All language subtitles for MYJJX.2022.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,944 --> 00:00:51,704 The skeleton of Tsing Yi 2 00:00:51,704 --> 00:00:54,264 It can't be the wind's ghost to resist marriage, can it 3 00:00:57,211 --> 00:00:58,771 You know it's impossible 4 00:01:00,491 --> 00:01:02,051 What about the dancing clothes 5 00:01:02,051 --> 00:01:03,331 It's clearly a green dance 6 00:01:14,531 --> 00:01:16,891 How do you know it's green 7 00:01:21,691 --> 00:01:23,491 Don't forget my origins 8 00:01:23,691 --> 00:01:25,411 Dancing clothes and musical instruments 9 00:01:25,411 --> 00:01:28,011 I also heard a little 10 00:01:35,651 --> 00:01:36,971 Do remember 11 00:01:38,171 --> 00:01:40,451 It is related to the life of the Xiao family 12 00:01:40,451 --> 00:01:42,411 Don't talk nonsense to the outside world 13 00:02:02,611 --> 00:02:04,331 This Tsing Yi skeleton 14 00:02:04,771 --> 00:02:06,611 It can't be Su Qing's ghost, can it 15 00:02:07,691 --> 00:02:09,051 She used this method 16 00:02:09,051 --> 00:02:10,091 To stop the marriage 17 00:02:13,891 --> 00:02:15,131 It should not be 18 00:02:18,851 --> 00:02:19,851 Last night 19 00:02:21,491 --> 00:02:22,291 The Queen's Reaction 20 00:02:23,771 --> 00:02:24,971 My parents 21 00:02:25,411 --> 00:02:27,691 Including the princess's reaction is very strange 22 00:02:27,691 --> 00:02:28,451 Is there 23 00:02:28,451 --> 00:02:29,211 Have 24 00:02:30,531 --> 00:02:31,251 And 25 00:02:33,291 --> 00:02:35,131 Someone is going to assassinate the queen 26 00:02:35,371 --> 00:02:37,051 Escort and protect the queen 27 00:02:37,051 --> 00:02:37,731 Yes 28 00:02:38,171 --> 00:02:38,651 What 29 00:02:38,651 --> 00:02:38,971 Shh 30 00:03:03,451 --> 00:03:04,331 How 31 00:03:06,931 --> 00:03:08,411 It's really a green dance dress 32 00:03:11,251 --> 00:03:12,691 Green and secluded 33 00:03:13,731 --> 00:03:15,131 Dance clothes 34 00:03:22,771 --> 00:03:24,251 Immediately pass on blue and white cicadas 35 00:03:25,291 --> 00:03:27,971 There must be something wrong with that skeleton 36 00:03:28,851 --> 00:03:32,211 Xiao Hanzai must have a ghost 37 00:03:33,211 --> 00:03:34,411 It's the empress 38 00:03:40,931 --> 00:03:42,531 Xiao Hanzai 39 00:03:43,891 --> 00:03:47,331 I want you to be buried with the nine families 40 00:03:59,411 --> 00:04:02,291 The emperor, the emperor 41 00:04:02,971 --> 00:04:05,091 Something happened at the general's office 42 00:04:19,371 --> 00:04:20,651 Pass my will 43 00:04:21,291 --> 00:04:24,051 Xiao Qifeng was ordered to preside over the case 44 00:04:24,051 --> 00:04:25,811 Thoroughly investigate the bones in Tsing Yi 45 00:04:26,171 --> 00:04:26,891 Yes 46 00:04:33,531 --> 00:04:34,731 Come out 47 00:04:39,571 --> 00:04:41,651 Tsing Yi skeleton case 48 00:04:42,011 --> 00:04:44,771 Many people will not be able to sit still 49 00:04:44,891 --> 00:04:46,531 Give me a good look 50 00:04:46,811 --> 00:04:47,851 Should be checked 51 00:04:48,251 --> 00:04:49,411 Don't let go of any of them 52 00:04:51,331 --> 00:04:53,251 I obey 53 00:05:01,691 --> 00:05:03,731 Imperial Oracle 54 00:05:04,691 --> 00:05:06,491 Xiao Qifeng received the decree 55 00:05:07,211 --> 00:05:09,931 There are traitors disturbing the national marriage in Sri Lanka 56 00:05:10,211 --> 00:05:12,171 Sri Lanka ruins diplomatic relations between the two countries 57 00:05:12,331 --> 00:05:15,251 Ordered to punish Si Shaoqing Xiao Qifeng 58 00:05:15,251 --> 00:05:16,451 Investigate the case thoroughly 59 00:05:16,451 --> 00:05:17,971 Find out within ten days 60 00:05:18,211 --> 00:05:20,571 Otherwise, it will be punished as treason 61 00:05:20,771 --> 00:05:22,091 Exile in Yongbyon 62 00:05:22,971 --> 00:05:24,291 The minister received the decree 63 00:05:26,651 --> 00:05:28,051 General Xiao, please get up quickly 64 00:05:30,251 --> 00:05:32,171 The emperor asked the old slave to inform the general 65 00:05:32,531 --> 00:05:34,011 After the case is found out, 66 00:05:34,011 --> 00:05:35,611 The marriage between the two countries 67 00:05:35,611 --> 00:05:36,971 Still have to continue 68 00:05:37,571 --> 00:05:38,651 Xiaguan understands 69 00:05:51,691 --> 00:05:53,891 Sin minister Xiao Hanzai 70 00:05:53,891 --> 00:05:55,091 Confess guilt 71 00:05:55,531 --> 00:05:57,171 I killed the man 72 00:05:58,171 --> 00:05:59,251 This person 73 00:05:59,251 --> 00:06:00,971 It's the moon end of the mansion dancer 74 00:06:01,611 --> 00:06:04,771 I was forced to jump into a well and died many years ago 75 00:06:05,891 --> 00:06:07,371 He lied 76 00:06:08,891 --> 00:06:10,411 I killed the man in the well 77 00:06:19,931 --> 00:06:21,971 The case remains to be ascertained 78 00:06:30,411 --> 00:06:32,411 Why did you lie 79 00:06:35,011 --> 00:06:36,251 General 80 00:06:36,251 --> 00:06:37,811 Don't be on your knees 81 00:06:37,811 --> 00:06:39,291 Don't embarrass the lower official 82 00:06:39,291 --> 00:06:40,931 This general is a guilty man 83 00:06:40,931 --> 00:06:42,171 How can you sit down 84 00:06:43,851 --> 00:06:45,131 Lord Xiao is here 85 00:07:00,531 --> 00:07:01,291 Your Excellency 86 00:07:01,291 --> 00:07:03,171 Han Xiao is a general 87 00:07:03,171 --> 00:07:05,651 You can't judge it 88 00:07:06,931 --> 00:07:08,211 I was ordered by the emperor 89 00:07:09,011 --> 00:07:09,971 If I don't judge 90 00:07:10,931 --> 00:07:12,291 You take the rap for me 91 00:07:22,131 --> 00:07:25,571 Trial of Tsing Yi skeleton case starts today 92 00:07:46,131 --> 00:07:47,571 General Xiao Hanzai 93 00:07:47,811 --> 00:07:48,971 You said you 94 00:07:49,411 --> 00:07:50,411 To plead guilty 95 00:07:50,411 --> 00:07:51,131 Yes 96 00:07:52,771 --> 00:07:55,531 The skeleton is a dancer in the general's office 97 00:07:55,531 --> 00:07:56,651 Called the end of the moon 98 00:07:56,651 --> 00:07:59,731 Everything should start from more than 20 years ago 99 00:08:01,371 --> 00:08:01,851 General 100 00:08:02,771 --> 00:08:05,091 Moon end girl Moon end girl 101 00:08:05,091 --> 00:08:07,291 How did the general get so drunk 102 00:08:15,371 --> 00:08:16,251 General 103 00:08:19,691 --> 00:08:20,771 General 104 00:08:20,771 --> 00:08:22,771 You drink too much 105 00:08:24,651 --> 00:08:25,051 So 106 00:08:25,051 --> 00:08:27,851 You insulted this dancer named Moon End 107 00:08:28,051 --> 00:08:29,011 Yes 108 00:08:29,971 --> 00:08:31,331 I lost my mind for a moment 109 00:08:31,891 --> 00:08:33,171 I just didn't expect it 110 00:08:33,371 --> 00:08:35,731 Her character is so strong 111 00:08:48,251 --> 00:08:49,491 That is to say 112 00:08:49,491 --> 00:08:51,331 This dancer 113 00:08:51,331 --> 00:08:53,811 I couldn't bear humiliation and committed suicide by jumping into a well 114 00:08:54,011 --> 00:08:54,931 Yes 115 00:08:55,691 --> 00:08:57,531 I tried to salvage her bones 116 00:08:57,531 --> 00:08:58,291 But I couldn't find it 117 00:08:58,891 --> 00:09:01,491 Now the bones appear 118 00:09:01,491 --> 00:09:02,891 It's a consolation, isn't it 119 00:09:04,251 --> 00:09:06,211 Sin minister Xiao Hanzai 120 00:09:06,211 --> 00:09:08,651 It is unforgivable to humiliate a citizen's daughter 121 00:09:08,971 --> 00:09:11,811 Please punish Lord Xiao according to the law 122 00:09:12,611 --> 00:09:13,371 Your Excellency 123 00:09:13,491 --> 00:09:16,691 After all, this is the dancer in the general's own house 124 00:09:17,131 --> 00:09:19,051 According to the statutes of the country of rewelding 125 00:09:19,051 --> 00:09:20,531 You can fine your salary 126 00:09:22,411 --> 00:09:24,251 The general has a good memory 127 00:09:24,531 --> 00:09:26,011 Forget what should be remembered 128 00:09:26,211 --> 00:09:28,531 Remember what should be forgotten 129 00:09:29,531 --> 00:09:30,811 What are you going to do 130 00:09:30,811 --> 00:09:31,891 I want the truth 8402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.