Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,040 --> 00:00:39,040
Wind
2
00:00:40,400 --> 00:00:41,840
It's Yi Fei's child
3
00:00:47,280 --> 00:00:48,560
You're crazy
4
00:01:15,240 --> 00:01:16,400
You already know that
5
00:01:18,080 --> 00:01:18,800
Hmm
6
00:01:19,680 --> 00:01:20,880
Tsing Yi skeleton
7
00:01:21,680 --> 00:01:23,120
Did you design it
8
00:01:24,120 --> 00:01:25,280
Hmm
9
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
I'm going to keep you from getting married
10
00:01:29,760 --> 00:01:31,240
Why did you lie
11
00:01:32,160 --> 00:01:33,320
You give back my child's life
12
00:01:33,840 --> 00:01:35,880
You should meet your mother
13
00:01:36,280 --> 00:01:37,800
The truth may be complicated
14
00:01:37,960 --> 00:01:41,880
But don't you know the good and evil
15
00:01:43,080 --> 00:01:45,240
If I lied to you,
16
00:01:45,880 --> 00:01:49,640
I can't marry into the Shaw family in my life
17
00:01:50,440 --> 00:01:53,480
Then let's start with the dancing clothes
18
00:01:54,400 --> 00:01:56,720
I just think about what you think
19
00:02:01,520 --> 00:02:03,160
Why didn't you tell me
20
00:02:04,720 --> 00:02:06,440
Why are you carrying it all by yourself
21
00:02:12,200 --> 00:02:13,720
Because I'm afraid
22
00:02:15,160 --> 00:02:16,840
I was so scared
23
00:02:17,360 --> 00:02:19,000
I'm afraid of losing you
24
00:02:21,000 --> 00:02:24,160
From the moment I knew the truth
25
00:02:24,640 --> 00:02:27,560
I don't have a moment without worrying about your death
26
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
My grandfather
27
00:02:34,520 --> 00:02:35,040
Emperor
28
00:02:35,600 --> 00:02:37,320
Queen, there's not one of them who doesn't want you
29
00:02:42,640 --> 00:02:44,960
Tsing Yi skeleton
30
00:02:44,960 --> 00:02:47,600
Is the only way I can think of to protect you
31
00:03:02,040 --> 00:03:03,520
I don't care about others
32
00:03:06,720 --> 00:03:08,280
All I care about is you
33
00:03:24,600 --> 00:03:26,480
Henceforth
34
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
I'll protect you
35
00:03:33,320 --> 00:03:34,120
Hmm
36
00:03:52,160 --> 00:03:54,440
It's time to uncover the truth
37
00:04:15,360 --> 00:04:16,280
Empress
38
00:04:16,880 --> 00:04:18,160
Yi Fei was in those days
39
00:04:19,040 --> 00:04:20,480
Leave the child behind
40
00:04:20,720 --> 00:04:21,800
What
41
00:04:22,520 --> 00:04:23,960
Xiao Hanzai lied to us
42
00:04:24,240 --> 00:04:25,160
Year
43
00:04:25,360 --> 00:04:27,040
He didn't kill the child
44
00:04:27,240 --> 00:04:28,480
That child
45
00:04:28,480 --> 00:04:29,760
Is Xiao Qifeng
46
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
Xiao Qifeng
47
00:04:35,600 --> 00:04:37,120
Xiao Qifeng
48
00:04:39,440 --> 00:04:41,480
Xiao Hanzai
49
00:04:42,680 --> 00:04:44,280
I gave you grace
50
00:04:44,280 --> 00:04:46,160
Gave you splendor and wealth
51
00:04:47,440 --> 00:04:49,160
And you treat me like this
52
00:04:49,720 --> 00:04:50,520
Empress
53
00:04:51,000 --> 00:04:52,120
What shall we do
54
00:04:53,440 --> 00:04:54,760
Kill
55
00:04:55,360 --> 00:04:58,760
Han Xiao Zai Xiao Qifeng left no one
56
00:05:10,720 --> 00:05:12,040
Queen
57
00:05:12,040 --> 00:05:14,520
Who are you going to kill
58
00:05:25,520 --> 00:05:26,200
Come
59
00:05:26,800 --> 00:05:27,560
Get up
60
00:05:35,720 --> 00:05:37,240
It's you
61
00:05:37,240 --> 00:05:38,480
Kill Yi Fei
62
00:05:40,320 --> 00:05:41,640
It's you
63
00:05:42,000 --> 00:05:43,840
Framing Yi Fei
64
00:05:46,360 --> 00:05:47,480
Is it
65
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
Empress Empress
66
00:05:58,080 --> 00:05:59,160
Are you a blue and white cicada
67
00:06:01,400 --> 00:06:03,000
I am Princess Ning Guo
68
00:06:05,640 --> 00:06:05,880
Hey
69
00:06:05,880 --> 00:06:06,280
You
70
00:06:06,280 --> 00:06:07,520
If you dare to fight back,
71
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
You are the blue and white cicada
72
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
It's not a princess of Ningguo at all
73
00:06:12,040 --> 00:06:13,080
Don't struggle
74
00:06:13,800 --> 00:06:15,240
We know everything
75
00:06:19,440 --> 00:06:20,840
Xiao Qifeng
76
00:06:21,440 --> 00:06:24,000
How are you doing with that Tsing Yi skeleton case
77
00:06:26,080 --> 00:06:27,160
Return to the Emperor
78
00:06:27,520 --> 00:06:28,440
Minister
79
00:06:28,840 --> 00:06:30,440
All of them have been found out
80
00:06:30,840 --> 00:06:31,480
Good
81
00:06:32,320 --> 00:06:34,320
Then you can talk about it
82
00:06:34,640 --> 00:06:35,560
Yes
83
00:06:37,640 --> 00:06:38,880
This case
84
00:06:38,880 --> 00:06:41,000
We should start from more than 20 years ago
85
00:06:41,480 --> 00:06:42,440
Le Jiao Fang Li
86
00:06:42,440 --> 00:06:46,240
A young girl saved a little girl who was starving to death
87
00:06:46,480 --> 00:06:48,760
The little girl who was starving to death at that time
88
00:06:49,040 --> 00:06:49,840
It's Mrs. Xiao
89
00:06:50,880 --> 00:06:52,360
And the girl who saved her
90
00:06:52,360 --> 00:06:54,000
Is the later Yi Fei
91
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
Right
92
00:06:56,360 --> 00:06:57,000
Mother
93
00:06:57,440 --> 00:06:58,320
That's right
94
00:06:58,360 --> 00:06:59,680
It was Yi Fei who saved me
95
00:06:59,880 --> 00:07:01,920
We grew up in a music workshop together
96
00:07:02,560 --> 00:07:05,160
At that time, her name was Yueyi
97
00:07:05,160 --> 00:07:06,800
But it didn't take long
98
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
She was sent to the palace
99
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
And then
100
00:07:13,560 --> 00:07:15,640
Yue Yi became the emperor's dancer
101
00:07:17,800 --> 00:07:20,160
After that, the emperor was very clear
102
00:07:20,560 --> 00:07:21,520
Yue Yi
103
00:07:21,520 --> 00:07:23,120
Won your favor
104
00:07:23,400 --> 00:07:24,560
Became a happy princess
105
00:07:25,040 --> 00:07:26,600
And the emperor
106
00:07:26,600 --> 00:07:29,960
It was built for Yi Fei at all costs
107
00:07:30,440 --> 00:07:32,280
Green Dancing Clothes
108
00:07:41,080 --> 00:07:42,240
This dance dress
109
00:07:42,720 --> 00:07:44,080
It's actually an imitation
110
00:07:44,720 --> 00:07:45,840
Real dancing clothes
111
00:07:46,680 --> 00:07:48,400
Rong Chen will reveal it later
112
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
But the emperor
113
00:07:50,880 --> 00:07:52,800
This dancing dress worth thousands of dollars
114
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
But it's just for Yi Fei
115
00:07:56,240 --> 00:07:57,640
Bring trouble
116
00:07:58,200 --> 00:07:59,320
Right
117
00:07:59,840 --> 00:08:01,040
Empress Empress
118
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
It pisses me off
119
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
Little bitch
120
00:08:08,800 --> 00:08:11,840
It's really swaggering
121
00:08:11,840 --> 00:08:13,000
Thank the Emperor
122
00:08:15,720 --> 00:08:16,960
A dancing dress
123
00:08:17,800 --> 00:08:19,280
Worth thousands of dollars
124
00:08:21,440 --> 00:08:22,680
Your Majesty
125
00:08:23,000 --> 00:08:26,520
Why don't you just give her a city
126
00:08:27,840 --> 00:08:28,640
Go
127
00:08:29,160 --> 00:08:30,960
Call me the imperial doctor of Qin
128
00:08:31,480 --> 00:08:32,240
Yes
129
00:08:32,880 --> 00:08:34,120
Since then
130
00:08:34,120 --> 00:08:36,480
Empress Empress let Qin Imperial Doctor
131
00:08:36,480 --> 00:08:37,840
Stared at Yi Fei
132
00:08:39,520 --> 00:08:40,960
What a surprise
133
00:08:41,680 --> 00:08:43,240
This little bitch
134
00:08:43,720 --> 00:08:45,680
Pregnant so soon
135
00:08:47,160 --> 00:08:48,600
But you asked Dr. Qin
136
00:08:49,360 --> 00:08:51,800
Concealed the fact that Yi Fei was pregnant
137
00:08:52,560 --> 00:08:53,400
How
138
00:08:57,400 --> 00:08:58,560
Empress rest assured
139
00:08:59,040 --> 00:08:59,960
Everything is fine
140
00:08:59,960 --> 00:09:02,760
It's just that the spleen and stomach are a little weak
141
00:09:04,560 --> 00:09:06,160
Then there will be a great doctor
142
00:09:07,760 --> 00:09:08,520
Pregnant
143
00:09:08,520 --> 00:09:09,480
Pregnant
144
00:09:10,160 --> 00:09:11,440
Empress Empress
145
00:09:11,440 --> 00:09:13,640
You can plan ahead
146
00:09:17,920 --> 00:09:19,120
Start here
147
00:09:19,680 --> 00:09:21,960
The Empress began to lay out
148
00:09:22,440 --> 00:09:23,800
She needs help
149
00:09:24,400 --> 00:09:26,840
This man should be capable of writing and martial arts
150
00:09:27,320 --> 00:09:29,400
It is convenient to enter and leave the palace
151
00:09:29,560 --> 00:09:32,400
She found the leader of Ouchi at that time
152
00:09:34,200 --> 00:09:35,840
Xiao Hanzai
9130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.