All language subtitles for MYJJX.2022.EP13.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,160 --> 00:00:49,360 You said 2 00:00:49,640 --> 00:00:52,040 Are lute girls and dancers different people 3 00:00:53,200 --> 00:00:54,800 What do you mean 4 00:00:55,040 --> 00:00:56,040 Two people 5 00:00:56,960 --> 00:00:58,520 I can probably understand 6 00:01:00,360 --> 00:01:02,280 A story 7 00:01:02,840 --> 00:01:04,120 There are two people 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,040 One is the pipa female moon end 9 00:01:08,040 --> 00:01:08,600 The other one 10 00:01:09,800 --> 00:01:11,520 It is related to green dance clothes 11 00:01:12,400 --> 00:01:13,720 The two of them 12 00:01:13,920 --> 00:01:15,040 Simultaneous existence 13 00:01:16,760 --> 00:01:18,240 This 14 00:01:18,240 --> 00:01:20,160 Where to check this first 15 00:01:22,840 --> 00:01:25,080 Then let's start with the dancing clothes 16 00:01:25,320 --> 00:01:26,280 Yes 17 00:01:26,280 --> 00:01:28,920 We can go to Miyagi to find Aunt Ying 18 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 She is the oldest dress-making aunt in the palace 19 00:01:40,160 --> 00:01:41,560 The emperor summoned 20 00:01:41,760 --> 00:01:43,520 It's time for us to bring up the green dancing clothes 21 00:01:43,880 --> 00:01:44,680 Have you arranged it yet 22 00:01:45,200 --> 00:01:47,040 I'll find a small official to handle it 23 00:01:48,040 --> 00:01:50,080 The real murderer behind the Qing You dance clothes case 24 00:01:50,360 --> 00:01:52,960 You must know many secrets of that year 25 00:01:53,120 --> 00:01:55,560 Find him for me 26 00:01:57,160 --> 00:02:00,400 He would be a good knife to kill Xiao Hanzai 27 00:02:01,400 --> 00:02:02,360 Yes 28 00:02:28,160 --> 00:02:28,760 Ning people 29 00:02:29,040 --> 00:02:29,440 Right 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,240 You killed our princess in Ningguo 31 00:02:31,360 --> 00:02:34,160 Our Ningguo wants you to pay for your blood 32 00:02:34,240 --> 00:02:35,400 I didn't kill her 33 00:02:35,600 --> 00:02:37,520 She is still baring her teeth in the palace 34 00:02:37,520 --> 00:02:38,040 I bah 35 00:02:38,440 --> 00:02:39,880 You humiliated her and 36 00:02:47,760 --> 00:02:49,040 This lightness skill is too fast 37 00:02:52,080 --> 00:02:52,480 Not good 38 00:02:53,200 --> 00:02:54,920 Blue and white cicadas may guess our intentions 39 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 Go to Miyagi 40 00:03:09,120 --> 00:03:10,600 Aunt Ying 41 00:03:13,960 --> 00:03:16,200 It seems to be a blue and white cicada 42 00:03:17,400 --> 00:03:19,080 You know blue and white cicadas 43 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 Are you here to ask about Qingyou dancing clothes 44 00:03:27,600 --> 00:03:28,760 Emperor 45 00:03:28,760 --> 00:03:30,840 I want to join the Imperial Army 46 00:03:30,840 --> 00:03:32,320 General Xiao Hanzai 47 00:03:33,120 --> 00:03:34,200 General Xiao Hanzai 48 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 There is no private morality 49 00:03:35,520 --> 00:03:36,600 Extravagant dissolute 50 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 Not only Fei Wanjin to create green dance clothes 51 00:03:39,920 --> 00:03:43,160 He raped his maid at the end of the month until he jumped into the well and died 52 00:03:44,240 --> 00:03:47,480 I implore the emperor and the general to punish 53 00:03:51,960 --> 00:03:55,320 These words are what you want to say 54 00:03:55,440 --> 00:03:57,800 Or Su in-ting asked you to say it 55 00:03:59,880 --> 00:04:00,840 Return to the Emperor 56 00:04:00,960 --> 00:04:01,880 Yes 57 00:04:01,880 --> 00:04:03,800 It's what I want to say 58 00:04:13,280 --> 00:04:16,320 I made this green dancing dress 59 00:04:16,840 --> 00:04:18,160 Are you trying to say that I 60 00:04:18,680 --> 00:04:20,520 Is it dissolute 61 00:04:22,840 --> 00:04:26,560 The green and secluded dancing clothes were made by the emperor 62 00:04:26,880 --> 00:04:27,680 Yeah 63 00:04:28,080 --> 00:04:29,320 Twenty years ago 64 00:04:29,320 --> 00:04:32,280 There is a favorite princess around the emperor There is a favorite princess around the emperor 65 00:04:32,560 --> 00:04:34,640 She is the master of Qingyou 66 00:04:55,360 --> 00:04:56,520 Good 67 00:05:20,720 --> 00:05:22,200 This green dance dress 68 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 It was a gift I gave to Yi Fei twenty years ago 69 00:05:27,240 --> 00:05:30,240 You and other petty officials are unclear You and other petty officials are unclear 70 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Make up at random 71 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Climb and pull at random 72 00:05:36,400 --> 00:05:37,120 Drag out 73 00:05:37,720 --> 00:05:38,640 Send to Yongbyon 74 00:05:39,520 --> 00:05:40,640 Never return to Beijing 75 00:05:40,960 --> 00:05:41,920 Emperor 76 00:05:42,640 --> 00:05:43,440 The emperor forgives his sins 77 00:05:44,240 --> 00:05:46,960 Lord Susu, the emperor forgives me 78 00:05:47,520 --> 00:05:48,720 The emperor forgives his sins 79 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Emperor 80 00:05:50,640 --> 00:05:51,440 The emperor forgives his sins 81 00:05:51,440 --> 00:05:52,240 Emperor 82 00:05:52,480 --> 00:05:54,840 Su Ren Ting Xiao Han Zai 83 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 You two stay 84 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 Others, etc 85 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 Yi Fei was originally a dancer 86 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Because of dancing skills 87 00:06:18,920 --> 00:06:20,560 Get the favor of the emperor 88 00:06:20,920 --> 00:06:22,160 What I didn't expect was that 89 00:06:22,320 --> 00:06:23,960 She has a brilliant literary grace 90 00:06:24,080 --> 00:06:25,720 Poetry and painting are unique 91 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Soon 92 00:06:27,880 --> 00:06:29,320 It became a pet 93 00:06:30,080 --> 00:06:31,200 It's just a pity 94 00:06:31,440 --> 00:06:33,880 This is a good day This is a good day 95 00:06:34,280 --> 00:06:35,640 Something big happened 96 00:06:36,880 --> 00:06:38,120 What's the big deal 97 00:06:39,000 --> 00:06:41,200 The emperor was assassinated by Yi Fei 98 00:06:44,640 --> 00:06:48,200 It happened in Yi Fei's bedroom 99 00:06:49,040 --> 00:06:50,880 She took advantage of the emperor's drunkenness 100 00:06:51,640 --> 00:06:52,840 Almost 101 00:06:52,840 --> 00:06:54,240 Strangle the emperor 102 00:06:55,160 --> 00:06:56,040 Assassinate 103 00:06:56,800 --> 00:06:58,080 Why would she kill the emperor 104 00:06:58,480 --> 00:06:59,520 After careful investigation, 105 00:07:00,240 --> 00:07:03,160 It was discovered that Yi Fei was a fine work of Ning Guo 106 00:07:03,720 --> 00:07:05,320 She hid in the palace for many years 107 00:07:05,680 --> 00:07:07,280 Is to carry out assassination 108 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 What about later 109 00:07:09,960 --> 00:07:12,440 Yi Fei thought she had succeeded 110 00:07:13,120 --> 00:07:14,280 Escape from the palace 111 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 It's about imperial power 112 00:07:18,560 --> 00:07:19,520 This matter 113 00:07:20,320 --> 00:07:21,360 It should be top secret 114 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 Thoroughly investigate the Yi Fei case 115 00:07:24,280 --> 00:07:26,520 He was the leader of Ouchi at that time 116 00:07:27,080 --> 00:07:28,480 The current general 117 00:07:28,640 --> 00:07:29,720 Xiao Hanzai 118 00:07:31,320 --> 00:07:32,440 And your father 119 00:07:32,720 --> 00:07:33,200 Su Yong 120 00:07:36,080 --> 00:07:36,880 Su Ren Ting 121 00:07:37,760 --> 00:07:41,560 You put eye drops on me with green dancing clothes 122 00:07:42,520 --> 00:07:43,680 Are you interesting 123 00:07:45,480 --> 00:07:46,280 Emperor 124 00:07:47,320 --> 00:07:49,960 I just want to thoroughly investigate the Yi Fei case 125 00:07:50,800 --> 00:07:51,600 Thorough investigation 126 00:07:52,440 --> 00:07:53,600 Xiao Hanzai 127 00:07:54,960 --> 00:07:55,760 Xiao Hanzai 128 00:07:56,960 --> 00:07:58,200 If I check you 129 00:07:59,280 --> 00:08:00,640 Can you stand the investigation 130 00:08:00,720 --> 00:08:02,800 I have a clear conscience 131 00:08:02,800 --> 00:08:04,160 Then you tell me 132 00:08:04,440 --> 00:08:06,800 Why do green dance clothes reappear 133 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 I don't know 134 00:08:08,960 --> 00:08:10,080 Emperor 135 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Reappearance of Qingyou Dance Clothes 136 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 Explain that there must be grievances in those days 137 00:08:13,640 --> 00:08:14,080 Ask the emperor 138 00:08:14,080 --> 00:08:14,760 Su Ren Ting 139 00:08:15,160 --> 00:08:16,680 How many time do you want me to say it 140 00:08:16,920 --> 00:08:18,600 Your son's death has nothing to do with me 141 00:08:18,600 --> 00:08:19,760 Xiao Hanzai 142 00:08:19,760 --> 00:08:21,520 If you dare to mention Su Yong again, 143 00:08:21,880 --> 00:08:24,160 I will let you come to a bad end 144 00:08:24,160 --> 00:08:26,080 Su Yong fell off the cliff by himself 145 00:08:26,080 --> 00:08:27,200 You saw the bones, too 146 00:08:27,200 --> 00:08:28,520 Facts are facts 147 00:08:28,640 --> 00:08:29,880 My son is brave and invincible 148 00:08:30,000 --> 00:08:31,440 How to fall off a cliff for no reason 149 00:08:32,200 --> 00:08:32,880 It must be you 150 00:08:32,880 --> 00:08:33,560 That's enough 151 00:08:36,560 --> 00:08:37,600 Have a look 152 00:08:38,400 --> 00:08:41,040 Two great ministers of our country 153 00:08:41,040 --> 00:08:43,640 Have to live and die 154 00:08:43,800 --> 00:08:45,120 Good school 155 00:08:45,360 --> 00:08:47,080 Great country weather 156 00:08:50,080 --> 00:08:50,880 Su Ren Ting 157 00:08:51,520 --> 00:08:54,720 I have sent Xiao Qifeng to investigate the case thoroughly 158 00:08:55,120 --> 00:08:57,360 I will definitely give you an explanation 159 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 But the emperor 160 00:09:02,000 --> 00:09:02,840 Xiao Qifeng 161 00:09:03,520 --> 00:09:04,720 Is his own son 162 00:09:04,720 --> 00:09:06,800 Suqing is also your own granddaughter 163 00:09:10,560 --> 00:09:13,520 Su Qing stayed with Xiao Qifeng all day 164 00:09:13,840 --> 00:09:17,240 And this matter is about the life and death of her biological father 165 00:09:17,960 --> 00:09:19,920 She won't take sides with anyone 10806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.