43:19,676 --> 00:43:20,993
Has cambiado.
772
00:43:21,163 --> 00:43:23,131
Pareces m�s feliz.
La �ltima vez...
773
00:43:24,177 --> 00:43:27,072
Echaba en falta la Americo.
Pero ahora...
774
00:43:28,951 --> 00:43:31,802
Tengo que dec�rtelo.
Hoy soy diferente.
775
00:43:32,342 --> 00:43:35,866
Tengo una sorpresa para Jimmy
que va a cambiar nuestra vida.
776
00:43:36,384 --> 00:43:38,016
Se la dir� esta noche.
777
00:43:38,501 --> 00:43:41,007
�Te he hablado de nuestros vecinos,
los Nelson?
778
00:43:42,587 --> 00:43:45,362
Es algo que he arreglado
con la Sra. Nelson.
779
00:43:45,511 --> 00:43:47,773
Tuve que haberme mostrado
m�s diplom�tica.
780
00:43:47,940 --> 00:43:50,526
Pero ya est� arreglado.
Cenan aqu� esta noche.
781
00:43:50,690 --> 00:43:53,201
Estoy tan excitada.
Cuando Jimmy lo sepa...
782
00:43:53,396 --> 00:43:55,129
Ardo de impaciencia.
783
00:43:55,594 --> 00:43:58,300
Eso me recuerda que
el tiempo pasa. Me voy.
784
00:43:58,480 --> 00:44:00,152
�Me dejas en la estaci�n?
785
00:44:00,354 --> 00:44:02,685
Tengo que ir all� a buscar a Jimmy.
786
00:44:02,856 --> 00:44:04,084
�No quieres quedarte?
787
00:44:04,280 --> 00:44:06,826
Me encantarar�a, pero Tad me espera.
788
00:44:28,971 --> 00:44:31,025
- �Qu� experto!
- Me entreno duro.
789
00:44:31,209 --> 00:44:32,438
Tu abrigo.
790
00:44:33,236 --> 00:44:34,243
�Llevamos a Bill?
791
00:44:34,422 --> 00:44:35,822
�Qu� esposa m�s buena!
792
00:44:37,253 --> 00:44:41,159
�No quiere que su beb� agarre
un vil catarro!
793
00:44:41,588 --> 00:44:43,372
D�monos prisa.
794
00:44:47,734 --> 00:44:49,264
Puedes subir.
795
00:44:49,484 --> 00:44:51,882
Ya est� hecho.
Me quedo al lado de mi amor.
796
00:44:52,917 --> 00:44:54,606
Soy un enamoradizo. �Lo pilla?
797
00:44:54,767 --> 00:44:55,570
Lo pillo.
798
00:44:59,478 --> 00:45:02,532
Es la chica m�s guapa que
he visto desde...
799
00:45:02,707 --> 00:45:04,169
EL 30 de febrero...
800
00:45:05,069 --> 00:45:08,247
�Me saca las palabras de la boca!
801
00:45:08,376 --> 00:45:10,550
Est� lista. La he bien...
802
00:45:10,727 --> 00:45:11,515
Adiestrado...
803
00:45:11,652 --> 00:45:12,562
�Ves!
804
00:45:14,906 --> 00:45:16,688
�Aqu� hay aire puro!
805
00:45:17,222 --> 00:45:18,464
Es un aut�ntico rinc�n del para�so.
806
00:45:22,752 --> 00:45:23,665
Gracias por haberme tra�do.
807
00:45:24,611 --> 00:45:26,395
Esta noche las zapatillas
y la radio.
808
00:45:27,926 --> 00:45:29,244
�Conoces la Hootenanny Hour?
809
00:45:29,402 --> 00:45:31,674
Es a las 19 h.
No me la pierdo nunca.
810
00:45:31,827 --> 00:45:32,961
La escucharemos.
811
00:45:33,338 --> 00:45:36,431
Me hab�a olvidado.
No podr� descansar al lado del fuego.
812
00:45:36,607 --> 00:45:38,752
El cocinero se ha ido.
Cenar� fuera.
813
00:45:38,964 --> 00:45:42,256
Venga a casa.
Lo escucharemos juntos.
814
00:45:42,414 --> 00:45:43,418
�De acuerdo, cari�o?
815
00:45:44,268 --> 00:45:45,944
Venga. Comeremos...
816
00:45:46,308 --> 00:45:48,108
Lo que haya por casa.
817
00:45:48,619 --> 00:45:49,797
Gracias.
818
00:45:50,355 --> 00:45:52,716
�Hasta luego, amigos!
819
00:45:54,124 --> 00:45:55,375
Es simp�tico, �no?
820
00:45:59,382 --> 00:46:00,572
Es un espect�culo.
821
00:46:02,363 --> 00:46:04,496
D�jalo. Es un tipo muy majo.
822
00:46:04,764 --> 00:46:06,671
�jala no fuera tan...
823
00:46:07,192 --> 00:46:08,856
�Por qu� lo invitaste?
824
00:46:09,382 --> 00:46:11,182
Tenemos un mont�n de cosas
para comer.
825
00:46:11,351 --> 00:46:14,160
�se no es el problema.
�Qu� vas a hacer con los Nelson?
826
00:46:16,634 --> 00:46:18,893
Me hab�a olvidado por completo.
Te lo aseguro.
827
00:46:20,047 --> 00:46:21,937
No les molestar� a los Dalton.
828
00:46:22,577 --> 00:46:24,815
No te enfades conmigo.
829
00:46:25,286 --> 00:46:27,793
No lo estoy.
�Sabes qu�?
830
00:46:27,987 --> 00:46:30,195
Da igual, ya lo ver�s.
Escucha...
831
00:46:30,839 --> 00:46:32,939
Te amo. �Pillas?
832
00:46:33,136 --> 00:46:34,253
Pillo.
833
00:46:38,344 --> 00:46:39,804
�Caf� en el saloncito!
834
00:46:40,941 --> 00:46:42,751
Esto me deja mudo.
835
00:46:42,931 --> 00:46:45,145
�De verdad?
�Qu� cambio m�s agradable!
836
00:46:45,901 --> 00:46:46,776
Disc�lpeme.
837
00:46:47,193 --> 00:46:50,531
�Una partida de cartas?
Podemos jugar a la dama de picas.
838
00:46:54,360 --> 00:46:56,896
A mi marido no le gusta
jugar a las cartas.
839
00:46:57,205 --> 00:46:59,421
�De verdad? A Jimmy tampoco.
840
00:47:00,706 --> 00:47:01,939
Me encanta jugar a las cartas.
841
00:47:02,158 --> 00:47:05,152
�Y si ense�aras tus copas
al Sr. Nelson?
842
00:47:05,509 --> 00:47:07,306
Si no le molesta a Bill jugar...
843
00:47:07,515 --> 00:47:08,584
con tres mujeres...
844
00:47:09,758 --> 00:47:13,704
De ninguna manera. Pero cierto es que
es arriesgado jugar con tres bellezas.
845
00:47:14,086 --> 00:47:17,249
- No soy muy vigorosa.
- S� que los eres.
846
00:47:18,604 --> 00:47:20,236
El Sr. Nelson te est� esperando.
847
00:47:21,030 --> 00:47:22,327
Por aqu�, Sr. Nelson.
848
00:47:24,561 --> 00:47:26,397
Es un gran deportista.
849
00:47:26,589 --> 00:47:27,921
Jugu� al f�tbol.
850
00:47:32,200 --> 00:47:34,176
Thelma, traiga el tablero
para jugar.
851
00:47:34,571 --> 00:47:36,101
La �ltima vez que jugamos...
852
00:47:40,325 --> 00:47:41,948
Hemos dicho lo mismo.
853
00:47:46,389 --> 00:47:48,529
�Por qu� pusiste tu dama
encima de mi as?
854
00:47:49,975 --> 00:47:51,871
Ha sido muy agradable. Gracias.
855
00:47:52,256 --> 00:47:53,084
Gracias a usted.
856
00:47:54,261 --> 00:47:55,319
�Ha funcionado?
857
00:47:55,882 --> 00:47:57,442
Estoy convencida.
858
00:47:58,243 --> 00:48:00,574
Se lo agradezco de todo coraz�n.
859
00:48:00,931 --> 00:48:02,632
Un consejo: no se lo diga.
860
00:48:02,940 --> 00:48:04,983
�Qu� tengo una sorpresa?
No tema.
861
00:48:06,317 --> 00:48:07,019
�Vienes?
862
00:48:07,223 --> 00:48:09,858
Gracias por esta velada.
863
00:48:10,104 --> 00:48:11,323
Fue un placer.
864
00:48:11,489 --> 00:48:12,597
�Ya lo creo!
865
00:48:17,703 --> 00:48:18,745
Estoy tan feliz.
866
00:48:18,903 --> 00:48:19,911
Todo es gracias a m�.
867
00:48:20,063 --> 00:48:21,269
- �El qu�?
- Que eres feliz.
868
00:48:21,453 --> 00:48:23,032
�Qu� vanidoso!
869
00:48:38,575 --> 00:48:41,150
�Golpear a una mujer indefensa!
870
00:48:41,328 --> 00:48:42,163
�Indefensa?
871
00:48:42,634 --> 00:48:43,868
�Para, Linda!
872
00:48:44,486 --> 00:48:47,128
- �Pobre m�rtir!
- Ya vale.
873
00:48:47,650 --> 00:48:49,065
Ponme algo de beber.
874
00:48:51,553 --> 00:48:53,125
Los Nelson son encantadores.
875
00:48:53,289 --> 00:48:55,809
S�. Es un tipo muy inteligente.
876
00:48:56,319 --> 00:48:57,059
�C�mo?
877
00:48:57,289 --> 00:48:59,386
Es un hombre de negocios excelente.
878
00:48:59,623 --> 00:49:00,757
�Y esa copa?
879
00:49:01,281 --> 00:49:01,940
Ya va.
880
00:49:02,292 --> 00:49:04,377
�Qu� ha dicho que sea
tan inteligente?
881
00:49:04,690 --> 00:49:08,859
Ha hablado de coyuntura,
de ideas de ventas y otras cosas.
882
00:49:10,395 --> 00:49:11,236
Aqu� est�.
883
00:49:13,681 --> 00:49:15,024
Vas a tirarlo todo.
884
00:49:15,203 --> 00:49:16,701
�Y qu� m�s? C�rrete.
885
00:49:17,026 --> 00:49:19,382
Por nosotros dos.
886
00:49:19,550 --> 00:49:22,921
Est�n tan excitada como
si fuera Navidad.
887
00:49:23,075 --> 00:49:23,932
Es que lo parece.
888
00:49:24,740 --> 00:49:25,667
�Lo parece?
889
00:49:25,825 --> 00:49:26,896
No lo s�.
890
00:49:27,409 --> 00:49:29,503
�De qu� hab�is hablado?
891
00:49:29,869 --> 00:49:33,362
De nada espceial. Cuenta con
ampliar sus actividades.
892
00:49:34,225 --> 00:49:35,577
Vamos a la cama.
893
00:49:35,844 --> 00:49:37,278
No te ha dicho que...
894
00:49:37,562 --> 00:49:39,938
Quer�a que nos asoci�ramos.
895
00:49:40,257 --> 00:49:42,451
Es maravilloso.
�Qu� ha dicho?
896
00:49:43,202 --> 00:49:46,718
S�lo que quer�a expandirse y
tomarme como socio.
897
00:49:47,050 --> 00:49:48,539
�Estoy tan feliz!
898
00:49:49,109 --> 00:49:52,761
Deb�as estar en el cielo.
�Qu� has respondido?
899
00:49:53,185 --> 00:49:54,352
Lo he rechazado.
900
00:49:56,018 --> 00:49:57,310
�Qu�?
901
00:49:57,768 --> 00:50:01,727
Le he dado las gracias por su
oferta, pero era muy arriesgado.
902
00:50:01,985 --> 00:50:05,081
Estamos bien.
Mi trabajo marcha bien.
903
00:50:05,295 --> 00:50:07,642
Los primeros meses habr�a
ganado una miseria.
904
00:50:07,903 --> 00:50:09,869
�Qu� me est�s diciendo?
905
00:50:10,102 --> 00:50:13,451
Habr�a podido trabajar durante
unos meses en la Americo.
906
00:50:14,773 --> 00:50:17,440
Ya veo por qu� est�s tan
revolucionada.
907
00:50:17,876 --> 00:50:18,728
No seas tonto.
908
00:50:18,967 --> 00:50:20,750
Vivir�a en una tienda si...
909
00:50:21,003 --> 00:50:22,138
�Qu� bonito!
910
00:50:22,614 --> 00:50:26,258
No seas pueril. Estoy casado
y tengo mis responsabilidades.
911
00:50:28,188 --> 00:50:29,150
�Hablas de m�?
912
00:50:29,554 --> 00:50:30,504
Supongo.
913
00:50:32,798 --> 00:50:34,608
Sin m�, �aceptar�as?
914
00:50:38,786 --> 00:50:39,905
Sin duda.
915
00:51:01,191 --> 00:51:02,148
�Qu� est�s haciendo?
916
00:51:02,393 --> 00:51:03,340
Te dejo.
917
00:51:03,618 --> 00:51:04,662
Claro que no.
918
00:51:04,865 --> 00:51:07,113
No saldr�s de aqu�.
919
00:51:07,369 --> 00:51:09,165
Quita tus garras.
920
00:51:11,224 --> 00:51:13,402
No puedes hacer esto.
921
00:51:13,640 --> 00:51:16,910
S�, y estoy lejos de querer volver.
922
00:51:17,125 --> 00:51:19,813
Puedes guardarte tu rinc�n
del para�so.
923
00:51:20,035 --> 00:51:21,138
Vuelvo a Nueva York.
924
00:51:21,322 --> 00:51:24,292
Eres injusta.
Te he dado un buen hogar.
925
00:51:24,492 --> 00:51:25,740
Una sirvienta, vestidos,
926
00:51:25,919 --> 00:51:28,652
una casita encantadora y
unos vecinos muy amables.
927
00:51:28,898 --> 00:51:31,508
No lo digo para burlarme.
928
00:51:31,767 --> 00:51:35,071
Al principio, iba muy r�pido.
T�, la casa...
929
00:51:35,324 --> 00:51:36,982
- Entonces, �por qu�?
- �Me voy?
930
00:51:37,273 --> 00:51:40,697
No soporto ver c�mo
te metes en una rutina diaria.
931
00:51:40,888 --> 00:51:41,666
Me las apa�o bien.
932
00:51:41,855 --> 00:51:43,808
�Te contentas con unas migajas!
933
00:51:43,994 --> 00:51:46,896
�Te dejas llevar,
te est�s volviendo muy casero,
934
00:51:47,085 --> 00:51:49,531
en lugar de moverte para
tener �xito!
935
00:51:49,710 --> 00:51:50,650
Eso no me gusta.
936
00:51:51,660 --> 00:51:53,167
No he tenido oportunidades.
937
00:51:53,336 --> 00:51:54,296
Esta noche, s�.
938
00:51:54,483 --> 00:51:56,182
La he rechazado porque...
939
00:51:56,308 --> 00:52:00,563
Porque eres demasiado blando,
demasiado perezoso para dejar tu hogar.
940
00:52:00,754 --> 00:52:04,375
El que yo me vaya te ayudar�
a cuestionarte muchas cosas.
941
00:52:04,863 --> 00:52:05,880
Eso es todo.
942
00:52:06,057 --> 00:52:07,448
No. Eres mi mujer y...
943
00:52:07,617 --> 00:52:09,753
�Si quieres conservarme, reacciona!
944
00:52:59,375 --> 00:53:02,180
No pierdan de vista
a Jimmy Hall,
945
00:53:02,338 --> 00:53:04,969
el nuevo rey de la vida nocturna.
946
00:53:05,113 --> 00:53:08,153
Hall, que est� haciendo una
fulgurante carrera en la publicidad,
947
00:53:08,287 --> 00:53:10,129
se deja ver por todas partes.
948
00:53:10,271 --> 00:53:13,201
Al adagio
"Lo imposible no es tenido en cuenta",
949
00:53:13,325 --> 00:53:16,159
se replica:
"Cuando uno quiere, puede."
950
00:53:16,304 --> 00:53:20,553
James Hall ha sido nombrado socio
de la sociedad Nelson Hall.
951
00:53:20,688 --> 00:53:22,199
Su espectacular �xito
952
00:53:22,371 --> 00:53:26,270
lo mantiene entre los mejores
de su ramo.
953
00:53:26,396 --> 00:53:28,897
�Todav�a est� reunido?
Es mi quinta llamada...
954
00:53:29,882 --> 00:53:30,916
�Perd�n?
955
00:53:31,133 --> 00:53:32,583
Se lo ha dicho y...
956
00:53:33,880 --> 00:53:35,261
�Ha dicho qu�?
957
00:53:35,797 --> 00:53:39,235
�Me escribir� con respecto
a esta cuesti�n jur�dica?
958
00:53:39,363 --> 00:53:40,998
Diga al Sr. Hall que...
959
00:53:46,003 --> 00:53:48,686
Aqu� est�n los textos corregidos
para el programa.
960
00:53:54,129 --> 00:53:56,261
Las �ltimas ventas de Fruit Tea.
961
00:53:56,458 --> 00:53:59,358
�C�mo hacen para beberse
este agua atascada?
962
00:53:59,524 --> 00:54:02,128
He hecho un hallazgo contundente.
963
00:54:02,289 --> 00:54:04,072
En el sentido propio del t�rmino.
964
00:54:04,805 --> 00:54:05,535
Disculpa.
965
00:54:06,238 --> 00:54:07,207
Soy George
966
00:54:07,755 --> 00:54:08,874
�Nos vemos esta noche?
967
00:54:09,494 --> 00:54:13,580
He quedado con Harry Galleon
despu�s de la grabaci�n de Easy Foot.
968
00:54:13,793 --> 00:54:15,356
- �Y ma�ana por la noche?
- De acuerdo.
969
00:54:16,062 --> 00:54:17,021
Formidable.
970
00:54:17,266 --> 00:54:18,011
Era George.
971
00:54:20,036 --> 00:54:22,671
�El muy traidor!
�Por qu� no lo odio?
972
00:54:23,118 --> 00:54:25,031
Ayer por la noche, tuve...
973
00:54:28,641 --> 00:54:31,253
Hola, chicas.
Esto le interesa tambi�n a usted.
974
00:54:31,447 --> 00:54:32,306
�Qu� quiere?
975
00:54:32,480 --> 00:54:33,464
�Molesto?
976
00:54:33,755 --> 00:54:35,754
Habl�bamos entre adultos.
977
00:54:36,292 --> 00:54:38,648
Voy a salir y crecer.
No, me quedo.
978
00:54:39,415 --> 00:54:40,758
Le voy a contestar.
979
00:54:41,226 --> 00:54:43,640
Linda est� ocupada esta noche
y la pr�xima.
980
00:54:44,243 --> 00:54:45,536
Int�ntelo usted.
981
00:54:45,779 --> 00:54:47,290
Quer�a invitarla.
982
00:54:47,615 --> 00:54:49,380
Lo siento, otra vez ser�.
983
00:54:49,723 --> 00:54:52,248
- �D�nde quer�a ir?
- A ver The Crinoline Girl.
984
00:54:53,420 --> 00:54:56,466
Tendr�a que esperar a que
me suplicara, pero...
985
00:54:56,775 --> 00:54:59,369
Ll�veme. No lo morder�.
986
00:54:59,915 --> 00:55:00,923
�Tiene entradas?
987
00:55:01,504 --> 00:55:03,728
�Qu� astuto! Ya encontrar�.
988
00:55:04,168 --> 00:55:05,832
Estoy en un problema,
Hasta luego.
989
00:55:05,998 --> 00:55:07,911
Gracias por haber pensado en m�.
990
00:55:08,068 --> 00:55:10,298
Agrad�ceselo m�s bien al
monstruo que hay en �l.
991
00:55:10,545 --> 00:55:13,474
Eso es fascinante.
�Tiene un mosntruo dentro?
992
00:55:13,659 --> 00:55:16,692
Uno muy peque�o.
Nada que pueda asustar.
993
00:55:16,834 --> 00:55:17,836
Hasta luego.
994
00:55:19,111 --> 00:55:20,279
�Por qu� prefieren
995
00:55:20,439 --> 00:55:23,195
una cabeza bonita
a una cabeza bien llena?
996
00:55:23,603 --> 00:55:25,682
A prop�sito, eso me recuerda...
997
00:55:25,859 --> 00:55:27,423
�Al hombre que has atropellado?
998
00:55:27,597 --> 00:55:28,796
No, s�lo le he...
999
00:55:31,588 --> 00:55:33,691
��jala no lo hubiera visto nunca!
1000
00:55:34,659 --> 00:55:35,560
�Comemos juntos?
1001
00:55:35,785 --> 00:55:37,655
No, Harry, tomar� un sandwich.
1002
00:55:37,814 --> 00:55:39,110
- �M�s tarde?
- De acuerdo.
1003
00:55:39,366 --> 00:55:40,559
Gracias.
1004
00:55:41,201 --> 00:55:42,934
�Qu� hombre?
1005
00:55:43,122 --> 00:55:43,898
�Jimmy!
1006
00:55:44,245 --> 00:55:48,673
Con esa marisabidilla de Wanda.
�Te acuerdas de ella?
1007
00:55:49,759 --> 00:55:51,580
Si hubiera mirado por donde
iba en lugar de...
1008
00:55:52,360 --> 00:55:56,491
�Un momento! No me digas que
tu orgullo ha quedado intacto.
1009
00:55:56,720 --> 00:55:59,038
No, est� vacilando.
1010
00:55:59,640 --> 00:56:01,522
Pero no se ha apagado.
1011
00:56:02,774 --> 00:56:04,761
Tendr�as que hacer algo.
1012
00:56:05,944 --> 00:56:07,039
Sue�o con ello.
1013
00:56:27,866 --> 00:56:29,382
�No se siente bien?
1014
00:56:29,944 --> 00:56:31,068
No mucho.
1015
00:56:31,293 --> 00:56:32,334
Sent�monos.
1016
00:56:40,222 --> 00:56:41,822
�No me hace ninguna pregunta?
1017
00:56:42,021 --> 00:56:43,325
S�. �Qu� le pasa?
1018
00:56:44,356 --> 00:56:48,150
Me dispon�a a proponerle los
lazos sagrados del matrimonio.
1019
00:56:49,557 --> 00:56:50,523
Qu� amable.
1020
00:56:50,759 --> 00:56:53,096
�No lo es?
�Por d�nde empiezo?
1021
00:56:53,753 --> 00:56:56,809
Pongamos las cartas boca arriba
y examin�noslas.
1022
00:56:57,598 --> 00:57:00,584
�Quiere casarse conmigo?
�Por qu�?
1023
00:57:00,992 --> 00:57:03,025
�Vaya usted a saber! Desde hace diez
1024
00:57:03,026 --> 00:57:05,059
a�os huyo del matrimonio
como de la peste.
1025
00:57:05,205 --> 00:57:06,468
Pero usted...
1026
00:57:08,136 --> 00:57:09,581
Ha alterado mi juicio.
1027
00:57:10,445 --> 00:57:14,751
Ya no logro trabajar. No sue�o
m�s que con estar con usted.
1028
00:57:14,916 --> 00:57:16,371
Eso me impide hasta beber.
1029
00:57:17,492 --> 00:57:19,117
La deseo.
1030
00:57:20,125 --> 00:57:22,887
Imagino que eso son los
s�ntomas del amor.
1031
00:57:23,652 --> 00:57:25,225
Me ha alcanzado.
1032
00:57:26,200 --> 00:57:27,740
Y yo atrapado.
1033
00:57:28,269 --> 00:57:29,774
Me llega directo al coraz�n.
1034
00:57:29,940 --> 00:57:31,321
Eso es lo que me tem�a.
1035
00:57:31,926 --> 00:57:34,450
�Har� de m� un hombre satisfecho?
1036
00:57:34,595 --> 00:57:36,142
As� es como se dice, �no?
1037
00:57:36,340 --> 00:57:40,309
�Estaremos unidos tanto tiempo
y sabremos soportarnos?
1038
00:57:41,797 --> 00:57:44,718
Mi experencia del matrimonio
no ha sido concluyente.
1039
00:57:46,619 --> 00:57:48,792
Si el matrimonio la asusta...
1040
00:57:50,098 --> 00:57:51,424
hay otra soluci�n.
1041
00:57:52,238 --> 00:57:53,969
S�, lo s�, pero...
1042
00:57:54,775 --> 00:57:56,318
La amo, Linda.
1043
00:57:57,520 --> 00:58:00,360
�Pensar� en lo que le he dicho?
1044
00:58:09,606 --> 00:58:10,760
�Un momento!
1045
00:58:10,936 --> 00:58:11,967
�Es su turno?
1046
00:58:12,118 --> 00:58:14,414
Es su culpa.
Est� encantadora.
1047
00:58:14,597 --> 00:58:16,861
Ignoraba que supiera bailar.
1048
00:58:17,006 --> 00:58:19,707
He bailado con usted
decenas de veces.
1049
00:58:20,166 --> 00:58:21,304
�Y era baile?
1050
00:58:21,442 --> 00:58:22,450
�Una mesa para dos?
1051
00:58:23,690 --> 00:58:25,146
Para tres. No, dos.
1052
00:58:25,358 --> 00:58:27,837
Creo que ya tenemos nuestra mesa.
1053
00:58:31,362 --> 00:58:32,607
�Molestamos?
1054
00:58:32,891 --> 00:58:34,977
No, es un placer.
1055
00:58:35,316 --> 00:58:37,596
- Es lo que yo pensaba.
- Equivocadamente.
1056
00:58:37,752 --> 00:58:39,916
�Qu� acogida m�s fr�a!
1057
00:58:40,373 --> 00:58:42,454
No sea tonto. Harry estaba bromeando.
1058
00:58:42,951 --> 00:58:44,420
Se lee en su cara.
1059
00:58:45,109 --> 00:58:46,420
Pida de beber.
1060
00:58:47,565 --> 00:58:49,782
Ven a empolvarte conmigo.
1061
00:58:49,938 --> 00:58:52,895
Quiero saber la raz�n
de esta catalepsia.
1062
00:58:53,174 --> 00:58:54,650
Qu�dese sentada.
1063
00:58:55,248 --> 00:58:58,984
Hay momentos en que una mujer
prefiere no seguir sentada.
1064
00:59:03,408 --> 00:59:04,533
�Qu� hora es?
1065
00:59:04,862 --> 00:59:05,931
Las once y media.
1066
00:59:06,366 --> 00:59:08,226
La sopa est� lista.
1067
00:59:10,079 --> 00:59:11,903
�Ir a los lavabos en estos clubes
1068
00:59:12,098 --> 00:59:15,124
es como una carrera de obst�culos!
1069
00:59:15,312 --> 00:59:18,339
�Espera!
�Ves lo que yo veo?
1070
00:59:19,789 --> 00:59:23,515
Bien puedes ausentarte
durante un fin de semana.
1071
00:59:23,702 --> 00:59:25,717
Es gente muy encantadora.
1072
00:59:25,921 --> 00:59:29,081
La conferencia se acerca.
1073
00:59:29,325 --> 00:59:31,493
Tengo un mont�n de trabajo.
Es imposible.
1074
00:59:31,706 --> 00:59:34,203
Es maravilloso.
Estoy orgullosa de ti.
1075
00:59:34,413 --> 00:59:36,243
�Para una vez que puede estarlo!
1076
00:59:36,566 --> 00:59:38,012
�Se conocen?
1077
00:59:38,278 --> 00:59:41,319
Por supuesto. Espero que
estemos molestando.
1078
00:59:41,508 --> 00:59:42,557
En absoluto.
1079
00:59:44,777 --> 00:59:47,368
Miente muy mal, Jimmy.
�No es cierto?
1080
00:59:47,677 --> 00:59:49,434
No sabr�a decir. �Y usted?
1081
00:59:50,411 --> 00:59:52,448
Si�ntate otra vez. No nos quedamos.
1082
00:59:52,626 --> 00:59:54,753
Te he llamado muchas veces.
1083
00:59:54,945 --> 00:59:56,472
Mi secretaria me lo ha dicho.
1084
00:59:56,646 --> 00:59:58,800
- He estado desbordado...
- Lo estoy viendo...
1085
00:59:59,023 --> 01:00:00,497
Por esa cuesti�n jur�dica.
1086
01:00:00,693 --> 01:00:02,294
De hecho, yo...
1087
01:00:07,792 --> 01:00:09,573
Todo est� arreglado.
1088
01:00:10,347 --> 01:00:14,275
Me voy a Par�s a bordo
del Reina Isabel.
1089
01:00:14,420 --> 01:00:15,090
�De veras?
1090
01:00:17,312 --> 01:00:20,194
�Y enfriar tu carrera todo
ese tiempo?
1091
01:00:20,370 --> 01:00:22,885
Me voy por un asunto personal.
1092
01:00:25,971 --> 01:00:29,927
Enhorabuena.
Mis mejores deseos de �xito.
1093
01:00:30,257 --> 01:00:33,054
Si�ntese y brindemos por
su viaje.
1094
01:00:33,439 --> 01:00:35,005
Tenemos que irnos.
1095
01:00:35,250 --> 01:00:37,707
Le deseo mucha felicidad.
1096
01:00:37,906 --> 01:00:40,237
Toda la felicidad que se merece.
Yo tambi�n.
1097
01:00:43,899 --> 01:00:45,683
Si James Hall escucha el programa
de las 20 h,
1098
01:00:45,835 --> 01:00:47,811
se enterar� de una mala noticia
1099
01:00:48,547 --> 01:00:50,451
y le estar� bien empleado.
1100
01:00:50,606 --> 01:00:51,941
Beatriz Harris.
1101
01:01:04,912 --> 01:01:07,335
No lo olviden, se�oras:
1102
01:01:07,503 --> 01:01:09,817
cuando su marido se levanta
con el pie izquierdo,
1103
01:01:09,947 --> 01:01:14,672
s�rvale Fruit Tea
y comience el d�a...
1104
01:01:14,805 --> 01:01:16,599
�Con una sonrisa!
1105
01:01:17,058 --> 01:01:20,906
Han escuchado a Linda Lawrence,
la creadora de la Fruit Tea Hour,
1106
01:01:21,076 --> 01:01:23,652
quien se dispone a partir
para Par�s.
1107
01:01:23,969 --> 01:01:25,178
Un momento, amigos m�os.
1108
01:01:26,969 --> 01:01:30,567
�Qu� esconde este viaje?
Acl�relo para sus amigos.
1109
01:01:31,265 --> 01:01:34,503
Tengo un peque�o problema
jur�dico que resolver
1110
01:01:34,736 --> 01:01:36,223
y despu�s, �qui�n sabe?
1111
01:01:36,409 --> 01:01:40,563
�Es cierto que tiene una cita
rom�ntica en Par�s?
1112
01:01:40,743 --> 01:01:43,499
No en Par�s, Bill, aqu�.
1113
01:01:43,690 --> 01:01:45,365
�Viajar�n juntos?
1114
01:01:45,717 --> 01:01:47,198
Eso es lo que dicen.
1115
01:01:47,400 --> 01:01:51,384
�Puede decirnos el nombre
de ese afortunado?
1116
01:01:51,708 --> 01:01:54,318
Un anuncio p�blico ser�a
algo muy prematuro.
1117
01:01:54,467 --> 01:01:56,285
Le enviar� una carta.
1118
01:01:56,441 --> 01:01:58,553
Gracias. Ser� fant�stico.
1119
01:01:58,970 --> 01:02:01,137
Amigos oyentes,
les agradecemos
1120
01:02:01,278 --> 01:02:05,846
sus cartas y sus telegramas
de enhoreabuena.
1121
01:02:05,995 --> 01:02:09,465
Cita en las ondas el martes
pr�ximo, a la misma hora.
1122
01:02:14,508 --> 01:02:16,930
- �La Srta. Lawrence?
- En el estudio B.
1123
01:02:17,636 --> 01:02:19,655
�No puede entrar ah�!
1124
01:02:26,003 --> 01:02:27,656
Le escribe todo el pa�s.
1125
01:02:27,830 --> 01:02:29,980
Gu�rdelas hasta mi regreso.
1126
01:02:37,645 --> 01:02:38,725
�Ad�nde vas?
1127
01:02:38,868 --> 01:02:40,443
Ya te lo he dicho. A Par�s.
1128
01:02:40,597 --> 01:02:42,338
- �Con qui�n?
- Eso no te importa.
1129
01:02:42,480 --> 01:02:43,376
�Con qui�n?
1130
01:02:43,521 --> 01:02:45,422
Date prisa. Galleon est� esperando.
1131
01:02:45,588 --> 01:02:49,269
Galleon es un buen tipo.
Guarde su sangre fr�a.
1132
01:02:49,414 --> 01:02:50,257
�C�llese!
1133
01:02:50,932 --> 01:02:53,713
No ir�s a ninguna parte.
Te vas a quedar conmigo.
1134
01:02:53,849 --> 01:02:55,338
Seguramente no. Adi�s.
1135
01:03:21,311 --> 01:03:23,397
�Qu� le pasa? �Est� loca?
1136
01:03:23,525 --> 01:03:25,275
Eso parece. Vamos a ver.
1137
01:03:29,154 --> 01:03:30,054
�Qu� le ocurre?
1138
01:03:31,777 --> 01:03:32,967
�Es usted polic�a?
1139
01:03:33,156 --> 01:03:34,186
�Qu� pasa?
1140
01:03:34,374 --> 01:03:36,465
Ay�deme. Voy a tener...
1141
01:03:39,144 --> 01:03:40,876
Suba. La llevamos.
1142
01:03:47,079 --> 01:03:48,868
- �D�nde est�?
- �Qui�n?
1143
01:03:49,025 --> 01:03:50,415
�Mi mujer! La chica de azul...
1144
01:03:50,752 --> 01:03:52,441
En ese coche de polic�a.
1145
01:03:54,952 --> 01:03:56,038
�Todos est�n locos!
1146
01:03:56,221 --> 01:03:57,589
- Venga.
- Yo me quedo aqu�.
1147
01:03:57,758 --> 01:03:59,179
- No, usted viene.
- �De verdad?
1148
01:04:21,887 --> 01:04:24,287
No van ustedes bien.
1149
01:04:30,617 --> 01:04:31,870
�D�nde me llevan?
1150
01:04:32,045 --> 01:04:33,387
Al hospital, claro.
1151
01:04:33,601 --> 01:04:34,989
�Por qu�?
1152
01:04:36,108 --> 01:04:37,537
Dec�a que iba a...
1153
01:04:37,737 --> 01:04:40,484
�Ah, eso!
No he dicho cuando.
1154
01:04:41,924 --> 01:04:44,510
�Por el amor de Dios!
�Para cu�ndo lo espera?
1155
01:04:44,702 --> 01:04:46,384
Para el a�o pr�ximo, quiz�.
1156
01:04:49,408 --> 01:04:50,715
Intenten estar presentes.
1157
01:04:51,693 --> 01:04:52,978
�Al puerto, r�pido!
1158
01:05:03,358 --> 01:05:04,149
�D�nde est�?
1159
01:05:05,156 --> 01:05:06,541
�Se�or! �Otro!
1160
01:05:07,159 --> 01:05:09,243
- �Qui�n?
- �Mi mujer!
1161
01:05:09,725 --> 01:05:10,621
Su mujer.
1162
01:05:11,232 --> 01:05:13,841
Calma.
No lo tendr� hasta el a�o pr�ximo.
1163
01:05:14,064 --> 01:05:15,284
�A d�nde ha ido?
1164
01:05:15,676 --> 01:05:17,312
Por ah�, en un taxi.
1165
01:05:42,890 --> 01:05:44,543
- �Cu�nto?
- Un d�lar y medio.
1166
01:05:44,755 --> 01:05:45,600
Tenga cinco.
1167
01:05:50,695 --> 01:05:54,992
Se ruegan que bajen a tierra
todos los visitantes.
1168
01:05:58,087 --> 01:05:59,329
�Camarero!
1169
01:05:59,818 --> 01:06:01,910
Vaya a ver si hay
una se�ora en la 115.
1170
01:06:06,340 --> 01:06:08,245
- �Y ahora?
- Devuelva el coche.
1171
01:06:21,058 --> 01:06:21,894
Su billete.
1172
01:06:22,046 --> 01:06:23,461
Mi mujer est� a bordo.
1173
01:06:23,612 --> 01:06:25,308
Lo siento, ya no puede subir.
1174
01:06:27,337 --> 01:06:28,530
Despejen la pasarela.
1175
01:06:35,699 --> 01:06:37,877
Disculpe.
La se�ora ha llegado.
1176
01:06:53,456 --> 01:06:56,921
Siempre has sido una buena embustera,
pero ahora, has llegado muy lejos.
1177
01:06:57,095 --> 01:07:00,157
Si no me crees, lee esto.
1178
01:07:04,382 --> 01:07:06,794
"�Qu� dir�as de un viaje a Par�s?"
1179
01:07:06,965 --> 01:07:11,213
"Quedamos en la suite 115
del Reina Isabel a las 21 h."
1180
01:07:12,419 --> 01:07:13,889
�Qui�n la ha escrito?
1181
01:07:14,257 --> 01:07:16,519
No lo s�,
pero puedo hacerme una idea.
1182
01:07:27,151 --> 01:07:28,560
Alquila un remolcador.
1183
01:07:33,310 --> 01:07:34,339
Has..
1184
01:07:34,492 --> 01:07:37,565
�Perdido el barco? Contaba
con ello. �Te molesta?
1185
01:07:38,411 --> 01:07:39,600
�Si me molesta?
1186
01:07:39,908 --> 01:07:42,437
Estoy tan feliz que podr�a...
1187
01:07:42,576 --> 01:07:44,687
abrirte el cr�neo.
1188
01:07:44,861 --> 01:07:48,875
Es lo que esperaba. Quer�a estar
segura de que segu�as queri�ndome.
1189
01:07:55,228 --> 01:07:58,346
Los s�bados por la noche est�n
hechos para pelearse y beber,
1190
01:07:58,496 --> 01:08:01,260
pero otra noche
convendr�a para...
1191
01:08:01,424 --> 01:08:02,936
�Acariciar a mi amor?
1192
01:08:08,002 --> 01:08:10,566
Los hombres son tan tontos.
1193
01:08:11,301 --> 01:08:16,868
Subt�tulos: adelon
84588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.