Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,530 --> 00:01:24,969
...and changed his country
and the whole world forever.
2
00:01:25,370 --> 00:01:32,689
Mikhail Gorbachev said the famous words
"If not me, who? And if not now, when?"
3
00:01:33,530 --> 00:01:36,609
He made a reform in his country
and simultaneously changed the world,
4
00:01:36,610 --> 00:01:40,689
making it safer.
more peaceful, and a better place.
5
00:01:41,250 --> 00:01:45,409
Glasnost and Perestroika -
he opened his government,
6
00:01:45,570 --> 00:01:48,729
He let freedom into his country.
7
00:01:52,290 --> 00:01:57,529
8
00:01:57,530 --> 00:01:59,489
I don’t know what it is.
9
00:01:59,610 --> 00:02:02,889
Sharon, take this off me.
She fastened it to me.
10
00:02:02,890 --> 00:02:06,089
I think this is the border.
I want to cross it.
11
00:02:06,170 --> 00:02:07,809
Freedom!
12
00:02:10,929 --> 00:02:13,009
Dear friends!
13
00:02:13,450 --> 00:02:16,769
There are not many people in my lifetime
14
00:02:19,050 --> 00:02:21,809
about whom I can say full-heartedly,
15
00:02:22,010 --> 00:02:25,969
here's the man who changed history forever.
16
00:02:26,210 --> 00:02:29,129
17
00:02:31,130 --> 00:02:33,289
Today let's celebrate
18
00:02:33,970 --> 00:02:36,369
one of the most important people
of the 20th century.
19
00:02:36,490 --> 00:02:38,569
my hero, my friend Mikhail Gorbachev.
20
00:02:50,410 --> 00:02:54,529
GORBACHEV. PARADISE.
21
00:03:12,410 --> 00:03:14,849
Do you know that
I almost kicked the bucket?
22
00:03:16,810 --> 00:03:18,529
No. - No?
23
00:03:39,090 --> 00:03:41,529
Seriously.
24
00:03:52,890 --> 00:03:56,569
Guys, my health...
25
00:03:59,090 --> 00:04:00,729
...has radically deteriorated
26
00:04:03,170 --> 00:04:06,689
Most of all I suffer from...
27
00:04:07,130 --> 00:04:11,249
...the change of weather.
28
00:04:14,850 --> 00:04:16,969
Especially...
29
00:04:19,290 --> 00:04:21,889
...the solar storms.
30
00:04:22,610 --> 00:04:26,169
Magnetic storms are murderous.
31
00:04:59,570 --> 00:05:04,569
You can name our conversation
"A dialog with a Weirdo".
32
00:05:08,850 --> 00:05:12,249
Do you feel yourself a free person
- Yes, I do.
33
00:05:13,130 --> 00:05:14,809
How does it manifest?
34
00:05:15,530 --> 00:05:18,209
I can speak out.
35
00:05:18,370 --> 00:05:21,929
I can express my opinion. I write a lot.
36
00:05:22,250 --> 00:05:26,729
And I write about things
as openly as I see them.
37
00:05:27,290 --> 00:05:30,569
But who hears your statements in Russia
38
00:05:30,890 --> 00:05:33,969
Who has the opportunity
to hear you in Russia?
39
00:05:34,090 --> 00:05:38,089
Everyone has. Whoever wants to.
40
00:05:40,490 --> 00:05:42,989
But there are newspapers..
41
00:05:43,010 --> 00:05:48,889
This is only recently
since we encountered...
42
00:05:49,130 --> 00:05:53,969
when they refused to publish me.
43
00:05:54,250 --> 00:05:58,769
They tell me - that's it,
the Gorbachev era has collapsed.
44
00:05:59,290 --> 00:06:00,849
You remember?
45
00:06:01,130 --> 00:06:05,249
And I say - who said that?
It's just beginning.
46
00:06:07,010 --> 00:06:10,249
All nations should have
47
00:06:11,490 --> 00:06:13,049
an opportunity,
48
00:06:13,970 --> 00:06:14,969
freedom...
49
00:06:15,810 --> 00:06:16,689
breadth..
50
00:06:17,330 --> 00:06:22,169
Do you think freedom is something organic
for the Russian nation?
51
00:06:22,570 --> 00:06:24,789
Or does democracy mean
violence against the Russians?
52
00:06:24,810 --> 00:06:28,929
You know, one can find both
when answering this question.
53
00:06:29,610 --> 00:06:31,489
Absolutely.
54
00:06:34,570 --> 00:06:39,089
But there were always
those who moved things on.
55
00:06:39,850 --> 00:06:44,369
Right, but they were
all either deported
56
00:06:44,530 --> 00:06:48,369
or hanged or forced
to leave Russia.
57
00:06:48,930 --> 00:06:54,369
Russia has always returned to non-freedom
as its natural form of existence.
58
00:06:54,370 --> 00:06:56,049
Nevertheless, the answer to that
59
00:06:56,570 --> 00:07:01,409
was given to you not by me
but by our genuine democrats.
60
00:07:02,970 --> 00:07:05,249
(Pushkin's poem) "While freedom's
flame within us lives,"
61
00:07:05,810 --> 00:07:08,369
'While we by honour's voice are guided,'
62
00:07:09,010 --> 00:07:11,929
"To Russia, comrade, let us give"
63
00:07:12,090 --> 00:07:13,969
"Our spirits whole and undivided."
64
00:07:14,530 --> 00:07:17,369
Come on, focus on this.
65
00:07:18,450 --> 00:07:20,489
"Deep in Siberia's mines..."
66
00:07:22,370 --> 00:07:24,229
"Let's subdue our proud..."
67
00:07:24,290 --> 00:07:27,089
No, no! "Subdue YOUR proud..."
68
00:07:28,130 --> 00:07:32,849
You're reciting it wrong.
This is not about you.
69
00:07:33,170 --> 00:07:34,689
"Subdue YOUR!"
70
00:07:36,170 --> 00:07:38,969
"...spirit. Your
crushing toil..."
71
00:07:39,570 --> 00:07:43,129
..and lofty thought...
Shall not be wasted.
72
00:07:43,810 --> 00:07:46,289
uss/a shall from her
age-old sleep arise
73
00:07:46,690 --> 00:07:50,529
"And despotism impatient crushing..."
- "Upon its ruins our names incise!"
74
00:07:50,970 --> 00:07:53,889
The name "Gorbachev"
will be on that list, for sure.
75
00:08:02,890 --> 00:08:08,569
Can I say something to the
ones present, off the record?
76
00:08:10,050 --> 00:08:11,369
Sure. We're listening.
77
00:08:11,610 --> 00:08:14,809
What you’re offering us is onanism.
78
00:08:16,570 --> 00:08:19,769
That's not so bad, either.
- Isn't it?
79
00:08:20,010 --> 00:08:22,689
Do you indulge in it?
- Haven't done it a long time.
80
00:08:25,690 --> 00:08:27,609
But, if I understood you correctly,
81
00:08:27,690 --> 00:08:32,609
you compared the search for freedom
in Russia with onanism -
82
00:08:32,850 --> 00:08:38,129
that is, with receiving unnatural satisfaction.
83
00:08:40,690 --> 00:08:42,889
And I am ready to agree with you.
84
00:08:43,450 --> 00:08:45,209
Though it's very disappointing.
85
00:08:53,570 --> 00:08:55,369
That's what onanism stands for.
86
00:08:56,570 --> 00:08:58,249
Where's the democracy?
87
00:08:58,410 --> 00:09:00,929
Why're you asking me?
88
00:09:01,090 --> 00:09:05,809
That's right. It's not a question to you.
- Absolutely not.
89
00:09:05,970 --> 00:09:11,169
Ii still view myself as a socialist.
90
00:09:13,490 --> 00:09:18,649
Frankly, I still see Lenin as our god.
91
00:09:33,370 --> 00:09:38,169
Socialism is a sturdy point of view.
92
00:09:39,890 --> 00:09:44,729
And the more people...
93
00:09:47,530 --> 00:09:50,769
will find new horizons in life,
94
00:09:52,890 --> 00:09:54,609
get used to them,
95
00:09:55,050 --> 00:09:58,249
the greater will be the need for socialism.
96
00:10:03,930 --> 00:10:07,249
But some believe
that I have destroyed socialism.
97
00:10:09,930 --> 00:10:11,329
You know,
98
00:10:13,050 --> 00:10:17,689
I wrote my high school graduation essay
99
00:10:17,850 --> 00:10:19,929
and got the highest mark.
100
00:10:20,370 --> 00:10:25,529
I did not choose a literary topic
101
00:10:26,210 --> 00:10:29,789
but I chose from the free topics,
which was as follows:
102
00:10:29,810 --> 00:10:34,369
"Stalin is our military glory,
Stalin is our youth and mission. ”
103
00:10:35,370 --> 00:10:37,809
This is my point of view.
104
00:10:38,050 --> 00:10:39,849
I was a person...
105
00:10:43,490 --> 00:10:47,489
with a quite good education
and a sense of responsibility.
106
00:10:49,930 --> 00:10:52,369
And then I had to...
107
00:10:52,890 --> 00:10:56,049
especially when I became
Secretary General...
108
00:10:57,410 --> 00:11:03,289
and got acquainted with the materials...
109
00:11:06,210 --> 00:11:07,809
that had emerged...
110
00:11:08,850 --> 00:11:10,569
This is terrible!
111
00:11:12,690 --> 00:11:18,209
All these lists of executions
carried out over tens of years.
112
00:11:18,810 --> 00:11:22,889
Lists of a hundred, two hundred people...
113
00:11:24,530 --> 00:11:29,849
These materials are so terrifying -
114
00:11:31,090 --> 00:11:34,889
in both the human and the Party aspects
115
00:11:37,650 --> 00:11:40,369
Stalin was not a socialist?
116
00:11:41,250 --> 00:11:46,089
I think he was rather
an authoritarian person.
117
00:11:49,690 --> 00:11:56,449
But now millions of
people support Stalin
118
00:11:57,050 --> 00:12:00,849
Which ones of our
leaders were socialist
119
00:12:01,210 --> 00:12:02,489
I was.
120
00:12:03,410 --> 00:12:04,409
Who else?
121
00:12:07,250 --> 00:12:12,289
It will be very interesting for you to say,
"When I asked Gorbachev, he said, ‘I was.'
122
00:12:12,490 --> 00:12:15,889
When I asked, ‘Who else?’
he said, ‘No one.’
123
00:12:17,730 --> 00:12:19,689
That was awesome!"
124
00:12:24,490 --> 00:12:25,609
Yes...
125
00:12:29,930 --> 00:12:32,129
Life matters the most.
126
00:12:32,850 --> 00:12:34,009
That's it.
127
00:12:37,970 --> 00:12:43,249
And then there's how we use it,
and how it uses us.
128
00:12:45,770 --> 00:12:47,009
The day...
129
00:12:49,010 --> 00:12:53,289
Is it the 12th of June, the Day of Russia?
130
00:12:54,730 --> 00:12:57,169
Right? I think so.
131
00:12:59,010 --> 00:13:04,849
Tents are set up in Red Square
and tables are laid for the feast.
132
00:13:05,450 --> 00:13:08,209
Two groups are walking to meet each other -
133
00:13:09,850 --> 00:13:12,769
Putin and me.
134
00:13:14,450 --> 00:13:18,129
If we personify it.
135
00:13:19,250 --> 00:13:20,849
"Hello."
- "Hello."
136
00:13:21,570 --> 00:13:23,329
I say, "Long time, no see."
137
00:13:24,890 --> 00:13:26,929
“You don’t say.”
138
00:13:27,170 --> 00:13:30,089
I say, “No..."
139
00:13:31,770 --> 00:13:34,729
"You're evading me."
- "Why so? Why?"
140
00:13:35,170 --> 00:13:39,729
"Why? You set up
three meetings with me
141
00:13:40,210 --> 00:13:43,409
and you did not arrive three times."
142
00:13:51,250 --> 00:13:52,529
Don't cry.
143
00:13:57,850 --> 00:14:01,169
Just imagine what I went through.
144
00:14:13,810 --> 00:14:16,329
And he began with the fact
145
00:14:17,370 --> 00:14:19,889
that life is complicated.
146
00:14:20,130 --> 00:14:22,089
Life is life.
147
00:14:27,730 --> 00:14:29,569
And off we went.
148
00:14:30,650 --> 00:14:33,649
They went where they had to go,
and we went to the Kremlin Palace.
149
00:14:35,130 --> 00:14:37,929
They went to the square,
to have their barbecue.
150
00:14:38,410 --> 00:14:40,529
But we had already been there.
151
00:14:42,850 --> 00:14:47,689
An incident that explains
that we had already parted our ways.
152
00:14:57,330 --> 00:14:59,609
Are we parting?
153
00:15:01,530 --> 00:15:02,729
Let's go?
- Let's go.
154
00:15:04,330 --> 00:15:06,169
So long, guys.
155
00:15:10,450 --> 00:15:13,449
Should I help you - Wait, Volodya...
156
00:15:15,930 --> 00:15:20,329
No, you won’t lift me like this.
My arms can still lift me.
157
00:15:23,890 --> 00:15:27,049
Right, you've been sitting deeply...
158
00:15:39,770 --> 00:15:43,289
Look at this, damn!
- You’ve been sitting for a long time.
159
00:15:48,170 --> 00:15:50,929
I'm getting more
work to do, not less..
160
00:15:51,730 --> 00:15:53,409
But no strength.
161
00:15:54,290 --> 00:15:56,769
Can you turn it a little bit?
162
00:15:59,570 --> 00:16:01,169
That's it. That's it.
163
00:16:03,450 --> 00:16:06,889
Shall we?
- You stand firm, Volodya.
164
00:16:07,210 --> 00:16:09,889
Stand firm. And I'll stand even firmer.
165
00:16:13,010 --> 00:16:16,009
That's it. Great.
- Right. Right.
166
00:16:49,170 --> 00:16:52,209
Friends installed this elevator
for Gorbachev
167
00:16:52,250 --> 00:16:55,269
when they learned that it took him
about an hour
168
00:16:55,290 --> 00:16:58,329
to get to his own bedroom
on the second floor.
169
00:16:59,810 --> 00:17:04,768
By the time Gorbachev resigned as
the head of the powerful Soviet empire,
170
00:17:04,970 --> 00:17:10,569
all his property consisted of a
rather modest apartment in Moscow.
171
00:17:11,690 --> 00:17:14,169
We'll leave on the left side.
172
00:17:14,489 --> 00:17:16,329
Down the stairs...
173
00:17:19,650 --> 00:17:22,329
You go down ahead.
- Yeah, yeah.
174
00:17:24,690 --> 00:17:27,409
Stand there, on the threshold.
175
00:17:27,769 --> 00:17:29,729
That's it, come on.
176
00:17:37,170 --> 00:17:39,289
Vitaly!
-Yes, Mikhail Sergeevich.
177
00:17:40,410 --> 00:17:42,049
Just a second. I'm running.
178
00:18:13,570 --> 00:18:16,489
Vitaly, where have you been?
- I'm always here.
179
00:18:16,890 --> 00:18:19,049
Round the clock with you.
180
00:18:22,410 --> 00:18:28,169
When Gorbachev voluntarily resigned
from the post of the head of the USSR,
181
00:18:29,170 --> 00:18:31,769
the Soviet republics
were given the opportunity
182
00:18:31,810 --> 00:18:35,009
to become independent states.
183
00:18:35,570 --> 00:18:39,229
The party leaders of these republics,
subordinate to Gorbachev,
184
00:18:39,250 --> 00:18:42,209
immediately took advantage of this
185
00:18:42,370 --> 00:18:45,609
and turned themselves
into rulers of new states.
186
00:18:46,730 --> 00:18:49,049
Some still govern their countries
to the current day.
187
00:18:49,650 --> 00:18:53,249
And some have already handed over power
to their children, by inheritance.
188
00:18:55,810 --> 00:18:59,449
And in 1991,
during the collapse of the USSR,
189
00:18:59,690 --> 00:19:03,969
these heads of the states
generously gave Gorbachev this house,
190
00:19:05,450 --> 00:19:07,249
although for temporary use.
191
00:19:08,530 --> 00:19:10,009
You're doing fine.
192
00:19:11,410 --> 00:19:14,089
You're young. Look at your cheeks!
193
00:19:14,610 --> 00:19:18,449
Thank you, Mikhail Sergeevich.
So nice to hear.
194
00:19:21,730 --> 00:19:23,829
Well, we can invite guests, right?
195
00:19:23,890 --> 00:19:26,569
Sure. We have the potatoes. Dumplings.
196
00:19:26,770 --> 00:19:28,209
Dumplings should be boiled, right?
197
00:19:28,610 --> 00:19:30,969
You'll tell me when, right?
There are some snacks.
198
00:19:31,170 --> 00:19:33,049
You can sit and talk for awhile.
199
00:19:33,890 --> 00:19:36,249
And you'll tell me
when the hot dish is to be served.
200
00:19:36,450 --> 00:19:38,169
Although there's the potatoes.
201
00:19:47,810 --> 00:19:49,489
Now listen...
202
00:19:50,810 --> 00:19:52,569
Natasha, where should I put this?
203
00:19:52,730 --> 00:19:56,849
Napkin? You lay it on your knees.
204
00:19:57,690 --> 00:20:00,929
Potatoes...
- Count them. There's more of them.
205
00:20:01,210 --> 00:20:03,809
More?
- You must count them.
206
00:20:04,810 --> 00:20:09,009
Have they brought this?
- No, it's from your garden.
207
00:20:09,090 --> 00:20:13,409
I went there this morning.
208
00:20:15,050 --> 00:20:16,329
It's your favourite.
209
00:20:16,570 --> 00:20:19,489
I'll bring the spoon for the aspic.
210
00:20:22,250 --> 00:20:25,729
Do we have vodka?
- We do, Mikhail Sergeevich.
211
00:20:30,370 --> 00:20:33,689
And beer?
Sure! How can you do without beer?
212
00:20:35,050 --> 00:20:37,249
I'll go and check.
213
00:20:40,690 --> 00:20:43,649
Natasha, can we sit down?
- Sure, you can.
214
00:20:44,010 --> 00:20:47,409
This is to take before. And that's after.
- It's for me, right?
215
00:20:49,410 --> 00:20:50,929
I'll put it there.
216
00:20:58,730 --> 00:21:04,809
Tanya there wants to give you a treat.
217
00:21:05,850 --> 00:21:07,369
He had some sausage.
218
00:21:09,810 --> 00:21:11,489
He had the cheese.
219
00:21:25,290 --> 00:21:29,569
But he's an old boy, skin and bones.
220
00:21:38,850 --> 00:21:40,929
Welcome to my place.
221
00:21:41,210 --> 00:21:42,729
This is my home.
222
00:21:45,570 --> 00:21:48,369
Given by the state. But for life
223
00:21:52,370 --> 00:21:54,009
It's not bad.
224
00:21:54,010 --> 00:21:58,089
In our situation...
225
00:21:58,850 --> 00:22:02,009
saying "for life" means much,
226
00:22:02,530 --> 00:22:04,849
since they gave me...
227
00:22:04,730 --> 00:22:09,169
Yeltsin gave me two
or three days to get lost.
228
00:22:11,290 --> 00:22:12,969
What money do you live on?
229
00:22:13,490 --> 00:22:17,849
Me and everyone around me, my relatives,
230
00:22:18,330 --> 00:22:20,569
live and lived, as Volodya knows,
231
00:22:20,850 --> 00:22:25,329
on the money I earned
going around lecturing.
232
00:22:27,450 --> 00:22:30,969
There was a case when I returned home
233
00:22:31,690 --> 00:22:35,449
with the royalties of 400,000 dollars.
234
00:22:40,250 --> 00:22:41,929
But that was just one case.
235
00:22:42,650 --> 00:22:44,289
All the rest were less.
236
00:22:45,850 --> 00:22:47,489
Have you privatized this house?
237
00:22:47,713 --> 00:22:48,366
No.
238
00:22:48,390 --> 00:22:52,029
What about your neighbours?
- I don't know.
239
00:22:52,070 --> 00:22:54,749
But we do.
- Did they privatize?
240
00:22:55,410 --> 00:22:57,609
Heck with them.
- Right.
241
00:22:57,650 --> 00:23:00,369
But this also tells something
about who the current ones are...
242
00:23:00,890 --> 00:23:07,609
But my conscience is calm!
Raisa also hated things like that.
243
00:23:08,770 --> 00:23:11,129
We were conscientious people.
244
00:23:12,490 --> 00:23:17,449
Do your granddaughters come to Russia
to visit you? - Not anymore.
245
00:23:20,810 --> 00:23:24,689
Do they still have their rooms here? No?
246
00:23:28,970 --> 00:23:32,009
They have them over there.
We bought them.
247
00:23:33,330 --> 00:23:35,049
We had saved some money
248
00:23:36,370 --> 00:23:40,849
And when our granddaughters got married..
249
00:23:42,090 --> 00:23:46,129
We spent it all,
giving half a million each for example.
250
00:23:48,330 --> 00:23:50,249
Live.
251
00:23:51,050 --> 00:23:53,449
There's a flat, live.
252
00:23:58,570 --> 00:24:03,929
253
00:24:08,930 --> 00:24:10,929
They are all together there.
254
00:24:12,490 --> 00:24:15,129
Everything is pretty clear about them.
255
00:24:27,690 --> 00:24:30,849
As to me, things are more complicated.
256
00:24:31,410 --> 00:24:38,649
257
00:24:39,050 --> 00:24:41,729
While Raisa was alive,
they all used to come around.
258
00:24:53,330 --> 00:24:55,409
I still can’t calm down.
259
00:24:57,970 --> 00:25:00,409
After Raisa Maximovna died,
260
00:25:00,490 --> 00:25:04,369
you said a couple of times in public
that the meaning of life is gone.
261
00:25:05,210 --> 00:25:08,129
It's gone.
- Is it?
262
00:25:10,130 --> 00:25:11,249
It's gone.
263
00:25:13,210 --> 00:25:16,369
What's the meaning of life then?
264
00:25:16,610 --> 00:25:18,489
What's the meaning of life?
265
00:25:35,490 --> 00:25:38,089
Can it be true that
the meaning of life
266
00:25:38,210 --> 00:25:43,129
is to simply love one woman
and, I don’t know, have children with her?
267
00:25:44,050 --> 00:25:47,329
Isn't the meaning of life
in something higher?
268
00:25:53,490 --> 00:25:57,049
But what can be higher...
269
00:26:00,450 --> 00:26:05,089
than the feeling of being in love
and being loved by a woman?
270
00:26:10,130 --> 00:26:12,329
(Russian song)
"There're so many nice girls!"
271
00:26:13,050 --> 00:26:14,849
"There're so many endearing names!"
272
00:26:14,890 --> 00:26:16,929
"But only one of them bothers me,"
273
00:26:16,970 --> 00:26:19,089
"Keeping away my calm and sleep"
274
00:26:23,450 --> 00:26:24,689
I'm starting to forget...
275
00:26:24,890 --> 00:26:28,129
I used to know many poems by heart.
276
00:26:33,330 --> 00:26:35,009
I love poetry.
277
00:26:41,890 --> 00:26:44,129
'"Dear mate, you will stay in my heart."
278
00:26:44,530 --> 00:26:46,209
"It was destined, our separation"
279
00:26:46,270 --> 00:26:48,429
"Still foretells new meeting
from the start."
280
00:26:48,810 --> 00:26:51,809
That's Yesenin. A great poet.
281
00:27:02,690 --> 00:27:06,089
(Ukrainian) The mountain is high...
282
00:27:06,570 --> 00:27:10,609
And there's a forest under the mountain
283
00:27:11,370 --> 00:27:15,769
A green and thick forest
284
00:27:16,330 --> 00:27:19,049
A real heaven
285
00:27:19,930 --> 00:27:22,929
There's a river by the forest
286
00:27:23,530 --> 00:27:25,849
Shining like a mirror
287
00:27:26,490 --> 00:27:29,409
Towards the green valley
288
00:27:29,890 --> 00:27:31,889
It's running away
289
00:27:32,850 --> 00:27:34,969
On the coast, in a quiet place,
290
00:27:35,730 --> 00:27:37,889
The boats are tied
291
00:27:38,450 --> 00:27:41,609
Three willows are bowing there
292
00:27:41,850 --> 00:27:44,089
As if they were in grief
293
00:27:45,050 --> 00:27:47,889
In grief for the beautiful summer to pass
294
00:27:48,650 --> 00:27:50,489
With the blows of cold wind
295
00:27:51,210 --> 00:27:54,529
Taking their leaves away
296
00:27:54,530 --> 00:27:56,729
To be taken away, by the stream
297
00:27:56,730 --> 00:28:01,609
To you, dear river...
some consolation...
298
00:28:02,130 --> 00:28:04,009
The spring will return
299
00:28:04,490 --> 00:28:08,409
But youth will never return
300
00:28:08,770 --> 00:28:11,129
It will never come back again
301
00:28:15,650 --> 00:28:16,969
I'm five years old.
302
00:28:18,890 --> 00:28:20,849
I'm breathing my last.
303
00:28:22,410 --> 00:28:23,809
Dying.
304
00:28:23,850 --> 00:28:26,929
There is a candle
at the head of the bed.
305
00:28:27,450 --> 00:28:30,769
Everyone's crying in Privolnoye.
306
00:28:32,650 --> 00:28:35,009
My mother is crying.
It cannot be helped.
307
00:28:35,030 --> 00:28:38,989
What could you do back in 1936?
308
00:28:42,770 --> 00:28:46,569
Finally, some woman showed up
309
00:28:46,570 --> 00:28:52,649
and advised them, “Find
some good fresh honey.
310
00:28:53,130 --> 00:28:55,729
Give him a jar of good fresh honey."
311
00:28:58,610 --> 00:29:01,609
They started looking,
found it and brought it to me.
312
00:29:03,010 --> 00:29:05,649
Small teapots for tea leaves.
313
00:29:06,770 --> 00:29:08,249
The honey was there.
314
00:29:08,930 --> 00:29:10,729
Well, I remember everything.
315
00:29:14,730 --> 00:29:18,929
And, left alone...
316
00:29:20,450 --> 00:29:24,449
I turned and took that teapot,
and drank it all at once.
317
00:29:25,850 --> 00:29:27,889
Three days later I was already running.
318
00:29:28,890 --> 00:29:30,569
Rather than dying.
319
00:29:32,010 --> 00:29:34,369
And surprisingly:
320
00:29:35,930 --> 00:29:37,489
I took it..
321
00:29:39,130 --> 00:29:40,689
and the lid fell off.
322
00:29:42,090 --> 00:29:45,569
I can still remember the
ringing sound of the falling lid.
323
00:29:48,770 --> 00:29:51,289
That's how all our
mechanisms work.
324
00:29:54,610 --> 00:29:56,489
Well, I can go on with these stories.
325
00:29:57,090 --> 00:29:59,049
We were already living in Stavropol,
326
00:30:00,050 --> 00:30:03,169
at the highest point,
327
00:30:03,210 --> 00:30:05,649
where the party committee was situated.
328
00:30:06,890 --> 00:30:09,689
Winds were blowing from the steppe
329
00:30:10,130 --> 00:30:13,249
the fragrance was simply intoxicating.
330
00:30:16,770 --> 00:30:17,969
Incredible.
331
00:30:21,410 --> 00:30:23,929
Raisa and I had a habit back then.
332
00:30:24,770 --> 00:30:26,409
I drove her in a car
333
00:30:26,970 --> 00:30:30,529
some fifty kilometres from the centre,
334
00:30:30,530 --> 00:30:33,689
where wheat fields stretched...
335
00:30:33,690 --> 00:30:35,929
endless!
336
00:30:37,930 --> 00:30:45,329
There you could see the quail mating.
337
00:30:45,330 --> 00:30:49,009
When the cornfields are in bloom,
338
00:30:49,010 --> 00:30:54,409
as they're ripening,
the quails are running mad.
339
00:30:54,410 --> 00:30:58,849
Love until death.
340
00:31:04,970 --> 00:31:08,369
Oh God. You can live with it.
341
00:31:10,210 --> 00:31:13,329
This is a story about how you
lived in heaven.
342
00:31:15,450 --> 00:31:16,609
And now in hell.
343
00:31:36,610 --> 00:31:38,009
Oh my...
344
00:32:01,130 --> 00:32:02,929
Mikhail Sergeyevich, keep it.
345
00:32:04,050 --> 00:32:08,729
Keep it for now.
I won’t keep it in my pocket.
346
00:32:09,010 --> 00:32:09,889
Why do I need it?
347
00:32:10,130 --> 00:32:12,769
No, Mikhail Sergeyevich, it goes with this.
348
00:32:14,330 --> 00:32:17,969
Let it be for now.
- Well, I don't need it. Take it away.
349
00:32:18,650 --> 00:32:21,009
They still have some more questions.
350
00:32:22,050 --> 00:32:23,529
Why would I care?
351
00:32:57,970 --> 00:32:59,889
We were never separated.
352
00:33:01,250 --> 00:33:02,769
Always together.
353
00:33:04,210 --> 00:33:06,289
Always hand in hand.
354
00:33:08,010 --> 00:33:10,489
It's amazing how it can be this way.
355
00:33:16,650 --> 00:33:19,089
They called me henpecked.
356
00:33:21,170 --> 00:33:23,969
And I never refuted.
357
00:33:24,290 --> 00:33:26,649
I'd rather supported it.
358
00:33:30,410 --> 00:33:32,609
I wanted it to be that way.
359
00:33:33,770 --> 00:33:36,009
It compliments and supports her.
360
00:33:38,850 --> 00:33:42,169
When I began to live together with Raisa,
361
00:33:43,010 --> 00:33:46,729
I made inquiries about her.
362
00:33:48,010 --> 00:33:52,009
We believed that her mother was Russian.
363
00:33:52,450 --> 00:33:56,369
And her father, Titarenko...
364
00:33:58,330 --> 00:33:59,809
was a Ukrainian.
365
00:34:00,450 --> 00:34:02,129
Like in my family.
366
00:34:02,490 --> 00:34:05,569
But my mother is Ukrainian,
and my father is Russian.
367
00:34:06,690 --> 00:34:11,129
Her grandfather was executed,
her mother’s father.
368
00:34:13,329 --> 00:34:16,009
The whole family got scattered
across the country.
369
00:34:19,410 --> 00:34:20,489
And...
370
00:34:21,050 --> 00:34:25,689
I said to her, "You know what struck me?"
371
00:34:27,050 --> 00:34:28,289
She asked, "What?"
372
00:34:29,730 --> 00:34:33,489
“That you are not Russian but Ukrainian.”
373
00:34:34,450 --> 00:34:37,368
“So what's the difference to you?”
she asks.
374
00:34:37,369 --> 00:34:43,449
"Well, now I understand why
sometimes you are so mean..."
375
00:34:49,850 --> 00:34:54,108
By the way, my grandfather, my mother’s
father, also stood trial.
376
00:34:54,770 --> 00:34:58,289
And was sentenced to execution by shooting.
377
00:35:00,490 --> 00:35:05,929
He was in charge of the collective farm
that he established.
378
00:35:06,610 --> 00:35:12,569
And then the assistant regional prosecutor
summoned him.
379
00:35:13,210 --> 00:35:14,929
"What is it?"
380
00:35:15,770 --> 00:35:22,009
'As a matter of fact," he says,
this is no case for execution."
381
00:35:23,610 --> 00:35:27,249
No crime has been committed whatsoever.
382
00:35:30,290 --> 00:35:32,009
He was released
383
00:35:32,810 --> 00:35:35,169
after 14 months of imprisonment.
384
00:35:35,730 --> 00:35:38,289
He suffered from all kinds of torture.
385
00:35:38,770 --> 00:35:41,769
His hands were broken with the door...
386
00:35:47,130 --> 00:35:49,289
In my opinion,
it was because of his commitment to...
387
00:35:52,450 --> 00:35:53,809
Trotskyism.
388
00:35:57,250 --> 00:36:00,169
Why the fuck did he need this Trotskyism?
389
00:36:05,490 --> 00:36:08,089
I remember his return.
390
00:36:10,010 --> 00:36:13,449
Only the closest had gathered.
391
00:36:13,810 --> 00:36:15,649
I was sitting on the oven-couch,
392
00:36:18,530 --> 00:36:19,809
all ears.
393
00:36:21,210 --> 00:36:24,889
And he says,
“I'm telling you so that you knew.
394
00:36:26,690 --> 00:36:31,409
But no one needs to be told.
I'm also not telling."
395
00:36:33,650 --> 00:36:37,489
“Stalin is not to blame,” he always said.
396
00:36:46,130 --> 00:36:48,769
In the 10th form, I joined the Party.
397
00:36:50,210 --> 00:36:54,929
They were so glad -
I asked them for advice.
398
00:36:56,570 --> 00:37:01,449
They were so glad
that I joined the Communists.
399
00:37:02,930 --> 00:37:05,089
Right, and...
400
00:37:07,610 --> 00:37:09,569
They were also glad
401
00:37:10,690 --> 00:37:13,089
that I was going to continue my studies.
402
00:37:13,770 --> 00:37:19,089
I sent in my documents
but there was no response for two weeks.
403
00:37:19,730 --> 00:37:23,889
I had sent a request
with a prepaid reply...
404
00:37:26,570 --> 00:37:27,889
...as I realized.
405
00:37:29,130 --> 00:37:30,769
The answer came,
406
00:37:31,530 --> 00:37:34,329
“You are enrolled.
Student hostel granted. "
407
00:37:37,650 --> 00:37:38,969
At the Law School...
408
00:37:42,610 --> 00:37:44,209
of Moscow State University.
409
00:37:46,130 --> 00:37:47,649
And when I left...
410
00:37:48,410 --> 00:37:52,849
I was so happy about going to Moscow.
411
00:37:53,730 --> 00:37:54,809
To Moscow!
412
00:37:54,810 --> 00:38:02,089
And then I raised my head
and looked around.
413
00:38:03,730 --> 00:38:05,289
To wave goodbye.
414
00:38:05,450 --> 00:38:09,009
And I saw my grandfather, Pantelei,
415
00:38:09,490 --> 00:38:11,649
the one who was sentenced to execution.
416
00:38:13,370 --> 00:38:18,689
He was standing at the window of our cabin
and crying.
417
00:38:22,250 --> 00:38:25,889
I can’t forget him to this day.
418
00:38:58,410 --> 00:39:02,529
After this shooting,
Mikhail Gorbachev moved to the hospital,
419
00:39:03,490 --> 00:39:06,449
to be under the supervision of doctors
around the clock.
420
00:39:50,650 --> 00:39:53,209
Well, you could at least
write a couple of words -
421
00:39:53,530 --> 00:39:55,849
who are you, and what is your purpose,
422
00:39:55,890 --> 00:39:58,649
so that Mikhail Sergeevich understood...
423
00:40:02,890 --> 00:40:05,929
But once in the hospital,
Mikhail Sergeevich
424
00:40:06,210 --> 00:40:10,889
made a special appointment at his office
in the Gorbachev Foundation
425
00:40:11,450 --> 00:40:14,369
to complete the shooting of our film.
426
00:40:17,490 --> 00:40:21,169
After the Kremlin,
as an office for his foundation,
427
00:40:21,330 --> 00:40:27,129
Gorbachev was given the premises of
one of the liquidated party institutions.
428
00:40:27,130 --> 00:40:31,289
But soon the building was taken away.
429
00:40:32,010 --> 00:40:35,969
Then Gorbachev decided to build
his own building to house the foundation,
430
00:40:36,690 --> 00:40:38,449
and he did build it.
431
00:40:39,890 --> 00:40:43,129
But today, to keep the foundation running
432
00:40:43,210 --> 00:40:47,369
a significant part of the
premises must be leased out.
433
00:40:47,610 --> 00:40:48,769
Hello, Mikhail Sergeyevich!
434
00:40:48,810 --> 00:40:52,849
The Gorbachev Foundation is left with
only one wing in their own building.
435
00:41:01,770 --> 00:41:04,629
But it was important for us to understand
how a person,
436
00:41:04,650 --> 00:41:08,329
having climbed the party ladder
of the communist regime
437
00:41:08,610 --> 00:41:12,409
from the very bottom to the very top,
raised to power
438
00:41:12,450 --> 00:41:15,369
largely owing to personal efforts of
the head of the KGB of the USSR,
439
00:41:17,050 --> 00:41:20,969
having gained power, in fact,
over the entire communist empire,
440
00:41:21,410 --> 00:41:24,609
which controlled almost half of the world,
441
00:41:25,290 --> 00:41:30,369
realized the need,
and then decided, essentially alone,
442
00:41:30,690 --> 00:41:33,369
without supporters
among the then government members,
443
00:41:33,570 --> 00:41:36,929
to begin the destruction
of the existing regime.
444
00:41:47,770 --> 00:41:51,009
They're waiting for you!
- What's there to wait for? I'm ready
445
00:41:53,690 --> 00:41:58,089
(Ukrainian) The Cossacks
drove home from the Don,
446
00:41:58,730 --> 00:42:02,809
They deceived Galya,
they took her with them.
447
00:42:04,890 --> 00:42:08,809
Oh, you, Galya, young Galya...
448
00:42:14,290 --> 00:42:18,809
ow could one man take a radical decision
for the smashing blow,
449
00:42:19,290 --> 00:42:21,929
bypassing the entire system
of the state apparatus.
450
00:42:23,010 --> 00:42:25,249
starting a direct dialogue with the nation,
451
00:42:25,770 --> 00:42:29,409
offering them democratization
and unexpected freedom?
452
00:42:30,490 --> 00:42:34,329
How was he left without understanding
of the same nation,
453
00:42:34,650 --> 00:42:40,249
betrayed and even cursed by so many
of the same nation?
454
00:42:48,410 --> 00:42:51,729
We need to be able to make this film.
455
00:42:52,330 --> 00:42:54,489
For some reason I believe...
456
00:42:56,650 --> 00:42:58,529
that there should be such a picture,
457
00:42:59,650 --> 00:43:01,889
and we must not spoil it.
458
00:43:03,810 --> 00:43:08,649
Time shows that my strength is leaving me.
459
00:43:09,810 --> 00:43:11,009
Seriously.
460
00:43:16,210 --> 00:43:19,489
Does it mobilize or demobilize you?
461
00:43:22,890 --> 00:43:24,169
Both.
462
00:43:27,170 --> 00:43:28,809
Volodya, lend me your hand.
463
00:43:31,970 --> 00:43:33,289
Good morning.
464
00:43:51,330 --> 00:43:52,529
Director, come on!
465
00:43:52,690 --> 00:43:54,209
Okay, let’s go on.
466
00:43:55,290 --> 00:43:59,049
Now you are transferred to Moscow,
to the Central Committee,
467
00:43:59,850 --> 00:44:01,689
to manage the agricultural affairs.
468
00:44:02,330 --> 00:44:04,169
So, what's next?
469
00:44:04,730 --> 00:44:10,529
As soon as they elected me,
security immediately appeared around.
470
00:44:11,090 --> 00:44:17,369
They accommodated me,
gave me a hotel room.
471
00:44:20,410 --> 00:44:24,369
Assigned the car and security detail.
472
00:44:26,570 --> 00:44:30,929
I'm sitting at night in
that office and thinking:
473
00:44:32,690 --> 00:44:35,569
What am I mixed up in? And why?
474
00:44:36,850 --> 00:44:41,329
was the Tsar and God there, in Stavropol.
In the South.
475
00:44:42,050 --> 00:44:43,449
Life was good.
476
00:44:47,530 --> 00:44:48,689
A phone rang.
477
00:44:55,770 --> 00:44:56,849
It's Andropov.
478
00:45:05,090 --> 00:45:08,009
"Where are you now?"
I say, "Well, they assigned me here."
479
00:45:08,170 --> 00:45:10,009
“Well, what are you doing?”
480
00:45:10,170 --> 00:45:13,449
“Nothing. Sitting and thinking
what am I mixed up in?"
481
00:45:15,770 --> 00:45:19,169
We were close to him since we..
482
00:45:20,970 --> 00:45:23,609
...worked together in Stavropol.
483
00:45:25,410 --> 00:45:27,449
“Can you come to me now?”
484
00:45:28,010 --> 00:45:32,529
"All right".
And I went to the square, to the KGB.
485
00:45:33,130 --> 00:45:34,329
To his office.
486
00:45:35,730 --> 00:45:36,849
Arrived...
487
00:45:40,970 --> 00:45:42,089
"How're you doing?"
488
00:45:43,610 --> 00:45:45,649
" I got everything I need;
now I have to work," I say.
489
00:45:46,610 --> 00:45:51,569
They promised
to bring my family here later.
490
00:45:52,410 --> 00:45:56,289
Everything is solved. Thank you,
Yuri Vladimirovich, for your support,
491
00:45:56,650 --> 00:45:58,329
even though you criticize
492
00:45:58,650 --> 00:46:01,089
"When have I criticized you?"
493
00:46:01,890 --> 00:46:05,249
“In my opinion, every time.
You don’t even notice. ”
494
00:46:06,790 --> 00:46:07,649
Yeah...
495
00:46:08,090 --> 00:46:11,889
“I see,” he says, “that everyone
wants to quickly wheedle you."
496
00:46:12,290 --> 00:46:15,569
[Prime Minister] Kosygin is whispering
something to you, giving a smile. ”
497
00:46:16,010 --> 00:46:19,169
I think, "Well, that's a
Chekist on a mission."
498
00:46:23,330 --> 00:46:24,489
Right.
499
00:46:26,050 --> 00:46:29,049
He says, “Misha, I want
to make it clear to you.
500
00:46:32,170 --> 00:46:36,289
Brezhnev is the main issue.
501
00:46:38,410 --> 00:46:43,329
He himself several times
has raised a question
502
00:46:45,090 --> 00:46:48,729
about his retirement.
503
00:46:52,610 --> 00:46:55,049
We have an agreement,
504
00:46:56,050 --> 00:46:58,289
and we have made a decision
505
00:46:59,530 --> 00:47:04,889
to use him wisely
506
00:47:07,290 --> 00:47:13,369
It would be important to have
a centre figure, able to unite. ”
507
00:47:19,010 --> 00:47:20,449
“Yuri Vladimirovich,” I say,
508
00:47:20,490 --> 00:47:24,689
“I have no complaints whatsoever
against Leonid Ilyich [Brezhnev].”
509
00:47:28,330 --> 00:47:31,649
“Well, that's all for now. "
510
00:47:35,490 --> 00:47:37,049
So, I joined them,
511
00:47:39,610 --> 00:47:41,449
as a matter of fact.
512
00:47:42,410 --> 00:47:47,129
And then all hell broke loose...
513
00:47:51,330 --> 00:47:57,289
Once, during a
vacation with our families,
514
00:47:58,450 --> 00:48:00,209
Andropov's and mine,
515
00:48:01,130 --> 00:48:03,569
while the ladies
had gone for a walk,
516
00:48:05,970 --> 00:48:09,969
we also took a stroll together.
517
00:48:10,730 --> 00:48:13,089
And I said, “Yuri Vladimirovich,
518
00:48:16,170 --> 00:48:20,009
since we know each other well,
519
00:48:23,450 --> 00:48:25,529
and get along all right,
520
00:48:26,810 --> 00:48:29,409
I wanted to ask you a question.
521
00:48:35,010 --> 00:48:40,049
In my opinion, no one thinks
about the future of the country.
522
00:48:43,090 --> 00:48:44,809
The Politburo, in my
opinion, does not."
523
00:48:44,930 --> 00:48:49,769
“What else are we thinking
of?!” he immediately reacted.
524
00:48:51,650 --> 00:48:55,929
I say, “Yuri Vladimirovich,
we decided to speak our mind.
525
00:48:57,050 --> 00:49:02,609
Take our visits to the Mausoleum
before the November parade.
526
00:49:02,730 --> 00:49:07,249
We always have our pictures
taken before we start for the parade.
527
00:49:07,770 --> 00:49:10,929
Here is the last picture,
look at it carefully.
528
00:49:11,450 --> 00:49:14,529
Can you see at least
one young face there? ”
529
00:49:16,210 --> 00:49:17,889
"So what?
530
00:49:20,130 --> 00:49:23,129
Are old people no longer good enough?"
- “This is not the point,” I say.
531
00:49:24,890 --> 00:49:29,809
"We are a country of forests, right?
There is no forest without undergrowth.”
532
00:49:31,090 --> 00:49:35,989
He remembered it until his
dying day. Well, undergrowth!
533
00:49:36,010 --> 00:49:38,769
When I was elected the
Secretary of the Central Committee,
534
00:49:38,890 --> 00:49:41,289
and I went to pay tribute,
535
00:49:41,930 --> 00:49:45,129
Leonid Ilyich [Brezhnev]
reacted to this election as follows...
536
00:49:46,970 --> 00:49:48,849
I approached him, "Leonid Ilyich,
537
00:49:49,450 --> 00:49:52,329
thank you for your trust,
I will do my best."
538
00:49:54,690 --> 00:49:57,609
He did not even look back at me
539
00:50:00,370 --> 00:50:02,609
and did not reach out his hand, nothing.
540
00:50:03,170 --> 00:50:07,409
"Yeah,” he said, “Kulakov
was a good man.
541
00:50:14,370 --> 00:50:18,929
I was appointed, and he had
proposed me as a candidate.
542
00:50:20,450 --> 00:50:25,089
And now? "Oh, my
goodness," I thought.
543
00:50:26,930 --> 00:50:28,529
"What am I mixed up in?"
544
00:50:30,930 --> 00:50:38,849
The situation on the eve of
Perestroika was the way...
545
00:50:45,410 --> 00:50:50,009
it seemed, we would
never get out of this swamp.
546
00:50:53,770 --> 00:50:59,649
It seemed that everything will
go to hell and we'll be in deep shit,
547
00:51:00,290 --> 00:51:03,249
to put it in simple words.
548
00:51:04,850 --> 00:51:09,329
As soon as the opportunity arose
and Glasnost was proclaimed...
549
00:51:14,410 --> 00:51:16,089
it was no less than...
550
00:51:17,130 --> 00:51:22,689
by comparison, like clean air.
551
00:51:33,650 --> 00:51:38,249
People need freedom.
552
00:51:38,250 --> 00:51:44,649
Without it a person won't develop and
won't understand what's happening at all.
553
00:51:45,410 --> 00:51:47,929
People should know
what's happening -
554
00:51:48,330 --> 00:51:51,089
in the country, with power,
555
00:51:51,370 --> 00:51:54,649
what's happening abroad,
how other people live.
556
00:51:55,010 --> 00:51:56,169
Glasnost!
557
00:51:57,850 --> 00:52:02,489
And our business is to
develop it and to cultivate it.
558
00:52:05,730 --> 00:52:08,489
Our interest is in the
ones who live today.
559
00:52:10,650 --> 00:52:15,169
And who eat bread from
the fields of Perestroika.
560
00:52:17,410 --> 00:52:20,769
I remembered
561
00:52:21,530 --> 00:52:24,809
my routine as a
Secretary General.
562
00:52:25,130 --> 00:52:26,769
Won't you have it?
- No.
563
00:52:27,050 --> 00:52:29,689
Will you have a
cheese pie with tea?
564
00:52:30,610 --> 00:52:33,889
What kind of pie?
- The usual, cheese pie.
565
00:52:36,050 --> 00:52:38,449
Raise your hands,
who wants to have tea.
566
00:52:42,090 --> 00:52:44,689
I'll have coffee,
I'll bring it over.
567
00:52:57,850 --> 00:53:01,169
Did Europe take the
chance provided by you?
568
00:53:06,210 --> 00:53:07,529
I think it did.
569
00:53:11,090 --> 00:53:12,449
What about Russia?
570
00:53:14,330 --> 00:53:15,689
Russia, too.
571
00:53:17,450 --> 00:53:20,089
What do you mean?
- What do I mean?
572
00:53:23,170 --> 00:53:25,089
How did Russia take the chance?
573
00:53:28,290 --> 00:53:30,449
We live in peace.
In peace we live.
574
00:53:32,930 --> 00:53:35,209
We live in a
dictatorship, actually.
575
00:53:39,090 --> 00:53:41,209
Well, you know..
576
00:53:41,450 --> 00:53:45,409
what we have to do,
go through and get over.
577
00:53:45,770 --> 00:53:48,769
It takes time - years and years,
578
00:53:49,610 --> 00:53:52,889
enormous effort and skills.
579
00:53:53,210 --> 00:53:54,609
It's not that easy.
580
00:53:55,170 --> 00:53:58,149
Why is it "so easy" in Eastern Europe?
The Czech Republic, for example?
581
00:53:58,210 --> 00:54:01,089
They've been living in a
democratic society for thirty years.
582
00:54:01,130 --> 00:54:03,329
But we're still looking
back in the past.
583
00:54:05,170 --> 00:54:09,049
What about you? You're
writing and making films -
584
00:54:09,450 --> 00:54:12,769
and think that you've been
deprived of democracy?
585
00:54:12,850 --> 00:54:15,409
I think I've been
deprived of democracy.
586
00:54:17,770 --> 00:54:21,809
I think there was democracy under Gorbachev
and that's it.
587
00:54:22,050 --> 00:54:23,969
Ok, during the first
years of Yeltsin.
588
00:54:25,010 --> 00:54:28,129
Even during the last years of Yeltsin,
when he gave power to Putin,
589
00:54:28,170 --> 00:54:29,369
there was no longer democracy.
590
00:54:41,210 --> 00:54:44,209
All in all, we have something to discuss.
591
00:54:45,210 --> 00:54:48,289
And you have enough topics for your film.
592
00:54:49,370 --> 00:54:52,329
You'll make your money. Bless you.
593
00:54:57,530 --> 00:54:59,409
I did not understand your answer.
594
00:55:01,730 --> 00:55:04,649
I did not understand
the answer. You mean...
595
00:55:07,010 --> 00:55:10,209
Even the attitude towards you...
596
00:55:10,530 --> 00:55:12,369
If you're a hero in Europe...
597
00:55:12,970 --> 00:55:15,049
You're a hero in
Europe, no doubt.
598
00:55:15,090 --> 00:55:18,329
No doubt. you're a
hero for European states.
599
00:55:19,090 --> 00:55:24,129
For Russia... I wouldn't say so.
600
00:55:25,490 --> 00:55:27,809
Say it. Who's stopping you?
601
00:55:29,050 --> 00:55:31,889
I want to hear from you.
- No.
602
00:55:32,770 --> 00:55:36,529
You don't say it, because you do not want to.
603
00:55:38,010 --> 00:55:39,729
In Russia, you are not a hero.
604
00:55:42,690 --> 00:55:45,129
I cannot agree with this.
605
00:55:49,410 --> 00:55:52,489
What about your 0.8 percent rating?
606
00:55:53,290 --> 00:55:54,449
Right... all that...
607
00:55:55,050 --> 00:55:58,449
History is a lady of whims.
608
00:55:59,650 --> 00:56:00,809
It's true.
609
00:56:01,210 --> 00:56:04,809
I believe that you will
eventually be a hero in Russia.
610
00:56:05,210 --> 00:56:06,729
I am convinced of this.
611
00:56:07,730 --> 00:56:10,929
But, I'm afraid that it won't
happen either today or tomorrow.
612
00:56:12,290 --> 00:56:16,169
Do not be afraid! Because I
tell you -it takes much time.
613
00:56:17,450 --> 00:56:20,729
And a lot of
patience. And skills.
614
00:56:21,650 --> 00:56:23,769
That is, becoming smarter.
615
00:56:24,850 --> 00:56:28,289
This is a huge process...
616
00:56:30,130 --> 00:56:34,129
that can only be
compared with eternity.
617
00:56:37,970 --> 00:56:39,529
Hello.
- Hello.
618
00:56:39,930 --> 00:56:41,689
Hello again.
619
00:56:41,810 --> 00:56:44,809
Is life going on?
- Sure, it's going on.
620
00:56:44,990 --> 00:56:48,869
Is everybody getting it?
- They do. The interviewers.
621
00:56:48,930 --> 00:56:52,849
But he's standing.
When we're all sitting.
622
00:57:05,610 --> 00:57:10,009
Is it hot?
- Yeah. It's hot, it's hot...
623
00:57:12,890 --> 00:57:14,449
Burns.
624
00:57:17,490 --> 00:57:21,809
Who's there in
the mirror? Putin?
625
00:57:23,450 --> 00:57:27,689
Gazing. Saying something,
nodding his head.
626
00:57:28,010 --> 00:57:29,049
Volodya!
627
00:57:31,870 --> 00:57:37,149
I have never been left frustrated
by an open direct conversation
628
00:57:37,210 --> 00:57:39,689
with the highest ...
629
00:57:42,850 --> 00:57:47,489
The first president we contacted
630
00:57:48,570 --> 00:57:50,769
was the most inveterate person.
631
00:57:51,810 --> 00:57:55,009
When we met with Reagan,
632
00:57:56,250 --> 00:57:59,529
on the first day...
It was in Switzerland.
633
00:58:00,330 --> 00:58:02,569
I arrived by air, and he met me.
634
00:58:03,770 --> 00:58:07,089
And we talked for the
first time, one-to-one.
635
00:58:08,890 --> 00:58:11,049
Apart from the delegations.
636
00:58:12,130 --> 00:58:16,649
We had a talk, we
had a great talk.
637
00:58:19,530 --> 00:58:22,049
The beginning was
not promising at all.
638
00:58:25,410 --> 00:58:29,209
I went out and our people asked me,
"Mikhail Sergeyevich, how did it go?"
639
00:58:31,290 --> 00:58:35,289
“Did you succeed
with this falcon?”
640
00:58:37,130 --> 00:58:38,849
say, "He's a real..."
641
00:58:40,970 --> 00:58:44,249
These early animals...?
642
00:58:44,690 --> 00:58:45,969
Vultures ?
643
00:58:46,730 --> 00:58:49,569
Dinosaurs?
- Right.
644
00:58:50,850 --> 00:58:53,329
“A real dinosaur,” I said.
645
00:58:58,690 --> 00:59:00,249
Well, he did not
leave it unanswered.
646
00:59:00,650 --> 00:59:04,609
They told him what
I said. And he...
647
00:59:05,450 --> 00:59:09,649
A couple of days later
there was a coverage on this,
648
00:59:09,730 --> 00:59:14,729
and they asked him what was
his impression about Gorbachev.
649
00:59:18,770 --> 00:59:20,889
“A stubborn Bolshevik,” he said.
650
00:59:25,450 --> 00:59:28,089
Was he right? Of course not!
651
00:59:29,650 --> 00:59:33,409
Then everything
developed with obstacles.
652
00:59:33,410 --> 00:59:38,889
For example, when I
arrived on a visit to America,
653
00:59:39,810 --> 00:59:44,209
where we slowly
began to sign papers...
654
00:59:45,330 --> 00:59:48,249
And we agreed eventually
655
00:59:49,830 --> 00:59:54,189
that nuclear war
is unacceptable,
656
00:59:54,210 --> 00:59:57,569
and there can
be no winner in it!
657
00:59:58,530 --> 01:00:01,849
If he starts it, we respond.
658
01:00:02,730 --> 01:00:05,729
we start it, he responds.
659
01:00:06,330 --> 01:00:10,129
And it's enough to blow up
the whole motherf***king world!
660
01:00:12,010 --> 01:00:16,329
Motherf***king world...
661
01:00:21,570 --> 01:00:23,529
They say,
662
01:00:23,810 --> 01:00:26,289
the fact that the
USSR ceased to exist,
663
01:00:26,850 --> 01:00:30,089
many countries of the world
in Europe and America -
664
01:00:30,370 --> 01:00:32,889
is seen as your achievement.
665
01:00:33,490 --> 01:00:36,129
And how do you think? You
want to deprive me of the merit?
666
01:00:36,250 --> 01:00:39,649
No, I don't. I want to
understand your point of view...
667
01:00:39,650 --> 01:00:41,849
I told you...
668
01:00:42,690 --> 01:00:45,049
what I told you.
669
01:00:46,970 --> 01:00:48,849
Why don't you
want to talk about it?
670
01:00:49,370 --> 01:00:54,649
About what?
- About the collapse of the USSR.
671
01:00:54,970 --> 01:00:57,489
Why?
- Well, you're not talking about it.
672
01:00:57,650 --> 01:01:00,489
That I made it collapse?
- No. You're not talking about it at all.
673
01:01:00,850 --> 01:01:03,969
You're not talking about the
role of perestroika, glasnost,
674
01:01:04,090 --> 01:01:06,089
and democratization in
the collapse of the USSR.
675
01:01:11,210 --> 01:01:12,409
First of all,
676
01:01:14,050 --> 01:01:18,369
I cannot agree with a
formulation that the Soviet Union...
677
01:01:23,010 --> 01:01:24,609
our state..
678
01:01:28,010 --> 01:01:30,489
became a victim of democracy.
679
01:01:33,370 --> 01:01:34,289
No.
680
01:01:34,970 --> 01:01:39,889
I fought a serious battle,
fought to the end, as they say,
681
01:01:40,490 --> 01:01:42,369
so that...
682
01:01:43,810 --> 01:01:46,249
for the sake of preservation
of the Soviet Union,
683
01:01:46,370 --> 01:01:48,089
that was my position.
684
01:01:48,290 --> 01:01:52,489
Read any of my earlier speeches.
685
01:01:53,570 --> 01:01:56,089
How can I give up on myself?
686
01:02:00,650 --> 01:02:02,449
Ok, now another question.
687
01:02:02,730 --> 01:02:06,889
Latvians, Estonians and
Lithuanians love you for...
688
01:02:07,090 --> 01:02:10,489
thanks to you, they got freedom.
689
01:02:10,530 --> 01:02:13,809
I do not want to deprive
them of their right to love.
690
01:02:15,890 --> 01:02:18,969
Listen, Mikhail Sergeyevich,
your answers are really cunning.
691
01:02:18,990 --> 01:02:23,569
I have answered
you very honestly.
692
01:02:24,850 --> 01:02:27,849
No.
- Honestly.
693
01:02:28,330 --> 01:02:31,329
But these are mutually
exclusive things.
694
01:02:31,350 --> 01:02:34,329
Either you are for
preserving the USSR,
695
01:02:34,490 --> 01:02:38,869
or you give the right to the Latvians
to love you because you ruined it.
696
01:02:38,930 --> 01:02:41,929
But these are mutually
exclusive things.
697
01:02:43,450 --> 01:02:46,009
That's what you'll
write. So write it.
698
01:02:46,570 --> 01:02:50,329
But I'll stick to my words.
699
01:02:51,370 --> 01:02:55,249
But that's not fair. How
is it not fair? Motherf***...
700
01:02:57,770 --> 01:02:59,469
I'm already using
filthy language.
701
01:02:59,490 --> 01:03:04,789
Right, but you can either be for
the Baltic States gaining freedom,
702
01:03:04,850 --> 01:03:07,369
or for preserving the USSR.
703
01:03:08,250 --> 01:03:11,409
No.
- Then explain it.
704
01:03:11,570 --> 01:03:14,209
Like I said.
- What did you say?
705
01:03:22,010 --> 01:03:25,889
Someone said I
had to shoot them.
706
01:03:27,410 --> 01:03:32,569
Well, if you give the order to fire
in one case, and yet in another.
707
01:03:33,370 --> 01:03:36,129
No, that's not right.
708
01:03:37,570 --> 01:03:41,249
I think I did the right thing.
709
01:03:41,410 --> 01:03:43,649
But they fired in Vilnius.
710
01:03:44,450 --> 01:03:48,449
Did the Soviet Army fire or not?
711
01:03:50,770 --> 01:03:52,449
Confusing business.
712
01:03:53,970 --> 01:03:56,569
They are trying to
make me responsible.
713
01:03:57,130 --> 01:03:59,449
So that they could
bring me to trial.
714
01:03:59,450 --> 01:04:02,009
Are you afraid of trial?
715
01:04:03,050 --> 01:04:06,849
What? - You're a brave man,
you're not afraid of anything.
716
01:04:07,850 --> 01:04:12,489
Would you like to
be dragged to court?
717
01:04:17,770 --> 01:04:21,249
I won’t let anybody
make something up
718
01:04:21,330 --> 01:04:23,729
and then make me
responsible for their fiction.
719
01:04:24,170 --> 01:04:27,049
Let someone's
plan come true. No.
720
01:04:34,890 --> 01:04:36,289
Look...
721
01:04:37,970 --> 01:04:41,409
What's happening?
- What is it?
722
01:04:41,850 --> 01:04:42,729
I don't know.
723
01:04:44,170 --> 01:04:47,569
Is there any mistake
that you would not repeat?
724
01:04:53,530 --> 01:04:55,149
I was self-confident.
725
01:04:55,210 --> 01:04:58,969
Excessive confidence
grew into self-confidence.
726
01:05:02,290 --> 01:05:06,569
Everyone says: mistakes.
Gorbachev’s mistakes.
727
01:05:07,330 --> 01:05:08,849
Have some mercy!
728
01:05:08,890 --> 01:05:15,129
There's no one so
talented and capable
729
01:05:15,730 --> 01:05:18,369
hat they could compete
with the Almighty.
730
01:05:18,690 --> 01:05:23,569
Or His authorized
representatives.
731
01:05:24,290 --> 01:05:26,889
No. It happens to everyone.
732
01:05:29,730 --> 01:05:34,289
You succeed in many things
and you fail in many things.
733
01:05:34,290 --> 01:05:38,569
At times they say,
“Go at full throttle!”
734
01:05:39,610 --> 01:05:41,769
And at times they
say, "Go to bed."
735
01:05:42,250 --> 01:05:44,409
What about the Court of God?
736
01:05:45,330 --> 01:05:48,689
"But there is Court of
God, you, evil manifold!"
737
01:05:49,290 --> 01:05:52,289
"The terrible court... it waits"
738
01:06:02,450 --> 01:06:07,369
739
01:06:11,810 --> 01:06:12,969
Let's go on?
740
01:06:15,530 --> 01:06:17,129
What about the Putsch
- What?
741
01:06:17,170 --> 01:06:18,849
The coup d'etat.
742
01:06:18,890 --> 01:06:24,609
How did you fail to notice the coup
lotted by your associates under your nose?
743
01:06:25,930 --> 01:06:28,809
It means I'm weak.
744
01:06:30,090 --> 01:06:32,449
I didn’t chop off anyone's head.
745
01:06:41,930 --> 01:06:47,809
But I don't regret that I did not use
the methods of my predecessors.
746
01:06:48,610 --> 01:06:50,409
Even Lenin's.
747
01:06:50,570 --> 01:06:54,409
If this or that situation,
748
01:06:54,610 --> 01:06:57,889
that we cannot define now,
749
01:06:58,050 --> 01:07:00,689
makes us lose our mind...
750
01:07:01,870 --> 01:07:04,109
then what can we even talk about?
751
01:07:04,130 --> 01:07:06,049
Then it's better...
752
01:07:08,890 --> 01:07:10,649
to have a drink.
753
01:07:12,090 --> 01:07:17,049
And then there is Yeltsin's truth,
who can drink half a bucket of booze.
754
01:07:20,050 --> 01:07:24,969
And go and relieve himself...
755
01:07:26,970 --> 01:07:28,329
behind the wheel of a plane.
756
01:07:30,370 --> 01:07:32,969
But during the
hard-liners’ coup,
757
01:07:33,930 --> 01:07:37,369
It was Yeltsin who saved you.
Do I understand it correctly?
758
01:07:38,650 --> 01:07:42,489
Yeltsin helped.
And interfered much.
759
01:07:44,210 --> 01:07:49,009
My point of view. And
my responsible position.
760
01:07:52,290 --> 01:07:57,809
They told me afterwards,
"Why didn’t you send him away?"
761
01:08:09,490 --> 01:08:12,889
Besides, until that time,
762
01:08:13,570 --> 01:08:18,528
I had all rights,
reasons, and motives.
763
01:08:19,410 --> 01:08:22,849
And, certainly, I had power.
764
01:08:26,970 --> 01:08:29,409
But it’s not my cup of tea.
765
01:08:32,170 --> 01:08:35,729
I would be in a
conflict with myself.
766
01:08:38,170 --> 01:08:41,528
It struck everyone,
my closest ones.
767
01:08:44,449 --> 01:08:48,609
That I'm... forgiving.
768
01:08:53,130 --> 01:08:54,969
This would probably suit...
769
01:08:56,050 --> 01:08:57,289
...a tsar
770
01:08:58,930 --> 01:09:03,049
not the Secretary of
the Central Committ
771
01:09:09,489 --> 01:09:13,369
When Boris Yeltsin
came to power,
772
01:09:14,489 --> 01:09:19,409
he ordered Gorbachev
to leave in three days.
773
01:09:23,330 --> 01:09:25,689
But on the next day...
774
01:09:27,930 --> 01:09:33,289
...although we had
agreed on a due date...
775
01:09:34,970 --> 01:09:40,609
he arrived early in the
morning with his heroes
776
01:09:41,489 --> 01:09:46,209
and drank a bottle of...
777
01:09:48,330 --> 01:09:49,609
...whiskey...
778
01:09:50,810 --> 01:09:56,289
When I called, they told me,
"They're already partying in your office."
779
01:10:00,250 --> 01:10:05,009
This suggests one's
impertinent nature.
780
01:10:13,730 --> 01:10:14,769
Fool.
781
01:10:16,290 --> 01:10:17,489
Madcap.
782
01:10:18,770 --> 01:10:22,169
The Constitution of 1993..
783
01:10:24,210 --> 01:10:26,409
was in his face and likeness.
784
01:10:32,770 --> 01:10:35,369
Because it is an
autocratic constitution.
785
01:10:37,410 --> 01:10:38,689
Right-
786
01:10:39,250 --> 01:10:43,889
So you did not use the
army to maintain your power?
787
01:10:45,890 --> 01:10:51,249
No, I fought to the end,
did whatever I could do.
788
01:10:52,210 --> 01:10:54,329
But too many things
were happening at once.
789
01:10:56,690 --> 01:11:02,369
The hard-liners, of
course, played a role.
790
01:11:04,250 --> 01:11:06,169
It weakened my position.
791
01:11:08,210 --> 01:11:10,209
And supported these scoundrels.
792
01:11:10,450 --> 01:11:14,249
You must know that Gorbachev
and Yeltsin are put on a par
793
01:11:14,270 --> 01:11:19,949
both as democrats and liberators,
also traitors and destroyers of the USSR.
794
01:11:20,250 --> 01:11:21,969
What do you think of it?
795
01:11:22,970 --> 01:11:25,089
No. It is a big difference.
796
01:11:26,450 --> 01:11:29,369
Yeltsin and Gorbachev
-this is a big difference.
797
01:11:29,570 --> 01:11:33,849
Ultimately, are you or Yeltsin to
blame for the collapse of the Union?
798
01:11:36,130 --> 01:11:37,969
I would
799
01:11:39,170 --> 01:11:42,329
there is no direct liability.
800
01:11:42,810 --> 01:11:46,609
Though I could prevent this,
801
01:11:47,410 --> 01:11:49,169
and it had to be done.
802
01:11:50,130 --> 01:11:53,329
He just had to be
sent away from here.
803
01:11:53,410 --> 01:11:58,089
He had demonstrated that
he oscillates, that he is torn.
804
01:11:59,170 --> 01:12:02,449
That is, Yeltsin made
the Soviet Union collapse?
805
01:12:06,050 --> 01:12:08,049
I said what I said.
806
01:12:08,650 --> 01:12:12,329
But you didn’t say anything!
- That's good.
807
01:12:13,890 --> 01:12:16,969
Mikhail Sergeyevich,
believe me, this is not...
808
01:12:17,130 --> 01:12:19,769
Listen. Vitaly...
- Yes.
809
01:12:21,490 --> 01:12:23,089
Case closed.
810
01:12:27,770 --> 01:12:31,049
Around one o'clock tomorrow?
811
01:12:31,650 --> 01:12:34,569
Approximately...
- Around one.
812
01:12:41,850 --> 01:12:45,909
Mikhail Sergeevich,
this is our director, Alvis.
813
01:12:45,930 --> 01:12:47,749
You've seen his
"Shukshin's Stories".
814
01:12:47,770 --> 01:12:49,409
There'll be a new
play about you.
815
01:12:52,650 --> 01:12:54,729
Have you already
written the play?
816
01:12:55,210 --> 01:12:57,289
No. That's why we came to you.
817
01:13:02,170 --> 01:13:06,009
You have to come
when it's ready.
818
01:13:07,490 --> 01:13:11,089
No, there are some ideas I
wanted to discuss with you.
819
01:13:20,250 --> 01:13:22,509
Mikhail Sergeyevich, I'm from
Riga. You understood that, right?
820
01:13:22,770 --> 01:13:29,349
We've planned to make a play
about you and about Raisa Maximovna.
821
01:13:30,410 --> 01:13:37,409
There will be only two actors. It
will be about love and freedom.
822
01:13:42,210 --> 01:13:45,569
You said your mother
loved to sing a song..
823
01:13:45,770 --> 01:13:50,249
(Ukranian) "The mountain is high
And there's a forest under the mountain"
824
01:13:50,370 --> 01:13:52,969
But I didn't find the
melody of this song.
825
01:13:53,130 --> 01:13:55,009
First, the lyrics.
826
01:13:55,090 --> 01:13:58,449
"The mountain is high And
there's a forest under the mountain
827
01:13:59,050 --> 01:14:02,769
"A green and thick
forest, a real heaven"
828
01:14:02,930 --> 01:14:06,529
She was Ukrainian.
- Yes. Can you translate it into Russian?
829
01:14:06,710 --> 01:14:09,909
No! - To be able to understand the meaning
830
01:14:09,930 --> 01:14:12,049
You don't have to do it.
- You can understand it.
831
01:14:12,210 --> 01:14:14,569
So that I could understand.
832
01:14:14,750 --> 01:14:16,589
We'll translate it for you.
833
01:14:16,650 --> 01:14:21,929
A green and thick
forest, a real heaven...
834
01:14:22,130 --> 01:14:23,889
What is there that
you don't understand?
835
01:14:28,090 --> 01:14:31,649
'To you, dear river,
the spring will return..."
836
01:14:31,850 --> 01:14:35,849
"But youth will never return, it
will never come back again..."
837
01:14:37,050 --> 01:14:38,889
Did Raisa Maximovna sing well?
838
01:14:38,950 --> 01:14:42,849
She could sing along.
But she knew less...
839
01:14:43,170 --> 01:14:45,449
Songs? - Ten times less.
- What did you sing?
840
01:14:45,690 --> 01:14:47,529
A couple of them...
841
01:14:47,970 --> 01:14:51,209
...were my favourite.
842
01:14:51,330 --> 01:14:53,609
I was singing
while I was shaving.
843
01:14:54,330 --> 01:14:58,529
What exactly? Tell us.
844
01:14:58,850 --> 01:15:00,449
Just a sec.
845
01:15:06,250 --> 01:15:11,929
Misty morning, grey morning...
846
01:15:12,210 --> 01:15:17,809
Sorrowful cornfields,
covered with snow
847
01:15:18,130 --> 01:15:24,729
Willing or not, you'll
remember the past
848
01:15:25,610 --> 01:15:31,849
Remember the
faces long forgotten
849
01:15:32,850 --> 01:15:38,889
Remember the
faces long forgotten...
850
01:15:38,930 --> 01:15:40,969
Beautiful. Beautiful.
851
01:15:41,370 --> 01:15:46,489
Raisa did not close the door and
listened to this concert almost every day.
852
01:15:46,810 --> 01:15:48,689
I'm shaving and singing.
853
01:15:49,130 --> 01:15:51,369
She sang along,
right? Wasn't ashamed?
854
01:15:51,490 --> 01:15:54,849
Yes, but she was
not a match to Mother.
855
01:15:56,890 --> 01:15:59,809
Are there any of
your letters left?
856
01:16:02,170 --> 01:16:04,289
We did have letters,
but she burnt them.
857
01:16:04,310 --> 01:16:07,829
All of them? She burnt them all?
858
01:16:08,050 --> 01:16:11,769
At least I haven't found any.
Maybe, when we check the archives...
859
01:16:11,970 --> 01:16:15,049
...when they will check, not
me... they may find some more.
860
01:16:18,050 --> 01:16:21,569
You said that
Perestroika killed Raisa.
861
01:16:21,810 --> 01:16:26,289
I've read it somewhere. The
excitement, apparently, she experienced...
862
01:16:26,490 --> 01:16:28,489
Me too.
- You too?
863
01:16:28,810 --> 01:16:32,289
Who kissed who first? Did she
kiss you first? Or you kissed her?
864
01:16:36,370 --> 01:16:40,209
I see. On the street
or in the room?
865
01:16:41,610 --> 01:16:44,009
In Sokolniki Pond.
866
01:16:44,770 --> 01:16:47,769
Pond? Did you go swimming?
867
01:16:48,010 --> 01:16:48,969
Cool.
868
01:16:49,930 --> 01:16:52,969
I wanted to drown her. And
then I decided to kiss her.
869
01:16:54,050 --> 01:16:58,649
And what did you quarrel about?
870
01:16:58,770 --> 01:17:00,649
If you had any quarrels?
871
01:17:03,790 --> 01:17:05,389
What were they about?
872
01:17:05,450 --> 01:17:08,109
I'm not a sweet person
and she wasn't either.
873
01:17:08,170 --> 01:17:10,889
That's why I'm asking,
what did you quarrel about?
874
01:17:19,290 --> 01:17:22,169
Once I said to her,
875
01:17:23,970 --> 01:17:27,769
“For God's sake,
don’t piss me off.”
876
01:17:30,490 --> 01:17:36,049
I’d only have to raise my hand once
-and it would no longer be needed. "
877
01:17:38,250 --> 01:17:44,169
She reacted to this the way that I
thought, “Well, you're a stupid bear”
878
01:17:47,610 --> 01:17:51,489
How did she react?
- No, I said that to myself.
879
01:17:51,530 --> 01:17:54,389
I know. But what about
her? How did she react?
880
01:17:54,450 --> 01:17:57,369
She reacted so that...
she burst into tears,
881
01:17:57,370 --> 01:18:00,169
"Are you going to beat me?"
882
01:18:04,690 --> 01:18:07,929
My first idea
was... I thought...
883
01:18:08,090 --> 01:18:11,609
after my Dad and Mum
884
01:18:11,970 --> 01:18:16,489
you're the third person wh®
influenced my fate so much.
885
01:18:16,650 --> 01:18:18,609
Who changed my fate.
886
01:18:18,690 --> 01:18:23,169
And there are hundreds of millions like me.
887
01:18:23,770 --> 01:18:25,849
You know, Mikhail Sergeevich...
888
01:18:26,210 --> 01:18:31,969
Alvis and us, we are interested -the
man who just changed the world...
889
01:18:32,330 --> 01:18:36,409
There was Lenin, right.
Lenin changed his age.
890
01:18:36,490 --> 01:18:38,529
He changed it like...
891
01:18:38,570 --> 01:18:40,029
Changed, only with a negative value.
892
01:18:40,090 --> 01:18:43,369
But Lenin was not alone.
There was a bunch of them.
893
01:18:43,410 --> 01:18:46,569
But he was the brains.
- In this case, one man changed.
894
01:18:46,670 --> 01:18:48,509
The question is, what
kind of person are you?
895
01:18:48,570 --> 01:18:50,669
hat's why Alvis is reading heaps of books
896
01:18:50,690 --> 01:18:52,989
Where do you come
from? Your Mum, the song...
897
01:18:53,010 --> 01:18:54,489
How does it actually happen?
898
01:18:54,570 --> 01:18:59,049
You have changed the course of
history, ehanged the whole planet...
899
01:19:00,970 --> 01:19:03,649
Well, perhaps we
can finish with this.
900
01:19:43,370 --> 01:19:46,169
o I'm taking the
cabbage and the apples?
901
01:19:46,410 --> 01:19:49,329
Yes, yes, do it...
902
01:20:04,410 --> 01:20:06,649
Mikhail Sergeyevich,
let’s take it off.
903
01:20:06,810 --> 01:20:08,529
What is it? Quiet!
904
01:20:08,930 --> 01:20:12,329
It’s name?
- Fabio.
905
01:20:13,650 --> 01:20:15,369
An Italian. Translation?
906
01:20:16,170 --> 01:20:18,209
An Italian.
- Charming.
907
01:20:19,210 --> 01:20:20,289
Fabka.
908
01:20:22,290 --> 01:20:23,889
Fabioso.
909
01:20:30,970 --> 01:20:32,449
Some bread.
910
01:20:32,970 --> 01:20:34,449
Tanya, do not forget the aspic.
911
01:20:35,130 --> 01:20:38,389
Have some salad,
Mikhail Sergeyevich.
912
01:20:38,450 --> 01:20:41,389
Your assistant makes it himself.
913
01:20:41,450 --> 01:20:44,549
Mikhail Sergeyevich, I made it.
- Should be tasty.
914
01:20:44,610 --> 01:20:47,049
Yes. Sure, it should.
From start to finish.
915
01:20:48,450 --> 01:20:50,449
Well, I am now . Yes?
916
01:20:50,850 --> 01:20:54,169
No way.
-Why?
917
01:20:54,810 --> 01:21:00,249
You can’t entice me... eating.
918
01:21:00,570 --> 01:21:03,729
Aren't you hungry?...
919
01:21:04,370 --> 01:21:07,009
Check. Check. Check.
920
01:21:07,370 --> 01:21:08,609
921
01:21:09,530 --> 01:21:11,509
Is there any beer? Pour it in!
922
01:21:11,530 --> 01:21:14,249
How much is it? Five
roubles? Pour it out!
923
01:21:14,250 --> 01:21:17,769
How much is it? Five roubles? Pour it out!
924
01:21:18,410 --> 01:21:20,429
Oh, Mikhail
Sergeyevich, I'm so glad.
925
01:21:20,490 --> 01:21:23,809
I think this is the first time
we're meeting like this, right?
926
01:21:24,450 --> 01:21:27,209
Have you been here before?
- We also have not.
927
01:21:27,250 --> 01:21:30,449
Can you imagine what
New Year is like for u
928
01:21:30,930 --> 01:21:33,209
Have you been living
here for a long time?
929
01:21:33,370 --> 01:21:36,089
35 years. - In here.
930
01:21:37,090 --> 01:21:43,129
That's why we have to raise a glass...
For that. It's the most important thing.
931
01:21:44,130 --> 01:21:47,409
I've lived for twenty
years without a wife
932
01:21:50,370 --> 01:21:53,409
and I feel that it is no good.
933
01:21:53,730 --> 01:21:58,569
So let Tanya say a toast.
We are at her house. Say it.
934
01:21:59,450 --> 01:22:05,049
Mikhail Sergeyevich, I can’t
imagine how I'd live without men.
935
01:22:06,910 --> 01:22:09,909
I can’t imagine. He’s my rock.
936
01:22:09,970 --> 01:22:13,409
I knew who I was giving the toast to.
- The Bastion of everything.
937
01:22:14,050 --> 01:22:17,329
Right. In general, be healthy.
938
01:22:17,610 --> 01:22:19,289
Here's to this union!
939
01:22:20,170 --> 01:22:21,889
Peace and friendship.
940
01:22:23,530 --> 01:22:26,449
I am very glad to see you.
- Guys!
941
01:22:40,170 --> 01:22:44,409
Nothing doing, old
age takes its toll.
942
01:22:47,370 --> 01:22:48,649
Time flies.
943
01:22:48,730 --> 01:22:51,929
Mikhail Sergeyevich, I just saw it...
- Our time flies.
944
01:22:53,630 --> 01:22:55,669
Your pill...
945
01:22:56,250 --> 01:22:57,969
We don't want to forget it.
946
01:22:58,490 --> 01:23:01,649
There's a heap of them.
Would you like some water?
947
01:23:02,930 --> 01:23:06,729
I'll bring it.
- Sit down. There's no need.
948
01:23:07,010 --> 01:23:09,129
Here they are,
Mikhail Sergeevich.
949
01:23:11,410 --> 01:23:15,929
Mikhail Sergeyevich, which New
Year do you remember especially well?
950
01:23:16,530 --> 01:23:20,049
Since your childhood?
951
01:23:34,810 --> 01:23:37,769
Oh, there's so many...
952
01:23:53,810 --> 01:23:56,729
Come on, buddy. Good boy.
953
01:23:57,290 --> 01:24:01,729
Good boy. A miracle...
954
01:24:02,890 --> 01:24:04,929
Nice little nose...
955
01:24:15,170 --> 01:24:18,889
Say something on New Year's Eve.
956
01:24:21,090 --> 01:24:24,529
What you are hoping
for. And what your are not.
957
01:24:29,010 --> 01:24:30,769
We've become quiet.
958
01:24:32,370 --> 01:24:34,729
Quiet because
we're lost in thought.
959
01:24:36,170 --> 01:24:38,649
What will happen this year.
960
01:24:39,650 --> 01:24:44,049
What are our thoughts
and calculations for this year.
961
01:24:47,210 --> 01:24:49,009
Great, indeed.
962
01:24:59,130 --> 01:25:04,569
And time is flowing, not dripping.
963
01:25:09,730 --> 01:25:14,169
I don’t sleep much
at night. I think.
964
01:25:16,490 --> 01:25:18,569
I think a lot.
965
01:25:28,170 --> 01:25:31,769
If it’s not a secret,
tell us about what.
966
01:25:36,810 --> 01:25:39,369
Hands up!
967
01:25:43,530 --> 01:25:46,209
Why are they pestering me, eh?
968
01:25:46,770 --> 01:25:50,809
Shall we probably
bark at them? Or not?
969
01:25:51,890 --> 01:25:54,409
We'll still need them.
970
01:25:55,490 --> 01:25:57,289
Such a good boy.
971
01:26:04,090 --> 01:26:06,209
Will you get it?
972
01:26:09,850 --> 01:26:10,729
Hallo?
973
01:26:11,890 --> 01:26:14,369
This is not Volodya.
974
01:26:15,330 --> 01:26:17,329
This is me.
975
01:26:20,890 --> 01:26:23,089
Yeah,things happen.
It's t he New Year.
976
01:26:23,810 --> 01:26:28,969
It is a pity that you are
not there, in this small...
977
01:26:30,530 --> 01:26:32,329
company of friends.
978
01:26:35,090 --> 01:26:38,209
I wish you a happy New Year
from the bottom of my heart,
979
01:26:38,410 --> 01:26:40,209
as a brother.
980
01:26:45,450 --> 01:26:47,609
I'm in the hospital for now.
981
01:26:49,370 --> 01:26:53,129
I cannot really say I'm better.
982
01:26:54,370 --> 01:26:58,449
But there is some progress.
983
01:27:03,410 --> 01:27:05,849
I often think about you.
984
01:27:06,210 --> 01:27:10,329
Where shall I invite you
when we take power again?
985
01:27:17,970 --> 01:27:20,809
All right, I won’t take power.
986
01:27:23,370 --> 01:27:24,409
Bye.
987
01:27:28,570 --> 01:27:32,329
We strive to do something
important and useful for other people
988
01:27:32,330 --> 01:27:35,449
And to help those who
require our support,
989
01:27:36,050 --> 01:27:39,209
to make them happy by giving
them presents and our attention.
990
01:27:39,210 --> 01:27:44,529
Such sincere impulses, pure
thoughts and selfless generosity
991
01:27:44,810 --> 01:27:49,249
are the true magic of the New Year holiday.
992
01:27:50,010 --> 01:27:53,009
It brings out the
best in people.
993
01:27:53,090 --> 01:27:57,089
We’re living with wonderful
impressions since childhood.
994
01:27:57,210 --> 01:28:00,049
They come back every New Year,
995
01:28:00,250 --> 01:28:04,209
when we hug our loved
ones, our parents,
996
01:28:04,530 --> 01:28:07,369
prepare surprises for our
children and grandchildren,
997
01:28:07,650 --> 01:28:11,629
decorate the New Year tree with them
and unpack once again paper cut-outs,
998
01:28:11,650 --> 01:28:14,249
baubles and glass garlands.
999
01:28:14,570 --> 01:28:18,489
These, sometimes ancient,
but beloved family trinkets
1000
01:28:18,610 --> 01:28:21,569
give their warmth to
the younger generations.
1001
01:28:21,930 --> 01:28:25,769
Of course, each family has
its own New Year traditions,
1002
01:28:26,170 --> 01:28:30,009
but everyone is united by an
atmosphere of kindness and care.
1003
01:28:30,370 --> 01:28:34,849
May the happiness of mutual
understandin be in your home forever,
1004
01:28:35,530 --> 01:28:41,009
Happy holidays and a
Happy New Year 202
1005
01:28:45,610 --> 01:28:47,689
Precisely calculated.
1006
01:28:59,850 --> 01:29:02,609
Hello, New Year!
1007
01:29:06,050 --> 01:29:06,889
Hooray!
1008
01:29:07,170 --> 01:29:12,689
Russia - our holy nation...
1009
01:29:13,050 --> 01:29:19,149
Russia - our beloved country.
1010
01:29:19,210 --> 01:29:25,889
A mighty will, great glory
1011
01:29:26,050 --> 01:29:32,889
These are yours for all time!
1012
01:29:33,050 --> 01:29:39,249
Be glorious!
1013
01:29:39,410 --> 01:29:46,209
our free Fatherland!
1014
01:29:46,410 --> 01:29:48,969
Free Fatherland.
1015
01:29:49,010 --> 01:29:51,809
And who brought freedom?
1016
01:30:48,290 --> 01:30:51,289
Dear compatriots.
1017
01:30:51,690 --> 01:30:54,049
fellow citizens,
1018
01:30:54,330 --> 01:30:57,889
as a result of the
newly formed situation,
1019
01:30:59,130 --> 01:31:03,129
creation of he Commonwealth
of Independent States,
1020
01:31:03,970 --> 01:31:06,569
I cease my activities
1021
01:31:06,810 --> 01:31:10,129
in the post of the
USSR President.
1022
01:31:10,450 --> 01:31:15,089
I am making this decision out of
considerations based on principle.
1023
01:31:16,290 --> 01:31:22,569
I have firmly stood for
independence, self-rule of nations,
1024
01:31:23,330 --> 01:31:25,649
for the sovereignty
of the republics.
1025
01:31:26,330 --> 01:31:30,849
but at the same time for
preservation of the union state,
1026
01:31:31,050 --> 01:31:33,169
the unity of the country
1027
01:31:37,290 --> 01:31:39,969
Events went a different way.
1028
01:31:42,210 --> 01:31:46,129
The policy prevailed of dismembering
this country and disuniting the state.
1029
01:31:46,210 --> 01:31:48,249
With which I cannot agree.
1030
01:31:48,890 --> 01:31:51,049
With which I cannot agree.
1031
01:32:11,130 --> 01:32:13,409
I am leaving my post...
1032
01:32:16,250 --> 01:32:19,449
with apprehension,
but also with hope,
1033
01:32:19,850 --> 01:32:24,769
with faith in you, your
wisdom and force of spirit.
1034
01:32:27,210 --> 01:32:31,169
I wish all the
best to all of you.
1035
01:32:45,000 --> 01:32:48,900
After reading the resignation speech,
I wanted to have tea from the cup
1036
01:32:49,130 --> 01:32:52,689
that had been
placed on the' table.
1037
01:32:54,690 --> 01:32:57,409
But the cup turned
out to be empty.
1038
01:32:58,170 --> 01:33:00,489
They had forgotten
to pour the tea in.
1039
01:33:12,930 --> 01:33:19,689
On 23 December 1991, Gorbachev
opened his private safety deposit box,
1040
01:33:19,710 --> 01:33:24,189
took a pack of secret papers
from it and gave it to Yeltsin.
1041
01:33:26,330 --> 01:33:28,809
Then Gorbachev drank
two shots of vodka
1042
01:33:30,090 --> 01:33:32,769
after which he said
he wasn't feeling well
1043
01:33:33,130 --> 01:33:35,369
and hid in the lounge room.
1044
01:33:36,050 --> 01:33:39,249
Yeltsin and Yakovlev went on
eating, drinking and communicating,
1045
01:33:39,810 --> 01:33:46,329
until Yeltsin left the office,
walking like a winner.
1046
01:33:47,050 --> 01:33:53,889
Yakovlev watched him taking firm steps
on the parquet floor of the empty corridor.
1047
01:36:06,890 --> 01:36:09,809
Mind that this place is mine.
1048
01:36:10,650 --> 01:36:12,289
Booked.
1049
01:37:19,000 --> 01:37:21,499
The mountain is high
1050
01:37:22,430 --> 01:37:24,789
And there's a forest
under the mountain
1051
01:37:25,370 --> 01:37:27,489
A green and thick forest
1052
01:37:27,850 --> 01:37:29,689
A real heaven
1053
01:37:31,530 --> 01:37:35,289
There's a river by the forest
Shining like a mirror
1054
01:37:36,850 --> 01:37:40,329
Towards the green valley
It's running away
1055
01:37:42,050 --> 01:37:45,769
On the coast, in a quiet place
The boats are tied
1056
01:37:46,770 --> 01:37:50,729
Three willows are bowing there
As if they were in grief
1057
01:37:52,890 --> 01:37:56,209
In grief for the beautiful summer to pass
With the blows of cold wind
1058
01:37:57,690 --> 01:38:01,209
Taking their leaves away
To be taken away by the stream
1059
01:38:03,490 --> 01:38:07,049
To you, dear river,
The spring will return
1060
01:38:09,650 --> 01:38:15,609
But youth will never return...
1061
01:38:17,850 --> 01:38:24,769
But youth will never return
86022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.