Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:25,220 --> 00:00:29,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:48,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:52,220 --> 00:00:56,100
♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
♫In which a touch of golden color flickers
at the end of the wheat field♫
11
00:01:04,340 --> 00:01:07,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:10,780 --> 00:01:15,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,140
♫If I am the king♫
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:25,980 --> 00:01:30,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:36,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:43,340 --> 00:01:45,530
[Adapted from Jinjiang Literature City novels
"Lighter and Princess - Grassy Garden"]
20
00:01:45,530 --> 00:01:47,540
[and "Lighter and Princess - Changming Lamp"
written by Twentine (Zhou Aihua)]
21
00:01:47,980 --> 00:01:50,820
[Episode 23]
22
00:01:51,300 --> 00:01:55,580
[Second Prison of Linhe]
23
00:01:57,110 --> 00:01:57,880
Li Xun.
24
00:01:58,440 --> 00:01:58,990
Here.
25
00:01:59,190 --> 00:02:00,080
Someone is visiting you.
26
00:03:15,230 --> 00:03:16,910
I contacted several lawyers.
27
00:03:17,840 --> 00:03:18,790
They said
28
00:03:19,230 --> 00:03:21,000
if you make an appeal in the second trial,
29
00:03:22,320 --> 00:03:23,440
the prison term may be shortened.
30
00:03:23,440 --> 00:03:24,320
What do you come here for?
31
00:03:29,670 --> 00:03:30,630
I want to help you.
32
00:03:31,600 --> 00:03:32,230
No need.
33
00:03:33,630 --> 00:03:35,160
So this is your plan,
34
00:03:36,560 --> 00:03:38,400
the thing you hid from me, right?
35
00:03:39,160 --> 00:03:40,400
Everything you did,
36
00:03:42,000 --> 00:03:43,560
and all your abnormal acts
37
00:03:45,720 --> 00:03:47,190
are to push me away
38
00:03:48,470 --> 00:03:50,750
and revenge Fang Zhijing alone, right?
39
00:04:01,190 --> 00:04:01,950
Princess,
40
00:04:03,280 --> 00:04:04,560
you're very smart.
41
00:04:11,840 --> 00:04:13,910
When did you start this plan?
42
00:04:15,160 --> 00:04:15,950
From the very beginning.
43
00:04:25,910 --> 00:04:26,960
To be exact,
44
00:04:28,520 --> 00:04:29,870
from the night when I stood at your family's door
45
00:04:29,870 --> 00:04:30,840
six years ago.
46
00:04:36,550 --> 00:04:37,160
You didn't expect it?
47
00:04:40,430 --> 00:04:41,760
Or you can't understand it?
48
00:04:46,640 --> 00:04:48,720
You just can't understand some things,
49
00:04:53,310 --> 00:04:54,840
because you have never met with any misfortune.
50
00:04:59,230 --> 00:05:00,600
Without money for medical expenses,
51
00:05:00,600 --> 00:05:01,910
my mom was transferred from ICU to a general ward
52
00:05:05,870 --> 00:05:06,550
and she died.
53
00:05:08,550 --> 00:05:09,400
To save money,
54
00:05:11,080 --> 00:05:12,990
Li Lan stayed in a hotel in remote suburbs
55
00:05:19,200 --> 00:05:19,870
and she also died.
56
00:05:25,720 --> 00:05:26,670
In your eyes,
57
00:05:27,110 --> 00:05:28,640
I am just a person begging
58
00:05:28,640 --> 00:05:29,400
and waiting for mercy
59
00:05:30,040 --> 00:05:31,200
at the door of your family.
60
00:05:33,080 --> 00:05:35,040
Do you still remember what I said?
61
00:05:38,280 --> 00:05:39,430
You're so hypocritical.
62
00:05:42,670 --> 00:05:43,960
You started a relationship with me
63
00:05:46,200 --> 00:05:47,550
only to meet
64
00:05:49,200 --> 00:05:50,990
your compassion that you think is noble.
65
00:05:53,430 --> 00:05:54,080
Right?
66
00:05:58,470 --> 00:05:59,840
You hate Fang Zhijing so much,
67
00:06:02,790 --> 00:06:04,470
but you and he are the same kind of people.
68
00:06:12,310 --> 00:06:13,720
You're taking revenge on me.
69
00:06:16,400 --> 00:06:18,550
I first saw you in front of your villa.
70
00:06:21,960 --> 00:06:22,600
I thought
71
00:06:22,600 --> 00:06:23,960
we wouldn't meet again.
72
00:06:27,080 --> 00:06:28,040
Unexpectedly,
73
00:06:29,790 --> 00:06:30,990
we were admitted to the same university
74
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
and studied the same major.
75
00:06:33,400 --> 00:06:34,720
I didn't plan to provoke you,
76
00:06:37,670 --> 00:06:39,400
but you pestered me.
77
00:06:41,280 --> 00:06:42,200
I pestered you?
78
00:06:46,840 --> 00:06:47,350
Okay.
79
00:06:50,960 --> 00:06:52,520
Why did you let me pester you?
80
00:06:53,790 --> 00:06:54,670
Because of Blue Crown.
81
00:06:56,040 --> 00:06:58,080
Zhang Xiaobei could steal a project as she wanted,
82
00:07:02,110 --> 00:07:04,310
but your parents could get it back
83
00:07:04,310 --> 00:07:05,110
easily.
84
00:07:09,840 --> 00:07:11,230
At that time, I found that
85
00:07:13,790 --> 00:07:15,400
your family was quite influential.
86
00:07:17,310 --> 00:07:17,990
I found out that
87
00:07:18,990 --> 00:07:20,280
your father engages in medical devices.
88
00:07:22,720 --> 00:07:24,310
This is a profitable industry.
89
00:07:25,670 --> 00:07:26,310
Do you know?
90
00:07:31,840 --> 00:07:34,430
♫Memory lies.♫
Increase the cancer cure rate by 1%.
91
00:07:38,160 --> 00:07:39,600
♫All hope is lost finally.♫
L&P's dream
92
00:07:41,760 --> 00:07:43,720
♫Hide dream privately♫
is also customized for me.
93
00:07:48,500 --> 00:07:53,220
♫and leave it to the time.♫
94
00:07:53,580 --> 00:07:58,020
♫I find nowhere to hide.♫
95
00:08:01,080 --> 00:08:02,160
♫How to forgive the torn past?♫
L&P
96
00:08:04,280 --> 00:08:05,720
♫How to forgive the torn past?♫
and dream
97
00:08:07,600 --> 00:08:09,430
♫I stand in somewhere♫
have nothing to do with you.
98
00:08:13,140 --> 00:08:17,380
♫and look back.♫
99
00:08:17,790 --> 00:08:18,470
Yeah.
100
00:08:20,350 --> 00:08:21,760
Why am I so silly?
101
00:08:21,780 --> 00:08:23,500
♫I admit, in your eyes,♫
102
00:08:24,260 --> 00:08:26,460
♫what I look like♫
103
00:08:28,040 --> 00:08:28,640
♫is fuzzy and clear.♫
Leave.
104
00:08:30,110 --> 00:08:31,280
♫So painful to insist.♫
Don't come here again.
105
00:08:32,590 --> 00:08:33,190
♫So painful to insist.♫
Li Xun,
106
00:08:34,420 --> 00:08:36,420
♫I have never♫
107
00:08:37,430 --> 00:08:38,310
♫gone against the time.♫
you said
108
00:08:42,000 --> 00:08:43,550
♫but always stayed by your side.♫
betrayers shall go to hell.
109
00:08:46,060 --> 00:08:48,940
♫I want to give a shimmer♫
110
00:08:49,380 --> 00:08:52,220
♫to the extreme darkness,♫
111
00:08:52,580 --> 00:08:56,220
♫just like the shoulder you lent me at that time.♫
112
00:08:56,280 --> 00:08:57,760
Just consider me as a betrayer.
113
00:08:59,430 --> 00:09:00,400
Anyway, it's not
114
00:09:02,710 --> 00:09:04,590
♫Sometimes I can't say I miss you.♫
binding on me.
115
00:09:05,590 --> 00:09:07,640
♫I have to learn to let go.♫
It doesn't matter if I go to hell.
116
00:09:08,670 --> 00:09:09,880
I am experienced.
117
00:09:12,430 --> 00:09:13,590
♫You are lying.♫
After all,
118
00:09:15,400 --> 00:09:16,710
I've visited it many times since childhood.
119
00:09:17,060 --> 00:09:21,060
♫Erase the memory and put a cruel end to it.♫
120
00:09:22,620 --> 00:09:27,380
♫I am letting go,♫
121
00:09:29,100 --> 00:09:35,180
♫pretending to forget you.♫
122
00:09:38,000 --> 00:09:39,310
♫I admit, in your eyes,♫
I will never betray you.
123
00:09:39,700 --> 00:09:42,220
♫what I look like♫
124
00:09:42,540 --> 00:09:50,020
♫is fuzzy and clear. So painful to insist.♫
125
00:09:50,220 --> 00:09:52,300
♫I have never♫
126
00:09:52,420 --> 00:09:54,460
♫gone against the time,♫
127
00:09:55,430 --> 00:09:56,360
Li Xun,
128
00:09:56,830 --> 00:09:58,430
♫but always stayed by your side,♫
I want to start up business with you,
129
00:09:59,240 --> 00:10:00,830
♫but always stayed by your side.♫
just from L&P.
130
00:10:01,070 --> 00:10:01,790
I love you.
131
00:10:01,940 --> 00:10:04,060
♫I want to give a shimmer♫
132
00:10:04,120 --> 00:10:04,710
Princess,
133
00:10:05,430 --> 00:10:06,430
do you have a dream?
134
00:10:06,880 --> 00:10:08,430
♫to the extreme darkness,♫
My dream is
135
00:10:09,550 --> 00:10:11,670
♫just like the shoulder you lent me back then.♫
to marry my first love.
136
00:10:15,380 --> 00:10:19,100
♫Sometimes I can't say I miss you.♫
137
00:10:19,940 --> 00:10:27,340
♫I have to learn to let go.♫
138
00:10:27,340 --> 00:10:29,660
♫I admit, in your eyes,♫
139
00:10:29,660 --> 00:10:32,580
♫what I look like♫
140
00:10:33,460 --> 00:10:40,460
♫is fuzzy and clear. So painful to insist.♫
141
00:10:40,780 --> 00:10:42,740
♫I have never♫
142
00:10:42,940 --> 00:10:45,020
♫gone against the time,♫
143
00:10:45,380 --> 00:10:51,020
♫but always stayed by your side.♫
144
00:10:52,780 --> 00:10:55,340
♫I want to give a shimmer♫
145
00:10:55,340 --> 00:10:58,260
♫to the extreme darkness,♫
146
00:10:58,780 --> 00:11:04,940
♫just like the shoulder you lent me at that time.♫
147
00:11:05,780 --> 00:11:09,820
♫Sometimes I can't say I miss you.♫
148
00:11:10,540 --> 00:11:17,340
♫I have to learn to let go♫
149
00:11:31,500 --> 00:11:36,500
[Nanhu University Study Extensively, Practice Earnestly, Seek Improvement Constantly]
150
00:12:24,400 --> 00:12:25,240
Is everyone here?
151
00:12:26,430 --> 00:12:27,280
Almost.
152
00:12:29,360 --> 00:12:30,520
After you graduate,
153
00:12:31,000 --> 00:12:32,640
it's hard to gather so many people.
154
00:12:34,310 --> 00:12:36,160
This may be the last time
155
00:12:36,640 --> 00:12:37,670
you meet
156
00:12:37,830 --> 00:12:39,400
in this life.
157
00:12:40,760 --> 00:12:41,950
We didn't expect that
158
00:12:42,550 --> 00:12:43,950
we can't gather all now.
159
00:12:50,790 --> 00:12:53,000
Did you make that, monitor?
160
00:12:53,950 --> 00:12:55,190
She needs to appear in the graduation photo.
161
00:12:55,520 --> 00:12:57,040
Or how to prove that
162
00:12:57,240 --> 00:12:58,590
she has studied with us for four years?
163
00:13:11,480 --> 00:13:12,040
Come on.
164
00:13:13,830 --> 00:13:14,830
Everyone, please stand in rows.
165
00:13:15,040 --> 00:13:15,910
Stand in rows.
166
00:13:16,000 --> 00:13:16,830
Be quiet. Be quiet.
167
00:13:18,000 --> 00:13:19,280
Move to the middle a little bit.
168
00:13:19,710 --> 00:13:20,520
Stand properly.
169
00:13:20,710 --> 00:13:21,310
Ren Di,
170
00:13:22,310 --> 00:13:23,070
come here.
171
00:13:23,480 --> 00:13:24,070
Let's stand together.
172
00:13:29,880 --> 00:13:30,670
Gao Jianhong,
173
00:13:32,660 --> 00:13:33,830
please make a position
174
00:13:34,950 --> 00:13:36,160
for Li Xun.
175
00:13:36,400 --> 00:13:37,590
we'll do Photoshop to put him there.
176
00:13:52,240 --> 00:13:53,950
Everyone, look at the camera.
177
00:13:54,240 --> 00:13:55,760
Is watermelon sweet?
178
00:13:55,910 --> 00:13:57,280
Yes.
179
00:13:58,460 --> 00:14:01,180
♫The laughter reminds me♫
180
00:14:01,860 --> 00:14:05,020
♫of my flowers♫
181
00:14:06,220 --> 00:14:09,860
♫quietly blooming for me♫
182
00:14:11,240 --> 00:14:11,880
Hello?
183
00:14:12,760 --> 00:14:13,880
♫in every corner of my life.♫
Where are you?
184
00:14:14,310 --> 00:14:15,790
♫I thought I would always♫
I'm on the way to the airport.
185
00:14:16,430 --> 00:14:17,040
Zhu Yun,
186
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
♫be by their side,♫
take care of yourself when you get there.
187
00:14:21,120 --> 00:14:22,160
Don't forget that
188
00:14:22,670 --> 00:14:23,280
you still have me.
189
00:14:23,400 --> 00:14:23,910
And me.
190
00:14:23,950 --> 00:14:25,160
♫but today we have left♫
And me. And me.
191
00:14:25,240 --> 00:14:25,710
And me.
192
00:14:25,910 --> 00:14:26,400
Zhu Yun,
193
00:14:26,400 --> 00:14:27,120
take care.
194
00:14:27,160 --> 00:14:28,520
We're waiting for you to come back.
195
00:14:28,520 --> 00:14:31,000
♫in the sea of people.♫
We're waiting for you to come back. We're waiting for you to come back.
196
00:14:31,120 --> 00:14:32,040
Do you hear?
197
00:14:32,110 --> 00:14:33,070
♫I think they're getting old.♫
Come back as soon as you finish study.
198
00:14:35,950 --> 00:14:36,670
♫Where are they?♫
I know.
199
00:14:39,300 --> 00:14:42,180
♫We just went♫
200
00:14:43,460 --> 00:14:46,380
♫our separate ways.♫
201
00:14:47,340 --> 00:14:51,420
♫Lalalala, lalalala.♫
202
00:14:51,900 --> 00:14:55,140
♫Lalala, I miss them.♫
203
00:14:55,480 --> 00:14:56,760
Three years later,
204
00:14:56,790 --> 00:14:58,520
♫Lalalala, lalalala.♫
Ren Di must be popular.
205
00:14:58,670 --> 00:15:00,430
By then,
206
00:15:00,430 --> 00:15:01,710
♫Are they blooming?♫
songs of Light Red will be spread everywhere.
207
00:15:02,070 --> 00:15:04,240
Three years later, I'll graduate as a postgraduate.
208
00:15:04,710 --> 00:15:06,240
♫Lalalala, lalalala.♫
I'll be nothing.
209
00:15:06,310 --> 00:15:06,790
Zhu Yun,
210
00:15:07,160 --> 00:15:10,950
♫Lalala, go.♫
Your company may not surpass Google
211
00:15:11,400 --> 00:15:11,880
but at least
212
00:15:11,880 --> 00:15:13,360
will match the BAT three years later.
213
00:15:13,360 --> 00:15:15,590
♫They have been blown away by the wind♫
As for Wu Mengxing,
214
00:15:15,950 --> 00:15:17,070
I hope you can
215
00:15:17,310 --> 00:15:19,400
♫and scattered in the horizon.♫
have a happy marriage.
216
00:15:20,310 --> 00:15:22,120
I must see your name
217
00:15:22,160 --> 00:15:23,120
on the Forbes China Celebrity List by then.
218
00:15:24,000 --> 00:15:24,360
Okay?
219
00:15:24,360 --> 00:15:25,550
Okay, just wait and see.
220
00:15:25,590 --> 00:15:26,160
Okay.
221
00:15:37,260 --> 00:15:40,740
♫Some stories haven't been finished,♫
222
00:15:41,300 --> 00:15:44,540
♫but forget it.♫
223
00:15:45,580 --> 00:15:49,260
♫It's hard to tell those feelings♫
224
00:15:49,740 --> 00:15:53,100
♫in the years.♫
225
00:15:53,900 --> 00:15:57,300
♫Now it's overgrown with grass♫
226
00:15:57,900 --> 00:16:01,060
♫and no flowers.♫
227
00:16:02,060 --> 00:16:05,180
♫Luckily, I had seen you♫
228
00:16:05,980 --> 00:16:09,100
♫throughout four seasons.♫
229
00:16:09,240 --> 00:16:10,190
♫I think they're getting old.♫
At the very beginning,
230
00:16:10,950 --> 00:16:12,790
everything only
231
00:16:13,710 --> 00:16:15,280
♫Where are they?♫
goes as it really is.
232
00:16:19,190 --> 00:16:21,520
♫We just went♫
The later on it is, the further it goes.
233
00:16:22,820 --> 00:16:28,860
♫our separate ways.♫
234
00:16:36,640 --> 00:16:37,310
I know that
235
00:16:37,430 --> 00:16:38,760
our company's original major business
236
00:16:38,880 --> 00:16:40,670
was medical software for all kinds of reasons.
237
00:16:40,950 --> 00:16:43,040
You are the seniors of L&P.
238
00:16:44,830 --> 00:16:46,480
But we need to adjust
239
00:16:46,520 --> 00:16:47,360
the company's future development.
240
00:16:47,880 --> 00:16:49,670
After all, we're not a charitable company.
241
00:16:49,880 --> 00:16:50,790
So we decide to
242
00:16:50,910 --> 00:16:52,640
remove the this business segment.
243
00:16:53,070 --> 00:16:54,070
Thank you for your understanding.
244
00:16:56,310 --> 00:16:57,040
Mr. Gao,
245
00:16:58,790 --> 00:16:59,710
just tell us directly.
246
00:16:59,910 --> 00:17:01,710
Did you sell our medical software?
247
00:17:03,830 --> 00:17:04,440
Yes.
248
00:17:04,480 --> 00:17:05,200
I did sell it.
249
00:17:05,200 --> 00:17:06,240
It's not a secret.
250
00:17:06,630 --> 00:17:07,870
The medical industry requires heavy investment
251
00:17:08,040 --> 00:17:09,440
and a high professional technology threshold.
252
00:17:09,630 --> 00:17:10,480
And it doesn't generate yield in a short time.
253
00:17:10,790 --> 00:17:12,680
A small company like us
254
00:17:13,070 --> 00:17:14,000
can't support it.
255
00:17:14,390 --> 00:17:15,390
We're a small horse.
256
00:17:15,550 --> 00:17:16,630
We can't pull such a big carriage.
257
00:17:18,200 --> 00:17:19,550
It depends on the horse's strength.
258
00:17:23,000 --> 00:17:23,760
You're right.
259
00:17:24,630 --> 00:17:26,550
I can tell you honestly that
260
00:17:26,720 --> 00:17:28,790
source of funds for the company's development in the next step
261
00:17:29,040 --> 00:17:30,790
is the payment for this software.
262
00:17:31,070 --> 00:17:31,550
Of course,
263
00:17:31,870 --> 00:17:32,830
it also includes
264
00:17:33,280 --> 00:17:34,520
your severance pay.
265
00:17:35,920 --> 00:17:36,520
Financial executive.
266
00:17:36,720 --> 00:17:37,550
I got it, Mr. Gao.
267
00:17:38,390 --> 00:17:39,720
About the compensation,
268
00:17:39,960 --> 00:17:41,240
the financial executive will talk about it with you.
269
00:17:41,350 --> 00:17:41,830
Don't worry.
270
00:17:42,000 --> 00:17:43,440
I won't treat you unfairly.
271
00:17:45,590 --> 00:17:46,110
Please.
272
00:17:46,390 --> 00:17:47,110
This way, please.
273
00:18:03,390 --> 00:18:03,960
Mr. Gao.
274
00:18:04,520 --> 00:18:05,070
Everyone.
275
00:18:05,280 --> 00:18:05,830
Mr. Gao.
276
00:18:06,110 --> 00:18:08,040
This is not the first time we meet,
277
00:18:08,200 --> 00:18:09,000
but I still want to
278
00:18:09,000 --> 00:18:10,550
introduce myself.
279
00:18:13,280 --> 00:18:13,960
My name is Gao Jianhong.
280
00:18:14,280 --> 00:18:15,390
I am the company's new shareholder,
281
00:18:15,760 --> 00:18:17,070
legal person and general manager.
282
00:18:21,790 --> 00:18:24,000
There's a question that's been bothering me lately.
283
00:18:24,480 --> 00:18:25,070
I was thinking
284
00:18:25,350 --> 00:18:27,440
what the goal of L&P is.
285
00:18:27,870 --> 00:18:28,590
Today,
286
00:18:28,830 --> 00:18:30,520
I can tell you clearly
287
00:18:31,040 --> 00:18:31,830
our goal
288
00:18:32,390 --> 00:18:33,350
is to make profit.
289
00:18:36,110 --> 00:18:37,350
What is most profitable?
290
00:18:37,760 --> 00:18:39,390
Online education or shared commerce?
291
00:18:40,040 --> 00:18:40,760
You can air your opinions.
292
00:18:41,110 --> 00:18:43,240
Let's decide on the company's new direction together.
293
00:18:45,480 --> 00:18:46,630
After working with me for some period,
294
00:18:46,680 --> 00:18:47,550
you will know that
295
00:18:47,790 --> 00:18:49,110
I am very open-minded.
296
00:18:49,350 --> 00:18:50,920
I want to make money together with you.
297
00:18:51,280 --> 00:18:53,040
Let's work together
298
00:18:53,070 --> 00:18:54,240
towards the new dream
299
00:18:54,280 --> 00:18:55,310
of L&P.
300
00:18:55,350 --> 00:18:56,830
Good! Good! Good!
301
00:19:00,440 --> 00:19:01,720
I've made an appointment with several investors.
302
00:19:01,870 --> 00:19:02,870
Go on with your work.
303
00:19:03,040 --> 00:19:03,870
Okay. Okay, Mr. Gao.
304
00:19:32,900 --> 00:19:37,500
[Second Prison of Linhe]
305
00:19:59,680 --> 00:20:00,240
Gao.
306
00:20:02,550 --> 00:20:04,070
I heard that you refused to appeal.
307
00:20:10,550 --> 00:20:11,790
Zhu Yun has gone abroad.
308
00:20:12,440 --> 00:20:13,200
It has nothing to do with me.
309
00:20:13,200 --> 00:20:14,790
Do you have to do this?
310
00:20:15,440 --> 00:20:17,630
Will Zhu Yun know everything you did for her?
311
00:20:21,350 --> 00:20:22,830
Have you completed the change of business registration?
312
00:20:25,110 --> 00:20:25,960
It was completed
313
00:20:26,520 --> 00:20:27,240
yesterday.
314
00:20:28,070 --> 00:20:28,550
Gao,
315
00:20:30,440 --> 00:20:31,590
we will talk about work only,
316
00:20:32,480 --> 00:20:33,240
not the past in the future.
317
00:20:42,110 --> 00:20:43,070
Do you need me
318
00:20:43,920 --> 00:20:45,240
to report work
319
00:20:45,240 --> 00:20:46,310
in such a place?
320
00:20:47,550 --> 00:20:49,280
I have to warn you that
321
00:20:50,000 --> 00:20:51,150
we can only
322
00:20:51,280 --> 00:20:52,680
talk about the past.
323
00:20:53,280 --> 00:20:54,870
Do you think you will have a future?
324
00:21:00,240 --> 00:21:00,960
Li Xun,
325
00:21:02,200 --> 00:21:03,240
don't blame me.
326
00:21:05,240 --> 00:21:07,720
I used to give up everything.
327
00:21:08,630 --> 00:21:10,240
Going abroad for further study, the postgraduate recommendation,
328
00:21:10,720 --> 00:21:12,240
everything that our school recommended.
329
00:21:13,040 --> 00:21:15,590
I put down my pride and self-esteem
330
00:21:15,590 --> 00:21:17,240
and even gave up my love.
331
00:21:17,960 --> 00:21:19,790
I just wanted to stay far away from you.
332
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
But you didn't even give me the chance.
333
00:21:23,760 --> 00:21:24,630
Think about
334
00:21:24,630 --> 00:21:26,590
what you have done these years.
335
00:21:28,870 --> 00:21:30,480
Did you ever consider others' feelings
336
00:21:30,480 --> 00:21:31,480
when you made a decision?
337
00:21:31,480 --> 00:21:33,070
Who did you really care?
338
00:21:34,720 --> 00:21:36,630
I really hate you sometimes.
339
00:21:36,630 --> 00:21:37,150
How could you
340
00:21:37,150 --> 00:21:38,790
be so selfish
341
00:21:38,790 --> 00:21:40,520
and so arrogant?
342
00:21:53,280 --> 00:21:54,680
You wanted to say these words long ago, right?
343
00:21:57,960 --> 00:21:59,790
Does it feel good to endure humiliation?
344
00:22:02,870 --> 00:22:03,440
No,
345
00:22:05,150 --> 00:22:06,390
to submit to humiliation
346
00:22:07,630 --> 00:22:08,680
and ask for insults.
347
00:22:10,790 --> 00:22:11,590
It's not important.
348
00:22:12,480 --> 00:22:14,280
What's important is that I succeeded.
349
00:22:27,110 --> 00:22:28,040
Do you see it clearly?
350
00:22:31,040 --> 00:22:32,000
I'm telling you,
351
00:22:33,110 --> 00:22:35,150
your system has been sold.
352
00:22:35,790 --> 00:22:37,720
I don't want an online medical system.
353
00:22:38,280 --> 00:22:39,790
Just take everything you did
354
00:22:40,000 --> 00:22:42,070
as an initial step for my startup.
355
00:22:43,680 --> 00:22:44,280
Li Xun,
356
00:22:44,960 --> 00:22:45,830
now L&P
357
00:22:45,830 --> 00:22:47,390
has nothing to do with you.
358
00:22:48,350 --> 00:22:50,240
Let your 1% go to hell.
359
00:22:55,720 --> 00:22:56,240
You
360
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
have lost.
361
00:23:11,240 --> 00:23:12,440
Don't judge too soon.
362
00:23:14,350 --> 00:23:15,590
There's a long way ahead.
363
00:23:17,790 --> 00:23:18,680
I can take back
364
00:23:20,390 --> 00:23:21,480
what I gave to you.
365
00:23:28,790 --> 00:23:29,550
Li Xun,
366
00:23:30,150 --> 00:23:31,280
that's the way you are.
367
00:23:32,040 --> 00:23:32,590
You think you're superior
368
00:23:32,630 --> 00:23:34,310
even when you're in prison.
369
00:23:37,390 --> 00:23:39,000
You have such an end
370
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
not because of anyone.
371
00:23:40,870 --> 00:23:42,590
Don't blame Fang Zhijing or me.
372
00:23:42,870 --> 00:23:44,440
It is because you asked for it.
373
00:23:44,440 --> 00:23:45,480
You deserved it.
374
00:23:55,350 --> 00:23:55,920
By the way,
375
00:23:58,350 --> 00:23:59,310
do you know how Fang Zhijing
376
00:23:59,310 --> 00:24:00,520
found your sister?
377
00:24:05,280 --> 00:24:06,630
I told him.
378
00:24:13,350 --> 00:24:14,310
What did you say?
379
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
What did you say?
380
00:24:18,110 --> 00:24:18,630
Li Xun.
381
00:24:25,760 --> 00:24:26,520
Gao Jianhong!
382
00:24:26,680 --> 00:24:27,630
I'm waiting for you.
383
00:24:27,630 --> 00:24:28,150
Calm down.
384
00:24:28,280 --> 00:24:29,680
There is a library
385
00:24:29,790 --> 00:24:30,830
and computers in the prison.
386
00:24:31,240 --> 00:24:32,480
Enjoy your time.
387
00:24:33,870 --> 00:24:35,550
The new hairstyle suits you very well.
388
00:24:35,870 --> 00:24:37,110
I will kill you!
389
00:24:40,920 --> 00:24:41,440
Calm down.
390
00:24:43,040 --> 00:24:44,280
Go. Take him back.
391
00:25:16,780 --> 00:25:18,940
[Three Years Later]
392
00:25:20,900 --> 00:25:25,820
[Shanghai, 2019]
393
00:25:30,260 --> 00:25:34,340
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom.♫
394
00:25:37,660 --> 00:25:42,260
♫The person I used to be is gone.♫
395
00:25:44,260 --> 00:25:48,100
♫I no longer believed a person could save another,♫
396
00:25:48,100 --> 00:25:51,420
♫until when you broke into my world.♫
397
00:25:51,780 --> 00:25:55,820
♫Even if the world fell apart into darkness,♫
398
00:25:55,820 --> 00:26:00,700
♫we would bloom in the darkness.♫
399
00:26:02,020 --> 00:26:04,660
♫The knight and the king,♫
400
00:26:04,660 --> 00:26:08,540
♫like the white sails in night navigation, are protecting the ocean.♫
401
00:26:08,540 --> 00:26:12,380
♫I see a clear direction,♫
402
00:26:12,980 --> 00:26:17,180
♫in which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field.♫
403
00:26:17,460 --> 00:26:19,900
♫Even if I am the king♫
404
00:26:19,900 --> 00:26:23,660
♫with supreme glory, everything is meaningless without you.♫
405
00:26:26,350 --> 00:26:27,240
♫All what I did is to make you remember♫
Have you decided?
406
00:26:30,240 --> 00:26:30,830
♫the way everything was when it started.♫
I know
407
00:26:31,150 --> 00:26:32,590
you want to beat that person severely
408
00:26:32,790 --> 00:26:34,280
to make him apologize to you on his knees.
409
00:26:34,870 --> 00:26:35,440
The key is,
410
00:26:35,920 --> 00:26:37,240
do you have to ruin your life
411
00:26:37,480 --> 00:26:38,550
for such a person?
412
00:26:45,630 --> 00:26:46,520
I've been waiting for this moment
413
00:26:48,590 --> 00:26:50,040
since three years ago.
414
00:26:50,700 --> 00:26:52,700
♫Everything is different♫
415
00:26:53,550 --> 00:26:54,680
♫when we watch the city from the sky.♫
I don't want money
416
00:26:57,520 --> 00:26:58,870
or his company.
417
00:27:01,110 --> 00:27:02,480
♫Time does not prevent destiny♫
I want dignity.
418
00:27:04,700 --> 00:27:08,240
♫I didn't expect a happy ending♫
419
00:27:08,240 --> 00:27:09,200
♫until when you broke into my world.♫
He needs to
420
00:27:12,630 --> 00:27:13,830
♫Even if the world fell apart into darkness,♫
give back what I lost.
421
00:27:16,050 --> 00:27:20,790
♫we would bloom in the darkness.♫
422
00:27:20,790 --> 00:27:22,390
The domestic game market pattern
423
00:27:22,390 --> 00:27:23,390
won't have fundamental changes
424
00:27:23,390 --> 00:27:24,920
♫The knight and the king,♫
in the coming years.
425
00:27:25,200 --> 00:27:27,440
♫like the white sails in night navigation, are protecting the ocean.♫
The leading companies have gained a firm foothold.
426
00:27:27,760 --> 00:27:29,960
Many new teams and new companies are trying to join the pattern,
427
00:27:29,960 --> 00:27:31,110
♫I see a clear direction,♫
but it is a difficult thing to do.
428
00:27:31,630 --> 00:27:33,070
Of course, as some said,
429
00:27:33,760 --> 00:27:34,920
at most, you can monopolize traffic,
430
00:27:34,960 --> 00:27:36,110
♫in which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field.♫
but you can't monopolize the routine.
431
00:27:38,020 --> 00:27:40,340
♫Even if I am the king♫
432
00:27:41,480 --> 00:27:42,590
♫with supreme glory, everything is meaningless without you.♫
I came for Gao Jianhong.
433
00:27:44,460 --> 00:27:48,700
♫All what I did is to make you remember♫
434
00:27:49,300 --> 00:27:52,740
♫the way everything was when it started.♫
435
00:27:53,220 --> 00:27:55,420
♫The knight and the king,♫
436
00:27:55,780 --> 00:27:59,180
♫both stubborn, are having the same dream.♫
437
00:27:59,580 --> 00:28:03,780
♫Wherever I go, I just want to wander with you.♫
438
00:28:04,060 --> 00:28:07,620
♫My princess will never be sad again.♫
439
00:28:08,060 --> 00:28:10,180
♫Even if I am the king♫
440
00:28:10,580 --> 00:28:13,980
♫who is proud and arrogant like wild and wind weeds,♫
441
00:28:14,420 --> 00:28:18,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
442
00:28:18,940 --> 00:28:24,140
♫and everything is the way it used to be at the very beginning.♫
443
00:28:28,590 --> 00:28:29,480
When did he get out?
444
00:28:30,070 --> 00:28:30,870
A few days ago.
445
00:28:31,480 --> 00:28:32,310
A few days ago?
446
00:28:33,590 --> 00:28:35,110
How could he get out so soon?
447
00:28:36,200 --> 00:28:37,240
He got a remission.
448
00:28:37,830 --> 00:28:38,830
How could it be such a big remission?
449
00:28:38,830 --> 00:28:39,680
How long has it been?
450
00:28:40,150 --> 00:28:41,000
More than three years.
451
00:28:44,280 --> 00:28:46,830
He was in prison for only after blinding me.
452
00:28:47,550 --> 00:28:48,480
Fang Zhijing,
453
00:28:49,390 --> 00:28:50,760
do you have to be so scared?
454
00:28:52,150 --> 00:28:52,760
Well.
455
00:28:53,280 --> 00:28:54,960
Aren't you afraid?
456
00:28:56,630 --> 00:28:58,200
Why should I be afraid?
457
00:29:05,150 --> 00:29:06,960
How could he go out at this time?
458
00:29:07,390 --> 00:29:09,240
Our company is going to be listed.
459
00:29:09,790 --> 00:29:11,680
No mistake can occur at this crucial moment.
460
00:29:15,000 --> 00:29:15,960
Li Xun
461
00:29:17,310 --> 00:29:18,350
seeks revenge for the smallest grievance.
462
00:29:19,350 --> 00:29:21,150
He came to our company today.
463
00:29:22,070 --> 00:29:23,720
I am afraid he can make a comeback.
464
00:29:23,870 --> 00:29:25,110
What does he have?
465
00:29:27,040 --> 00:29:29,280
I think you know it better than me.
466
00:29:29,830 --> 00:29:31,760
No matter how capable he is,
467
00:29:31,870 --> 00:29:33,310
he can't turn the table.
468
00:29:34,150 --> 00:29:35,110
Three years.
469
00:29:35,350 --> 00:29:37,310
This industry is changing fast.
470
00:29:37,480 --> 00:29:39,000
In three years,
471
00:29:39,000 --> 00:29:40,110
a generation of people engaged in Internet can be replaced
472
00:29:40,550 --> 00:29:41,790
and everything he learned
473
00:29:41,790 --> 00:29:42,920
can all be washed away.
474
00:29:43,000 --> 00:29:43,960
Even so,
475
00:29:44,790 --> 00:29:45,630
he still can learn.
476
00:29:47,000 --> 00:29:47,790
I didn't expect that
477
00:29:48,110 --> 00:29:49,680
you have so much confidence in your old enemy.
478
00:29:49,960 --> 00:29:51,440
I'm not kidding.
479
00:29:53,110 --> 00:29:54,440
Then let him come at us.
480
00:29:54,920 --> 00:29:55,630
Fang Zhijing,
481
00:29:56,350 --> 00:29:57,390
look at this place.
482
00:29:57,630 --> 00:29:58,630
Look at this building.
483
00:29:58,630 --> 00:30:00,200
Look at how many people
484
00:30:00,200 --> 00:30:01,110
and resources you have.
485
00:30:01,870 --> 00:30:02,760
And look at him.
486
00:30:03,110 --> 00:30:03,790
What does he have?
487
00:30:04,790 --> 00:30:07,240
We spent three years to make these achievements.
488
00:30:07,390 --> 00:30:08,760
Don't tell me that with such achievements made,
489
00:30:09,000 --> 00:30:10,630
you still don't have the courage to fight him.
490
00:30:14,680 --> 00:30:16,520
You don't have to be sneering at me.
491
00:30:17,870 --> 00:30:18,830
After all,
492
00:30:20,590 --> 00:30:22,240
it's you who did it,
493
00:30:24,280 --> 00:30:25,350
and you have to pay for it.
494
00:30:28,440 --> 00:30:29,480
But no matter what happens,
495
00:30:30,280 --> 00:30:31,790
we're on the same boat now.
496
00:30:33,960 --> 00:30:35,240
I hope you can win.
497
00:30:58,790 --> 00:30:59,150
Let's drink a toast
498
00:30:59,280 --> 00:31:01,310
to us, three rich girls.
499
00:31:01,590 --> 00:31:03,280
Cheers. Cheers.
500
00:31:07,150 --> 00:31:07,790
Zhu Yun,
501
00:31:07,790 --> 00:31:09,390
we three gather because you've come back home.
502
00:31:09,760 --> 00:31:11,200
Though Ren Di and I are in the same city,
503
00:31:11,310 --> 00:31:12,720
I couldn't meet her as often
504
00:31:12,760 --> 00:31:13,790
as her fans.
505
00:31:14,150 --> 00:31:15,440
What a bad friend.
506
00:31:15,590 --> 00:31:16,960
It's not true.
507
00:31:17,000 --> 00:31:18,720
You are a busy lawyer.
508
00:31:18,720 --> 00:31:20,590
You don't have time to meet us.
509
00:31:20,720 --> 00:31:21,310
Right?
510
00:31:21,350 --> 00:31:22,440
But, Fang Shumiao,
511
00:31:22,440 --> 00:31:24,830
it's strange that you took such a cross-boundary job.
512
00:31:24,960 --> 00:31:26,550
You majored in computer,
513
00:31:26,590 --> 00:31:27,790
and now you become a lawyer.
514
00:31:28,960 --> 00:31:29,760
She did not major in computer
515
00:31:29,760 --> 00:31:31,110
in university.
516
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
She majored in student union.
517
00:31:33,520 --> 00:31:34,110
That's right.
518
00:31:34,110 --> 00:31:35,440
People have to
519
00:31:35,760 --> 00:31:37,720
keep correcting their trajectory.
520
00:31:38,110 --> 00:31:39,150
I think
521
00:31:39,280 --> 00:31:40,550
the profession of lawyer
522
00:31:40,830 --> 00:31:41,920
suits me very well.
523
00:31:42,870 --> 00:31:44,280
What's the name of your law firm?
524
00:31:44,520 --> 00:31:45,310
My law firm
525
00:31:45,310 --> 00:31:46,790
is very famous in Shanghai.
526
00:31:47,200 --> 00:31:49,390
Its name consists of the family names of three founders.
527
00:31:49,590 --> 00:31:50,790
My boss's family name is He,
528
00:31:50,870 --> 00:31:51,920
and my master's family name is Yuan.
529
00:31:52,070 --> 00:31:53,040
You know what?
530
00:31:53,680 --> 00:31:56,280
Our boss Lawyer He is really handsome.
531
00:31:57,480 --> 00:31:58,960
It's a pity that he has married.
532
00:31:59,440 --> 00:32:01,550
He married his first love who he met
533
00:32:01,550 --> 00:32:02,630
in university.
534
00:32:03,070 --> 00:32:05,110
Like you, his wife is a talent returning home.
535
00:32:12,350 --> 00:32:13,480
What is that?
536
00:32:13,480 --> 00:32:14,960
It's blinking.
537
00:32:15,240 --> 00:32:17,200
You didn't get her.
538
00:32:17,310 --> 00:32:18,280
She wants to tell you
539
00:32:18,550 --> 00:32:21,070
lawyer is a profitable profession.
540
00:32:22,000 --> 00:32:22,760
Don't talk nonsense.
541
00:32:22,870 --> 00:32:25,000
We don't buy a diamond rings for ourselves.
542
00:32:25,790 --> 00:32:27,680
Which boss bought it for you?
543
00:32:28,440 --> 00:32:29,280
I'll have to
544
00:32:30,520 --> 00:32:32,340
return it after a few days.
545
00:32:32,830 --> 00:32:34,440
It's such a large-value gift presentation.
546
00:32:34,590 --> 00:32:35,920
It needs to be notarized to be effective.
547
00:32:36,310 --> 00:32:37,760
I don't plan to marry him.
548
00:32:38,280 --> 00:32:39,830
I need to return it if we break up.
549
00:32:40,040 --> 00:32:41,630
I'm really a bit reluctant to return it.
550
00:32:41,830 --> 00:32:43,240
Look, it's blinking.
551
00:32:43,440 --> 00:32:44,240
So beautiful.
552
00:32:44,390 --> 00:32:45,920
Do not show it off.
553
00:32:45,920 --> 00:32:46,870
I'm going to be jealous.
554
00:32:46,920 --> 00:32:47,790
Enough, enough.
555
00:32:47,870 --> 00:32:48,960
When you break up,
556
00:32:49,280 --> 00:32:50,550
and I'll introduce a good man to you.
557
00:32:50,830 --> 00:32:51,630
Fang Shumiao,
558
00:32:52,000 --> 00:32:54,040
your life is really changeable.
559
00:32:54,070 --> 00:32:55,550
It's colorful.
560
00:32:56,280 --> 00:32:57,590
Come on. Stop showing it off.
561
00:32:57,630 --> 00:32:58,720
I will be jealous.
562
00:32:59,960 --> 00:33:03,040
We have a boy classmate named...
563
00:33:03,550 --> 00:33:04,350
Wu Mengxing.
564
00:33:04,680 --> 00:33:06,150
I heard that he cried sadly hugging you
565
00:33:06,150 --> 00:33:07,280
when we graduated.
566
00:33:07,440 --> 00:33:08,350
Are you still in touch?
567
00:33:08,680 --> 00:33:10,310
He's now working in Municipal College Youth League Committee.
568
00:33:10,390 --> 00:33:11,480
He has a bright future.
569
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
I have a case stuck there.
570
00:33:14,790 --> 00:33:16,520
So you have made up your mind
571
00:33:16,680 --> 00:33:17,480
and plan to
572
00:33:17,520 --> 00:33:18,790
lure him?
573
00:33:18,790 --> 00:33:19,440
Don't talk nonsense.
574
00:33:19,480 --> 00:33:21,350
He's going to have a child, okay?
575
00:33:22,630 --> 00:33:25,200
So we can't hear suona solo again.
576
00:33:29,280 --> 00:33:30,150
Well, this party,
577
00:33:30,480 --> 00:33:31,520
tell us about you.
578
00:33:32,240 --> 00:33:33,590
How did you feel
579
00:33:33,630 --> 00:33:34,920
when you saw your old lover?
580
00:33:35,870 --> 00:33:38,440
You went back to the university to try luck to meet him, right?
581
00:33:38,760 --> 00:33:39,720
Of course not.
582
00:33:39,920 --> 00:33:41,110
I went back to the university
583
00:33:41,110 --> 00:33:41,960
as I am about to leave.
584
00:33:42,960 --> 00:33:43,830
I didn't expect that...
585
00:33:49,150 --> 00:33:50,720
Why are you staring at me?
586
00:33:50,720 --> 00:33:51,630
Are you interrogating me?
587
00:33:51,630 --> 00:33:53,590
Is that an occupational disease of lawyer?
588
00:33:53,590 --> 00:33:55,040
It's not an occupational disease,
589
00:33:55,350 --> 00:33:58,350
but curiosity and gossip about an incredible story.
590
00:33:58,590 --> 00:33:59,920
I don't have any gossip.
591
00:33:59,920 --> 00:34:01,070
I'll leave tomorrow.
592
00:34:01,240 --> 00:34:02,550
I'll go abroad two days later.
593
00:34:02,550 --> 00:34:04,310
I can't play a role in exaggerated dramas.
594
00:34:06,870 --> 00:34:09,070
Is Li Xun still so handsome now?
595
00:34:11,150 --> 00:34:12,440
He's not as handsome as Wu Mengxing.
596
00:34:13,150 --> 00:34:14,550
What are you whispering?
597
00:34:15,840 --> 00:34:16,440
What did you say?
598
00:34:16,670 --> 00:34:17,750
A toast to Wu Mengxing.
599
00:34:18,230 --> 00:34:19,110
A toast to Wu Mengxing.
600
00:34:19,550 --> 00:34:21,360
Why drink a toast to Wu Mengxing?
601
00:34:21,360 --> 00:34:21,920
Just drink a toast to him.
602
00:34:21,920 --> 00:34:22,840
Just drink a toast to him. Toast. Toast.
603
00:34:23,710 --> 00:34:24,710
A toast to him for his wealth.
604
00:34:33,320 --> 00:34:37,440
A toast. A toast. A toast to Fang Shumiao.
605
00:34:50,190 --> 00:34:50,880
Your coffee.
606
00:34:51,270 --> 00:34:51,880
Thanks.
607
00:34:55,710 --> 00:34:56,360
Thanks.
608
00:35:01,710 --> 00:35:02,750
Didn't you sleep well last night?
609
00:35:03,230 --> 00:35:04,070
Not bad.
610
00:35:09,880 --> 00:35:11,150
You've got back your purse.
611
00:35:11,840 --> 00:35:12,920
Why are you still unhappy?
612
00:35:13,070 --> 00:35:13,960
I'm not.
613
00:35:25,070 --> 00:35:26,670
Do you know why Li Xun
614
00:35:27,110 --> 00:35:28,920
took away the key
615
00:35:28,960 --> 00:35:29,800
and then returned it?
616
00:35:30,630 --> 00:35:31,270
Why?
617
00:35:34,320 --> 00:35:36,230
He took away the important object
618
00:35:36,590 --> 00:35:37,480
because he cares;
619
00:35:38,360 --> 00:35:39,400
he returned it
620
00:35:40,630 --> 00:35:41,550
because he has put it down.
621
00:35:42,670 --> 00:35:44,360
A man revisited an old place
622
00:35:44,630 --> 00:35:46,590
to recall the past, grasp the present
623
00:35:46,590 --> 00:35:47,750
and look into the future.
624
00:35:48,800 --> 00:35:50,270
At last, he decided to
625
00:35:50,920 --> 00:35:52,150
resolutely
626
00:35:52,150 --> 00:35:54,230
move on alone.
627
00:35:56,110 --> 00:35:57,230
That's quite sentimental.
628
00:36:01,360 --> 00:36:01,880
I'm driving.
629
00:36:33,000 --> 00:36:33,630
Hello, mom.
630
00:36:33,800 --> 00:36:35,070
Hello, Yun.
631
00:36:35,880 --> 00:36:37,400
Are you with Xiuzhu?
632
00:36:38,320 --> 00:36:39,480
He's beside me.
633
00:36:40,000 --> 00:36:40,750
That's good.
634
00:36:41,840 --> 00:36:43,960
Your dad let me call you to ask
635
00:36:44,190 --> 00:36:45,710
when you will arrive.
636
00:36:46,040 --> 00:36:47,320
We'll arrive soon.
637
00:36:48,550 --> 00:36:49,320
Okay. Okay, okay.
638
00:36:49,800 --> 00:36:52,000
I'll make more delicious dishes for you.
639
00:36:55,040 --> 00:36:55,750
She urged us.
640
00:37:08,710 --> 00:37:10,440
The 14th Internet Conference
641
00:37:10,440 --> 00:37:12,320
will have a grand opening in the next a few days.
642
00:37:12,750 --> 00:37:15,320
The conference is organized by L&P.
643
00:37:15,670 --> 00:37:17,710
As the city's leading Internet enterprise,
644
00:37:17,920 --> 00:37:19,800
L&P takes the lead among other game companies
645
00:37:19,800 --> 00:37:21,630
as usual.
646
00:37:21,750 --> 00:37:24,550
It has become a benchmarking enterprise of self-developed games in China.
647
00:37:24,550 --> 00:37:26,270
You two old classmates are doing really well.
648
00:37:26,270 --> 00:37:27,840
L&P will speed up its efforts
649
00:37:27,840 --> 00:37:29,750
to upgrade the new version
650
00:37:29,750 --> 00:37:31,040
and overseas issuance of its current games.
651
00:37:31,590 --> 00:37:33,920
It is committed to bringing Chinese games to the world.
652
00:37:35,360 --> 00:37:35,880
Thank you.
653
00:37:35,960 --> 00:37:36,710
I'm here to take the money.
654
00:37:37,190 --> 00:37:38,400
This is for Li Xun?
655
00:37:40,040 --> 00:37:42,000
Li Xun was not supposed to ask Ren Di for money.
656
00:37:42,000 --> 00:37:44,520
It is positioned to empower various lines and industries through the Internet.
657
00:37:44,840 --> 00:37:46,150
This will contribute to China's Internet Industry.
658
00:37:46,150 --> 00:37:47,750
Li Xun is L&P's major shareholder.
659
00:37:48,230 --> 00:37:49,550
He should not be short of money by reason.
660
00:37:50,360 --> 00:37:52,400
Why did he ask Ren Di for money after he was released from prison?
661
00:37:53,920 --> 00:37:55,230
It is indeed a bit strange.
662
00:37:55,230 --> 00:37:57,400
It has built a bridge of efficient communication
663
00:37:57,400 --> 00:38:00,360
for whole-chain enterprises and related institutions and professionals,
664
00:38:00,750 --> 00:38:03,150
creating a high-end communication platform
665
00:38:03,320 --> 00:38:05,190
that has sustainable and healthy development ability
666
00:38:05,440 --> 00:38:07,040
and wide industry influence.
667
00:38:07,320 --> 00:38:07,960
What's wrong?
668
00:38:11,270 --> 00:38:12,750
Li Xun is not on the list of shareholders.
669
00:38:13,360 --> 00:38:15,520
Did he entrust someone to hold shares on half of him?
670
00:38:16,070 --> 00:38:17,440
If the media knew that
671
00:38:17,670 --> 00:38:19,070
L&P's biggest shareholder
672
00:38:19,190 --> 00:38:20,750
served a sentence in prison,
673
00:38:20,960 --> 00:38:22,800
it would be bad for L&P's development.
674
00:38:23,920 --> 00:38:24,630
It is possible.
675
00:38:25,110 --> 00:38:27,000
But Fang Zhijing is on the list of shareholders.
676
00:38:27,840 --> 00:38:28,590
Fang Zhijing?
677
00:38:29,840 --> 00:38:31,480
The person who was blinded by Li Xun?
678
00:38:32,840 --> 00:38:33,590
No matter what happens,
679
00:38:33,800 --> 00:38:35,360
Li Xun will not forgive Fang Zhijing,
680
00:38:36,000 --> 00:38:37,320
nor will he cooperated with him.
681
00:38:39,920 --> 00:38:41,000
I need to go back.
682
00:38:52,270 --> 00:38:53,590
How about I go in with you?
683
00:38:53,840 --> 00:38:54,440
No need.
684
00:38:55,400 --> 00:38:56,070
In fact,
685
00:38:57,710 --> 00:38:59,440
you have nothing to do with them now.
686
00:39:00,960 --> 00:39:02,070
I'm not doing this for anyone.
687
00:39:02,670 --> 00:39:04,070
I also invested efforts in L&P before.
688
00:39:04,480 --> 00:39:05,840
I need to figure out what's going on.
689
00:39:18,520 --> 00:39:19,040
Mr. Gao.
690
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
It's been a long time,
691
00:39:22,360 --> 00:39:23,150
old classmate.
692
00:39:26,150 --> 00:39:26,960
It's been a long time.
693
00:39:27,550 --> 00:39:28,110
Go.
694
00:39:28,550 --> 00:39:29,550
I'll show you around.
695
00:39:30,040 --> 00:39:31,440
Zhu Yun, you must know that
696
00:39:31,590 --> 00:39:33,070
I'm working on games now.
697
00:39:33,550 --> 00:39:35,000
This is the Project Department.
698
00:39:35,230 --> 00:39:36,270
Look at the hardware.
699
00:39:36,550 --> 00:39:37,710
I require them to update the hardware
700
00:39:37,710 --> 00:39:39,000
to the highest configuration every six months.
701
00:39:39,150 --> 00:39:41,110
A handy tool makes a handy man.
702
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
When we were frogs in a well
703
00:39:42,520 --> 00:39:43,710
in the base back then,
704
00:39:43,750 --> 00:39:44,800
we felt proud.
705
00:39:45,040 --> 00:39:47,360
Now I finally know behind an able man there are always other able men.
706
00:39:48,150 --> 00:39:49,880
This is the Planning Department.
707
00:39:50,190 --> 00:39:51,400
They quarrel in the conference room every day.
708
00:39:51,710 --> 00:39:53,150
After they quarrel in the conference room, they quarrel in the office.
709
00:39:53,750 --> 00:39:55,270
Even a dozen conference rooms aren't enough for them.
710
00:39:55,550 --> 00:39:58,040
I'm going to change the two upper floors into open space.
711
00:39:58,230 --> 00:39:59,590
There should be at least
712
00:39:59,590 --> 00:40:00,710
two brainstorming sessions behind closed doors every month.
713
00:40:01,880 --> 00:40:03,590
The Legal Department is downstairs.
714
00:40:04,110 --> 00:40:05,440
It was not until I opened a company that
715
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
I knew that it's expensive to engage lawyers.
716
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
I'll have to spend millions of yuan on engaging lawyers a year,
717
00:40:08,180 --> 00:40:09,920
but I can't save it as we're a big company easily attacked.
718
00:40:10,320 --> 00:40:11,270
I'll show you around downstairs.
719
00:40:11,960 --> 00:40:12,550
Gao,
720
00:40:14,920 --> 00:40:16,110
let's have a talk in a private room.
721
00:40:17,360 --> 00:40:17,960
Okay.
722
00:40:23,440 --> 00:40:24,040
Zhu Yun,
723
00:40:24,590 --> 00:40:25,630
how do you think of my company?
724
00:40:27,400 --> 00:40:28,520
I know you graduated from
725
00:40:28,520 --> 00:40:30,230
a famous university,
726
00:40:30,360 --> 00:40:31,320
and you're knowledgeable.
727
00:40:31,710 --> 00:40:33,190
But I won't treat you as an employee
728
00:40:33,360 --> 00:40:35,110
if you work in my company.
729
00:40:35,590 --> 00:40:36,590
I will give you some an option.
730
00:40:39,520 --> 00:40:41,070
Why does Fang Zhijing's name
731
00:40:41,150 --> 00:40:42,630
appear in the list of shareholders of L&P?
732
00:40:49,840 --> 00:40:51,550
So you're here to question me.
733
00:40:53,710 --> 00:40:55,440
Why does Fang Zhijing's name
734
00:40:55,670 --> 00:40:57,070
appear in the list of shareholders of L&P?
735
00:40:58,320 --> 00:40:59,360
Why can't his name appear on the list?
736
00:41:00,000 --> 00:41:01,840
Fang Zhijing is not only L&P's shareholder,
737
00:41:02,000 --> 00:41:03,270
but also L&P's vice president
738
00:41:03,270 --> 00:41:03,800
chief technology officer
739
00:41:03,800 --> 00:41:05,000
and my partner.
740
00:41:06,880 --> 00:41:09,150
Gao, what happened?
741
00:41:10,150 --> 00:41:12,110
Three years ago, Li Xun excluded me
742
00:41:12,270 --> 00:41:13,750
and entrusted the company to you.
743
00:41:14,230 --> 00:41:15,960
You know every well everything that happened
744
00:41:15,960 --> 00:41:16,840
between us and Fang Zhijing.
745
00:41:17,400 --> 00:41:18,360
What you did
746
00:41:18,360 --> 00:41:20,270
is like putting a knife in him.
747
00:41:20,270 --> 00:41:22,150
I just want to put a knife in him.
748
00:41:25,110 --> 00:41:25,710
What?
749
00:41:29,670 --> 00:41:30,190
Gao,
750
00:41:30,400 --> 00:41:32,430
whatever happened between you and Li Xun,
751
00:41:33,150 --> 00:41:35,000
Fang Zhijing can't stay in L&P.
752
00:41:35,000 --> 00:41:36,190
This is Li Xun's company.
753
00:41:36,190 --> 00:41:37,920
This is my company!
754
00:41:40,320 --> 00:41:41,920
You checked L&P's equity structure,
755
00:41:42,040 --> 00:41:43,190
so you should clearly see that
756
00:41:43,360 --> 00:41:45,360
Li Xun does not hold any shares in L&P.
757
00:41:45,670 --> 00:41:46,880
When he was put in prison,
758
00:41:47,070 --> 00:41:49,000
he transferred all your shares to me.
759
00:41:49,520 --> 00:41:51,190
And I sold your
760
00:41:51,270 --> 00:41:52,480
online medical system.
761
00:41:53,920 --> 00:41:55,070
So from then on,
762
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Li Xun no longer has anything to do
763
00:41:56,480 --> 00:41:58,000
with L&P.
764
00:41:58,670 --> 00:42:00,000
You occupied L&P
765
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
by making use of Li Xun's trust in you.
766
00:42:02,400 --> 00:42:04,440
I should have known that this is not his company.
767
00:42:05,040 --> 00:42:06,400
Li Xun won't destroy L&P's future and reputation
768
00:42:06,400 --> 00:42:08,140
in order to make money.
769
00:42:10,800 --> 00:42:11,880
Whatever you say.
770
00:42:12,550 --> 00:42:13,960
Anyway, I have the final say
771
00:42:14,320 --> 00:42:15,880
in L&P now.
772
00:42:19,480 --> 00:42:20,550
He will not let you go.
773
00:42:24,920 --> 00:42:25,880
To be honest,
774
00:42:26,150 --> 00:42:27,840
since we were in university,
775
00:42:28,360 --> 00:42:29,710
I've been looking forward to
776
00:42:29,710 --> 00:42:31,550
a life-and-death contest with Li Xun.
777
00:42:32,750 --> 00:42:34,070
The result of the contest
778
00:42:34,590 --> 00:42:36,110
is going to be unbearable.
779
00:42:36,440 --> 00:42:38,270
Even if Li Xun did something wrong,
780
00:42:38,270 --> 00:42:40,190
he was sincere to you.
781
00:42:42,190 --> 00:42:43,320
You're still the same as before,
782
00:42:44,360 --> 00:42:45,710
not giving anyone any chance.
783
00:42:46,270 --> 00:42:48,230
You always stand at Li Xun's side without conditions.
784
00:42:50,320 --> 00:42:52,040
Compared with the pain and suffering he has caused me
785
00:42:52,550 --> 00:42:54,320
since university,
786
00:42:55,400 --> 00:42:57,040
this cut in him is far from enough.
787
00:43:02,070 --> 00:43:03,400
You can't win him.
788
00:43:11,590 --> 00:43:13,670
I admit he's a genius,
789
00:43:13,960 --> 00:43:16,150
but we can have a lot of geniuses in this era.
790
00:43:17,320 --> 00:43:18,590
Things are different from they were in our university time.
791
00:43:18,800 --> 00:43:20,040
L&P has many geniuses
792
00:43:20,550 --> 00:43:22,440
like him.
793
00:43:22,440 --> 00:43:24,110
I can have many geniuses as I want.
794
00:43:24,230 --> 00:43:25,670
What can he rely on to win me?
795
00:43:27,480 --> 00:43:28,840
But you forget one thing.
796
00:43:29,800 --> 00:43:31,480
There are many geniuses in this era,
797
00:43:32,520 --> 00:43:34,040
but there's only one Li Xun.
798
00:43:35,670 --> 00:43:37,750
And there's only one Gao Jianhong.
799
00:43:53,460 --> 00:43:55,940
[Lighter & Princess]
800
00:43:56,110 --> 00:43:57,630
♫If love has some temperature left,♫
If you say you regret it now,
801
00:43:58,320 --> 00:43:59,710
♫this dream will automatically exit.♫
I'll consider letting you go.
802
00:43:59,800 --> 00:44:00,630
From today on,
803
00:44:02,150 --> 00:44:03,590
♫After waking up, I will hold you back.♫
I would take L&P back.
804
00:44:04,000 --> 00:44:04,800
What?
805
00:44:05,230 --> 00:44:06,440
♫Don't go.♫
You've been in prison?
806
00:44:06,750 --> 00:44:08,590
♫Destiny is not a journey.♫
Who do you lead to the company every day?
807
00:44:10,190 --> 00:44:11,070
♫Hold me tight and don't get lost.♫
Miss Zhu.
808
00:44:14,230 --> 00:44:15,960
♫In the depth of my soul,♫
What a coincidence. I haven't seen you for a long time.
809
00:44:16,820 --> 00:44:19,580
♫you're my everything. Take one step back.♫
810
00:44:19,580 --> 00:44:23,580
♫What a profound understanding.♫
811
00:44:23,580 --> 00:44:26,140
♫I care too much about you.♫
812
00:44:26,140 --> 00:44:28,020
♫I still cling to your gentleness.♫
813
00:44:28,020 --> 00:44:29,940
♫When you looked back that night,♫
814
00:44:29,940 --> 00:44:32,220
♫I was right at the crossroad.♫
815
00:44:32,220 --> 00:44:33,620
♫It turns out I'm no match,♫
816
00:44:33,940 --> 00:44:35,780
♫even if I've been waiting for you for so long.♫
817
00:44:35,780 --> 00:44:37,740
♫Please take me with you,♫
818
00:44:37,740 --> 00:44:40,060
♫for protecting true love.♫
819
00:44:40,540 --> 00:44:42,820
♫Can we turn back the clock?♫
820
00:44:43,340 --> 00:44:44,940
♫At the end of the world,♫
821
00:44:45,220 --> 00:44:47,020
♫I have to be at your side.♫
822
00:44:47,660 --> 00:44:50,660
♫Trust me, I've seen through destiny.♫
823
00:44:51,100 --> 00:44:53,620
♫I'll always stay behind you.♫
824
00:44:54,020 --> 00:44:55,780
♫Fall in love with you.♫
825
00:44:56,220 --> 00:44:58,740
♫If love has some temperature left,♫
826
00:44:59,340 --> 00:45:02,900
♫this dream will automatically exit.♫
827
00:45:03,420 --> 00:45:06,700
♫After waking up, I will hold you back.♫
828
00:45:07,100 --> 00:45:07,940
♫Don't go.♫
829
00:45:07,940 --> 00:45:10,340
♫Destiny is not a journey.♫
830
00:45:10,580 --> 00:45:13,620
♫Hold me tight and don't get lost.♫
831
00:45:14,460 --> 00:45:17,060
♫In the depth of my soul,♫
832
00:45:18,300 --> 00:45:21,540
♫you're my everything. Take one step back.♫
833
00:45:22,260 --> 00:45:25,100
♫What a profound understanding.♫
834
00:45:25,620 --> 00:45:27,780
♫I care too much about you.♫
835
00:45:43,400 --> 00:45:45,220
♫I still cling to your gentleness.♫
836
00:45:45,220 --> 00:45:47,260
♫When you looked back that night,♫
837
00:45:47,260 --> 00:45:49,340
♫I was right at the crossroad.♫
838
00:45:49,340 --> 00:45:50,980
♫It turns out I'm no match,♫
839
00:45:50,980 --> 00:45:53,460
♫even if I've been waiting for you for so long.♫
840
00:45:53,460 --> 00:45:54,940
♫Please take me with you,♫
841
00:45:54,940 --> 00:45:57,060
♫for protecting true love.♫
842
00:45:58,060 --> 00:46:00,300
♫Can we turn back the clock?♫
843
00:46:00,540 --> 00:46:02,060
♫At the end of the world,♫
844
00:46:02,340 --> 00:46:04,700
♫I have to be at your side.♫
845
00:46:04,860 --> 00:46:08,020
♫Trust me, I've seen through destiny.♫
846
00:46:08,300 --> 00:46:10,660
♫I'll always stay behind you.♫
847
00:46:11,180 --> 00:46:13,140
♫Fall in love with you.♫
848
00:46:13,660 --> 00:46:16,260
♫If love has some temperature left,♫
849
00:46:16,780 --> 00:46:20,940
♫this dream will automatically exit.♫
850
00:46:20,940 --> 00:46:24,460
♫After waking up, I will hold you back.♫
851
00:46:24,460 --> 00:46:25,580
♫Don't go.♫
852
00:46:25,580 --> 00:46:28,220
♫Destiny is not a journey.♫
853
00:46:28,220 --> 00:46:32,060
♫Hold me tight and don't get lost.♫
854
00:46:32,060 --> 00:46:35,580
♫In the depth of my soul,♫
855
00:46:35,580 --> 00:46:39,740
♫you're my everything. Take one step back.♫
856
00:46:39,740 --> 00:46:43,340
♫What a profound understanding.♫
857
00:46:43,340 --> 00:46:45,500
♫I care too much about you.♫
858
00:46:45,500 --> 00:46:47,500
♫Don't get lost.♫
859
00:46:47,500 --> 00:46:51,340
♫In the depth of my soul,♫
860
00:46:51,340 --> 00:46:55,380
♫you're my everything. Take one step back.♫
861
00:46:55,500 --> 00:46:59,340
♫What a profound understanding.♫
862
00:46:59,500 --> 00:47:02,660
♫I care too much about you.♫
60117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.