All language subtitles for Into the West (2005) S01E02 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,651 --> 00:01:51,862 Tatanka made us what we are, 2 00:01:52,029 --> 00:01:53,948 a Buffalo Nation. 3 00:01:55,199 --> 00:01:59,203 So long as the buffalo ran, our nation was strong. 4 00:02:02,957 --> 00:02:05,000 From Tatanka we took our food, 5 00:02:05,167 --> 00:02:06,418 our clothing, 6 00:02:06,585 --> 00:02:08,254 our shelter. 7 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 Then the whites came 8 00:02:10,005 --> 00:02:12,800 and brought strange new things with them. 9 00:02:12,967 --> 00:02:16,804 They traded with our enemies the Crow and other tribes. 10 00:02:16,971 --> 00:02:19,932 We Lakota traded little with the whites. 11 00:02:20,099 --> 00:02:22,643 This caused anger among some of us. 12 00:04:52,001 --> 00:04:55,587 I had passed many joyous years among Thunder Heart Woman's people, 13 00:04:55,754 --> 00:04:57,506 but with the start of my own family, 14 00:04:57,673 --> 00:05:00,467 I felt a strong yearning to return to the place of my birth, 15 00:05:00,634 --> 00:05:02,928 so that our daughter, Margaret Light Shines, 16 00:05:03,095 --> 00:05:05,014 would know something of her father's world. 17 00:05:48,015 --> 00:05:50,017 Just who might you be? 18 00:05:53,187 --> 00:05:55,522 This is the Wheeler house, is it not? 19 00:05:58,442 --> 00:06:00,569 We don't know any Indians. 20 00:06:01,904 --> 00:06:04,990 Are you cousin Rachel? Daughter of Benjamin and Abigail Wheeler? 21 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 I'm Naomi, Rachel's younger sister. 22 00:06:08,911 --> 00:06:11,580 My God! I thought you were still a child. 23 00:06:13,499 --> 00:06:15,626 I'm Jacob, your father's my uncle. 24 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 We're cousins. 25 00:06:17,169 --> 00:06:19,296 This is my family. 26 00:06:20,005 --> 00:06:21,632 Well, I'll be... 27 00:06:23,592 --> 00:06:26,011 We heard from Nathan. A letter. 28 00:06:26,720 --> 00:06:27,805 He's in Texas. 29 00:06:27,971 --> 00:06:30,808 He's married to... a Mexican. 30 00:06:35,896 --> 00:06:39,233 Well, Texas is getting settled now, thanks to folks like Nathan. 31 00:06:39,400 --> 00:06:42,361 Be proud of Nathan, Mother. He helped whip Santa Anna. 32 00:06:42,528 --> 00:06:46,990 I just wish he'd come back home, even if it's just a visit. 33 00:06:46,990 --> 00:06:50,077 Would it be proper if my wife were to take his seat for now? 34 00:06:51,120 --> 00:06:54,331 Oh, yes. Yes, of course. 35 00:06:54,498 --> 00:06:56,792 And Light Shines beside you. 36 00:07:14,518 --> 00:07:15,561 What's that? 37 00:07:19,106 --> 00:07:21,775 This is a very special gift from my bride. 38 00:07:28,699 --> 00:07:32,244 Lord, you have blessed us this day with the return of my son, Jacob. 39 00:07:32,411 --> 00:07:34,329 Thank you, Lord, and perhaps someday 40 00:07:34,496 --> 00:07:37,124 you will guide our other lost child, Nathan, to us 41 00:07:37,291 --> 00:07:40,002 so that he can be at this table with us, 42 00:07:40,169 --> 00:07:43,172 and we can all break bread as a family once again. 43 00:07:43,338 --> 00:07:45,007 - Amen. - Amen. 44 00:07:47,384 --> 00:07:49,803 Here you are, Wakin-yan-techate. 45 00:07:50,804 --> 00:07:52,431 Wakin-yan-techate 46 00:07:52,598 --> 00:07:54,725 translates as Thunder Heart Woman. 47 00:07:56,768 --> 00:07:58,979 What is it you intend to do, Jacob? 48 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 What we've always done. 49 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 What we all do. Be a wheelwright. 50 00:08:03,317 --> 00:08:05,110 That is, if you'll allow me, Father. 51 00:08:05,277 --> 00:08:07,279 Of course I'll allow you. 52 00:08:07,446 --> 00:08:09,656 Business isn't as it was, 53 00:08:09,823 --> 00:08:11,658 bank failures and all. 54 00:08:11,825 --> 00:08:13,994 People barter for services nowadays. 55 00:08:13,994 --> 00:08:15,329 But we'll get by. 56 00:08:15,496 --> 00:08:18,999 Bunk here until things turn for the better. 57 00:08:18,999 --> 00:08:21,001 Your squaw feel the same? 58 00:08:21,001 --> 00:08:23,545 Don't call her my squaw. She's my wife. 59 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 My woman, my missus. 60 00:08:25,881 --> 00:08:27,925 Ain't nothin' dirty about it. 61 00:08:28,091 --> 00:08:31,053 I lived with her people, hunted buffalo with them. 62 00:08:31,220 --> 00:08:33,597 I learned to honor their ways. 63 00:08:33,764 --> 00:08:36,058 They made me one of their sacred own. 64 00:08:37,226 --> 00:08:39,019 I hope you'll do the same for her. 65 00:08:39,019 --> 00:08:40,938 We'll do our best. 66 00:08:41,104 --> 00:08:42,731 It may take time. 67 00:08:50,447 --> 00:08:51,907 It's a boy! 68 00:08:55,994 --> 00:08:58,372 She didn't cry out. Not a bit. 69 00:08:58,539 --> 00:08:59,998 How's that possible? 70 00:09:00,832 --> 00:09:04,044 Leah, Indians aren't human. They don't feel pain like we do. 71 00:09:04,211 --> 00:09:06,296 They're heathens. 72 00:09:18,225 --> 00:09:20,018 I will name him.. 73 00:09:21,019 --> 00:09:22,771 after grandfather. 74 00:09:23,647 --> 00:09:24,606 Abraham. 75 00:09:34,199 --> 00:09:36,493 And his Indian name will be High Wolf. 76 00:09:50,841 --> 00:09:54,094 One thing I can't get out of my head are those California oranges. 77 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 This big. 78 00:09:56,013 --> 00:09:58,015 Bright and shiny. Grow everywhere. 79 00:09:58,015 --> 00:09:59,224 Boy, I miss them. 80 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 Then why'd you come home? 81 00:10:01,226 --> 00:10:03,395 Mexicans pushed us out. 82 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 But people pushing back. 83 00:10:05,439 --> 00:10:08,734 Like Texas, California's like a virgin looking for a husband. 84 00:10:09,985 --> 00:10:12,487 It's gonna draw folks, no matter what them dons do. 85 00:10:12,654 --> 00:10:15,365 Could be a positive thing for a man, to be part of it all, 86 00:10:15,532 --> 00:10:17,159 help settle the country. 87 00:10:17,326 --> 00:10:19,244 Brother Nathan stuck it out in Texas. 88 00:10:19,411 --> 00:10:21,955 Now he's got a farm, raising a family. 89 00:10:22,122 --> 00:10:26,209 He didn't come back home, tail tucked between his legs. 90 00:10:31,006 --> 00:10:33,550 I came close to losing my scalp a number of times. 91 00:10:33,717 --> 00:10:35,802 If it hadn't been for Mr. Jedediah Smith, 92 00:10:35,969 --> 00:10:37,054 a man named Fletcher... 93 00:10:37,220 --> 00:10:39,473 The one that wanted his rifle cock replaced? 94 00:10:39,640 --> 00:10:42,142 That's him. Stood right over there. 95 00:10:42,309 --> 00:10:44,019 He's dead now. 96 00:10:44,019 --> 00:10:47,189 Talked about gold and fortune. I remember. 97 00:10:47,814 --> 00:10:49,066 Now he's gone. 98 00:10:49,232 --> 00:10:50,984 So much for dreams of glory. 99 00:10:51,985 --> 00:10:54,196 That kind of life always carries a price. 100 00:10:54,363 --> 00:10:55,405 Nothin' comes easy. 101 00:10:55,572 --> 00:10:56,990 But Mr. Smith is not dead. 102 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 He's blazing trails, making a name for himself. 103 00:10:59,993 --> 00:11:03,747 Plenty of glory going around out there, and he deserves most of it. 104 00:11:03,914 --> 00:11:05,999 Greatest man I ever met. 105 00:11:13,632 --> 00:11:15,467 Riders, dismount! 106 00:11:27,646 --> 00:11:29,231 Come on. 107 00:11:35,320 --> 00:11:36,905 It's just like I said. 108 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 Hides. Pelts. 109 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 Got too many of them already. 110 00:11:51,002 --> 00:11:53,004 You got something we can use? 111 00:11:55,340 --> 00:11:57,426 Any of those you're willing to barter? 112 00:12:00,887 --> 00:12:03,807 'Cause there's a lot of lonely boys headin' west, 113 00:12:03,974 --> 00:12:06,268 where there's no preachers or high-falutin' women 114 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 to tell 'em a man's pleasure ain't right. 115 00:12:09,396 --> 00:12:10,981 You understand? 116 00:12:10,981 --> 00:12:12,899 Of course you do! 117 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 Jacob! 118 00:12:53,982 --> 00:12:56,735 Jacob. Look here, Jacob. What's in the newspaper. 119 00:13:00,989 --> 00:13:05,076 "Pathfinders needed to escort parties west from Independence, Missouri, 120 00:13:05,243 --> 00:13:06,745 through to California... 121 00:13:07,996 --> 00:13:12,000 ...following paths trailblazed by the recently deceased Mr. Jedediah Smith." 122 00:13:16,421 --> 00:13:19,299 "Running low on water, Smith went ahead of the wagon train 123 00:13:19,466 --> 00:13:21,593 to find a watering hole or spring." 124 00:13:21,760 --> 00:13:24,012 He was leading a party on the cutoff to Santa Fe. 125 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 That part of the country's Comanche territory. 126 00:13:26,515 --> 00:13:30,018 He knew that. He cut sign with the best of 'em. 127 00:13:30,018 --> 00:13:32,103 He knew a man alone ain't got a chance. 128 00:13:39,820 --> 00:13:41,988 He was a God-fearing man. 129 00:13:43,198 --> 00:13:44,991 He was a modest man. 130 00:13:46,451 --> 00:13:49,454 Saved my life up in a cave in Utah. 131 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 Mohave had surrounded us. 132 00:13:52,624 --> 00:13:54,251 Things were at their bleakest, 133 00:13:54,417 --> 00:13:57,295 and it looked like the sun would wash our bones, and... 134 00:13:59,589 --> 00:14:01,883 Kept us going, and he kept me believing. 135 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Now he's dead. 136 00:14:05,136 --> 00:14:07,013 He wanted me to stay out West. 137 00:14:07,764 --> 00:14:11,810 Said if I didn't, I'd never know the man I could've been... 138 00:14:12,978 --> 00:14:15,063 ...the man God wanted me to be. 139 00:14:17,315 --> 00:14:19,317 Wheelerton's gone stale. 140 00:14:21,987 --> 00:14:24,489 I don't know, maybe it's the dare of it all. 141 00:14:26,616 --> 00:14:29,202 Besides, I don't like how they treat you... 142 00:14:29,369 --> 00:14:31,705 ...or Young Margaret Light Shines. 143 00:14:31,872 --> 00:14:33,790 It's not like family. 144 00:14:34,583 --> 00:14:36,960 They will grow accustomed to us. 145 00:14:40,213 --> 00:14:43,008 A man expects more from family. 146 00:14:43,174 --> 00:14:44,843 I want back West. 147 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 It will be hard for the children. 148 00:14:57,981 --> 00:15:00,066 We'll go slow, easy stages. 149 00:15:01,526 --> 00:15:04,779 This is your home. Virginia's your people. 150 00:15:04,946 --> 00:15:07,866 Man don't make history by sleeping in the bunk he was born in. 151 00:15:08,033 --> 00:15:08,992 "History"? 152 00:15:09,159 --> 00:15:11,995 Taking your brother with you. Took Nathan last time. 153 00:15:11,995 --> 00:15:13,914 We haven't seen him since. 154 00:15:14,080 --> 00:15:15,999 I'm going because I wish to. 155 00:15:16,166 --> 00:15:18,335 I had a chance before, and I didn't go. 156 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 I won't make the same mistake twice. 157 00:15:20,670 --> 00:15:24,549 Don't expect to come back in good times and get a piece of the family business. 158 00:15:24,716 --> 00:15:26,426 That goes to them that works it. 159 00:15:26,593 --> 00:15:28,470 It's understood. 160 00:15:28,637 --> 00:15:29,638 Fine. 161 00:15:29,804 --> 00:15:32,307 I just wanted to hold the baby a little while longer. 162 00:15:33,016 --> 00:15:35,018 That's what comes of marryin' Indians. 163 00:15:35,185 --> 00:15:36,519 Longing for the wilds. 164 00:15:37,646 --> 00:15:39,147 Let's go, Jethro. 165 00:15:51,993 --> 00:15:52,994 Pa? 166 00:15:57,916 --> 00:15:59,542 Thank you, Mother. 167 00:16:10,637 --> 00:16:13,682 Jacob, wait for me! Wait! 168 00:16:15,225 --> 00:16:17,018 Who's that! 169 00:16:17,018 --> 00:16:18,979 Rachel. 170 00:16:19,145 --> 00:16:20,480 Come to say goodbye? 171 00:16:20,647 --> 00:16:21,564 I'm going with you! 172 00:16:27,195 --> 00:16:29,990 There's nothing for us here. Nothing for any of us. 173 00:16:29,990 --> 00:16:32,575 - And we can help with the children. - Who's we? 174 00:16:33,410 --> 00:16:35,704 Naomi's fiancรฉ married someone else. 175 00:16:35,870 --> 00:16:38,206 She wants to disappear from the face of the earth. 176 00:16:38,373 --> 00:16:41,960 - We figure that's where you're going. - Is that Leah coming with her? 177 00:16:41,960 --> 00:16:43,962 She wants to disappear too. 178 00:16:48,341 --> 00:16:52,345 Try as I might, my impetuous cousins could not be made to reconsider. 179 00:16:53,221 --> 00:16:57,642 I wrote to Ma and Pa to explain things but knew I left them bereft. 180 00:16:57,809 --> 00:17:02,605 I hoped that I would prove equal to the responsibility I had undertaken. 181 00:19:10,191 --> 00:19:12,360 Eight muskets for four ponies. 182 00:19:17,282 --> 00:19:20,410 Eight musawacon... 183 00:19:20,994 --> 00:19:23,830 ...for four shocawaka. 184 00:20:07,999 --> 00:20:12,003 Our journey from Virginia to Independence took three years. 185 00:20:12,003 --> 00:20:14,964 Like most other folks in a restless young America, 186 00:20:15,131 --> 00:20:17,008 we stopped and settled for awhile, 187 00:20:17,008 --> 00:20:19,010 worked, then pushed on again. 188 00:20:19,010 --> 00:20:23,014 Houses were built, then abandoned before the trees came into bearing. 189 00:20:23,014 --> 00:20:26,309 Fields were planted, then left for others to reap the harvest. 190 00:20:27,018 --> 00:20:31,147 On the way we had another child. A boy, Jacob Jr. 191 00:20:31,314 --> 00:20:35,318 ...toes into the deep, blue, clear waters of the Pacific Ocean. 192 00:20:37,445 --> 00:20:40,949 Welcome, friends! Is it the golden coast you seek? 193 00:20:41,491 --> 00:20:43,534 The Shangri-la of the West? 194 00:20:43,701 --> 00:20:45,370 Californ-eye-aye! 195 00:20:45,536 --> 00:20:46,621 You ever been there? 196 00:20:47,205 --> 00:20:49,749 No. No, can't say as I have. 197 00:20:49,916 --> 00:20:52,585 - I've been. I've seen. - And what's your assessment? 198 00:20:54,003 --> 00:20:56,756 By comparison, everything else is a dung heap. 199 00:20:56,923 --> 00:20:59,008 Well put! We're in agreement, sir! 200 00:20:59,008 --> 00:21:01,886 Welcome! We can use a man who's been down that trail. 201 00:21:02,387 --> 00:21:04,222 We have close to the makings of a train. 202 00:21:04,389 --> 00:21:06,307 Don't want too big a company. 203 00:21:07,100 --> 00:21:09,769 We wish to travel light and fast. 204 00:21:10,228 --> 00:21:12,939 - And safe? - Yes, sir. That's it exactly! 205 00:21:13,106 --> 00:21:14,524 Sign up. Contract's there. 206 00:21:14,691 --> 00:21:18,987 List your members, your intentions, equipment, skills. 207 00:21:18,987 --> 00:21:21,364 Do you accept freemen of color? 208 00:21:22,407 --> 00:21:24,909 - Where are you from, sir? - Illinois. 209 00:21:25,493 --> 00:21:28,037 They love us as a race there, but hate us as people. 210 00:21:29,747 --> 00:21:31,749 We're headin' west for acceptance. 211 00:21:35,920 --> 00:21:37,922 Join us! 212 00:21:38,589 --> 00:21:40,717 You joining this train, mister? 213 00:21:42,010 --> 00:21:43,928 I'm thinking on it. 214 00:21:44,095 --> 00:21:46,514 There's a lot of rules and regulations here, mister. 215 00:21:46,681 --> 00:21:48,349 Hoxie's the name. 216 00:21:48,516 --> 00:21:49,851 Stephen Hoxie. 217 00:21:50,018 --> 00:21:53,771 I'm providing wagons, horses, cattle, stores. 218 00:21:53,938 --> 00:21:57,400 And doing that, I figure to captain this train. 219 00:21:57,567 --> 00:22:01,070 Not the pilot, mind you. Not our guide. 220 00:22:01,237 --> 00:22:02,155 The man in charge? 221 00:22:02,322 --> 00:22:04,365 Somebody's got to be. 222 00:22:04,532 --> 00:22:07,076 Might as well be the fellow who can provide for all. 223 00:22:07,243 --> 00:22:10,997 A wagon train is like a passenger ship on a lonely prairie ocean. 224 00:22:10,997 --> 00:22:12,790 Always a captain on a ship. 225 00:22:12,957 --> 00:22:15,168 We need rules, standards. 226 00:22:15,335 --> 00:22:19,088 Organization, young man. Everyone needs a task. 227 00:22:20,423 --> 00:22:22,592 Jethro, they got a members' council... 228 00:22:23,051 --> 00:22:24,594 ...to report to captain. 229 00:22:24,761 --> 00:22:26,721 Ten-dollar tax per person? 230 00:22:27,096 --> 00:22:28,514 Moral clause? 231 00:22:28,681 --> 00:22:30,099 As the saying goes, 232 00:22:30,266 --> 00:22:32,602 when alien peoples meet, first they fight, 233 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 and then they fornicate. 234 00:22:34,645 --> 00:22:37,148 We need to preserve our dignity, our civilized ways. 235 00:22:37,315 --> 00:22:39,275 Can't let savagery infect us. 236 00:22:39,442 --> 00:22:42,487 We intend to sit out the rains, depart come spring. 237 00:22:42,653 --> 00:22:45,490 that way we beat winter in the Sierras. 238 00:22:46,574 --> 00:22:49,994 Well. Come see me if you have questions 239 00:22:49,994 --> 00:22:52,372 at Colonel Noland's hotel and tavern. 240 00:22:53,998 --> 00:22:55,625 What about Missouri? 241 00:22:55,792 --> 00:22:56,793 We're in Missouri. 242 00:22:57,502 --> 00:22:59,003 The land is rich. 243 00:22:59,712 --> 00:23:03,007 There are plenty of people, farms, 244 00:23:03,174 --> 00:23:04,926 settlements. 245 00:23:05,927 --> 00:23:07,512 Why not stay here? 246 00:23:10,014 --> 00:23:11,808 It's swamp country. 247 00:23:11,974 --> 00:23:14,811 Malaria, pestilence. Don't want it. Don't need it. 248 00:23:15,978 --> 00:23:17,980 No fever in California. 249 00:23:18,981 --> 00:23:20,983 I heard of one fellow talking, 250 00:23:20,983 --> 00:23:24,153 said folks routinely live 150, 200 years in California, 251 00:23:24,320 --> 00:23:26,239 climate's so good. 252 00:23:26,406 --> 00:23:29,992 Folderol! Nobody can live that long. 253 00:23:29,992 --> 00:23:32,995 One old coot they said was 250 years old, 254 00:23:32,995 --> 00:23:34,330 and he'd had enough. 255 00:23:34,497 --> 00:23:35,873 Decided he wanted to die. 256 00:23:36,582 --> 00:23:40,002 What'd they do, feed him Mexican food? 257 00:23:40,002 --> 00:23:42,130 There's an argument to be made for Oregon. 258 00:23:42,296 --> 00:23:44,674 - At least they speak English. - True. 259 00:23:44,841 --> 00:23:48,010 Who's gonna talk Spaniard when we get to California? 260 00:23:48,010 --> 00:23:49,011 You, Jacob? 261 00:23:49,011 --> 00:23:51,681 Those dons are educated. They speak English. 262 00:23:52,515 --> 00:23:54,058 California or bust! 263 00:23:56,644 --> 00:23:58,980 Didn't tell me you were a coopersmith. 264 00:24:00,356 --> 00:24:03,609 We're obliged to the proprietors for letting us use the shop, 265 00:24:03,776 --> 00:24:05,403 make another wagon for the journey. 266 00:24:05,570 --> 00:24:07,530 We're wheelwrights. My brother, Jethro. 267 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 Next to pilots and Indian fighters, 268 00:24:09,699 --> 00:24:12,160 there's few things as crucial to the success of a train 269 00:24:12,326 --> 00:24:13,995 as a skilled wheelwright. 270 00:24:15,329 --> 00:24:17,331 You hadn't come by Noland's. 271 00:24:17,498 --> 00:24:20,001 We intend to leave in a matter of days. 272 00:24:21,002 --> 00:24:22,044 How many wagons? 273 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Eighteen. 274 00:24:23,713 --> 00:24:26,424 I've hired a pilot named Josiah Bell. 275 00:24:26,591 --> 00:24:28,009 He ran with Fitzpatrick, 276 00:24:28,176 --> 00:24:30,303 trapping beaver, fighting Indians. 277 00:24:30,470 --> 00:24:33,097 He's been everywhere. He's got two scouts with him. 278 00:24:33,264 --> 00:24:36,934 Including the others, we have 22 armed men. 279 00:24:37,101 --> 00:24:38,186 Oh, yeah? 280 00:24:38,352 --> 00:24:39,979 Horses or oxen? 281 00:24:39,979 --> 00:24:41,856 Horses and mules. 282 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Think those wheels can handle the trail? 283 00:24:46,611 --> 00:24:50,239 I expect so. They're iron tires. Two and a half inches bolted. 284 00:24:50,406 --> 00:24:52,325 Well, that's a substantial wagon. 285 00:24:52,492 --> 00:24:54,076 Conestoga, we call it. 286 00:24:54,243 --> 00:24:58,539 Well-seasoned wood, falling tongues, well-steeled skeins. 287 00:24:58,706 --> 00:24:59,999 What about extra axles? 288 00:24:59,999 --> 00:25:01,834 Can't do without 'em. 289 00:25:02,001 --> 00:25:05,004 Tires buckle, wagon tongues snap, front axles fail. 290 00:25:05,755 --> 00:25:09,759 Lower half of the wagon, that's where all your problems are. The running gear. 291 00:25:09,926 --> 00:25:12,428 We can sure use folks like you on this journey. 292 00:25:13,638 --> 00:25:18,017 I've got a part-time coopersmith and half-assed wainwright. 293 00:25:19,769 --> 00:25:21,812 But no wheelwrights. 294 00:25:21,979 --> 00:25:24,565 Well, we sure would love to come, only... 295 00:25:24,732 --> 00:25:25,983 ...we don't have $80. 296 00:25:26,984 --> 00:25:30,071 - I'll loan you. - Won't be indebted either. 297 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Then what? 298 00:25:37,161 --> 00:25:38,996 Well, you pay for the extra axles, 299 00:25:40,206 --> 00:25:42,750 spokes and tongues and heavy equipment. 300 00:25:43,793 --> 00:25:47,004 Me and Jethro's labor for the journey will come to about $80. 301 00:25:47,004 --> 00:25:49,006 I reckon. Don't you figure, Jethro? 302 00:25:50,508 --> 00:25:52,343 Right about 80, brother. 303 00:25:53,344 --> 00:25:54,971 Yes, sir. 304 00:26:03,020 --> 00:26:06,232 And so the Wheeler party rolled out of Independence, 305 00:26:06,399 --> 00:26:08,859 headin' west-northwest on Hoxie's train. 306 00:26:09,860 --> 00:26:12,989 Wagon master Hoxie was a regular Napoleon of the plains. 307 00:26:12,989 --> 00:26:14,991 Wanted everybody to call him "Captain" 308 00:26:15,157 --> 00:26:17,285 even though he'd never been near a uniform. 309 00:26:17,451 --> 00:26:21,414 His hired pilot was a frontiersman by the name of Josiah Bell. 310 00:26:21,581 --> 00:26:23,958 And there were two scouts, Meeks and Skate. 311 00:26:25,126 --> 00:26:26,127 Bonnets. 312 00:26:27,920 --> 00:26:29,839 I'd seen their kind before: 313 00:26:30,006 --> 00:26:32,008 rough-hewn boys, chawbacons. 314 00:26:32,008 --> 00:26:35,011 Come west not for adventure or riches or exploration, 315 00:26:35,011 --> 00:26:37,013 but for women and whiskey. 316 00:26:37,930 --> 00:26:40,349 And God only knows what they were running from. 317 00:26:45,896 --> 00:26:50,818 With us was Hobbs, a German preacher who claimed also to be a doctor. 318 00:26:50,985 --> 00:26:53,863 He led us in prayer when we departed Independence, 319 00:26:54,030 --> 00:26:56,991 asking the Lord's guidance and protection from disease, 320 00:26:56,991 --> 00:27:00,453 accidents, beasts of prey and wild heathens. 321 00:27:00,620 --> 00:27:04,457 When he said the last, he was staring straight at Thunder Heart Woman. 322 00:27:04,624 --> 00:27:06,125 She didn't pay him no mind. 323 00:27:29,148 --> 00:27:31,275 Form up the wagons, tight as possible. 324 00:27:31,984 --> 00:27:33,027 Form 'em up 325 00:27:33,194 --> 00:27:34,987 You hear that? Tighten up! 326 00:27:34,987 --> 00:27:36,155 Tighten up! 327 00:27:58,636 --> 00:27:59,762 Up here. 328 00:28:22,535 --> 00:28:25,037 My God, Rachel. How many do you think there are? 329 00:28:25,996 --> 00:28:27,998 Too many to count, I'll tell you that. 330 00:28:32,420 --> 00:28:33,671 They're beautiful. 331 00:28:37,675 --> 00:28:39,510 I can feel their breath. 332 00:28:45,599 --> 00:28:49,979 Our first sighting of a buffalo herd was a memorable moment for all. 333 00:28:49,979 --> 00:28:52,189 I'd seen it before, but I was still in awe... 334 00:28:52,982 --> 00:28:55,568 ...sheer, dumbstruck, awe. 335 00:29:13,002 --> 00:29:14,962 Why'd you have to do that? 336 00:29:16,797 --> 00:29:19,675 It's meat, ma'am. You got something against meat? 337 00:29:19,842 --> 00:29:21,719 What'd we bring cattle for, then? 338 00:29:22,845 --> 00:29:25,014 Killin' them saves cattle for the journey. 339 00:29:25,014 --> 00:29:28,017 Believe it or not, there'll be spots where game is scarce. 340 00:29:28,017 --> 00:29:29,518 Even buffalo. 341 00:29:31,979 --> 00:29:32,980 What's that? 342 00:29:33,981 --> 00:29:34,982 Wolves. 343 00:29:37,485 --> 00:29:39,695 Mountain men, wolves and buzzards. 344 00:29:39,862 --> 00:29:42,865 A regular jamboree of like-minded idiots. 345 00:29:48,996 --> 00:29:50,748 Why don't you pretty ladies 346 00:29:51,832 --> 00:29:53,709 go on and collect chips for us. 347 00:29:53,876 --> 00:29:55,961 Chips? 348 00:29:59,340 --> 00:30:02,468 Buffalo chips were prairie's fuel, oil of the plains. 349 00:30:02,635 --> 00:30:05,596 Fuel for the campfire, manna from the bison. 350 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 Fast and plenty. But somebody had to gather them. 351 00:30:10,559 --> 00:30:12,728 Here. Put them in here. 352 00:30:15,981 --> 00:30:19,527 - What's your name? - Marquis Jones, from Illinois. 353 00:30:21,987 --> 00:30:24,448 How many of these do they expect us to collect? 354 00:30:24,615 --> 00:30:27,076 That greasy-looking pig said as many as we could. 355 00:30:28,118 --> 00:30:29,995 We'll show him. 356 00:30:44,301 --> 00:30:45,928 Ready to circle. 357 00:30:47,137 --> 00:30:49,181 Circle 'em up, my friends. 358 00:31:41,275 --> 00:31:42,985 The wolves today, 359 00:31:43,527 --> 00:31:45,112 it was bad sign. 360 00:31:45,988 --> 00:31:49,992 And these people you have chosen to lead us, 361 00:31:49,992 --> 00:31:51,994 they are bad sign. 362 00:31:52,828 --> 00:31:54,121 We should go back. 363 00:31:54,288 --> 00:31:55,456 Tomorrow. 364 00:31:55,623 --> 00:31:58,000 These people don't believe in magic or sign. 365 00:31:58,000 --> 00:31:59,460 Do you? 366 00:32:00,085 --> 00:32:02,546 I can't get these people to turn back now. 367 00:32:03,756 --> 00:32:06,008 - You will not try? - No, I won't. 368 00:32:12,014 --> 00:32:15,059 The sentinels awakened the train at four o'clock. 369 00:32:15,225 --> 00:32:18,729 By 5:00am, the animals were rounded up for the morning trek. 370 00:32:21,982 --> 00:32:23,984 Breakfast was from 6:00 to 7:00, 371 00:32:24,777 --> 00:32:28,906 and at 7:00 precisely the signal was given to advance. 372 00:32:29,073 --> 00:32:29,990 Forward! 373 00:32:29,990 --> 00:32:31,992 Teams were rotated daily, 374 00:32:31,992 --> 00:32:34,244 so that the wagons in the vanguard one day 375 00:32:34,411 --> 00:32:36,497 would be in the extreme rear the next 376 00:32:36,664 --> 00:32:39,124 and work their way up the column day by day. 377 00:32:39,291 --> 00:32:42,002 Being in the tail of the column was always worst, 378 00:32:42,002 --> 00:32:44,922 due to the dust kicked up by the wagons. 379 00:32:45,089 --> 00:32:47,007 Captain Hoxie wanted things organized, 380 00:32:47,007 --> 00:32:50,094 "for the welfare of all the overlanders" he'd say. 381 00:32:51,512 --> 00:32:55,516 Wherever you were bound, there was one golden rule for the pioneers: 382 00:32:56,183 --> 00:32:58,018 follow the river. 383 00:33:30,676 --> 00:33:32,094 Big rock right here! 384 00:33:32,261 --> 00:33:34,930 Pick it up! Pick it up! 385 00:33:36,974 --> 00:33:39,226 That's it! Keep it moving! That's it! 386 00:33:50,029 --> 00:33:53,991 Keep 'em on the angle there. Keep 'em on the angle. 387 00:33:56,118 --> 00:33:59,038 Let the hold-rope pull you, Jethro, on the angle. 388 00:33:59,913 --> 00:34:02,750 On the angle, I know. You told me a dozen times. 389 00:34:02,916 --> 00:34:04,126 Easy now! 390 00:34:08,672 --> 00:34:12,009 Stay on the oblique, Preacher! Watch the current! 391 00:34:21,727 --> 00:34:22,978 Somebody! 392 00:34:25,898 --> 00:34:27,649 Oh, God! 393 00:34:29,485 --> 00:34:31,987 Help! Get them! 394 00:34:32,154 --> 00:34:33,989 Help! 395 00:34:56,303 --> 00:34:58,055 Leah! 396 00:34:58,222 --> 00:34:59,681 Leah fell in the water! 397 00:35:00,682 --> 00:35:02,017 Stay with the wagon! 398 00:35:02,184 --> 00:35:03,727 She can't swim! 399 00:35:03,894 --> 00:35:04,978 Neither can you! 400 00:35:15,280 --> 00:35:16,990 Do you see her? 401 00:35:18,992 --> 00:35:20,077 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 402 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 Leah! 403 00:35:21,995 --> 00:35:22,996 Where is she? 404 00:35:24,957 --> 00:35:25,999 You see her? 405 00:35:25,999 --> 00:35:27,126 No! 406 00:35:39,012 --> 00:35:41,598 You were to cross at the angle with everybody else, 407 00:35:41,765 --> 00:35:43,016 to wait for the hold-ropes! 408 00:35:43,016 --> 00:35:45,018 But, no, you wouldn't listen! 409 00:35:45,185 --> 00:35:48,647 Those are grounds to cut you off, Preacher, and leave you here! 410 00:35:48,814 --> 00:35:50,107 Damn it, Captain Hoxie! 411 00:35:50,274 --> 00:35:52,651 That's enough now. Leave it. 412 00:36:39,364 --> 00:36:41,950 God, in His greatness, 413 00:36:42,117 --> 00:36:44,995 in His mysterious workings, 414 00:36:44,995 --> 00:36:47,164 has taken this child from us. 415 00:36:47,331 --> 00:36:48,957 We weep for her... 416 00:36:49,124 --> 00:36:51,001 ...and her family, 417 00:36:51,001 --> 00:36:53,837 and we know that God weeps with us. 418 00:36:54,838 --> 00:36:57,174 Though we know not why, 419 00:36:57,341 --> 00:37:00,010 we thank Thee, God, for Thy blessings 420 00:37:00,010 --> 00:37:04,014 and pray that you will protect this child. 421 00:37:04,556 --> 00:37:06,892 Show us Thy will. 422 00:37:09,311 --> 00:37:12,481 Let Thy mercy rest on us. 423 00:37:14,358 --> 00:37:15,359 Amen. 424 00:37:15,525 --> 00:37:17,194 - Amen. - Amen. 425 00:37:35,212 --> 00:37:37,214 I've had enough of this wagon train. 426 00:37:37,381 --> 00:37:39,591 - I want to go back, Jacob. - Me too. 427 00:37:39,758 --> 00:37:41,218 Back to Missouri. Ya hear? 428 00:37:41,385 --> 00:37:44,388 We're all sick of it! The women, anyway! Take us back! 429 00:38:23,010 --> 00:38:24,428 Miss Rachel? 430 00:38:26,805 --> 00:38:28,390 Just wanted to say how... 431 00:38:29,141 --> 00:38:31,059 ...how sorry I am about your sister. 432 00:38:31,226 --> 00:38:33,353 Thank you, Mr. Ebbets. 433 00:38:34,688 --> 00:38:37,482 You can call me James. Or Jim even. 434 00:38:38,650 --> 00:38:39,985 Jim. 435 00:38:43,989 --> 00:38:47,576 I hope it's not the case that you're planning on going back, Miss Rachel. 436 00:38:47,743 --> 00:38:50,537 'Cause I sure do enjoy the sight of you here on this train. 437 00:38:51,538 --> 00:38:52,914 Your presence... 438 00:38:53,915 --> 00:38:56,752 - ...it pleases me. - My presence? 439 00:38:58,462 --> 00:39:00,464 The sight of me? 440 00:39:02,007 --> 00:39:04,843 I'd give anything to feel like a woman again. 441 00:39:07,512 --> 00:39:10,015 Clean hair, smooth skin. 442 00:39:11,600 --> 00:39:13,518 Wearing my Sunday best. 443 00:39:13,685 --> 00:39:15,270 Maybe go on a picnic. 444 00:39:15,437 --> 00:39:18,023 That's as much prairie as I'd ever want to see again. 445 00:39:18,982 --> 00:39:20,150 And then right back home 446 00:39:21,443 --> 00:39:24,780 to a place that doesn't weave and roll to the sway of the land. 447 00:39:24,946 --> 00:39:28,950 Something fixed and permanent. 448 00:39:31,119 --> 00:39:33,288 A place to rest. 449 00:39:37,042 --> 00:39:38,668 Leah's resting now. 450 00:39:39,836 --> 00:39:41,838 She's the lucky one. 451 00:40:20,544 --> 00:40:22,379 Storm's a-comin'! 452 00:40:24,339 --> 00:40:27,217 We'd better take shelter in that cover up ahead. 453 00:40:27,384 --> 00:40:30,303 Trees are getting scarce. We gotta grab the ones we've got. 454 00:40:30,470 --> 00:40:32,514 Can we not obtain a few more miles? 455 00:40:32,681 --> 00:40:35,016 Last thing you want in the wide open is a storm. 456 00:40:36,852 --> 00:40:38,770 He's right, Captain Hoxie. 457 00:40:38,937 --> 00:40:40,981 Follow me! Take cover! 458 00:40:43,358 --> 00:40:45,193 The trees! 459 00:41:02,544 --> 00:41:05,422 Keep 'em in the circle! Don't let them run! 460 00:41:10,677 --> 00:41:14,347 My God! Take cover from the storm. 461 00:41:14,514 --> 00:41:17,142 You're all right. Careful. 462 00:41:18,518 --> 00:41:20,520 Women and children, under the wagons! 463 00:41:20,687 --> 00:41:22,939 Hang on to it! Don't let it go! 464 00:41:54,471 --> 00:41:56,932 We gotta get out of the wagon! Take the baby! 465 00:41:57,098 --> 00:41:58,099 I got the baby! 466 00:41:59,017 --> 00:42:00,977 Hurry, Jacob! Get them out of there! 467 00:42:01,144 --> 00:42:03,355 Come on. Underneath. 468 00:42:03,522 --> 00:42:04,481 Let's go. 469 00:42:05,690 --> 00:42:08,276 Get underneath! Everybody, underneath! 470 00:42:08,443 --> 00:42:09,986 - Come on! - No! 471 00:42:09,986 --> 00:42:12,989 - No! No! I'm not going! - Yeah, you are! 472 00:42:15,867 --> 00:42:17,786 - Naomi! - Kill me! 473 00:42:17,953 --> 00:42:20,080 Please, God! Hit me with a lightning bolt! 474 00:42:20,247 --> 00:42:23,166 - Come back here! - Leave me be! 475 00:42:24,292 --> 00:42:26,002 I wanna die! 476 00:42:28,004 --> 00:42:29,422 You! 477 00:42:38,848 --> 00:42:41,101 I got her, Skate! Thanks! 478 00:42:43,103 --> 00:42:45,355 No! 479 00:42:51,152 --> 00:42:53,029 Cattle stomped my boy. 480 00:42:54,030 --> 00:42:55,865 Ran right over him. 481 00:43:10,422 --> 00:43:12,424 Bring 'em on through, boys. 482 00:43:21,933 --> 00:43:25,020 Come on, boys! Pull hard! Up! 483 00:43:26,104 --> 00:43:27,772 Heave! 484 00:43:39,993 --> 00:43:42,996 All our corn and meal ruined! 485 00:43:45,999 --> 00:43:47,334 Might as well dump it. 486 00:43:50,545 --> 00:43:52,088 Everybody! 487 00:43:54,466 --> 00:43:56,468 We are ready now. 488 00:44:13,401 --> 00:44:16,279 You didn't want to die last night, did you, Miss Naomi? 489 00:44:17,614 --> 00:44:19,115 I don't know, Skate. 490 00:44:19,282 --> 00:44:22,410 You're the one came riding after me. I guess you thought so. 491 00:44:24,996 --> 00:44:26,623 I'm glad you didn't. 492 00:44:27,749 --> 00:44:30,543 Woman like you has got too much life ahead of her. 493 00:44:30,752 --> 00:44:31,961 Good life. 494 00:44:45,016 --> 00:44:46,851 Get in the wagon. 495 00:44:48,395 --> 00:44:50,355 I won't leave my baby behind! 496 00:44:57,779 --> 00:44:59,781 I want to stay with him. 497 00:45:00,782 --> 00:45:02,992 Please, let me stay with him. 498 00:45:04,619 --> 00:45:06,996 Why did you bring us here? 499 00:45:06,996 --> 00:45:09,416 What kind of life is this? 500 00:45:10,417 --> 00:45:12,919 "Betterin' ourselves." Is that what this is? 501 00:45:13,670 --> 00:45:17,173 Why can't a nigger just know his place? 502 00:45:21,553 --> 00:45:23,596 Why can't a man just know? 503 00:45:25,807 --> 00:45:28,935 We will come back and visit him. 504 00:45:30,061 --> 00:45:31,646 And place flowers. 505 00:45:33,982 --> 00:45:37,402 When? How? I could never find this place! 506 00:45:37,569 --> 00:45:39,487 I could find it for you, ma'am. 507 00:45:41,990 --> 00:45:45,452 Anytime you want, I'll bring you back here, you can visit your boy. 508 00:45:47,370 --> 00:45:48,580 Would you really? 509 00:45:50,749 --> 00:45:52,083 Anytime. 510 00:47:01,569 --> 00:47:03,571 Will you dance with me, Miss Rachel? 511 00:47:04,989 --> 00:47:05,990 No. 512 00:47:12,747 --> 00:47:14,374 Let's just walk for a bit. 513 00:47:21,798 --> 00:47:24,008 Nice moon tonight, isn't it? 514 00:47:24,968 --> 00:47:26,219 Nice enough. 515 00:47:27,428 --> 00:47:31,015 I'd heard so much about the West. I couldn't wait to give it a gander. 516 00:47:35,895 --> 00:47:38,815 Would you ever consider getting married someday? 517 00:47:38,982 --> 00:47:41,401 Yes, someday, I imagine. 518 00:47:42,151 --> 00:47:43,611 Wouldn't you? 519 00:47:44,988 --> 00:47:46,698 That's why I asked. 520 00:47:47,866 --> 00:47:49,367 What do you mean? 521 00:47:53,997 --> 00:47:55,790 Would you marry me? 522 00:47:58,001 --> 00:47:59,544 Now? 523 00:48:01,170 --> 00:48:03,172 Well, not right this minute. 524 00:48:04,007 --> 00:48:06,426 Maybe in a couple of days, when time permits. 525 00:48:08,011 --> 00:48:10,096 I know you don't know much about me, but... 526 00:48:11,180 --> 00:48:13,182 ...we'll have opportunity for that. 527 00:48:13,349 --> 00:48:15,435 When we get to California, I intend to farm. 528 00:48:15,602 --> 00:48:18,521 And I'll build you a proper house. 529 00:48:19,731 --> 00:48:22,400 Heard the grass is so good, you don't need to put up hay. 530 00:48:28,990 --> 00:48:30,992 All right, then. 531 00:48:32,994 --> 00:48:34,913 I'll marry you. 532 00:48:35,330 --> 00:48:37,957 That went easier than I thought. 533 00:48:51,304 --> 00:48:53,306 Come now. We're almost to the summit. 534 00:48:54,307 --> 00:48:55,892 Get out of the way. 535 00:49:06,110 --> 00:49:07,946 Come on! 536 00:50:00,581 --> 00:50:03,292 And now with the power 537 00:50:03,459 --> 00:50:06,295 granted by the great Creator himself, 538 00:50:06,462 --> 00:50:10,967 I hereby pronounce you man and wife. 539 00:50:14,721 --> 00:50:17,974 Yes! Excellent! Well done! 540 00:50:18,141 --> 00:50:19,434 Good job! 541 00:50:19,600 --> 00:50:20,518 Who's next? 542 00:50:21,602 --> 00:50:23,396 - You have a ring? - Yes, sir, I do. 543 00:50:23,563 --> 00:50:24,856 Very well. 544 00:50:26,399 --> 00:50:28,776 I need your Christian name, Skate. 545 00:50:29,902 --> 00:50:31,904 Alfred Bertram Guthrie, Junior. 546 00:50:34,991 --> 00:50:38,995 Folks got married, people died, babies were born. 547 00:50:39,162 --> 00:50:40,997 It was the wheel of life. 548 00:50:41,164 --> 00:50:44,083 Something about the plains made people cling to one another 549 00:50:44,250 --> 00:50:46,169 and leave the grief behind. 550 00:50:46,335 --> 00:50:48,838 Hell, grief was a luxury none of us could afford. 551 00:50:49,005 --> 00:50:50,131 We had to move on. 552 00:50:50,965 --> 00:50:55,011 Toil and drive, plod and push, just keep moving. 553 00:50:55,011 --> 00:50:57,555 And when a wedding happened, we'd all celebrate. 554 00:50:57,722 --> 00:50:59,223 "Shivaree," we called it. 555 00:53:03,014 --> 00:53:04,682 All right, steady. 556 00:53:14,984 --> 00:53:17,069 Look out below! 557 00:53:20,865 --> 00:53:22,992 He's not like your son, Mr. Harper! 558 00:53:36,464 --> 00:53:38,174 Rachel! Look out! 559 00:53:47,642 --> 00:53:50,186 Rachel. You just lie still. 560 00:53:50,353 --> 00:53:52,063 Hush now. Just lie still. 561 00:53:54,273 --> 00:53:55,274 Hush now. 562 00:53:55,441 --> 00:53:56,567 Stop! 563 00:53:57,193 --> 00:53:59,445 Can't you see that she's in agony?! 564 00:54:00,446 --> 00:54:02,406 It's a compound fracture. 565 00:54:02,573 --> 00:54:04,951 I can dress it as best as I can, 566 00:54:05,409 --> 00:54:06,869 but it's bad. 567 00:54:40,152 --> 00:54:41,779 Two, Preacher. 568 00:54:44,991 --> 00:54:46,659 She can't sleep, Jacob. 569 00:54:47,785 --> 00:54:50,204 Says there's something crawlin' in there. 570 00:54:50,371 --> 00:54:51,914 Crawling where? 571 00:54:57,169 --> 00:55:00,006 Rachel, Jacob and the preacher are here. 572 00:55:12,685 --> 00:55:14,687 - Jim? - Just lie back. 573 00:55:15,688 --> 00:55:17,481 Try and get some rest. 574 00:55:25,823 --> 00:55:27,533 Gangrene has set in. 575 00:55:30,369 --> 00:55:32,997 - What about surgery? - You mean amputate? 576 00:55:32,997 --> 00:55:34,999 You've been claiming you're a doctor. 577 00:55:34,999 --> 00:55:37,209 - Can she be saved? - I don't believe so. 578 00:55:37,376 --> 00:55:39,211 - It's spread too far. - Try! 579 00:55:39,378 --> 00:55:41,797 There's no point. She's suffered long enough. 580 00:55:41,964 --> 00:55:43,799 So we just let her die. 581 00:55:43,966 --> 00:55:45,676 - She's my wife! - She's my cousin! 582 00:55:45,843 --> 00:55:47,845 Shouldn't we leave this to her? 583 00:55:48,429 --> 00:55:50,306 It's her leg, her body. 584 00:55:59,565 --> 00:56:00,983 Here. 585 00:56:01,859 --> 00:56:04,528 Laudanum. It's not much, but it's all I've got. 586 00:56:04,695 --> 00:56:05,988 You better take it. 587 00:56:06,155 --> 00:56:08,157 You're gonna be all right, Rachel. 588 00:56:10,159 --> 00:56:11,994 We're gonna fix you up. 589 00:56:17,792 --> 00:56:19,251 Bite down hard. 590 00:56:24,006 --> 00:56:25,508 All right, then. 591 00:56:57,581 --> 00:57:00,960 It took an hour and a half for him to hack through the bone... 592 00:57:01,836 --> 00:57:03,921 ...but by that point Rachel had died. 593 00:57:57,558 --> 00:58:00,561 Seeking answers, as wise men do, 594 00:58:00,728 --> 00:58:04,773 Dog Star traveled to Paha Sapa, the heart of all things. 595 00:58:04,940 --> 00:58:07,860 A place where men prayed for visions. 596 00:58:11,614 --> 00:58:14,992 There he found his brother, Loved by the Buffalo, 597 00:58:14,992 --> 00:58:17,411 and was overjoyed to see him. 598 00:59:40,452 --> 00:59:41,996 Captain Hoxie! 599 00:59:44,540 --> 00:59:45,916 Hold the wagons! 600 00:59:46,083 --> 00:59:48,085 - Hold 'em up! - Skate, stay with them. 601 00:59:56,635 --> 00:59:58,887 That's the cholera if ever I seen it. 602 01:00:01,140 --> 01:00:03,017 Preacher? 603 01:00:04,143 --> 01:00:05,686 She had bowel trouble? 604 01:00:08,480 --> 01:00:10,482 Why didn't you say anything? 605 01:00:11,066 --> 01:00:12,693 I was hoping it would pass. 606 01:00:17,906 --> 01:00:19,408 You tell him, Preacher. 607 01:00:20,576 --> 01:00:22,578 That's the dread cholera. 608 01:00:22,745 --> 01:00:24,997 As far as this hoss is concerned, all bets are off. 609 01:00:27,207 --> 01:00:29,209 You'd better call a council, Captain. 610 01:00:31,086 --> 01:00:33,172 Our thoughts and prayers 611 01:00:34,006 --> 01:00:37,009 are with Mr. Jones and his daughter. 612 01:00:37,176 --> 01:00:40,262 Cholera was the most feared disease on the trail, 613 01:00:40,429 --> 01:00:44,558 folks not knowing what brought it on, bad air, bad water, fever. 614 01:00:44,725 --> 01:00:46,894 It killed indiscriminately, 615 01:00:47,061 --> 01:00:50,230 and the only response at the time was quarantine. 616 01:00:50,397 --> 01:00:53,984 Our rear guard will remain behind. 617 01:00:59,990 --> 01:01:01,784 We will await your return... 618 01:01:02,785 --> 01:01:03,952 ...with open arms. 619 01:01:04,119 --> 01:01:07,247 The wagons that had no contact with the dead woman would leave, 620 01:01:07,414 --> 01:01:11,752 while the remainder would stay behind for a spell before going their own way. 621 01:01:11,919 --> 01:01:13,212 We wish you good health. 622 01:01:17,466 --> 01:01:19,134 And Godspeed. 623 01:01:22,096 --> 01:01:23,722 To the wagons. 624 01:01:25,766 --> 01:01:27,101 To the wagons. 625 01:01:29,978 --> 01:01:32,523 Naomi, who'd been up front with her new husband, 626 01:01:32,690 --> 01:01:35,734 bid us farewell, and no one blamed her. 627 01:01:48,330 --> 01:01:50,916 We were left to fend for ourselves and wait to see 628 01:01:51,083 --> 01:01:53,919 who among us might be the next to become infected. 629 01:02:21,196 --> 01:02:22,823 What are you doing? 630 01:02:23,824 --> 01:02:26,994 Gonna separate him from us, see to him. It's all I know to do. 631 01:02:26,994 --> 01:02:28,245 Your family's here. 632 01:02:28,412 --> 01:02:30,664 You are the reason we are here, why we came! 633 01:02:30,831 --> 01:02:32,833 She's right. Let me be. 634 01:02:36,378 --> 01:02:38,797 If I get sick, you'll be better off without me. 635 01:02:38,964 --> 01:02:40,591 But you are not sick. He is. 636 01:02:40,758 --> 01:02:42,342 I'll know if I am soon enough. 637 01:02:42,509 --> 01:02:46,221 With cholera, if it don't get you in the first day, chances are you'll recover. 638 01:02:46,388 --> 01:02:48,182 What if you do not? What do we do? 639 01:02:48,348 --> 01:02:50,267 Boil your water before you drink it. 640 01:02:50,434 --> 01:02:52,269 Go without me. Catch up to the others. 641 01:02:52,436 --> 01:02:53,812 They will not take us back. 642 01:02:53,979 --> 01:02:56,148 Then go on your own. Find your own people. 643 01:02:56,315 --> 01:02:59,276 Is that why you brought me out here? To find my own people? 644 01:03:00,319 --> 01:03:02,988 - What about your children? - What do you want from me? 645 01:03:02,988 --> 01:03:05,240 I want my husband! 646 01:03:15,584 --> 01:03:17,961 Leave me be, Jacob. 647 01:03:18,128 --> 01:03:19,588 Go to the others. 648 01:03:21,465 --> 01:03:23,592 Nope. I lost Rachel. 649 01:03:24,593 --> 01:03:26,261 I lost Leah. 650 01:03:26,428 --> 01:03:28,430 I ain't losin' no more. 651 01:03:29,431 --> 01:03:32,059 Should have left them back in Virginia. 652 01:03:32,226 --> 01:03:34,978 They didn't exactly give you a choice. 653 01:03:39,608 --> 01:03:42,611 I've always been envious of you, brother. 654 01:03:45,614 --> 01:03:47,699 You always had that spark, 655 01:03:49,076 --> 01:03:51,578 that sense of adventure. 656 01:03:54,164 --> 01:03:56,250 I always wished I could be like that. 657 01:03:57,584 --> 01:03:59,211 Like you. 658 01:04:02,589 --> 01:04:04,842 You are like me, Jethro. 659 01:04:06,426 --> 01:04:08,595 That's the nicest thing you could say to me. 660 01:04:11,223 --> 01:04:13,350 We're gonna be living in the West together, 661 01:04:13,517 --> 01:04:15,018 with farms beside one another. 662 01:04:15,185 --> 01:04:18,605 You're gonna be raisin' a family... next to mine. 663 01:04:26,822 --> 01:04:28,574 Jacob? 664 01:04:30,284 --> 01:04:31,660 Jacob! 665 01:04:33,245 --> 01:04:34,580 Jacob... 666 01:04:36,498 --> 01:04:37,583 How is he? 667 01:04:39,293 --> 01:04:40,586 Better. 668 01:04:40,752 --> 01:04:42,588 Honest. 669 01:04:42,588 --> 01:04:44,339 Can you stand up? 670 01:04:46,592 --> 01:04:48,218 You all right? 671 01:04:53,515 --> 01:04:55,893 - What about everybody else? - Good. 672 01:04:56,059 --> 01:04:57,853 We have been boiling our water. 673 01:04:58,020 --> 01:05:01,315 Catch up with the others. The way I figure it, they're a day ahead. 674 01:05:01,481 --> 01:05:04,693 I'll go ahead alone, get them to slow up, 675 01:05:04,860 --> 01:05:06,612 then come back for you. 676 01:06:01,416 --> 01:06:03,710 Fought 'em hard, didn't you, Skate? 677 01:06:03,877 --> 01:06:06,213 Bet you killed more than your share of them. 678 01:06:14,346 --> 01:06:16,348 Is it 'cause they took Naomi? 679 01:06:42,457 --> 01:06:44,126 Come on, Jacob! Come on! 680 01:06:52,843 --> 01:06:54,344 Did you find them? 681 01:06:54,511 --> 01:06:55,595 Wiped out. 682 01:06:57,180 --> 01:06:59,016 Now they want us. 683 01:06:59,725 --> 01:07:01,935 They're Cheyenne. I don't understand why. 684 01:07:02,102 --> 01:07:05,939 The disease. Cholera. By killing us, it will not spread to them. 685 01:07:06,690 --> 01:07:07,941 They gonna come or what? 686 01:07:08,108 --> 01:07:09,609 Maybe they want to frighten us. 687 01:07:09,609 --> 01:07:11,611 With each circle, they come closer. 688 01:07:33,633 --> 01:07:35,052 Get down! 689 01:07:58,909 --> 01:08:00,619 Jacob! 690 01:08:01,953 --> 01:08:03,663 Pull it out, Jethro. 691 01:08:06,750 --> 01:08:08,585 Pull it... 692 01:08:35,529 --> 01:08:37,614 Are you sick with fever? 693 01:08:38,615 --> 01:08:39,866 No. 694 01:08:40,033 --> 01:08:41,368 How are you called? 695 01:08:42,035 --> 01:08:44,037 Naomi. Wheeler... 696 01:08:45,997 --> 01:08:48,625 Guthrie. Mrs. Skate Guthrie. He was my husband. 697 01:08:49,751 --> 01:08:51,586 Your warriors killed him. 698 01:08:54,214 --> 01:08:58,093 He too has lost a loved one. Come. 699 01:09:06,643 --> 01:09:10,397 You will now be called "Five Horses." 700 01:09:11,815 --> 01:09:13,608 Thank you kindly. 701 01:09:26,580 --> 01:09:28,540 What is that? 702 01:09:28,707 --> 01:09:30,000 Special oils. 703 01:09:30,167 --> 01:09:33,670 Make Prairie Fire burn all night. 704 01:09:41,803 --> 01:09:44,222 Am I to be married tonight? Is that it? 705 01:10:11,041 --> 01:10:13,168 Hey, diddle, diddle, the cat and the fiddle 706 01:10:13,335 --> 01:10:15,170 The cow jumped over the moon 707 01:10:15,337 --> 01:10:18,256 Little Miss Muffet sat on a tuffet eating her curds and whey 708 01:10:18,423 --> 01:10:21,760 Along came a spider, sat down beside her and frightened Miss Muffet away 709 01:10:23,595 --> 01:10:26,806 Little Miss Muffet sat on a tuffet eating her curds and whey 710 01:10:26,973 --> 01:10:30,602 Along came a spider, sat down beside her and frightened Miss Muffet away 711 01:10:40,820 --> 01:10:42,405 ...eating his pumpkin pie 712 01:10:42,572 --> 01:10:45,784 Put in his thumb, pulled out a plum and said, "Gee, what a good boy am I!" 713 01:10:48,203 --> 01:10:51,581 Old King Cole was a merry old soul, a merry old soul was he 714 01:10:51,581 --> 01:10:53,583 He called for his pipe, called for his bowl, 715 01:10:53,750 --> 01:10:55,752 He called for his fiddler's three 716 01:10:58,129 --> 01:11:02,467 He believes you channel evil spirits with these rhymes. 717 01:11:04,219 --> 01:11:06,596 More like keeping evil spirits away. 718 01:11:08,932 --> 01:11:12,602 Old Mother Hubbard went to her cupboard to fetch her poor dog a bone 719 01:11:12,602 --> 01:11:14,813 But when she got there the cupboard was bare 720 01:11:14,980 --> 01:11:16,773 So the poor dog had none 721 01:11:31,579 --> 01:11:33,581 Oh, God! I can't take it any longer! 722 01:11:33,581 --> 01:11:35,583 Stop the wagon! 723 01:11:35,750 --> 01:11:38,461 - Leave me here. Leave me here. - We will not! 724 01:11:39,587 --> 01:11:41,214 I... The wagon... 725 01:11:41,381 --> 01:11:43,842 I can't take the pain. I gotta get out. 726 01:11:44,009 --> 01:11:46,428 We will camp here until you are well. 727 01:11:46,594 --> 01:11:48,847 No. No. 728 01:11:49,014 --> 01:11:51,725 Winter's coming. You gotta get past the mountains. 729 01:11:51,891 --> 01:11:54,602 Take the children, go with Jethro. I'll find you. 730 01:11:54,602 --> 01:11:57,689 Lord Almighty. How could you ask me to do a thing like that? 731 01:11:57,856 --> 01:12:00,442 - Abandon you? - The trail's gonna kill me quicker 732 01:12:00,608 --> 01:12:02,152 than if you leave me behind. 733 01:12:02,319 --> 01:12:04,863 Here, I can rest. I can heal up on my own terms. 734 01:12:06,197 --> 01:12:08,199 Please, just leave me here. 735 01:12:15,582 --> 01:12:17,375 Thank you... 736 01:12:17,542 --> 01:12:19,586 ...for finding me... 737 01:12:20,587 --> 01:12:22,589 ...for saving me... 738 01:12:22,589 --> 01:12:24,341 ...and for loving me. 739 01:12:25,467 --> 01:12:28,136 Loving you is easy. It always has been. 740 01:12:28,303 --> 01:12:31,389 But I'll see you again. I know it. 741 01:12:34,392 --> 01:12:35,393 Jacob... 742 01:12:37,854 --> 01:12:41,316 Young Margaret Light Shines, you mind your mother. 743 01:12:43,985 --> 01:12:46,237 And never forget who you are. 744 01:12:46,404 --> 01:12:49,741 You're one part Lakota, one part Virginia. 745 01:12:52,494 --> 01:12:53,703 Abraham High Wolf. 746 01:12:55,246 --> 01:12:57,248 Remember who you are always, 747 01:12:58,541 --> 01:13:00,543 and remind your brother, Jacob. 748 01:13:35,620 --> 01:13:37,956 I doubted I would make it. 749 01:13:38,123 --> 01:13:41,584 I thought of grandfather Two Arrows and grandmother Good Path, 750 01:13:41,584 --> 01:13:45,672 how they had accepted death as they had accepted life. 751 01:13:46,506 --> 01:13:48,591 Now it was my turn. 752 01:14:55,283 --> 01:14:57,035 I don't understand. 753 01:15:01,289 --> 01:15:04,584 Hot. Fever. Yes. 754 01:15:13,426 --> 01:15:15,595 I'm sorry about your child. 755 01:16:11,276 --> 01:16:13,444 A gift from Wakan Tanka. 756 01:16:13,611 --> 01:16:15,613 No other way to explain my wife's brother 757 01:16:15,780 --> 01:16:17,782 coming upon me like he did. 758 01:16:18,616 --> 01:16:20,785 For three days, he and his band cared for me, 759 01:16:20,952 --> 01:16:23,580 and I shared the story of my family's departure 760 01:16:23,580 --> 01:16:25,582 and my mission to find them. 761 01:16:31,588 --> 01:16:33,923 It hurt to trade a rifle for a horse. 762 01:16:34,632 --> 01:16:38,052 But I knew I could never catch up to my family on foot. 763 01:16:38,595 --> 01:16:39,596 Winter was in the air, 764 01:16:39,762 --> 01:16:42,307 and if I could not cross the Sierras, 765 01:16:42,473 --> 01:16:44,559 they would be lost to me until spring. 766 01:16:46,019 --> 01:16:48,271 "Best laid plans" people call them. 767 01:16:50,565 --> 01:16:52,567 Well, winter did come early. 768 01:16:52,734 --> 01:16:55,570 Twenty-foot snowdrifts closed the pass. 769 01:17:13,546 --> 01:17:15,006 It's too beautiful to be real. 770 01:17:20,470 --> 01:17:21,888 What is it, Mama? 771 01:17:22,722 --> 01:17:26,643 Beyond that, as far as the eye can see... 772 01:17:27,852 --> 01:17:29,312 ...is California. 773 01:17:30,438 --> 01:17:31,898 Just as your father said. 774 01:17:32,065 --> 01:17:34,901 Will Daddy ever see it? 775 01:19:10,663 --> 01:19:13,958 Twinkle, twinkle, little star 776 01:19:14,709 --> 01:19:18,087 How I wonder what you are 777 01:19:19,630 --> 01:19:23,676 Up above the world so high 778 01:19:24,719 --> 01:19:27,680 Like a diamond in the sky 779 01:19:37,315 --> 01:19:39,776 Nature's unforgiving tempest and my own wounds 780 01:19:39,942 --> 01:19:42,445 conspired to defeat my purpose. 781 01:19:42,612 --> 01:19:44,697 So I became a creature of the wilderness. 782 01:19:44,697 --> 01:19:46,908 Not a soul to answer to. 783 01:19:47,074 --> 01:19:48,993 I trapped, I hunted, 784 01:19:49,827 --> 01:19:51,037 I survived. 785 01:20:32,161 --> 01:20:35,456 The mountains claimed my company for two seasons, 786 01:20:35,915 --> 01:20:39,544 and eventually... they claimed my mind. 787 01:20:47,802 --> 01:20:50,304 The eyes of my children haunted me 788 01:20:50,972 --> 01:20:52,807 because I knew their little eyes 789 01:20:52,974 --> 01:20:56,143 still held hope that they would see me again. 790 01:20:56,811 --> 01:21:00,231 Sometimes I lost control when I remembered their faces 791 01:21:00,398 --> 01:21:02,733 and all the life I wanted to live with them. 792 01:21:03,150 --> 01:21:06,779 Those little eyes would always be looking down the road for me. 793 01:21:26,424 --> 01:21:30,136 Old Mother Hubbard went to her cupboard to fetch her poor dog a bone 794 01:21:31,804 --> 01:21:35,808 But when she got there, the cupboard was bare 795 01:21:35,808 --> 01:21:37,977 So her poor dog had none 796 01:22:18,017 --> 01:22:20,019 After that awful second winter, 797 01:22:20,686 --> 01:22:22,772 I traded pelts for goods and animals 798 01:22:22,939 --> 01:22:25,441 and headed to California to find my family. 799 01:22:26,484 --> 01:22:28,653 I inquired after them in every mission, 800 01:22:28,819 --> 01:22:32,239 every farmhouse, every town, every stranger along the road. 801 01:22:32,406 --> 01:22:35,117 I lived for the moment when I could redeem the hope 802 01:22:35,284 --> 01:22:37,119 in the eyes of my children. 803 01:22:37,286 --> 01:22:39,997 But it seemed California had just swallowed them up. 804 01:22:44,669 --> 01:22:47,254 War broke out between my country and Mexico. 805 01:22:48,047 --> 01:22:50,925 While looking for my family, I got caught up in a struggle 806 01:22:51,092 --> 01:22:53,344 between the Californios and Mexico City. 807 01:22:54,345 --> 01:22:58,307 I fell in with Captain John Fremont and his Bear-Flagged volunteers. 808 01:22:59,350 --> 01:23:01,352 We saw no action to brag about, 809 01:23:01,519 --> 01:23:04,605 as the hot war was on the Texas border. 810 01:23:04,772 --> 01:23:06,023 When it was over, 811 01:23:06,190 --> 01:23:09,694 America had acquired Texas, California and the Southwest. 812 01:23:10,695 --> 01:23:12,738 But I lost everything. 813 01:23:20,246 --> 01:23:23,958 Madam, I'm Captain Fremont, and these are my volunteers. 814 01:23:24,125 --> 01:23:27,795 We'd be much obliged if you'd allow us to fill our canteens. 815 01:23:40,808 --> 01:23:42,268 Dismount! 816 01:23:58,534 --> 01:23:59,869 Welcome. 817 01:24:00,911 --> 01:24:03,080 I'm the lady's husband. 818 01:24:03,247 --> 01:24:06,333 - Are you the hero of Monterey? - Some call me that. 819 01:24:06,500 --> 01:24:08,377 Jacob! 820 01:24:15,176 --> 01:24:17,261 Take these to the men. 821 01:24:29,690 --> 01:24:31,025 Fruit, mister? 822 01:24:33,694 --> 01:24:35,279 Pick me a good one. 823 01:24:48,125 --> 01:24:50,628 - Say, boy. - Yes, sir? 824 01:24:51,712 --> 01:24:55,758 It's the best damn apple I ever had. You picked me a real winner. 825 01:24:55,925 --> 01:24:59,261 So I want to give you a gift to show you my appreciation. 826 01:24:59,428 --> 01:25:01,347 - Gift? - Yeah, put that down. 827 01:25:02,556 --> 01:25:03,974 It's a magic necklace. 828 01:25:04,141 --> 01:25:06,060 And the magic's stronger... 829 01:25:07,478 --> 01:25:09,605 ...if you tell no one about it. 830 01:25:10,898 --> 01:25:12,108 Tell no one? 831 01:25:12,274 --> 01:25:13,776 That's right. 832 01:25:15,361 --> 01:25:16,570 Thanks! 833 01:25:18,697 --> 01:25:20,699 Thank you for your kindness, sir. 834 01:25:20,699 --> 01:25:21,951 You're welcome. 835 01:25:27,706 --> 01:25:30,543 I saw a family, a happy family. 836 01:25:31,627 --> 01:25:34,338 I saw the home I had dreamed of for all of us, 837 01:25:34,505 --> 01:25:37,758 a peaceful place with sun and rain for crops. 838 01:25:37,925 --> 01:25:40,094 I saw a couple who cared for each other 839 01:25:40,261 --> 01:25:41,804 and looked after their children. 840 01:25:42,680 --> 01:25:45,599 What more could a man want for his family? 841 01:25:46,183 --> 01:25:48,519 So I took my heartbreak to the mountains. 842 01:25:49,228 --> 01:25:51,689 Only they could understand the immensity. 843 01:26:02,908 --> 01:26:05,286 - Jacob? - Yes, Mama? 844 01:26:08,122 --> 01:26:10,124 Where did you get this? 845 01:26:10,291 --> 01:26:12,251 One of the men gave it to me. 846 01:26:13,544 --> 01:26:17,089 Which one? What did he look like? Describe him to me. 847 01:26:17,256 --> 01:26:19,717 He was... tall. 848 01:26:20,718 --> 01:26:22,678 Like Uncle Jethro. 849 01:26:25,681 --> 01:26:26,974 What did he say? 850 01:26:27,141 --> 01:26:28,684 He liked my apple. 851 01:26:31,687 --> 01:26:33,355 What's wrong, Mama? 852 01:26:35,357 --> 01:26:37,359 Don't you like it? 853 01:26:38,694 --> 01:26:42,072 Yes. It is precious. 854 01:26:43,407 --> 01:26:45,075 Keep it. 855 01:26:54,501 --> 01:26:56,837 White hide hunters came with their long guns 856 01:26:57,004 --> 01:26:58,714 and killed the buffalo, 857 01:26:58,714 --> 01:27:02,676 leaving carcasses to rot across the endless prairies. 858 01:27:02,843 --> 01:27:06,055 Without its flesh and spirit to sustain them, 859 01:27:06,222 --> 01:27:10,684 the people of the Buffalo Nation began to lose their way. 860 01:27:13,979 --> 01:27:15,981 What do you want for these? 861 01:27:19,235 --> 01:27:22,404 You want pistols. Colt pistols. 862 01:27:22,571 --> 01:27:23,781 Pish-tols. 863 01:27:25,658 --> 01:27:27,368 For all. 864 01:27:27,952 --> 01:27:31,580 By law, I'm not allowed to sell them to Indians. 865 01:27:31,747 --> 01:27:33,666 Can't help you there. But... 866 01:27:36,669 --> 01:27:37,836 Whiskey. 867 01:28:05,698 --> 01:28:06,699 Whiskey. 868 01:28:07,700 --> 01:28:09,827 A pint each. How about that? 869 01:28:41,734 --> 01:28:44,320 - Did you see him? - No. 870 01:28:45,321 --> 01:28:48,657 Then how do you know it was him? It could have been anybody. 871 01:28:49,450 --> 01:28:51,577 Who else could it be? 872 01:28:51,744 --> 01:28:54,246 Who else but Jacob would bother? 873 01:28:54,997 --> 01:28:57,708 So he's alive, and he knows we're here. 874 01:28:58,834 --> 01:29:00,919 He wishes to leave us alone. 875 01:29:02,713 --> 01:29:05,716 I've asked myself why a thousand times. 876 01:29:05,716 --> 01:29:07,301 Does Jethro know? 877 01:29:08,177 --> 01:29:10,304 He saw it on the boy. 878 01:29:11,430 --> 01:29:13,015 It eats him inside. 879 01:29:13,182 --> 01:29:15,684 I should have buried it, kept it from him. 880 01:29:20,105 --> 01:29:22,149 What are you going to do? 881 01:29:22,316 --> 01:29:25,277 I have to find him. He's my father. 60516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.