All language subtitles for Heartland s16e07 Vigil.eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,147 Georgie had an accident during her show, 2 00:00:03,182 --> 00:00:05,116 and she's in the hospital. You're in charge. 3 00:00:05,451 --> 00:00:06,650 [man] I feel for him. 4 00:00:06,685 --> 00:00:09,053 He's being pulled in different directions. 5 00:00:09,088 --> 00:00:11,988 It's two sides to him, wild and tame. 6 00:00:12,024 --> 00:00:14,558 Well, you're battling between wild and tame, too. 7 00:00:14,593 --> 00:00:17,261 I just know what it's like to be stuck between two worlds. 8 00:00:18,297 --> 00:00:20,597 [Lyndy] Maybe he wants to dance, too. 9 00:00:20,632 --> 00:00:23,233 I think he's going a little too fast for that. 10 00:00:23,269 --> 00:00:27,438 Whoa, Copper. Whoa. Whoa. 11 00:00:27,473 --> 00:00:30,807 Whoa, it's okay. Good boy. 12 00:00:33,745 --> 00:00:36,512 [thunder crashing] 13 00:00:38,349 --> 00:00:40,617 Momma, Momma, can I sleep with you? 14 00:00:40,652 --> 00:00:44,220 Yes, of course, sweetheart. Come here. 15 00:00:44,255 --> 00:00:46,255 It's okay. 16 00:00:46,291 --> 00:00:48,391 There's nothing to be afraid of, all right? 17 00:00:48,426 --> 00:00:49,693 [crying] 18 00:00:49,728 --> 00:00:51,194 It's okay. 19 00:00:53,632 --> 00:00:55,264 It's okay. 20 00:00:55,300 --> 00:00:57,601 [shutter banging] 21 00:00:57,636 --> 00:01:00,336 [storm raging outside] 22 00:01:03,642 --> 00:01:05,041 [grunts] 23 00:01:12,851 --> 00:01:14,651 [strained grunts] 24 00:01:42,346 --> 00:01:44,647 Well, Lou's worried about all the food in the freezer. 25 00:01:44,682 --> 00:01:48,184 Oh, tell Lou that I'm working as fast as I can. 26 00:01:48,220 --> 00:01:49,552 Grandpa, this thing is ancient. 27 00:01:49,587 --> 00:01:51,354 Are you sure it's even going to work? 28 00:01:51,389 --> 00:01:52,856 Oh, she's gotten us through 29 00:01:52,891 --> 00:01:55,058 more than one power outage over the years. 30 00:01:55,093 --> 00:01:57,994 I'll have her up and running in no time, you wait. 31 00:01:58,029 --> 00:01:59,528 Okay, well, I'm gonna go check the fences, 32 00:01:59,564 --> 00:02:01,029 see if they held up in the storm. 33 00:02:01,065 --> 00:02:02,097 Good girl. 34 00:02:04,068 --> 00:02:05,534 Come on, honey. 35 00:02:05,570 --> 00:02:07,002 [grunts] 36 00:02:07,237 --> 00:02:09,071 Son of a gun! 37 00:02:17,882 --> 00:02:20,048 Spartan, hey, no, no, no. 38 00:02:20,084 --> 00:02:21,517 We have to stay on this fence line. 39 00:02:23,654 --> 00:02:26,088 Hey, hey, hey, no. 40 00:02:26,123 --> 00:02:28,524 What's the matter, buddy? [Spartan neighs] 41 00:02:28,559 --> 00:02:29,992 What are you doing? 42 00:02:30,027 --> 00:02:31,794 [sighs] 43 00:02:33,631 --> 00:02:35,731 All right, we'll go your way. 44 00:02:56,887 --> 00:03:00,722 [theme music plays] 45 00:03:00,757 --> 00:03:05,960 ♪ 46 00:03:05,996 --> 00:03:11,566 ♪ 47 00:03:12,001 --> 00:03:15,102 ♪ And at the break of day ♪ 48 00:03:15,138 --> 00:03:18,907 ♪ You sink into a dream ♪ 49 00:03:18,942 --> 00:03:23,644 ♪ You dreamer ♪ 50 00:03:23,679 --> 00:03:25,145 ♪ You dreamer ♪ 51 00:03:25,180 --> 00:03:28,214 ♪ 52 00:03:28,250 --> 00:03:32,753 ♪ You dreamer ♪ 53 00:03:33,288 --> 00:03:36,787 — Subtitle formatting by Alice — — www.MY-SUBS.com — 54 00:03:37,826 --> 00:03:40,493 [chugging] 55 00:03:40,529 --> 00:03:41,895 Oh... 56 00:03:45,034 --> 00:03:46,833 [motor starts] 57 00:03:46,869 --> 00:03:48,401 [chuckles] 58 00:03:48,437 --> 00:03:52,472 Well, it took some tinkering, but she's rolling now. 59 00:03:54,610 --> 00:03:56,109 You okay? 60 00:03:57,880 --> 00:03:59,412 It's Copper. 61 00:04:06,254 --> 00:04:09,522 Yeah, it looks like lightning hit that tree there 62 00:04:09,558 --> 00:04:13,293 and horseshoes are an unfortunate conductor. 63 00:04:13,328 --> 00:04:15,295 Poor Copper. 64 00:04:15,330 --> 00:04:17,497 Not the first horse we've lost, 65 00:04:17,532 --> 00:04:19,465 but it never gets easier, does it? 66 00:04:21,303 --> 00:04:23,636 You know, when I was up here earlier, 67 00:04:23,672 --> 00:04:25,971 there was a herd a whole herd of horses standing vigil over him. 68 00:04:26,007 --> 00:04:28,341 Now it's just Harley. 69 00:04:28,376 --> 00:04:30,376 They were good buddies, weren't they? 70 00:04:31,580 --> 00:04:33,713 Copper's been here for so long, 71 00:04:33,748 --> 00:04:36,216 I– I just can't believe he's gone. 72 00:04:36,251 --> 00:04:38,150 He had a good life, Amy. 73 00:04:38,186 --> 00:04:40,587 That's the important thing to remember. 74 00:04:42,790 --> 00:04:45,425 I suppose we should let Mallory know. 75 00:04:45,460 --> 00:04:48,194 She used to love that horse more than anything. 76 00:04:48,229 --> 00:04:50,929 When we get back to the ranch, I'll give her a call. 77 00:04:52,466 --> 00:04:54,733 I was thinking, you know, 78 00:04:54,768 --> 00:04:59,037 maybe we could hold a little memorial or something. 79 00:04:59,072 --> 00:05:00,972 [chuckles softly] 80 00:05:01,007 --> 00:05:03,408 I think that's a terrific idea. 81 00:05:08,482 --> 00:05:10,649 It's a good thing we flew in before the storm last night. 82 00:05:10,684 --> 00:05:12,984 Yeah, although, I wouldn't have minded 83 00:05:13,019 --> 00:05:15,153 being stuck in Florida for a few more days. 84 00:05:15,188 --> 00:05:16,955 Nice to have the whole family together. 85 00:05:16,990 --> 00:05:18,223 It was. 86 00:05:18,259 --> 00:05:20,325 And Georgie seemed good, right? 87 00:05:20,361 --> 00:05:22,927 Yeah, she seemed great, back to her old self. 88 00:05:22,963 --> 00:05:25,196 I just still can't get over the fact 89 00:05:25,232 --> 00:05:27,766 that she was almost paralyzed or worse. 90 00:05:27,801 --> 00:05:29,635 But she wasn't, right? 91 00:05:29,670 --> 00:05:31,202 You heard what the doctor said. 92 00:05:31,238 --> 00:05:33,070 If she had landed even two inches... 93 00:05:33,640 --> 00:05:35,205 [both sigh] 94 00:05:36,309 --> 00:05:37,675 - Listen, let's not go there. - I know. 95 00:05:37,710 --> 00:05:39,710 Okay? Our daughter's fine. 96 00:05:39,746 --> 00:05:41,178 She's happy. She's healthy. 97 00:05:41,213 --> 00:05:42,346 Yes. 98 00:05:42,382 --> 00:05:43,981 And that's all that matters, right? 99 00:05:44,016 --> 00:05:45,283 I know. Thank you. 100 00:05:49,155 --> 00:05:50,354 Hey, Grandpa. 101 00:05:50,390 --> 00:05:51,722 Hey. 102 00:05:51,758 --> 00:05:54,191 There's, uh, something we need to talk about. 103 00:06:01,967 --> 00:06:03,467 There you go. 104 00:06:05,237 --> 00:06:06,737 Lyndy wanted to see you. 105 00:06:07,607 --> 00:06:10,007 Hey. Did you hear about Copper? 106 00:06:11,344 --> 00:06:13,376 I think Harley's pretty upset. 107 00:06:14,713 --> 00:06:16,813 Maybe you could try to give him this apple. 108 00:06:16,848 --> 00:06:18,147 Might make him feel better. 109 00:06:25,957 --> 00:06:27,757 Here you go, Harley. 110 00:06:27,793 --> 00:06:29,793 He's just been standing by that gate 111 00:06:29,828 --> 00:06:30,960 waiting for Copper to come back. 112 00:06:30,995 --> 00:06:32,128 Poor guy. 113 00:06:33,031 --> 00:06:36,098 Do you remember when Mom first brought Copper home? 114 00:06:36,134 --> 00:06:37,767 I remember he was so skinny 115 00:06:37,803 --> 00:06:40,036 that you could see every rib in his body. 116 00:06:40,872 --> 00:06:43,206 And I remember that we didn't think he was going to make it, 117 00:06:43,241 --> 00:06:46,576 but Mom refused to give up. 118 00:06:47,946 --> 00:06:51,114 I just feel like every time we lose a horse that Mom saved, 119 00:06:52,349 --> 00:06:54,983 we lose another piece of her. 120 00:06:55,019 --> 00:06:57,887 I know. Come here. 121 00:07:03,995 --> 00:07:06,528 Harley doesn't want the apple. 122 00:07:08,032 --> 00:07:11,200 That's okay, sweetheart, we can try again later. 123 00:07:20,111 --> 00:07:21,510 [sighs] 124 00:07:22,313 --> 00:07:23,579 Katie. 125 00:07:37,862 --> 00:07:40,763 Hey, sweetie, just grabbing your dirty laundry, 126 00:07:40,798 --> 00:07:42,631 and now I'm off to bed. 127 00:07:42,666 --> 00:07:44,032 - Goodnight. - Goodnight. 128 00:07:57,415 --> 00:07:59,047 [whispers] Peter. 129 00:07:59,082 --> 00:08:00,849 Peter! 130 00:08:00,885 --> 00:08:02,918 Are you awake? 131 00:08:03,888 --> 00:08:06,054 Yeah, I am now. 132 00:08:06,089 --> 00:08:07,255 I need to tell you something. 133 00:08:08,692 --> 00:08:10,826 Can it wait 'til tomorrow, though, please? 134 00:08:12,362 --> 00:08:14,162 Uh, okay, fine, I suppose. 135 00:08:14,197 --> 00:08:15,864 Thank you. 136 00:08:16,867 --> 00:08:18,233 [light clicks off] 137 00:08:18,936 --> 00:08:20,335 [exhales loudly] 138 00:08:23,273 --> 00:08:24,640 [click] 139 00:08:25,342 --> 00:08:27,742 Peter, I need to tell you what I saw in Katie's room 140 00:08:27,777 --> 00:08:29,610 or I am absolutely going to burst. 141 00:08:29,646 --> 00:08:31,980 Why? What's wrong? What happened? 142 00:08:32,015 --> 00:08:33,648 Okay, completely by accident, 143 00:08:33,683 --> 00:08:36,952 I very unintentionally read a few lines of Katie's journal. 144 00:08:37,520 --> 00:08:38,653 What? Lou. 145 00:08:38,688 --> 00:08:39,688 I know. 146 00:08:39,722 --> 00:08:41,156 Why would you do that? 147 00:08:41,191 --> 00:08:42,991 It just happened, okay, it was there, I glanced, 148 00:08:43,026 --> 00:08:46,661 but now I know that Katie has a crush on an older boy. 149 00:08:46,696 --> 00:08:47,963 [scoffs] 150 00:08:48,865 --> 00:08:50,698 Okay, first of all, I can't believe 151 00:08:50,733 --> 00:08:52,700 you would invade our daughter's privacy like that. 152 00:08:52,735 --> 00:08:55,570 Secondly, who is this boy? How old is he? 153 00:08:55,605 --> 00:08:56,938 What's– what's going on? 154 00:08:56,974 --> 00:08:58,873 I only read the one sentence. I don't know. 155 00:08:58,908 --> 00:09:00,708 What? 156 00:09:00,743 --> 00:09:03,611 Great, I'm never gonna get to sleep now. 157 00:09:08,385 --> 00:09:10,718 [chugging] 158 00:09:10,753 --> 00:09:12,453 [electric zap, chugging stops] 159 00:09:18,827 --> 00:09:20,193 [knocking] 160 00:09:20,796 --> 00:09:22,896 [knocking] 161 00:09:30,973 --> 00:09:32,138 [groans] 162 00:09:32,173 --> 00:09:33,874 [sloshing] 163 00:09:33,909 --> 00:09:35,408 Great! 164 00:09:35,443 --> 00:09:38,645 All right, all right, I'm comin'. 165 00:09:41,483 --> 00:09:42,782 Jack. 166 00:09:42,818 --> 00:09:44,450 Mallory. 167 00:09:44,486 --> 00:09:47,654 Oh, I am so happy to see you. 168 00:09:47,689 --> 00:09:48,755 Oh. 169 00:09:48,790 --> 00:09:50,890 I can't believe Copper's gone. 170 00:09:50,925 --> 00:09:54,427 I know. Sad news. 171 00:09:54,462 --> 00:09:55,961 Jake. 172 00:09:55,997 --> 00:09:57,596 Hey, Jack. 173 00:09:57,632 --> 00:10:00,500 I drove all night. Did we miss the memorial? 174 00:10:00,535 --> 00:10:02,968 No, no. You're here in plenty of time. 175 00:10:05,240 --> 00:10:06,872 Come in, come in. 176 00:10:06,908 --> 00:10:08,807 You two must be exhausted. 177 00:10:09,343 --> 00:10:11,244 Oh, yeah. 178 00:10:11,279 --> 00:10:14,813 ♪ 179 00:10:18,686 --> 00:10:23,588 Katie, you're so tall, and Lyndy, you are so grown up, 180 00:10:23,623 --> 00:10:25,223 I barely recognized you. 181 00:10:25,259 --> 00:10:27,459 I'm going to grade one. 182 00:10:27,494 --> 00:10:30,228 Grade one? How's that even possible? 183 00:10:30,264 --> 00:10:32,297 Hey, Katie, do you mind helping her get dressed? 184 00:10:32,332 --> 00:10:33,731 - Yeah, sure. - Go get your clothes on. 185 00:10:33,767 --> 00:10:35,300 Come on, get up. 186 00:10:35,335 --> 00:10:36,901 So, catch us up on your lives. 187 00:10:36,937 --> 00:10:38,236 What have you guys been up to? 188 00:10:38,272 --> 00:10:40,472 We travelled in the motor home 189 00:10:40,507 --> 00:10:41,973 'til it finally kicked the bucket. 190 00:10:42,008 --> 00:10:44,676 And, uh, we ended up in Colorado just outside of Walden. 191 00:10:44,711 --> 00:10:46,578 It's a really beautiful spot. 192 00:10:46,613 --> 00:10:47,979 Wow. 193 00:10:48,014 --> 00:10:50,549 And Jake has a great job as a ranch foreman, 194 00:10:50,584 --> 00:10:52,817 and I'm taking online business classes 195 00:10:52,852 --> 00:10:55,353 and working at the restaurant part-time. 196 00:10:55,389 --> 00:10:57,421 Oh, and we just bought a piece of land 197 00:10:57,457 --> 00:10:59,923 that we can't wait to settle down on. 198 00:10:59,959 --> 00:11:02,859 - Right, Jake? - Yep. 199 00:11:04,497 --> 00:11:06,830 Well, sounds like you guys are doing really well. 200 00:11:06,865 --> 00:11:08,532 - Yeah. - We are. 201 00:11:08,568 --> 00:11:10,234 Okay, how'd it go with the generator? 202 00:11:10,269 --> 00:11:12,069 Uh, not too great. 203 00:11:12,105 --> 00:11:16,340 Oh, I just need to get a few parts in town is all. 204 00:11:16,375 --> 00:11:18,375 Yeah, or, you know, you could buy a new one. 205 00:11:18,411 --> 00:11:21,078 Have you met Jack? That's never going to happen. 206 00:11:21,114 --> 00:11:24,348 "No use in throwing something out just because it's old." 207 00:11:24,383 --> 00:11:27,017 You see, Mallory gets me. 208 00:11:27,052 --> 00:11:28,986 Yeah, okay, but if you don't figure out the generator 209 00:11:29,021 --> 00:11:30,753 before dinner, I'm gonna have to figure out 210 00:11:30,788 --> 00:11:32,021 how to barbecue a roast. 211 00:11:32,056 --> 00:11:33,022 Oops. 212 00:11:33,057 --> 00:11:34,991 I'm so happy to be here. 213 00:11:35,026 --> 00:11:38,161 The last time we were here was... 214 00:11:38,196 --> 00:11:39,795 For Ty's funeral. 215 00:11:39,831 --> 00:11:42,565 Next time we visit, it will be 216 00:11:42,601 --> 00:11:44,800 for happier reasons, I promise. 217 00:11:44,836 --> 00:11:46,836 Why don't I get you two settled in the barn loft? 218 00:11:46,871 --> 00:11:49,071 Dad and his wife are out of town so it's all yours. 219 00:11:49,107 --> 00:11:50,406 Tim is married? 220 00:11:50,442 --> 00:11:53,109 Why weren't we at the wedding? 221 00:11:53,145 --> 00:11:54,110 It's a long story. 222 00:11:54,146 --> 00:11:55,345 I'll tell you on the way. 223 00:11:55,380 --> 00:11:56,446 Come on. 224 00:11:56,481 --> 00:11:58,515 Okay. 225 00:11:58,550 --> 00:12:00,983 Oh, yeah, sorry for the mess up here. 226 00:12:01,019 --> 00:12:03,953 It's, uh– They just delivered all of this yesterday. 227 00:12:05,589 --> 00:12:06,822 What is it? 228 00:12:06,858 --> 00:12:08,290 Jessica's a photographer. 229 00:12:08,325 --> 00:12:10,392 She just had a big show in New York, 230 00:12:10,427 --> 00:12:12,862 so I guess they sent back what didn't sell. 231 00:12:17,135 --> 00:12:18,500 Wow. 232 00:12:18,536 --> 00:12:23,172 I've never seen Tim look so in love. 233 00:12:23,207 --> 00:12:25,641 Yeah, he's in a really good place these days. 234 00:12:25,677 --> 00:12:28,711 You guys have a couple hours to rest and freshen up 235 00:12:28,746 --> 00:12:31,613 before the memorial, so make yourself at home. 236 00:12:31,649 --> 00:12:32,815 Thanks, Lou. 237 00:12:32,850 --> 00:12:34,116 Yeah, thank you. 238 00:12:38,789 --> 00:12:41,089 So, why'd you lie to everyone? 239 00:12:41,124 --> 00:12:44,325 I didn't mean to, it just sort of slipped out, okay? 240 00:12:44,360 --> 00:12:46,161 I'm sorry. 241 00:12:46,196 --> 00:12:47,996 I'm gonna take a nap. 242 00:12:48,031 --> 00:12:49,197 Okay. 243 00:13:03,279 --> 00:13:05,814 [rustling] 244 00:13:05,849 --> 00:13:08,950 [gentle music] 245 00:13:13,923 --> 00:13:18,992 ♪ 246 00:13:24,185 --> 00:13:27,586 Do you think that this older boy 247 00:13:27,621 --> 00:13:29,355 is the reason that Katie's been so distant lately? 248 00:13:29,390 --> 00:13:31,190 I don't know. Maybe. Why? 249 00:13:31,225 --> 00:13:32,625 Why, is that what you think? 250 00:13:32,661 --> 00:13:34,861 I don't know. It– What should we do? 251 00:13:34,896 --> 00:13:36,429 I don't know. 252 00:13:36,464 --> 00:13:37,931 I think we should just ask her, right? 253 00:13:37,966 --> 00:13:39,498 I mean, we're her parents, that's our right. 254 00:13:39,534 --> 00:13:41,233 We could just ask her who this boy is. 255 00:13:41,269 --> 00:13:43,202 What, no, Peter, we can't do that because then she's gonna 256 00:13:43,237 --> 00:13:45,004 know we read her journal so that's not an option. 257 00:13:45,040 --> 00:13:46,172 I'm sorry, "we"? 258 00:13:46,207 --> 00:13:48,240 That "we read her journal". Don't– 259 00:13:48,276 --> 00:13:49,676 - Hey, sweetie. - Hey, honey. 260 00:13:49,711 --> 00:13:51,210 You ready to go? 261 00:13:51,245 --> 00:13:52,278 Yep. 262 00:13:52,313 --> 00:13:54,213 Hey, um, you know, you can talk to us 263 00:13:54,248 --> 00:13:56,115 about anything at all, right? 264 00:13:56,150 --> 00:13:57,983 If anything's on your mind, you can just... 265 00:13:58,018 --> 00:13:59,651 This about Copper? 266 00:13:59,687 --> 00:14:01,187 Um– 267 00:14:01,222 --> 00:14:03,489 Look, it's sad and everything but I'm gonna be okay. 268 00:14:03,524 --> 00:14:05,824 I'm not a little kid anymore. 269 00:14:10,398 --> 00:14:11,763 That's great. 270 00:14:16,036 --> 00:14:18,504 My daughter rescued Copper 271 00:14:18,539 --> 00:14:21,907 from– from a farm that had fallen on hard times. 272 00:14:21,942 --> 00:14:27,012 And– and even though he'd had a bit of a rough upbringing, 273 00:14:27,047 --> 00:14:31,683 Copper was always a kind, gentle horse. 274 00:14:31,719 --> 00:14:33,885 And for the longest time, 275 00:14:33,921 --> 00:14:36,121 he found a great friend in Mallory. 276 00:14:38,225 --> 00:14:40,425 Would you like to say a few words? 277 00:14:40,460 --> 00:14:43,929 Sure, I'd love to. 278 00:14:43,964 --> 00:14:47,499 Some of the best years of my life 279 00:14:47,534 --> 00:14:50,669 were spent here riding Copper. 280 00:14:52,940 --> 00:14:55,607 Sometimes I wish I could go back 281 00:14:55,643 --> 00:14:57,676 to when things were less complicated. 282 00:14:57,711 --> 00:15:00,879 When I was just a horse-crazy little kid 283 00:15:00,914 --> 00:15:02,480 before I had to grow up. 284 00:15:04,451 --> 00:15:05,883 [sighs] 285 00:15:07,454 --> 00:15:09,987 When I think back to when I was happiest, 286 00:15:11,123 --> 00:15:13,823 it was here, 287 00:15:13,859 --> 00:15:16,092 with Copper, 288 00:15:16,128 --> 00:15:18,528 with all of you. 289 00:15:22,302 --> 00:15:23,868 Goodbye, old friend. 290 00:15:31,877 --> 00:15:33,543 [thunder rumbling] 291 00:15:38,317 --> 00:15:39,616 You know, Jack, 292 00:15:39,652 --> 00:15:41,318 you're the only person I've ever met 293 00:15:41,353 --> 00:15:44,087 with a sentimental attachment to a broken-down generator. 294 00:15:44,122 --> 00:15:46,590 I thought you were on my side. 295 00:15:46,625 --> 00:15:48,124 I am, 296 00:15:48,160 --> 00:15:50,427 but some things are too broken to be fixed. 297 00:15:51,263 --> 00:15:53,330 Oh, I don't believe that. 298 00:15:53,365 --> 00:15:57,066 You can fix almost anything if you don't give up on it. 299 00:15:59,605 --> 00:16:02,238 I noticed that Lisa isn't here. 300 00:16:02,274 --> 00:16:04,340 Is everything okay between you two? 301 00:16:04,375 --> 00:16:06,309 Everything's fine. 302 00:16:06,344 --> 00:16:09,212 I wish she didn't have to travel so much, 303 00:16:09,247 --> 00:16:10,847 but that's just the way it is. 304 00:16:10,882 --> 00:16:12,282 Can't be easy. 305 00:16:12,317 --> 00:16:15,484 It's not, but her job's on the road. 306 00:16:15,520 --> 00:16:18,554 My job is here, so we make it work best we can. 307 00:16:19,557 --> 00:16:22,258 At least that's what I think marriage is sometimes, 308 00:16:22,294 --> 00:16:24,460 working at making it work. 309 00:16:24,495 --> 00:16:26,762 Easier said than done. 310 00:16:26,798 --> 00:16:27,931 Yes, it is. 311 00:16:29,935 --> 00:16:31,567 Okay. 312 00:16:31,602 --> 00:16:34,838 Let's give this old girl another try. 313 00:16:34,873 --> 00:16:36,806 Watch yourself. 314 00:16:37,875 --> 00:16:39,074 [cord rasps] 315 00:16:39,109 --> 00:16:41,109 [chugging] 316 00:16:41,145 --> 00:16:42,077 Come on, now. 317 00:16:42,112 --> 00:16:43,646 Come on, now. Yeah. 318 00:16:46,784 --> 00:16:49,885 Don't get me wrong, I love a big country dinner, 319 00:16:49,920 --> 00:16:54,056 but stewed chicken and roast beef seems like a lot. 320 00:16:54,091 --> 00:16:55,624 I know. 321 00:16:55,660 --> 00:16:57,493 Most of the stuff in the freezer defrosted 322 00:16:57,528 --> 00:16:59,127 and I don't want it to go to waste. 323 00:16:59,163 --> 00:17:00,963 Tomorrow we're having pork loin and salmon, 324 00:17:00,998 --> 00:17:03,265 so I hope you brought your appetite. 325 00:17:03,300 --> 00:17:06,201 You're not vegetarian now, are you? 326 00:17:06,237 --> 00:17:09,438 No, don't worry, I'm still a meat-and-potatoes kinda gal. 327 00:17:09,474 --> 00:17:12,307 Briefly, I did go through a pescatarian phase 328 00:17:12,343 --> 00:17:14,609 when I was a teenager, but that didn't last. 329 00:17:14,644 --> 00:17:18,480 Teenage phases never do. 330 00:17:18,515 --> 00:17:20,615 You, um, you never had a crush on an older boy 331 00:17:20,650 --> 00:17:22,650 when you were a teenager, did you? 332 00:17:22,686 --> 00:17:23,986 Uh, hello. 333 00:17:24,021 --> 00:17:25,954 I was obsessed with Ty for years. 334 00:17:25,990 --> 00:17:27,722 Of course, I forgot. 335 00:17:27,758 --> 00:17:31,426 And I had a big crush on this guy, Jeremy. 336 00:17:31,461 --> 00:17:36,598 I was powerless to his brooding eyes and sculptured cheekbones. 337 00:17:36,633 --> 00:17:38,100 But, of course, it turned out 338 00:17:38,135 --> 00:17:41,436 he killed his horse for the insurance money and framed Ty. 339 00:17:41,471 --> 00:17:43,438 Boy, I picked the wrong guy. 340 00:17:43,473 --> 00:17:46,173 I was not a smart teenager. 341 00:17:46,209 --> 00:17:48,642 Mallory, I wish you hadn't told me that. 342 00:17:48,677 --> 00:17:50,477 Why, what's wrong? 343 00:17:50,513 --> 00:17:52,846 I think Katie has a crush on an older boy. 344 00:17:52,882 --> 00:17:55,749 And now I'm scared he's a psycho horse killer. 345 00:17:55,785 --> 00:17:57,518 Did she tell you who he is? 346 00:17:57,553 --> 00:17:59,120 No. 347 00:17:59,155 --> 00:18:01,188 Well, in that case, I'll have a chat with her tomorrow 348 00:18:01,224 --> 00:18:02,523 and get to the bottom of it. 349 00:18:02,558 --> 00:18:04,725 I don't think that's a good idea. 350 00:18:04,760 --> 00:18:06,827 Lou, I babysat Katie. 351 00:18:06,862 --> 00:18:09,063 I'm practically her slightly older sister. 352 00:18:09,098 --> 00:18:10,531 We have a rapport. 353 00:18:10,566 --> 00:18:12,300 Look, it's a delicate situation, okay? 354 00:18:12,335 --> 00:18:14,435 I kind of read about it in her journal. 355 00:18:14,470 --> 00:18:15,937 Not on purpose. 356 00:18:15,972 --> 00:18:18,505 It just happened and I really don't want her to find out. 357 00:18:18,541 --> 00:18:20,006 I'll be discreet. 358 00:18:20,042 --> 00:18:21,741 No, I– Just don't bring it up. 359 00:18:21,776 --> 00:18:22,909 Lou, trust. 360 00:18:22,945 --> 00:18:23,843 Mallory. 361 00:18:23,878 --> 00:18:25,645 I got this. Don't worry. 362 00:18:31,019 --> 00:18:35,621 Come on, Harley, let's go. [sighs] 363 00:18:43,365 --> 00:18:45,031 I know, buddy. 364 00:18:45,067 --> 00:18:46,067 [truck stops] 365 00:18:50,772 --> 00:18:52,137 [truck door slams] 366 00:18:52,173 --> 00:18:53,773 - Hey. - Hi. 367 00:18:53,808 --> 00:18:56,776 He's looking a little rough. 368 00:18:56,811 --> 00:18:59,812 Yeah, um, we lost a horse in the storm. 369 00:18:59,848 --> 00:19:01,547 It was Harley's companion. 370 00:19:01,583 --> 00:19:03,015 I'm sorry to hear that. 371 00:19:04,786 --> 00:19:07,487 Boy, I have bad timing. 372 00:19:07,522 --> 00:19:08,821 Why? 373 00:19:09,991 --> 00:19:11,591 I need to tell you something. 374 00:19:12,794 --> 00:19:15,895 I'm, uh, I'm going back to Kindersley. 375 00:19:17,064 --> 00:19:18,397 For how long? 376 00:19:18,432 --> 00:19:20,466 A while. 377 00:19:20,502 --> 00:19:22,935 I thought I could make the move here, 378 00:19:22,971 --> 00:19:25,070 but I have to get back to my family. 379 00:19:26,040 --> 00:19:28,073 Is everything okay? 380 00:19:28,109 --> 00:19:29,574 They just– 381 00:19:30,978 --> 00:19:32,944 They need me to step up. 382 00:19:34,415 --> 00:19:36,882 And after I just got you the job at the centre, 383 00:19:36,917 --> 00:19:38,417 not to mention all your other clients. 384 00:19:40,254 --> 00:19:41,453 They'll be fine without me. 385 00:19:41,489 --> 00:19:43,922 I can't believe you're doing this again. 386 00:19:43,957 --> 00:19:46,958 I wish things were different, I really do. 387 00:19:49,130 --> 00:19:50,329 When do you go? 388 00:19:51,732 --> 00:19:53,165 Tomorrow. 389 00:19:54,168 --> 00:19:55,634 Tomorrow. 390 00:20:00,641 --> 00:20:02,607 I should get Harley in the barn. 391 00:20:02,643 --> 00:20:04,809 Amy, wait. 392 00:20:04,845 --> 00:20:05,911 Don't be mad. 393 00:20:05,946 --> 00:20:07,612 I'm not mad at you. Finn. 394 00:20:07,648 --> 00:20:10,348 I just don't un– I don't understand. 395 00:20:10,383 --> 00:20:12,050 I thought that we were friends. 396 00:20:12,085 --> 00:20:13,418 Amy, we are. 397 00:20:13,453 --> 00:20:15,319 If that were true, 398 00:20:15,355 --> 00:20:18,590 then you wouldn't leave with no explanation. 399 00:20:18,625 --> 00:20:20,224 But please don't let me stop you. 400 00:20:20,260 --> 00:20:21,927 If you need to go, just go. 401 00:20:21,962 --> 00:20:24,896 [emotional music] 402 00:20:32,238 --> 00:20:34,039 That's the guy from the photo. 403 00:20:34,074 --> 00:20:35,706 What photo? 404 00:20:35,741 --> 00:20:37,975 The photo in the loft. Who is he? 405 00:20:38,010 --> 00:20:39,710 Finn Carter. 406 00:20:39,745 --> 00:20:41,879 What's going on between you two? 407 00:20:41,914 --> 00:20:43,080 Nothing. 408 00:20:43,115 --> 00:20:44,715 Clearly, that's not true. 409 00:20:44,750 --> 00:20:46,249 I heard the tail end of that conversation, 410 00:20:46,285 --> 00:20:47,751 it got pretty heated. 411 00:20:47,787 --> 00:20:49,553 Nothing's going on, okay, Mallory. 412 00:20:49,589 --> 00:20:51,889 And even if there was, it doesn't matter, 413 00:20:51,924 --> 00:20:53,891 because he's leaving for Kendersley tomorrow, so... 414 00:20:53,926 --> 00:20:55,092 Why's he moving? 415 00:20:55,127 --> 00:20:56,794 I don't know. Okay? 416 00:20:56,829 --> 00:20:59,196 He hardly ever tells me anything about his life. 417 00:20:59,231 --> 00:21:01,999 He's pretty vague, so I don't know. 418 00:21:02,034 --> 00:21:04,134 I'm really good at finding stuff out. 419 00:21:04,169 --> 00:21:06,070 I can look into it if you want. 420 00:21:06,105 --> 00:21:07,337 Please don't. 421 00:21:07,372 --> 00:21:09,473 You should at least look at the photo, though. 422 00:21:09,508 --> 00:21:11,341 There's definitely sparks. 423 00:21:17,149 --> 00:21:19,583 Everybody have seconds and thirds. 424 00:21:19,618 --> 00:21:21,851 I don't want any of this food to go to waste. 425 00:21:21,886 --> 00:21:23,720 I am so stuffed. 426 00:21:23,755 --> 00:21:25,255 [Lyndy] Me, too. 427 00:21:25,290 --> 00:21:26,556 Can I be excused? 428 00:21:26,592 --> 00:21:28,191 Yeah, sure, sweetheart. 429 00:21:28,227 --> 00:21:30,693 Come on, Lyndy, I'll read you a story. 430 00:21:30,729 --> 00:21:36,266 Mallory, that's my stew and you haven't even touched it. 431 00:21:37,536 --> 00:21:39,802 I was saving the best for last. 432 00:21:43,475 --> 00:21:45,008 Yummy. 433 00:21:46,244 --> 00:21:48,177 That's it? 434 00:21:48,212 --> 00:21:50,279 I'm used to heartier praise. 435 00:21:50,314 --> 00:21:51,781 It's really great. 436 00:21:51,816 --> 00:21:53,650 I just, I think I'm full. 437 00:21:53,685 --> 00:21:57,186 Um, Jake, tell us what it's like being a ranch foreman. 438 00:21:57,221 --> 00:21:58,788 It must be a lot of responsibility. 439 00:21:58,823 --> 00:22:01,457 Uh, yeah, it is. 440 00:22:01,492 --> 00:22:03,826 What's the name of that ranch? 441 00:22:03,862 --> 00:22:05,928 I know some folks down that way. 442 00:22:05,964 --> 00:22:08,330 It's, uh, well... 443 00:22:08,366 --> 00:22:10,033 Jake got laid off. 444 00:22:11,402 --> 00:22:13,402 I lied about that earlier. 445 00:22:13,437 --> 00:22:16,505 Sorry, I didn't mean to. Just kind of slipped out. 446 00:22:16,541 --> 00:22:20,308 Well, there's no shame in being laid off. 447 00:22:20,343 --> 00:22:22,844 No, absolutely not. I'm– I've been through it. 448 00:22:22,880 --> 00:22:26,314 Yeah, and plus, you guys still have that piece of land. 449 00:22:26,349 --> 00:22:28,650 I mean, you could start your own cattle business. 450 00:22:28,686 --> 00:22:30,686 I lied about that, too. 451 00:22:30,721 --> 00:22:34,556 The land is actually inheritance from Jake's uncle. 452 00:22:34,591 --> 00:22:37,325 We can't afford to really do anything with it. 453 00:22:37,360 --> 00:22:38,860 And the property taxes are killing us, 454 00:22:38,896 --> 00:22:40,428 so we put it up for sale, 455 00:22:40,463 --> 00:22:43,364 and we got an offer right before we left. 456 00:22:43,400 --> 00:22:45,767 An offer we should accept. 457 00:22:45,803 --> 00:22:48,269 No, Jake, we can't. It's our home. 458 00:22:49,807 --> 00:22:51,673 Oh. 459 00:22:53,375 --> 00:22:57,178 I, uh, guess dinner's over. 460 00:22:59,515 --> 00:23:02,249 Come on, Harley, please. 461 00:23:02,284 --> 00:23:04,685 You got to eat something, bud. 462 00:23:04,721 --> 00:23:06,821 I miss Copper, too. 463 00:23:08,057 --> 00:23:09,156 [sighs] 464 00:23:13,730 --> 00:23:17,397 Hmm. I remember that. TTouch, right? 465 00:23:17,433 --> 00:23:18,632 Yeah. 466 00:23:18,667 --> 00:23:21,102 Helps restore emotional balance. 467 00:23:21,137 --> 00:23:24,438 I like watching you work, reminds me of old times. 468 00:23:24,473 --> 00:23:26,272 I'm glad some things don't change. 469 00:23:27,375 --> 00:23:29,876 Look, I know you asked me not to get involved 470 00:23:29,911 --> 00:23:31,611 in the whole Finn thing, but– 471 00:23:31,646 --> 00:23:32,946 Mallory. 472 00:23:32,981 --> 00:23:34,814 ...I couldn't help do a little Google search. 473 00:23:34,850 --> 00:23:36,415 Just let it go, okay? 474 00:23:36,451 --> 00:23:38,084 You won't believe what I found. 475 00:23:38,120 --> 00:23:39,853 [scoffs] I know what you're doing. 476 00:23:39,888 --> 00:23:41,988 You're sticking your nose into everyone else's business 477 00:23:42,023 --> 00:23:43,489 so that you can forget 478 00:23:43,524 --> 00:23:44,902 about what's happening with you and Jake. 479 00:23:44,926 --> 00:23:47,127 That's not true at all. 480 00:23:47,162 --> 00:23:48,762 Maybe Jake and I are going through 481 00:23:48,797 --> 00:23:50,429 a little rough patch, but this isn't about me. 482 00:23:50,465 --> 00:23:51,664 I'm more worried about you. 483 00:23:51,699 --> 00:23:53,833 Yeah, well, I can take care of myself. 484 00:23:53,869 --> 00:23:56,770 [sighs] Finn is lying to you. 485 00:23:56,805 --> 00:23:58,437 About what? 486 00:23:58,473 --> 00:24:00,705 He doesn't have family in Kindersley. 487 00:24:00,741 --> 00:24:03,475 It just took a few social media clicks to figure that out. 488 00:24:03,510 --> 00:24:05,410 I'm surprised you haven't done the same. 489 00:24:06,881 --> 00:24:08,380 But there's more. 490 00:24:08,415 --> 00:24:10,315 I found an article about him. 491 00:24:10,350 --> 00:24:12,284 It's a few years old, but it explains 492 00:24:12,319 --> 00:24:15,020 why he's been so evasive about his past. 493 00:24:15,055 --> 00:24:16,255 Mallory, just stop. 494 00:24:16,290 --> 00:24:17,923 All right? I asked you not to do this. 495 00:24:19,326 --> 00:24:23,796 Fine, but I'm going to send you the link to the article. 496 00:24:23,831 --> 00:24:27,565 Ignore it if you want, but you really shouldn't. 497 00:24:27,601 --> 00:24:29,701 [emotional music] 498 00:24:39,699 --> 00:24:41,832 [gentle music] 499 00:24:46,038 --> 00:24:48,104 Is Harley still sad? 500 00:24:48,140 --> 00:24:53,276 A little. But he loves being ridden, especially by you. 501 00:24:53,312 --> 00:24:54,846 So, I think by the end of this ride, 502 00:24:54,881 --> 00:24:56,280 he'll be a whole lot happier. 503 00:24:58,217 --> 00:24:59,916 Are you sad too, Mommy? 504 00:24:59,952 --> 00:25:03,086 Yeah, I miss Copper, 505 00:25:03,121 --> 00:25:05,956 and my friend Finn is moving away, 506 00:25:05,991 --> 00:25:07,490 so that kind of makes me sad. 507 00:25:07,525 --> 00:25:09,726 Maybe you could go visit him. 508 00:25:09,761 --> 00:25:12,062 Yeah, maybe I could. 509 00:25:27,880 --> 00:25:29,545 [Mallory] Hey, girlfriend. 510 00:25:29,581 --> 00:25:30,981 Hey. 511 00:25:31,016 --> 00:25:33,817 Is it just me or are there a lot of stairs to get here? 512 00:25:33,852 --> 00:25:35,618 Let me help you. 513 00:25:35,654 --> 00:25:37,353 I need to sit. 514 00:25:37,389 --> 00:25:40,023 Okay, um, you want a glass of water or something? 515 00:25:40,058 --> 00:25:41,257 I'll be good. 516 00:25:41,292 --> 00:25:43,092 I just need a second to catch my breath. 517 00:25:45,329 --> 00:25:47,029 Oh, hey. 518 00:25:48,699 --> 00:25:50,332 Cool room, by the way. 519 00:25:50,367 --> 00:25:51,934 Thanks. 520 00:25:51,969 --> 00:25:54,469 So, do you remember when I used to babysit you? 521 00:25:54,505 --> 00:25:56,338 No, not really. 522 00:25:56,373 --> 00:25:58,507 We had so much fun together. 523 00:25:58,542 --> 00:26:01,510 You know, you really used to look up to me. 524 00:26:01,545 --> 00:26:03,478 I was pretty much your mentor. 525 00:26:04,849 --> 00:26:05,915 Cool. 526 00:26:05,950 --> 00:26:08,650 So, give me the deets. 527 00:26:08,686 --> 00:26:10,920 What's going on in your life? 528 00:26:10,955 --> 00:26:12,054 Who are you dating? 529 00:26:12,089 --> 00:26:13,422 No one. 530 00:26:13,457 --> 00:26:15,524 Really? Not even a crush? 531 00:26:15,559 --> 00:26:18,894 Because when I was your age, I had the biggest crush... 532 00:26:22,032 --> 00:26:23,932 Excuse me a second. 533 00:26:23,967 --> 00:26:27,535 [hurried footsteps] 534 00:26:31,208 --> 00:26:33,774 Uh, yeah, I will send over the revised budget in the morning. 535 00:26:33,810 --> 00:26:35,443 Yes. Mm-hmm. 536 00:26:35,478 --> 00:26:36,945 No, the schedule looks good. 537 00:26:36,980 --> 00:26:38,746 I have a few questions about the union meetings, 538 00:26:38,781 --> 00:26:40,882 but we can go over that tomorrow. 539 00:26:40,917 --> 00:26:42,516 Okay. Yeah. 540 00:26:42,552 --> 00:26:44,018 Thanks, Rick, bye. 541 00:26:45,621 --> 00:26:48,056 You're on your own with the whole Katie situation. 542 00:26:48,091 --> 00:26:49,958 I tried to get some info out of her 543 00:26:49,993 --> 00:26:52,860 but I must be off my game. 544 00:26:52,895 --> 00:26:54,862 Mallory, you don't look so good. 545 00:26:54,897 --> 00:26:56,864 Yeah, it's weird, I never get sick. 546 00:26:56,899 --> 00:26:59,366 Everything tasted weird last night. 547 00:26:59,401 --> 00:27:01,268 I dunno what's going on. 548 00:27:01,303 --> 00:27:03,070 Well, I hate to point out the obvious, 549 00:27:03,105 --> 00:27:05,605 but you might be pregnant. 550 00:27:05,640 --> 00:27:07,908 That's not possible. 551 00:27:07,943 --> 00:27:11,011 Well, you probably want to take a test just to be safe. 552 00:27:11,046 --> 00:27:13,747 [computer keys clack] 553 00:27:13,782 --> 00:27:17,450 [melodic guitar music] 554 00:27:25,094 --> 00:27:28,160 [paper rustles] 555 00:27:58,026 --> 00:28:01,894 [indistinct chatter] 556 00:28:01,929 --> 00:28:03,929 Um, do you two have a sec? 557 00:28:03,964 --> 00:28:05,330 - Yeah. - Or is this a bad time? 558 00:28:05,365 --> 00:28:07,265 No, no, this is a great time. 559 00:28:07,301 --> 00:28:09,435 Yeah, absolutely. What's up, sweetheart? 560 00:28:09,470 --> 00:28:13,371 Okay, well, there's something that's been on my mind, 561 00:28:13,407 --> 00:28:15,974 but I've been afraid to bring it up. 562 00:28:16,009 --> 00:28:17,943 Honey, you don't have to be afraid 563 00:28:17,978 --> 00:28:19,344 to talk to us about anything. 564 00:28:19,379 --> 00:28:21,146 Yeah, absolutely. 565 00:28:21,181 --> 00:28:23,415 Just, whatever's on your mind, we're here to listen. 566 00:28:23,451 --> 00:28:25,283 And we are– we're just going to listen, 567 00:28:25,319 --> 00:28:27,185 and– and we're not gonna judge or– or get upset. 568 00:28:28,055 --> 00:28:29,287 Okay. 569 00:28:29,323 --> 00:28:30,956 Well, I've been thinking about this 570 00:28:30,991 --> 00:28:34,827 for a while and I want to get my ears pierced. 571 00:28:35,995 --> 00:28:37,662 Oh. 572 00:28:37,697 --> 00:28:39,029 Wow. 573 00:28:39,065 --> 00:28:42,600 Uh, okay, um, that's... 574 00:28:42,635 --> 00:28:45,135 Uh, yeah, Lou, what do you think? 575 00:28:45,171 --> 00:28:46,804 I– I think I was about your age 576 00:28:46,840 --> 00:28:48,305 when I got mine pierced, so why not? 577 00:28:48,341 --> 00:28:49,540 Really? 578 00:28:49,576 --> 00:28:50,775 Yeah, we'll go sometime next week. 579 00:28:50,810 --> 00:28:52,242 It'll be fun. 580 00:28:52,278 --> 00:28:55,012 Thank you. Thank you. 581 00:28:55,047 --> 00:28:58,315 And– and, you know, if there's ever anything else 582 00:28:58,351 --> 00:28:59,684 you want to talk about, we're here. 583 00:28:59,719 --> 00:29:02,687 And, um, it's just you're at that age 584 00:29:02,722 --> 00:29:07,725 where you might start having feelings for boys or– or girls, 585 00:29:07,760 --> 00:29:10,126 and you might even end up having a crush on someone. 586 00:29:10,161 --> 00:29:12,195 It's funny, Mallory was just in my room 587 00:29:12,230 --> 00:29:13,563 talking about the same thing. 588 00:29:13,599 --> 00:29:15,665 Really? That's weird. 589 00:29:18,504 --> 00:29:19,669 You read my journal? 590 00:29:21,239 --> 00:29:23,673 No, I didn't read it. I glanced at it, I swear. 591 00:29:23,709 --> 00:29:25,008 I knew you were acting weird 592 00:29:25,043 --> 00:29:26,676 when you were in my room the other night. 593 00:29:26,712 --> 00:29:28,478 Honey, I read one sentence, I promise. 594 00:29:28,514 --> 00:29:30,346 I will never forgive you for this, Mom. 595 00:29:31,750 --> 00:29:33,517 Wait, Katie. 596 00:29:33,552 --> 00:29:36,586 [solemn music] 597 00:29:39,858 --> 00:29:40,858 [sighs] 598 00:29:40,893 --> 00:29:42,859 [truck stops] 599 00:29:42,895 --> 00:29:44,827 [truck door opens and shuts] 600 00:29:47,732 --> 00:29:50,699 I, uh, spoke to another farrier about taking over at the centre. 601 00:29:50,735 --> 00:29:52,968 He's good. His prices are reasonable. 602 00:29:54,172 --> 00:29:55,338 Here's his card. 603 00:29:57,375 --> 00:29:59,542 I guess that's the least you can do. 604 00:29:59,577 --> 00:30:01,810 Look, you have every right to be upset with me, 605 00:30:01,846 --> 00:30:03,779 I know I'm letting you down. 606 00:30:05,083 --> 00:30:07,583 I just don't understand why you can't tell me what's going on. 607 00:30:07,618 --> 00:30:10,986 Look, it's because it's just– 608 00:30:11,022 --> 00:30:13,456 it's– it's complicated. 609 00:30:15,593 --> 00:30:18,694 I read the article about that night. 610 00:30:18,729 --> 00:30:20,596 Just because you read the article 611 00:30:20,631 --> 00:30:22,197 doesn't mean you know everything about me. 612 00:30:22,232 --> 00:30:25,568 Maybe not, but I know some things. 613 00:30:25,603 --> 00:30:28,904 You don't have family in Kindersley, 614 00:30:28,940 --> 00:30:31,807 and that you were in a car accident two years ago 615 00:30:31,842 --> 00:30:34,276 and your friend died. 616 00:30:34,311 --> 00:30:36,579 And when we met, I opened up about losing my husband 617 00:30:36,614 --> 00:30:39,682 and I– I could sense that you understood that kind of loss. 618 00:30:39,717 --> 00:30:42,350 But you never once mentioned your friend. 619 00:30:42,386 --> 00:30:43,819 Why? 620 00:30:45,189 --> 00:30:48,123 I– I'm not one of your broken horses. 621 00:30:48,158 --> 00:30:50,825 I don't need you to fix me. 622 00:30:57,434 --> 00:31:01,535 Mallory? Mallory? 623 00:31:01,571 --> 00:31:04,005 Hey, I got your text. 624 00:31:04,040 --> 00:31:05,873 Is everything okay? 625 00:31:05,909 --> 00:31:09,210 So, it turns out you were right. 626 00:31:12,949 --> 00:31:14,649 I am pregnant. 627 00:31:14,684 --> 00:31:16,450 [dramatic music] 628 00:31:21,315 --> 00:31:23,532 Amy: Knock, knock! 629 00:31:24,040 --> 00:31:26,407 Okay, so they had, uh, salted caramel toffee 630 00:31:26,442 --> 00:31:27,809 and toasted s'mores. 631 00:31:27,844 --> 00:31:29,577 They were all out of the regular flavours. 632 00:31:29,612 --> 00:31:30,779 I got this. 633 00:31:30,814 --> 00:31:32,213 I'll take a scoop of each. 634 00:31:32,249 --> 00:31:34,482 Yeah, me, too. 635 00:31:34,517 --> 00:31:37,418 So, um, why the sudden craving for ice cream? 636 00:31:37,453 --> 00:31:40,255 I just figured the three of us haven't had the chance 637 00:31:40,290 --> 00:31:41,722 to hang out, yet. 638 00:31:41,758 --> 00:31:42,924 I miss you guys. 639 00:31:42,959 --> 00:31:44,025 I miss you, too. 640 00:31:44,060 --> 00:31:45,459 I do. 641 00:31:45,495 --> 00:31:49,063 And I am sorry about what I said earlier. 642 00:31:49,099 --> 00:31:50,899 Don't be. You were right. 643 00:31:50,934 --> 00:31:52,967 I was trying to solve everybody else's problems 644 00:31:53,003 --> 00:31:54,869 so I could avoid my own. 645 00:31:54,905 --> 00:31:57,806 Mallory, you don't have to paint a rosy picture of your life. 646 00:31:57,841 --> 00:31:59,274 Nobody here is judging you. 647 00:31:59,309 --> 00:32:02,677 I know, but I'm kind of judging myself. 648 00:32:02,712 --> 00:32:04,577 I'm a waitress at a diner. 649 00:32:04,613 --> 00:32:07,214 That's what I was doing when I was a teenager. 650 00:32:07,249 --> 00:32:08,715 I had to quit business school 651 00:32:08,750 --> 00:32:12,085 so I could take on more shifts because Jake got laid off. 652 00:32:12,121 --> 00:32:14,354 We fight all the time about money. 653 00:32:14,389 --> 00:32:16,957 Oh, and... 654 00:32:16,992 --> 00:32:19,592 I'm pregnant, so there's that, too. 655 00:32:20,595 --> 00:32:21,995 Are you serious? 656 00:32:22,031 --> 00:32:24,898 Mallory! 657 00:32:24,934 --> 00:32:26,366 That's amazing. 658 00:32:26,401 --> 00:32:27,567 Thank you. 659 00:32:27,602 --> 00:32:29,937 But Jake and I are not in the best place. 660 00:32:29,972 --> 00:32:33,106 There literally could not be a worse time to have a baby. 661 00:32:33,142 --> 00:32:35,408 No, I got you beat for bad timing. 662 00:32:35,444 --> 00:32:38,011 Okay, when I was pregnant, Peter was in Dubai, I was here. 663 00:32:38,047 --> 00:32:40,214 Our marriage was already on life support. 664 00:32:40,249 --> 00:32:42,582 I mean, trust me, things never work out the way you plan. 665 00:32:42,617 --> 00:32:45,819 Yeah, I can confirm that 100%. 666 00:32:45,854 --> 00:32:48,287 Oh, Amy, I'm sorry. 667 00:32:48,323 --> 00:32:51,691 I– I feel so silly freaking out about this 668 00:32:51,727 --> 00:32:54,694 when you have been through so much worse. 669 00:32:54,730 --> 00:32:58,765 No, I– I'm not going to lie, it hasn't been easy, 670 00:32:58,800 --> 00:33:03,169 but Lindy has been the bright light through all of this. 671 00:33:03,204 --> 00:33:05,372 Have you told Jake yet? 672 00:33:06,274 --> 00:33:07,640 No. 673 00:33:07,676 --> 00:33:10,343 I think that that might be a good place to start. 674 00:33:12,013 --> 00:33:13,680 Mm. 675 00:33:13,715 --> 00:33:14,814 This is good. 676 00:33:14,850 --> 00:33:16,115 [Lou] It's really good. 677 00:33:16,150 --> 00:33:19,385 We really don't need this new generator. 678 00:33:19,420 --> 00:33:23,389 I'll fix the old one eventually. But Lou insisted. 679 00:33:25,259 --> 00:33:29,561 So, that was, uh, 680 00:33:29,597 --> 00:33:31,296 quite the dinner last night. 681 00:33:31,331 --> 00:33:33,665 Yeah. Dinner and a show. 682 00:33:33,701 --> 00:33:36,968 [laughs] You know, Jake, 683 00:33:37,004 --> 00:33:40,706 I've been exactly where you are. 684 00:33:40,741 --> 00:33:42,875 When Lyndy and I got married, 685 00:33:42,910 --> 00:33:45,343 we didn't have two pennies to rub together. 686 00:33:45,379 --> 00:33:47,279 And we had some hard years, 687 00:33:47,314 --> 00:33:49,715 but I never lost sight of what I wanted, 688 00:33:49,750 --> 00:33:52,850 which was to make a life right here 689 00:33:52,886 --> 00:33:54,685 with the woman I love. 690 00:33:54,721 --> 00:33:57,055 And I fought for it every day. 691 00:33:57,090 --> 00:34:00,325 So, you gotta ask yourself, Jake, what do you want? 692 00:34:00,660 --> 00:34:02,227 Mallory. 693 00:34:02,262 --> 00:34:04,396 She's all I've ever wanted. 694 00:34:04,431 --> 00:34:06,331 Well, you already married her, 695 00:34:06,366 --> 00:34:08,900 so that's a pretty good start. 696 00:34:08,936 --> 00:34:12,670 Now you just got to figure out what comes next. 697 00:34:12,705 --> 00:34:14,672 All right, let's see if we can get 698 00:34:14,707 --> 00:34:16,841 this fancy new generator running. 699 00:34:16,876 --> 00:34:18,076 [light zaps on] 700 00:34:25,084 --> 00:34:26,450 Knock, knock. 701 00:34:27,686 --> 00:34:29,019 Um... 702 00:34:29,055 --> 00:34:32,156 Hey, can we talk to you for a second, sweetheart? 703 00:34:32,191 --> 00:34:35,692 Look, I messed up, Katie, I– 704 00:34:35,727 --> 00:34:37,394 You deserve your privacy, 705 00:34:37,430 --> 00:34:39,363 and I promise I'm gonna try harder 706 00:34:39,398 --> 00:34:40,831 to respect it from now on. 707 00:34:40,866 --> 00:34:42,366 Yeah, and we totally overreacted 708 00:34:42,401 --> 00:34:45,135 about the whole older boy thing, I... 709 00:34:45,171 --> 00:34:48,072 I know the difference between a crush and the real thing. 710 00:34:48,107 --> 00:34:50,807 Then you're a lot smarter than I was at your age. 711 00:34:52,178 --> 00:34:53,377 Do you trust me? 712 00:34:53,412 --> 00:34:55,712 Yeah. Yeah, we trust you. 713 00:34:55,747 --> 00:34:59,315 Look, we know you're a good kid. 714 00:34:59,651 --> 00:35:02,685 We just want you to be in such a big rush to grow up. 715 00:35:05,423 --> 00:35:07,457 Is it the new busboy at Maggie's? 716 00:35:07,492 --> 00:35:08,391 Dad. 717 00:35:08,426 --> 00:35:09,492 Is it– Is it the kid 718 00:35:09,527 --> 00:35:11,527 - at the deli counter? - [Lou] Peter. 719 00:35:11,562 --> 00:35:12,795 With the glasses? Is it– 720 00:35:12,830 --> 00:35:14,030 We love you, we're going now. 721 00:35:14,065 --> 00:35:15,264 He always gives her extra samples. 722 00:35:15,300 --> 00:35:16,599 I know, yeah, we gotta go. 723 00:35:20,372 --> 00:35:21,804 [sighs] 724 00:35:21,839 --> 00:35:25,574 [emotional music] 725 00:35:33,017 --> 00:35:35,850 I wanted to say one last goodbye. 726 00:35:37,521 --> 00:35:39,988 Losing Copper feels like the end of an era. 727 00:35:41,858 --> 00:35:44,393 I'm really not a kid anymore. 728 00:35:44,428 --> 00:35:46,361 There's no going back. 729 00:35:49,166 --> 00:35:51,533 We should take that offer on the land. 730 00:35:51,568 --> 00:35:54,369 It's the smart grown-up thing to do. 731 00:35:55,605 --> 00:35:59,007 I, uh, already turned down the offer. 732 00:36:00,911 --> 00:36:02,144 You did? 733 00:36:02,179 --> 00:36:04,946 Yeah, Jack, he put in a good word for me 734 00:36:04,981 --> 00:36:06,447 at his friend's ranch, 735 00:36:06,482 --> 00:36:08,917 and they're gonna hire me on as a foreman. 736 00:36:08,952 --> 00:36:10,685 You can go back to business school. 737 00:36:10,720 --> 00:36:14,022 Oh, that's such great news! 738 00:36:19,328 --> 00:36:23,932 I, um– I have some news of my own. 739 00:36:23,967 --> 00:36:28,770 Um, in eight months, give or take, 740 00:36:28,805 --> 00:36:31,372 there's gonna be three of us. 741 00:36:33,043 --> 00:36:34,475 Really? 742 00:36:34,510 --> 00:36:35,743 Yeah. 743 00:36:37,881 --> 00:36:40,147 Okay, okay, careful I will throw up. 744 00:36:46,855 --> 00:36:49,756 [birds twittering] 745 00:36:49,792 --> 00:36:52,059 You drink too much coffee, Jack. 746 00:36:52,095 --> 00:36:54,295 Oh, I know. 747 00:36:54,330 --> 00:36:56,564 I still remember the grand speech 748 00:36:56,599 --> 00:36:59,100 you gave me about it when you were 12. 749 00:37:00,336 --> 00:37:02,803 I was such an annoying kid. 750 00:37:02,838 --> 00:37:04,671 Nah. 751 00:37:04,707 --> 00:37:07,040 Nah, you were a breath of fresh air, 752 00:37:07,076 --> 00:37:08,709 and you still are. 753 00:37:12,347 --> 00:37:14,681 So, um, 754 00:37:15,951 --> 00:37:18,852 next time I come to visit, 755 00:37:18,887 --> 00:37:21,354 I'll have someone for you to meet. 756 00:37:22,557 --> 00:37:24,124 Hopefully, you'll think 757 00:37:24,159 --> 00:37:26,693 they're a breath of fresh air, too. 758 00:37:26,729 --> 00:37:31,364 Are you saying what I think you're saying? 759 00:37:31,399 --> 00:37:32,865 Yeah. 760 00:37:33,968 --> 00:37:36,536 [both chuckle] 761 00:37:36,571 --> 00:37:38,971 Well, isn't that somethin'? 762 00:37:39,307 --> 00:37:43,876 Our little Mallory's gonna have a little one of her own. 763 00:37:43,911 --> 00:37:47,147 And now I feel really old. 764 00:37:48,783 --> 00:37:49,882 Yeah. 765 00:37:54,822 --> 00:37:57,290 I hate long goodbyes. 766 00:37:57,325 --> 00:38:00,627 So, Jake and I are just going to slip out. 767 00:38:04,065 --> 00:38:06,332 But thank you for everything, Jack. 768 00:38:06,368 --> 00:38:07,899 You bet. 769 00:38:07,934 --> 00:38:10,335 And thank you for bringing me home. 770 00:38:11,972 --> 00:38:14,239 Don't be a stranger. 771 00:38:14,275 --> 00:38:16,408 I promise I won't. 772 00:38:34,295 --> 00:38:37,696 Here you go. That's it. 773 00:38:38,231 --> 00:38:40,299 Feeling better? 774 00:38:40,334 --> 00:38:42,466 [car door shuts] 775 00:38:42,502 --> 00:38:44,268 Good boy. 776 00:38:48,841 --> 00:38:51,141 I thought you'd be halfway to Kendersley by now. 777 00:38:55,014 --> 00:38:56,947 It's, uh– 778 00:38:56,982 --> 00:38:58,616 It's hard for me to talk about what happened. 779 00:39:00,320 --> 00:39:01,652 Yeah, I get that. 780 00:39:01,688 --> 00:39:06,290 Like, I– I don't even know where I'd start. 781 00:39:06,326 --> 00:39:10,361 Well, the article said your friend's name was Jay. 782 00:39:10,396 --> 00:39:12,963 Why don't you tell me about him? 783 00:39:13,766 --> 00:39:17,701 Jay was– he was always the life of the party. 784 00:39:20,205 --> 00:39:23,039 We were opposites, but we clicked. 785 00:39:24,243 --> 00:39:26,243 He sounds like a great guy. 786 00:39:27,346 --> 00:39:28,778 The best. 787 00:39:30,682 --> 00:39:32,616 And the night of the accident? 788 00:39:36,355 --> 00:39:38,121 We were at a bar. 789 00:39:38,156 --> 00:39:41,558 Uh, I didn't drink, but Jay did. 790 00:39:41,593 --> 00:39:46,896 I, uh– I took his keys and– and I drove him home. 791 00:39:46,931 --> 00:39:49,698 It was the last thing I remember. 792 00:39:49,734 --> 00:39:53,001 The article said that you were cleared of any wrongdoing. 793 00:39:53,771 --> 00:39:56,338 I was driving the car. 794 00:39:57,674 --> 00:40:00,108 I should have got my friend home safe. 795 00:40:02,546 --> 00:40:04,079 I'm sorry. 796 00:40:06,083 --> 00:40:09,585 Jay's, uh– Jay's dad got sick last year 797 00:40:09,620 --> 00:40:11,620 and he needed some help around the farm. 798 00:40:11,656 --> 00:40:14,523 So, that's why you went back there? 799 00:40:16,093 --> 00:40:18,627 Then he got better, I came back. 800 00:40:21,499 --> 00:40:23,398 But he's having another operation, 801 00:40:23,433 --> 00:40:24,766 and I– 802 00:40:24,802 --> 00:40:26,201 You need to be there. 803 00:40:26,236 --> 00:40:27,468 Yeah. 804 00:40:29,006 --> 00:40:31,106 Mm-hmm. 805 00:40:31,141 --> 00:40:32,707 I understand now. 806 00:40:34,444 --> 00:40:36,878 Thank you for telling me the truth. 807 00:40:36,914 --> 00:40:38,313 Mm-hmm. 808 00:40:41,218 --> 00:40:42,750 I'm gonna miss you. 809 00:40:42,786 --> 00:40:45,120 I'll miss you, too. 810 00:40:58,335 --> 00:41:03,971 Can... You should go. 811 00:41:04,006 --> 00:41:07,442 Yeah. Goodbye, Amy. 812 00:41:13,616 --> 00:41:17,918 ♪ 813 00:41:25,595 --> 00:41:27,561 So, was that Finn Carter's truck 814 00:41:27,597 --> 00:41:29,364 I saw driving out of here? 815 00:41:29,399 --> 00:41:31,366 Yeah, he, um– 816 00:41:31,401 --> 00:41:33,134 he's moving back to Kendersley. 817 00:41:33,169 --> 00:41:34,735 He just came to say goodbye. 818 00:41:34,770 --> 00:41:36,871 Well, that didn't take long, did it? 819 00:41:36,906 --> 00:41:38,039 Figures. 820 00:41:38,074 --> 00:41:39,474 He has his reasons. 821 00:41:39,509 --> 00:41:42,443 - Ready. - Hey. 822 00:41:42,479 --> 00:41:44,345 Ready to go, Mommy. 823 00:41:44,381 --> 00:41:45,946 You know what, sweetheart? 824 00:41:45,982 --> 00:41:47,148 Change of plans, 825 00:41:47,183 --> 00:41:48,950 we're not going to take Harley on a trail ride. 826 00:41:48,986 --> 00:41:50,251 We're not? 827 00:41:50,286 --> 00:41:51,853 No, we're going to do something 828 00:41:51,888 --> 00:41:54,455 that Harley loves even more, because thanks to you, 829 00:41:54,491 --> 00:41:57,291 he's not as upset, and he's even eating again. 830 00:41:57,327 --> 00:41:59,460 He's not sad anymore? 831 00:41:59,496 --> 00:42:01,562 No, no. 832 00:42:01,698 --> 00:42:04,131 And I know something that will really cheer him up. 833 00:42:04,166 --> 00:42:05,866 What is it, Mommy? 834 00:42:05,901 --> 00:42:07,768 I'm gonna show you. 835 00:42:07,803 --> 00:42:11,138 [upbeat music] 836 00:42:11,173 --> 00:42:17,578 ♪ 837 00:42:17,614 --> 00:42:22,783 ♪ I wish my heart was a hammer ♪ 838 00:42:22,818 --> 00:42:28,355 ♪ I'd put you back together ♪ 839 00:42:28,390 --> 00:42:32,793 ♪ But it's just a heart like yours ♪ 840 00:42:33,128 --> 00:42:39,166 ♪ If my hands were a paddle ♪ 841 00:42:39,201 --> 00:42:44,637 ♪ I'd pull you through this trouble ♪ 842 00:42:44,673 --> 00:42:50,510 ♪ But they're just hands like yours ♪ 843 00:42:50,546 --> 00:42:53,913 ♪ Here's what these hands can do ♪ 844 00:42:53,949 --> 00:42:56,816 ♪ They're here to hold you ♪ 845 00:42:56,851 --> 00:42:59,252 ♪ And when you lose your way ♪ 846 00:42:59,288 --> 00:43:01,653 ♪ Here's what my heart would say ♪ 847 00:43:01,689 --> 00:43:04,790 ♪ Love comes back in ♪ 848 00:43:04,825 --> 00:43:07,593 ♪ Love comes back in ♪ 849 00:43:07,628 --> 00:43:13,232 ♪ Love comes back around ♪ 850 00:43:13,267 --> 00:43:16,268 ♪ And when my story's through ♪ 851 00:43:16,304 --> 00:43:18,704 ♪ New words will find you ♪ 852 00:43:18,739 --> 00:43:21,240 ♪ And what those words will say ♪ 853 00:43:21,275 --> 00:43:23,609 ♪ You're gonna be okay ♪ 854 00:43:23,644 --> 00:43:27,012 ♪ Love comes back in ♪ 855 00:43:27,047 --> 00:43:29,315 ♪ Love comes back in ♪ 856 00:43:29,350 --> 00:43:34,419 ♪ Love comes back around ♪ 857 00:43:34,454 --> 00:43:39,591 ♪ Oh, love comes back in, love ♪ 858 00:43:40,559 --> 00:43:44,094 — Subtitle formatting by Alice — — www.MY-SUBS.com — 859 00:43:44,144 --> 00:43:48,694 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.