All language subtitles for Gorbachev. Heaven (2020) corrected

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,530 --> 00:01:24,969 ...and changed his country and the whole world forever. 2 00:01:25,370 --> 00:01:32,689 Mikhail Gorbachev said the famous words "If not me, who? And if not now, when?" 3 00:01:33,530 --> 00:01:36,609 He made a reform in his country and simultaneously changed the world, 4 00:01:36,610 --> 00:01:40,689 making it safer. more peaceful, and a better place. 5 00:01:41,250 --> 00:01:45,409 Glasnost and Perestroika - he opened his government, 6 00:01:45,570 --> 00:01:48,729 He let freedom into his country. 7 00:01:52,290 --> 00:01:57,529   8 00:01:57,530 --> 00:01:59,489 I don’t know what it is. 9 00:01:59,610 --> 00:02:02,889 Sharon, take this off me. She fastened it to me. 10 00:02:02,890 --> 00:02:06,089 I think this is the border. I want to cross it. 11 00:02:06,170 --> 00:02:07,809 Freedom! 12 00:02:10,929 --> 00:02:13,009 Dear friends! 13 00:02:13,450 --> 00:02:16,769 There are not many people in my lifetime 14 00:02:19,050 --> 00:02:21,809 about whom I can say full-heartedly, 15 00:02:22,010 --> 00:02:25,969 here's the man who changed history forever. 16 00:02:26,210 --> 00:02:29,129  17 00:02:31,130 --> 00:02:33,289 Today let's celebrate 18 00:02:33,970 --> 00:02:36,369 one of the most important people of the 20th century. 19 00:02:36,490 --> 00:02:38,569 my hero, my friend Mikhail Gorbachev. 20 00:02:50,410 --> 00:02:54,529 GORBACHEV. PARADISE. 21 00:03:12,410 --> 00:03:14,849 Do you know that I almost kicked the bucket? 22 00:03:16,810 --> 00:03:18,529 No. - No? 23 00:03:39,090 --> 00:03:41,529 Seriously. 24 00:03:52,890 --> 00:03:56,569 Guys, my health... 25 00:03:59,090 --> 00:04:00,729 ...has radically deteriorated 26 00:04:03,170 --> 00:04:06,689 Most of all I suffer from... 27 00:04:07,130 --> 00:04:11,249 ...the change of weather. 28 00:04:14,850 --> 00:04:16,969 Especially... 29 00:04:19,290 --> 00:04:21,889 ...the solar storms. 30 00:04:22,610 --> 00:04:26,169 Magnetic storms are murderous. 31 00:04:59,570 --> 00:05:04,569 You can name our conversation "A dialog with a Weirdo". 32 00:05:08,850 --> 00:05:12,249 Do you feel yourself a free person - Yes, I do. 33 00:05:13,130 --> 00:05:14,809 How does it manifest? 34 00:05:15,530 --> 00:05:18,209 I can speak out. 35 00:05:18,370 --> 00:05:21,929 I can express my opinion. I write a lot.  36 00:05:22,250 --> 00:05:26,729 And I write about things as openly as I see them. 37 00:05:27,290 --> 00:05:30,569 But who hears your statements in Russia 38 00:05:30,890 --> 00:05:33,969 Who has the opportunity to hear you in Russia? 39 00:05:34,090 --> 00:05:38,089 Everyone has. Whoever wants to. 40 00:05:40,490 --> 00:05:42,989 But there are newspapers.. 41 00:05:43,010 --> 00:05:48,889 This is only recently since we encountered... 42 00:05:49,130 --> 00:05:53,969 when they refused to publish me. 43 00:05:54,250 --> 00:05:58,769 They tell me - that's it, the Gorbachev era has collapsed. 44 00:05:59,290 --> 00:06:00,849 You remember? 45 00:06:01,130 --> 00:06:05,249 And I say - who said that? It's just beginning. 46 00:06:07,010 --> 00:06:10,249 All nations should have 47 00:06:11,490 --> 00:06:13,049 an opportunity, 48 00:06:13,970 --> 00:06:14,969 freedom...  49 00:06:15,810 --> 00:06:16,689 breadth.. 50 00:06:17,330 --> 00:06:22,169 Do you think freedom is something organic for the Russian nation? 51 00:06:22,570 --> 00:06:24,789 Or does democracy mean violence against the Russians? 52 00:06:24,810 --> 00:06:28,929 You know, one can find both when answering this question. 53 00:06:29,610 --> 00:06:31,489 Absolutely. 54 00:06:34,570 --> 00:06:39,089 But there were always those who moved things on. 55 00:06:39,850 --> 00:06:44,369 Right, but they were all either deported 56 00:06:44,530 --> 00:06:48,369 or hanged or forced to leave Russia. 57 00:06:48,930 --> 00:06:54,369 Russia has always returned to non-freedom as its natural form of existence. 58 00:06:54,370 --> 00:06:56,049 Nevertheless, the answer to that 59 00:06:56,570 --> 00:07:01,409 was given to you not by me but by our genuine democrats. 60 00:07:02,970 --> 00:07:05,249 (Pushkin's poem) "While freedom's flame within us lives," 61 00:07:05,810 --> 00:07:08,369 'While we by honour's voice are guided,' 62 00:07:09,010 --> 00:07:11,929 "To Russia, comrade, let us give" 63 00:07:12,090 --> 00:07:13,969 "Our spirits whole and undivided." 64 00:07:14,530 --> 00:07:17,369 Come on, focus on this. 65 00:07:18,450 --> 00:07:20,489 "Deep in Siberia's mines..." 66 00:07:22,370 --> 00:07:24,229 "Let's subdue our proud..." 67 00:07:24,290 --> 00:07:27,089 No, no! "Subdue YOUR proud..." 68 00:07:28,130 --> 00:07:32,849 You're reciting it wrong. This is not about you. 69 00:07:33,170 --> 00:07:34,689 "Subdue YOUR!" 70 00:07:36,170 --> 00:07:38,969 "...spirit. Your crushing toil..." 71 00:07:39,570 --> 00:07:43,129 ..and lofty thought... Shall not be wasted. 72 00:07:43,810 --> 00:07:46,289 uss/a shall from her age-old sleep arise 73 00:07:46,690 --> 00:07:50,529 "And despotism impatient crushing..." - "Upon its ruins our names incise!" 74 00:07:50,970 --> 00:07:53,889 The name "Gorbachev" will be on that list, for sure. 75 00:08:02,890 --> 00:08:08,569 Can I say something to the ones present, off the record? 76 00:08:10,050 --> 00:08:11,369 Sure. We're listening. 77 00:08:11,610 --> 00:08:14,809 What you’re offering us is onanism. 78 00:08:16,570 --> 00:08:19,769 That's not so bad, either. - Isn't it? 79 00:08:20,010 --> 00:08:22,689 Do you indulge in it? - Haven't done it a long time. 80 00:08:25,690 --> 00:08:27,609 But, if I understood you correctly, 81 00:08:27,690 --> 00:08:32,609 you compared the search for freedom in Russia with onanism - 82 00:08:32,850 --> 00:08:38,129 that is, with receiving unnatural satisfaction. 83 00:08:40,690 --> 00:08:42,889 And I am ready to agree with you. 84 00:08:43,450 --> 00:08:45,209 Though it's very disappointing. 85 00:08:53,570 --> 00:08:55,369 That's what onanism stands for. 86 00:08:56,570 --> 00:08:58,249 Where's the democracy? 87 00:08:58,410 --> 00:09:00,929 Why're you asking me? 88 00:09:01,090 --> 00:09:05,809 That's right. It's not a question to you. - Absolutely not. 89 00:09:05,970 --> 00:09:11,169 Ii still view myself as a socialist. 90 00:09:13,490 --> 00:09:18,649 Frankly, I still see Lenin as our god. 91 00:09:33,370 --> 00:09:38,169 Socialism is a sturdy point of view. 92 00:09:39,890 --> 00:09:44,729 And the more people... 93 00:09:47,530 --> 00:09:50,769 will find new horizons in life, 94 00:09:52,890 --> 00:09:54,609 get used to them, 95 00:09:55,050 --> 00:09:58,249 the greater will be the need for socialism. 96 00:10:03,930 --> 00:10:07,249 But some believe that I have destroyed socialism. 97 00:10:09,930 --> 00:10:11,329 You know, 98 00:10:13,050 --> 00:10:17,689 I wrote my high school graduation essay 99 00:10:17,850 --> 00:10:19,929 and got the highest mark. 100 00:10:20,370 --> 00:10:25,529 I did not choose a literary topic 101 00:10:26,210 --> 00:10:29,789 but I chose from the free topics, which was as follows: 102 00:10:29,810 --> 00:10:34,369 "Stalin is our military glory, Stalin is our youth and mission. ” 103 00:10:35,370 --> 00:10:37,809 This is my point of view. 104 00:10:38,050 --> 00:10:39,849 I was a person... 105 00:10:43,490 --> 00:10:47,489 with a quite good education and a sense of responsibility. 106 00:10:49,930 --> 00:10:52,369 And then I had to... 107 00:10:52,890 --> 00:10:56,049 especially when I became Secretary General... 108 00:10:57,410 --> 00:11:03,289 and got acquainted with the materials... 109 00:11:06,210 --> 00:11:07,809 that had emerged... 110 00:11:08,850 --> 00:11:10,569 This is terrible! 111 00:11:12,690 --> 00:11:18,209 All these lists of executions carried out over tens of years. 112 00:11:18,810 --> 00:11:22,889 Lists of a hundred, two hundred people... 113 00:11:24,530 --> 00:11:29,849 These materials are so terrifying - 114 00:11:31,090 --> 00:11:34,889 in both the human and the Party aspects 115 00:11:37,650 --> 00:11:40,369 Stalin was not a socialist? 116 00:11:41,250 --> 00:11:46,089 I think he was rather an authoritarian person. 117 00:11:49,690 --> 00:11:56,449 But now millions of people support Stalin 118 00:11:57,050 --> 00:12:00,849 Which ones of our leaders were socialist 119 00:12:01,210 --> 00:12:02,489 I was. 120 00:12:03,410 --> 00:12:04,409 Who else? 121 00:12:07,250 --> 00:12:12,289 It will be very interesting for you to say, "When I asked Gorbachev, he said, ‘I was.' 122 00:12:12,490 --> 00:12:15,889 When I asked, ‘Who else?’ he said, ‘No one.’ 123 00:12:17,730 --> 00:12:19,689 That was awesome!"  124 00:12:24,490 --> 00:12:25,609 Yes... 125 00:12:29,930 --> 00:12:32,129 Life matters the most. 126 00:12:32,850 --> 00:12:34,009 That's it. 127 00:12:37,970 --> 00:12:43,249 And then there's how we use it, and how it uses us. 128 00:12:45,770 --> 00:12:47,009 The day... 129 00:12:49,010 --> 00:12:53,289 Is it the 12th of June, the Day of Russia? 130 00:12:54,730 --> 00:12:57,169 Right? I think so. 131 00:12:59,010 --> 00:13:04,849 Tents are set up in Red Square and tables are laid for the feast. 132 00:13:05,450 --> 00:13:08,209 Two groups are walking to meet each other - 133 00:13:09,850 --> 00:13:12,769 Putin and me. 134 00:13:14,450 --> 00:13:18,129 If we personify it. 135 00:13:19,250 --> 00:13:20,849 "Hello." - "Hello." 136 00:13:21,570 --> 00:13:23,329 I say, "Long time, no see." 137 00:13:24,890 --> 00:13:26,929 “You don’t say.” 138 00:13:27,170 --> 00:13:30,089 I say, “No..." 139 00:13:31,770 --> 00:13:34,729 "You're evading me." - "Why so? Why?" 140 00:13:35,170 --> 00:13:39,729 "Why? You set up three meetings with me 141 00:13:40,210 --> 00:13:43,409 and you did not arrive three times." 142 00:13:51,250 --> 00:13:52,529 Don't cry. 143 00:13:57,850 --> 00:14:01,169 Just imagine what I went through. 144 00:14:13,810 --> 00:14:16,329 And he began with the fact 145 00:14:17,370 --> 00:14:19,889 that life is complicated. 146 00:14:20,130 --> 00:14:22,089 Life is life. 147 00:14:27,730 --> 00:14:29,569 And off we went. 148 00:14:30,650 --> 00:14:33,649 They went where they had to go, and we went to the Kremlin Palace. 149 00:14:35,130 --> 00:14:37,929 They went to the square, to have their barbecue. 150 00:14:38,410 --> 00:14:40,529 But we had already been there. 151 00:14:42,850 --> 00:14:47,689 An incident that explains that we had already parted our ways. 152 00:14:57,330 --> 00:14:59,609 Are we parting? 153 00:15:01,530 --> 00:15:02,729 Let's go? - Let's go. 154 00:15:04,330 --> 00:15:06,169 So long, guys. 155 00:15:10,450 --> 00:15:13,449 Should I help you - Wait, Volodya... 156 00:15:15,930 --> 00:15:20,329 No, you won’t lift me like this. My arms can still lift me. 157 00:15:23,890 --> 00:15:27,049 Right, you've been sitting deeply... 158 00:15:39,770 --> 00:15:43,289 Look at this, damn! - You’ve been sitting for a long time. 159 00:15:48,170 --> 00:15:50,929 I'm getting more work to do, not less.. 160 00:15:51,730 --> 00:15:53,409 But no strength. 161 00:15:54,290 --> 00:15:56,769 Can you turn it a little bit? 162 00:15:59,570 --> 00:16:01,169 That's it. That's it. 163 00:16:03,450 --> 00:16:06,889 Shall we? - You stand firm, Volodya. 164 00:16:07,210 --> 00:16:09,889 Stand firm. And I'll stand even firmer. 165 00:16:13,010 --> 00:16:16,009 That's it. Great. - Right. Right. 166 00:16:49,170 --> 00:16:52,209 Friends installed this elevator for Gorbachev 167 00:16:52,250 --> 00:16:55,269 when they learned that it took him about an hour 168 00:16:55,290 --> 00:16:58,329 to get to his own bedroom on the second floor. 169 00:16:59,810 --> 00:17:04,768 By the time Gorbachev resigned as the head of the powerful Soviet empire, 170 00:17:04,970 --> 00:17:10,569 all his property consisted of a rather modest apartment in Moscow. 171 00:17:11,690 --> 00:17:14,169 We'll leave on the left side. 172 00:17:14,489 --> 00:17:16,329 Down the stairs... 173 00:17:19,650 --> 00:17:22,329 You go down ahead. - Yeah, yeah. 174 00:17:24,690 --> 00:17:27,409 Stand there, on the threshold. 175 00:17:27,769 --> 00:17:29,729 That's it, come on. 176 00:17:37,170 --> 00:17:39,289 Vitaly! -Yes, Mikhail Sergeevich. 177 00:17:40,410 --> 00:17:42,049 Just a second. I'm running. 178 00:18:13,570 --> 00:18:16,489 Vitaly, where have you been? - I'm always here. 179 00:18:16,890 --> 00:18:19,049 Round the clock with you. 180 00:18:22,410 --> 00:18:28,169 When Gorbachev voluntarily resigned from the post of the head of the USSR, 181 00:18:29,170 --> 00:18:31,769 the Soviet republics were given the opportunity 182 00:18:31,810 --> 00:18:35,009 to become independent states. 183 00:18:35,570 --> 00:18:39,229 The party leaders of these republics, subordinate to Gorbachev, 184 00:18:39,250 --> 00:18:42,209 immediately took advantage of this 185 00:18:42,370 --> 00:18:45,609 and turned themselves into rulers of new states. 186 00:18:46,730 --> 00:18:49,049 Some still govern their countries to the current day. 187 00:18:49,650 --> 00:18:53,249 And some have already handed over power to their children, by inheritance. 188 00:18:55,810 --> 00:18:59,449 And in 1991, during the collapse of the USSR, 189 00:18:59,690 --> 00:19:03,969 these heads of the states generously gave Gorbachev this house, 190 00:19:05,450 --> 00:19:07,249 although for temporary use. 191 00:19:08,530 --> 00:19:10,009 You're doing fine. 192 00:19:11,410 --> 00:19:14,089 You're young. Look at your cheeks! 193 00:19:14,610 --> 00:19:18,449 Thank you, Mikhail Sergeevich. So nice to hear. 194 00:19:21,730 --> 00:19:23,829 Well, we can invite guests, right? 195 00:19:23,890 --> 00:19:26,569 Sure. We have the potatoes. Dumplings. 196 00:19:26,770 --> 00:19:28,209 Dumplings should be boiled, right? 197 00:19:28,610 --> 00:19:30,969 You'll tell me when, right? There are some snacks. 198 00:19:31,170 --> 00:19:33,049 You can sit and talk for awhile. 199 00:19:33,890 --> 00:19:36,249 And you'll tell me when the hot dish is to be served. 200 00:19:36,450 --> 00:19:38,169 Although there's the potatoes. 201 00:19:47,810 --> 00:19:49,489 Now listen... 202 00:19:50,810 --> 00:19:52,569 Natasha, where should I put this? 203 00:19:52,730 --> 00:19:56,849 Napkin? You lay it on your knees. 204 00:19:57,690 --> 00:20:00,929 Potatoes... - Count them. There's more of them. 205 00:20:01,210 --> 00:20:03,809 More? - You must count them. 206 00:20:04,810 --> 00:20:09,009 Have they brought this? - No, it's from your garden. 207 00:20:09,090 --> 00:20:13,409 I went there this morning. 208 00:20:15,050 --> 00:20:16,329 It's your favourite. 209 00:20:16,570 --> 00:20:19,489 I'll bring the spoon for the aspic. 210 00:20:22,250 --> 00:20:25,729 Do we have vodka? - We do, Mikhail Sergeevich. 211 00:20:30,370 --> 00:20:33,689 And beer? Sure! How can you do without beer? 212 00:20:35,050 --> 00:20:37,249 I'll go and check. 213 00:20:40,690 --> 00:20:43,649 Natasha, can we sit down? - Sure, you can. 214 00:20:44,010 --> 00:20:47,409 This is to take before. And that's after. - It's for me, right? 215 00:20:49,410 --> 00:20:50,929 I'll put it there. 216 00:20:58,730 --> 00:21:04,809 Tanya there wants to give you a treat. 217 00:21:05,850 --> 00:21:07,369 He had some sausage. 218 00:21:09,810 --> 00:21:11,489 He had the cheese. 219 00:21:25,290 --> 00:21:29,569 But he's an old boy, skin and bones. 220 00:21:38,850 --> 00:21:40,929 Welcome to my place. 221 00:21:41,210 --> 00:21:42,729 This is my home. 222 00:21:45,570 --> 00:21:48,369 Given by the state. But for life 223 00:21:52,370 --> 00:21:54,009 It's not bad. 224 00:21:54,010 --> 00:21:58,089 In our situation... 225 00:21:58,850 --> 00:22:02,009 saying "for life" means much, 226 00:22:02,530 --> 00:22:04,849 since they gave me... 227 00:22:04,730 --> 00:22:09,169 Yeltsin gave me two or three days to get lost. 228 00:22:11,290 --> 00:22:12,969 What money do you live on? 229 00:22:13,490 --> 00:22:17,849 Me and everyone around me, my relatives, 230 00:22:18,330 --> 00:22:20,569 live and lived, as Volodya knows, 231 00:22:20,850 --> 00:22:25,329 on the money I earned going around lecturing. 232 00:22:27,450 --> 00:22:30,969 There was a case when I returned home 233 00:22:31,690 --> 00:22:35,449 with the royalties of 400,000 dollars. 234 00:22:40,250 --> 00:22:41,929 But that was just one case. 235 00:22:42,650 --> 00:22:44,289 All the rest were less. 236 00:22:45,850 --> 00:22:47,489 Have you privatized this house? 237 00:22:47,713 --> 00:22:48,366 No. 238 00:22:48,390 --> 00:22:52,029 What about your neighbours? - I don't know. 239 00:22:52,070 --> 00:22:54,749 But we do. - Did they privatize? 240 00:22:55,410 --> 00:22:57,609 Heck with them. - Right. 241 00:22:57,650 --> 00:23:00,369 But this also tells something about who the current ones are... 242 00:23:00,890 --> 00:23:07,609 But my conscience is calm! Raisa also hated things like that. 243 00:23:08,770 --> 00:23:11,129 We were conscientious people. 244 00:23:12,490 --> 00:23:17,449 Do your granddaughters come to Russia to visit you? - Not anymore. 245 00:23:20,810 --> 00:23:24,689 Do they still have their rooms here? No? 246 00:23:28,970 --> 00:23:32,009 They have them over there. We bought them. 247 00:23:33,330 --> 00:23:35,049 We had saved some money 248 00:23:36,370 --> 00:23:40,849 And when our granddaughters got married.. 249 00:23:42,090 --> 00:23:46,129 We spent it all, giving half a million each for example. 250 00:23:48,330 --> 00:23:50,249 Live. 251 00:23:51,050 --> 00:23:53,449 There's a flat, live. 252 00:23:58,570 --> 00:24:03,929  253 00:24:08,930 --> 00:24:10,929 They are all together there. 254 00:24:12,490 --> 00:24:15,129 Everything is pretty clear about them. 255 00:24:27,690 --> 00:24:30,849 As to me, things are more complicated. 256 00:24:31,410 --> 00:24:38,649  257 00:24:39,050 --> 00:24:41,729 While Raisa was alive, they all used to come around. 258 00:24:53,330 --> 00:24:55,409 I still can’t calm down. 259 00:24:57,970 --> 00:25:00,409 After Raisa Maximovna died, 260 00:25:00,490 --> 00:25:04,369 you said a couple of times in public that the meaning of life is gone. 261 00:25:05,210 --> 00:25:08,129 It's gone. - Is it? 262 00:25:10,130 --> 00:25:11,249 It's gone. 263 00:25:13,210 --> 00:25:16,369 What's the meaning of life then? 264 00:25:16,610 --> 00:25:18,489 What's the meaning of life? 265 00:25:35,490 --> 00:25:38,089 Can it be true that the meaning of life 266 00:25:38,210 --> 00:25:43,129 is to simply love one woman and, I don’t know, have children with her? 267 00:25:44,050 --> 00:25:47,329 Isn't the meaning of life in something higher? 268 00:25:53,490 --> 00:25:57,049 But what can be higher... 269 00:26:00,450 --> 00:26:05,089 than the feeling of being in love and being loved by a woman? 270 00:26:10,130 --> 00:26:12,329 (Russian song) "There're so many nice girls!" 271 00:26:13,050 --> 00:26:14,849 "There're so many endearing names!" 272 00:26:14,890 --> 00:26:16,929 "But only one of them bothers me," 273 00:26:16,970 --> 00:26:19,089 "Keeping away my calm and sleep" 274 00:26:23,450 --> 00:26:24,689 I'm starting to forget... 275 00:26:24,890 --> 00:26:28,129 I used to know many poems by heart. 276 00:26:33,330 --> 00:26:35,009 I love poetry. 277 00:26:41,890 --> 00:26:44,129 '"Dear mate, you will stay in my heart." 278 00:26:44,530 --> 00:26:46,209 "It was destined, our separation" 279 00:26:46,270 --> 00:26:48,429 "Still foretells new meeting from the start." 280 00:26:48,810 --> 00:26:51,809 That's Yesenin. A great poet. 281 00:27:02,690 --> 00:27:06,089 (Ukrainian) The mountain is high... 282 00:27:06,570 --> 00:27:10,609 And there's a forest under the mountain 283 00:27:11,370 --> 00:27:15,769 A green and thick forest 284 00:27:16,330 --> 00:27:19,049 A real heaven 285 00:27:19,930 --> 00:27:22,929 There's a river by the forest 286 00:27:23,530 --> 00:27:25,849 Shining like a mirror 287 00:27:26,490 --> 00:27:29,409 Towards the green valley 288 00:27:29,890 --> 00:27:31,889 It's running away 289 00:27:32,850 --> 00:27:34,969 On the coast, in a quiet place, 290 00:27:35,730 --> 00:27:37,889 The boats are tied 291 00:27:38,450 --> 00:27:41,609 Three willows are bowing there 292 00:27:41,850 --> 00:27:44,089 As if they were in grief 293 00:27:45,050 --> 00:27:47,889 In grief for the beautiful summer to pass 294 00:27:48,650 --> 00:27:50,489 With the blows of cold wind 295 00:27:51,210 --> 00:27:54,529 Taking their leaves away 296 00:27:54,530 --> 00:27:56,729 To be taken away, by the stream 297 00:27:56,730 --> 00:28:01,609 To you, dear river... some consolation... 298 00:28:02,130 --> 00:28:04,009 The spring will return 299 00:28:04,490 --> 00:28:08,409 But youth will never return 300 00:28:08,770 --> 00:28:11,129 It will never come back again 301 00:28:15,650 --> 00:28:16,969 I'm five years old. 302 00:28:18,890 --> 00:28:20,849 I'm breathing my last. 303 00:28:22,410 --> 00:28:23,809 Dying. 304 00:28:23,850 --> 00:28:26,929 There is a candle at the head of the bed. 305 00:28:27,450 --> 00:28:30,769 Everyone's crying in Privolnoye. 306 00:28:32,650 --> 00:28:35,009 My mother is crying. It cannot be helped. 307 00:28:35,030 --> 00:28:38,989 What could you do back in 1936? 308 00:28:42,770 --> 00:28:46,569 Finally, some woman showed up 309 00:28:46,570 --> 00:28:52,649 and advised them, “Find some good fresh honey. 310 00:28:53,130 --> 00:28:55,729 Give him a jar of good fresh honey." 311 00:28:58,610 --> 00:29:01,609 They started looking, found it and brought it to me. 312 00:29:03,010 --> 00:29:05,649 Small teapots for tea leaves. 313 00:29:06,770 --> 00:29:08,249 The honey was there. 314 00:29:08,930 --> 00:29:10,729 Well, I remember everything. 315 00:29:14,730 --> 00:29:18,929 And, left alone... 316 00:29:20,450 --> 00:29:24,449 I turned and took that teapot, and drank it all at once. 317 00:29:25,850 --> 00:29:27,889 Three days later I was already running. 318 00:29:28,890 --> 00:29:30,569 Rather than dying. 319 00:29:32,010 --> 00:29:34,369 And surprisingly: 320 00:29:35,930 --> 00:29:37,489 I took it.. 321 00:29:39,130 --> 00:29:40,689 and the lid fell off. 322 00:29:42,090 --> 00:29:45,569 I can still remember the ringing sound of the falling lid. 323 00:29:48,770 --> 00:29:51,289 That's how all our mechanisms work. 324 00:29:54,610 --> 00:29:56,489 Well, I can go on with these stories. 325 00:29:57,090 --> 00:29:59,049 We were already living in Stavropol, 326 00:30:00,050 --> 00:30:03,169 at the highest point, 327 00:30:03,210 --> 00:30:05,649 where the party committee was situated. 328 00:30:06,890 --> 00:30:09,689 Winds were blowing from the steppe 329 00:30:10,130 --> 00:30:13,249 the fragrance was simply intoxicating. 330 00:30:16,770 --> 00:30:17,969 Incredible. 331 00:30:21,410 --> 00:30:23,929 Raisa and I had a habit back then. 332 00:30:24,770 --> 00:30:26,409 I drove her in a car 333 00:30:26,970 --> 00:30:30,529 some fifty kilometres from the centre, 334 00:30:30,530 --> 00:30:33,689 where wheat fields stretched... 335 00:30:33,690 --> 00:30:35,929 endless! 336 00:30:37,930 --> 00:30:45,329 There you could see the quail mating. 337 00:30:45,330 --> 00:30:49,009 When the cornfields are in bloom, 338 00:30:49,010 --> 00:30:54,409 as they're ripening, the quails are running mad. 339 00:30:54,410 --> 00:30:58,849 Love until death. 340 00:31:04,970 --> 00:31:08,369 Oh God. You can live with it. 341 00:31:10,210 --> 00:31:13,329 This is a story about how you lived in heaven. 342 00:31:15,450 --> 00:31:16,609 And now in hell. 343 00:31:36,610 --> 00:31:38,009 Oh my... 344 00:32:01,130 --> 00:32:02,929 Mikhail Sergeyevich, keep it. 345 00:32:04,050 --> 00:32:08,729 Keep it for now. I won’t keep it in my pocket. 346 00:32:09,010 --> 00:32:09,889 Why do I need it? 347 00:32:10,130 --> 00:32:12,769 No, Mikhail Sergeyevich, it goes with this. 348 00:32:14,330 --> 00:32:17,969 Let it be for now. - Well, I don't need it. Take it away. 349 00:32:18,650 --> 00:32:21,009 They still have some more questions. 350 00:32:22,050 --> 00:32:23,529 Why would I care? 351 00:32:57,970 --> 00:32:59,889 We were never separated. 352 00:33:01,250 --> 00:33:02,769 Always together. 353 00:33:04,210 --> 00:33:06,289 Always hand in hand. 354 00:33:08,010 --> 00:33:10,489 It's amazing how it can be this way. 355 00:33:16,650 --> 00:33:19,089 They called me henpecked. 356 00:33:21,170 --> 00:33:23,969 And I never refuted. 357 00:33:24,290 --> 00:33:26,649 I'd rather supported it. 358 00:33:30,410 --> 00:33:32,609 I wanted it to be that way. 359 00:33:33,770 --> 00:33:36,009 It compliments and supports her. 360 00:33:38,850 --> 00:33:42,169 When I began to live together with Raisa, 361 00:33:43,010 --> 00:33:46,729 I made inquiries about her. 362 00:33:48,010 --> 00:33:52,009 We believed that her mother was Russian. 363 00:33:52,450 --> 00:33:56,369 And her father, Titarenko... 364 00:33:58,330 --> 00:33:59,809 was a Ukrainian. 365 00:34:00,450 --> 00:34:02,129 Like in my family. 366 00:34:02,490 --> 00:34:05,569 But my mother is Ukrainian, and my father is Russian. 367 00:34:06,690 --> 00:34:11,129 Her grandfather was executed, her mother’s father. 368 00:34:13,329 --> 00:34:16,009 The whole family got scattered across the country. 369 00:34:19,410 --> 00:34:20,489 And... 370 00:34:21,050 --> 00:34:25,689 I said to her, "You know what struck me?" 371 00:34:27,050 --> 00:34:28,289 She asked, "What?" 372 00:34:29,730 --> 00:34:33,489 “That you are not Russian but Ukrainian.” 373 00:34:34,450 --> 00:34:37,368 “So what's the difference to you?” she asks. 374 00:34:37,369 --> 00:34:43,449 "Well, now I understand why sometimes you are so mean..." 375 00:34:49,850 --> 00:34:54,108 By the way, my grandfather, my mother’s father, also stood trial. 376 00:34:54,770 --> 00:34:58,289 And was sentenced to execution by shooting. 377 00:35:00,490 --> 00:35:05,929 He was in charge of the collective farm that he established. 378 00:35:06,610 --> 00:35:12,569 And then the assistant regional prosecutor summoned him. 379 00:35:13,210 --> 00:35:14,929 "What is it?" 380 00:35:15,770 --> 00:35:22,009 'As a matter of fact," he says, this is no case for execution." 381 00:35:23,610 --> 00:35:27,249 No crime has been committed whatsoever. 382 00:35:30,290 --> 00:35:32,009 He was released 383 00:35:32,810 --> 00:35:35,169 after 14 months of imprisonment. 384 00:35:35,730 --> 00:35:38,289 He suffered from all kinds of torture. 385 00:35:38,770 --> 00:35:41,769 His hands were broken with the door... 386 00:35:47,130 --> 00:35:49,289 In my opinion, it was because of his commitment to... 387 00:35:52,450 --> 00:35:53,809 Trotskyism. 388 00:35:57,250 --> 00:36:00,169 Why the fuck did he need this Trotskyism? 389 00:36:05,490 --> 00:36:08,089 I remember his return. 390 00:36:10,010 --> 00:36:13,449 Only the closest had gathered. 391 00:36:13,810 --> 00:36:15,649 I was sitting on the oven-couch, 392 00:36:18,530 --> 00:36:19,809 all ears. 393 00:36:21,210 --> 00:36:24,889 And he says, “I'm telling you so that you knew. 394 00:36:26,690 --> 00:36:31,409 But no one needs to be told. I'm also not telling." 395 00:36:33,650 --> 00:36:37,489 “Stalin is not to blame,” he always said. 396 00:36:46,130 --> 00:36:48,769 In the 10th form, I joined the Party. 397 00:36:50,210 --> 00:36:54,929 They were so glad - I asked them for advice. 398 00:36:56,570 --> 00:37:01,449 They were so glad that I joined the Communists. 399 00:37:02,930 --> 00:37:05,089 Right, and... 400 00:37:07,610 --> 00:37:09,569 They were also glad 401 00:37:10,690 --> 00:37:13,089 that I was going to continue my studies. 402 00:37:13,770 --> 00:37:19,089 I sent in my documents but there was no response for two weeks. 403 00:37:19,730 --> 00:37:23,889 I had sent a request with a prepaid reply... 404 00:37:26,570 --> 00:37:27,889 ...as I realized. 405 00:37:29,130 --> 00:37:30,769 The answer came, 406 00:37:31,530 --> 00:37:34,329 “You are enrolled. Student hostel granted. " 407 00:37:37,650 --> 00:37:38,969 At the Law School... 408 00:37:42,610 --> 00:37:44,209 of Moscow State University. 409 00:37:46,130 --> 00:37:47,649 And when I left... 410 00:37:48,410 --> 00:37:52,849 I was so happy about going to Moscow. 411 00:37:53,730 --> 00:37:54,809 To Moscow! 412 00:37:54,810 --> 00:38:02,089 And then I raised my head and looked around. 413 00:38:03,730 --> 00:38:05,289 To wave goodbye. 414 00:38:05,450 --> 00:38:09,009 And I saw my grandfather, Pantelei, 415 00:38:09,490 --> 00:38:11,649 the one who was sentenced to execution. 416 00:38:13,370 --> 00:38:18,689 He was standing at the window of our cabin and crying. 417 00:38:22,250 --> 00:38:25,889 I can’t forget him to this day. 418 00:38:58,410 --> 00:39:02,529 After this shooting, Mikhail Gorbachev moved to the hospital, 419 00:39:03,490 --> 00:39:06,449 to be under the supervision of doctors around the clock. 420 00:39:50,650 --> 00:39:53,209 Well, you could at least write a couple of words - 421 00:39:53,530 --> 00:39:55,849 who are you, and what is your purpose, 422 00:39:55,890 --> 00:39:58,649 so that Mikhail Sergeevich understood... 423 00:40:02,890 --> 00:40:05,929 But once in the hospital, Mikhail Sergeevich 424 00:40:06,210 --> 00:40:10,889 made a special appointment at his office in the Gorbachev Foundation 425 00:40:11,450 --> 00:40:14,369 to complete the shooting of our film. 426 00:40:17,490 --> 00:40:21,169 After the Kremlin, as an office for his foundation, 427 00:40:21,330 --> 00:40:27,129 Gorbachev was given the premises of one of the liquidated party institutions. 428 00:40:27,130 --> 00:40:31,289 But soon the building was taken away. 429 00:40:32,010 --> 00:40:35,969 Then Gorbachev decided to build his own building to house the foundation, 430 00:40:36,690 --> 00:40:38,449 and he did build it. 431 00:40:39,890 --> 00:40:43,129 But today, to keep the foundation running 432 00:40:43,210 --> 00:40:47,369 a significant part of the premises must be leased out. 433 00:40:47,610 --> 00:40:48,769 Hello, Mikhail Sergeyevich! 434 00:40:48,810 --> 00:40:52,849 The Gorbachev Foundation is left with only one wing in their own building. 435 00:41:01,770 --> 00:41:04,629 But it was important for us to understand how a person, 436 00:41:04,650 --> 00:41:08,329 having climbed the party ladder of the communist regime 437 00:41:08,610 --> 00:41:12,409 from the very bottom to the very top, raised to power 438 00:41:12,450 --> 00:41:15,369 largely owing to personal efforts of the head of the KGB of the USSR, 439 00:41:17,050 --> 00:41:20,969 having gained power, in fact, over the entire communist empire, 440 00:41:21,410 --> 00:41:24,609 which controlled almost half of the world, 441 00:41:25,290 --> 00:41:30,369 realized the need, and then decided, essentially alone, 442 00:41:30,690 --> 00:41:33,369 without supporters among the then government members, 443 00:41:33,570 --> 00:41:36,929 to begin the destruction of the existing regime. 444 00:41:47,770 --> 00:41:51,009 They're waiting for you! - What's there to wait for? I'm ready 445 00:41:53,690 --> 00:41:58,089 (Ukrainian) The Cossacks drove home from the Don, 446 00:41:58,730 --> 00:42:02,809 They deceived Galya, they took her with them. 447 00:42:04,890 --> 00:42:08,809 Oh, you, Galya, young Galya... 448 00:42:14,290 --> 00:42:18,809 ow could one man take a radical decision for the smashing blow, 449 00:42:19,290 --> 00:42:21,929 bypassing the entire system of the state apparatus. 450 00:42:23,010 --> 00:42:25,249 starting a direct dialogue with the nation, 451 00:42:25,770 --> 00:42:29,409 offering them democratization and unexpected freedom? 452 00:42:30,490 --> 00:42:34,329 How was he left without understanding of the same nation, 453 00:42:34,650 --> 00:42:40,249 betrayed and even cursed by so many of the same nation? 454 00:42:48,410 --> 00:42:51,729 We need to be able to make this film. 455 00:42:52,330 --> 00:42:54,489 For some reason I believe... 456 00:42:56,650 --> 00:42:58,529 that there should be such a picture, 457 00:42:59,650 --> 00:43:01,889 and we must not spoil it. 458 00:43:03,810 --> 00:43:08,649 Time shows that my strength is leaving me. 459 00:43:09,810 --> 00:43:11,009 Seriously. 460 00:43:16,210 --> 00:43:19,489 Does it mobilize or demobilize you? 461 00:43:22,890 --> 00:43:24,169 Both. 462 00:43:27,170 --> 00:43:28,809 Volodya, lend me your hand. 463 00:43:31,970 --> 00:43:33,289 Good morning. 464 00:43:51,330 --> 00:43:52,529 Director, come on! 465 00:43:52,690 --> 00:43:54,209 Okay, let’s go on. 466 00:43:55,290 --> 00:43:59,049 Now you are transferred to Moscow, to the Central Committee, 467 00:43:59,850 --> 00:44:01,689 to manage the agricultural affairs. 468 00:44:02,330 --> 00:44:04,169 So, what's next? 469 00:44:04,730 --> 00:44:10,529 As soon as they elected me, security immediately appeared around. 470 00:44:11,090 --> 00:44:17,369 They accommodated me, gave me a hotel room. 471 00:44:20,410 --> 00:44:24,369 Assigned the car and security detail. 472 00:44:26,570 --> 00:44:30,929 I'm sitting at night in that office and thinking: 473 00:44:32,690 --> 00:44:35,569 What am I mixed up in? And why? 474 00:44:36,850 --> 00:44:41,329 was the Tsar and God there, in Stavropol. In the South. 475 00:44:42,050 --> 00:44:43,449 Life was good. 476 00:44:47,530 --> 00:44:48,689 A phone rang. 477 00:44:55,770 --> 00:44:56,849 It's Andropov. 478 00:45:05,090 --> 00:45:08,009 "Where are you now?" I say, "Well, they assigned me here." 479 00:45:08,170 --> 00:45:10,009 “Well, what are you doing?” 480 00:45:10,170 --> 00:45:13,449 “Nothing. Sitting and thinking what am I mixed up in?" 481 00:45:15,770 --> 00:45:19,169 We were close to him since we.. 482 00:45:20,970 --> 00:45:23,609 ...worked together in Stavropol. 483 00:45:25,410 --> 00:45:27,449 “Can you come to me now?” 484 00:45:28,010 --> 00:45:32,529 "All right". And I went to the square, to the KGB. 485 00:45:33,130 --> 00:45:34,329 To his office. 486 00:45:35,730 --> 00:45:36,849 Arrived... 487 00:45:40,970 --> 00:45:42,089 "How're you doing?" 488 00:45:43,610 --> 00:45:45,649 " I got everything I need; now I have to work," I say. 489 00:45:46,610 --> 00:45:51,569 They promised to bring my family here later. 490 00:45:52,410 --> 00:45:56,289 Everything is solved. Thank you, Yuri Vladimirovich, for your support, 491 00:45:56,650 --> 00:45:58,329 even though you criticize 492 00:45:58,650 --> 00:46:01,089 "When have I criticized you?" 493 00:46:01,890 --> 00:46:05,249 “In my opinion, every time. You don’t even notice. ” 494 00:46:06,790 --> 00:46:07,649 Yeah... 495 00:46:08,090 --> 00:46:11,889 “I see,” he says, “that everyone wants to quickly wheedle you." 496 00:46:12,290 --> 00:46:15,569 [Prime Minister] Kosygin is whispering something to you, giving a smile. ” 497 00:46:16,010 --> 00:46:19,169 I think, "Well, that's a Chekist on a mission." 498 00:46:23,330 --> 00:46:24,489 Right. 499 00:46:26,050 --> 00:46:29,049 He says, “Misha, I want to make it clear to you. 500 00:46:32,170 --> 00:46:36,289 Brezhnev is the main issue. 501 00:46:38,410 --> 00:46:43,329 He himself several times has raised a question 502 00:46:45,090 --> 00:46:48,729 about his retirement. 503 00:46:52,610 --> 00:46:55,049 We have an agreement, 504 00:46:56,050 --> 00:46:58,289 and we have made a decision 505 00:46:59,530 --> 00:47:04,889 to use him wisely 506 00:47:07,290 --> 00:47:13,369 It would be important to have a centre figure, able to unite. ” 507 00:47:19,010 --> 00:47:20,449 “Yuri Vladimirovich,” I say, 508 00:47:20,490 --> 00:47:24,689 “I have no complaints whatsoever against Leonid Ilyich [Brezhnev].” 509 00:47:28,330 --> 00:47:31,649 “Well, that's all for now. " 510 00:47:35,490 --> 00:47:37,049 So, I joined them, 511 00:47:39,610 --> 00:47:41,449 as a matter of fact. 512 00:47:42,410 --> 00:47:47,129 And then all hell broke loose... 513 00:47:51,330 --> 00:47:57,289 Once, during a vacation with our families, 514 00:47:58,450 --> 00:48:00,209 Andropov's and mine, 515 00:48:01,130 --> 00:48:03,569 while the ladies had gone for a walk, 516 00:48:05,970 --> 00:48:09,969 we also took a stroll together. 517 00:48:10,730 --> 00:48:13,089 And I said, “Yuri Vladimirovich, 518 00:48:16,170 --> 00:48:20,009 since we know each other well, 519 00:48:23,450 --> 00:48:25,529 and get along all right, 520 00:48:26,810 --> 00:48:29,409 I wanted to ask you a question. 521 00:48:35,010 --> 00:48:40,049 In my opinion, no one thinks about the future of the country. 522 00:48:43,090 --> 00:48:44,809 The Politburo, in my opinion, does not." 523 00:48:44,930 --> 00:48:49,769 “What else are we thinking of?!” he immediately reacted. 524 00:48:51,650 --> 00:48:55,929 I say, “Yuri Vladimirovich, we decided to speak our mind. 525 00:48:57,050 --> 00:49:02,609 Take our visits to the Mausoleum before the November parade. 526 00:49:02,730 --> 00:49:07,249 We always have our pictures taken before we start for the parade. 527 00:49:07,770 --> 00:49:10,929 Here is the last picture, look at it carefully. 528 00:49:11,450 --> 00:49:14,529 Can you see at least one young face there? ” 529 00:49:16,210 --> 00:49:17,889 "So what? 530 00:49:20,130 --> 00:49:23,129 Are old people no longer good enough?" - “This is not the point,” I say. 531 00:49:24,890 --> 00:49:29,809 "We are a country of forests, right? There is no forest without undergrowth.” 532 00:49:31,090 --> 00:49:35,989 He remembered it until his dying day. Well, undergrowth! 533 00:49:36,010 --> 00:49:38,769 When I was elected the Secretary of the Central Committee, 534 00:49:38,890 --> 00:49:41,289 and I went to pay tribute, 535 00:49:41,930 --> 00:49:45,129 Leonid Ilyich [Brezhnev] reacted to this election as follows... 536 00:49:46,970 --> 00:49:48,849 I approached him, "Leonid Ilyich, 537 00:49:49,450 --> 00:49:52,329 thank you for your trust, I will do my best." 538 00:49:54,690 --> 00:49:57,609 He did not even look back at me 539 00:50:00,370 --> 00:50:02,609 and did not reach out his hand, nothing. 540 00:50:03,170 --> 00:50:07,409 "Yeah,” he said, “Kulakov was a good man. 541 00:50:14,370 --> 00:50:18,929 I was appointed, and he had proposed me as a candidate. 542 00:50:20,450 --> 00:50:25,089 And now? "Oh, my goodness," I thought. 543 00:50:26,930 --> 00:50:28,529 "What am I mixed up in?" 544 00:50:30,930 --> 00:50:38,849 The situation on the eve of Perestroika was the way... 545 00:50:45,410 --> 00:50:50,009 it seemed, we would never get out of this swamp. 546 00:50:53,770 --> 00:50:59,649 It seemed that everything will go to hell and we'll be in deep shit, 547 00:51:00,290 --> 00:51:03,249 to put it in simple words. 548 00:51:04,850 --> 00:51:09,329 As soon as the opportunity arose and Glasnost was proclaimed... 549 00:51:14,410 --> 00:51:16,089 it was no less than... 550 00:51:17,130 --> 00:51:22,689 by comparison, like clean air. 551 00:51:33,650 --> 00:51:38,249 People need freedom. 552 00:51:38,250 --> 00:51:44,649 Without it a person won't develop and won't understand what's happening at all. 553 00:51:45,410 --> 00:51:47,929 People should know what's happening - 554 00:51:48,330 --> 00:51:51,089 in the country, with power, 555 00:51:51,370 --> 00:51:54,649 what's happening abroad, how other people live. 556 00:51:55,010 --> 00:51:56,169 Glasnost! 557 00:51:57,850 --> 00:52:02,489 And our business is to develop it and to cultivate it. 558 00:52:05,730 --> 00:52:08,489 Our interest is in the ones who live today. 559 00:52:10,650 --> 00:52:15,169 And who eat bread from the fields of Perestroika. 560 00:52:17,410 --> 00:52:20,769 I remembered 561 00:52:21,530 --> 00:52:24,809 my routine as a Secretary General. 562 00:52:25,130 --> 00:52:26,769 Won't you have it? - No. 563 00:52:27,050 --> 00:52:29,689 Will you have a cheese pie with tea? 564 00:52:30,610 --> 00:52:33,889 What kind of pie? - The usual, cheese pie. 565 00:52:36,050 --> 00:52:38,449 Raise your hands, who wants to have tea. 566 00:52:42,090 --> 00:52:44,689 I'll have coffee, I'll bring it over. 567 00:52:57,850 --> 00:53:01,169 Did Europe take the chance provided by you? 568 00:53:06,210 --> 00:53:07,529 I think it did. 569 00:53:11,090 --> 00:53:12,449 What about Russia? 570 00:53:14,330 --> 00:53:15,689 Russia, too. 571 00:53:17,450 --> 00:53:20,089 What do you mean? - What do I mean? 572 00:53:23,170 --> 00:53:25,089 How did Russia take the chance? 573 00:53:28,290 --> 00:53:30,449 We live in peace. In peace we live. 574 00:53:32,930 --> 00:53:35,209 We live in a dictatorship, actually. 575 00:53:39,090 --> 00:53:41,209 Well, you know.. 576 00:53:41,450 --> 00:53:45,409 what we have to do, go through and get over. 577 00:53:45,770 --> 00:53:48,769 It takes time - years and years, 578 00:53:49,610 --> 00:53:52,889 enormous effort and skills. 579 00:53:53,210 --> 00:53:54,609 It's not that easy. 580 00:53:55,170 --> 00:53:58,149 Why is it "so easy" in Eastern Europe? The Czech Republic, for example? 581 00:53:58,210 --> 00:54:01,089 They've been living in a democratic society for thirty years. 582 00:54:01,130 --> 00:54:03,329 But we're still looking back in the past. 583 00:54:05,170 --> 00:54:09,049 What about you? You're writing and making films - 584 00:54:09,450 --> 00:54:12,769 and think that you've been deprived of democracy? 585 00:54:12,850 --> 00:54:15,409 I think I've been deprived of democracy. 586 00:54:17,770 --> 00:54:21,809 I think there was democracy under Gorbachev and that's it. 587 00:54:22,050 --> 00:54:23,969 Ok, during the first years of Yeltsin. 588 00:54:25,010 --> 00:54:28,129 Even during the last years of Yeltsin, when he gave power to Putin, 589 00:54:28,170 --> 00:54:29,369 there was no longer democracy. 590 00:54:41,210 --> 00:54:44,209 All in all, we have something to discuss. 591 00:54:45,210 --> 00:54:48,289 And you have enough topics for your film. 592 00:54:49,370 --> 00:54:52,329 You'll make your money. Bless you. 593 00:54:57,530 --> 00:54:59,409 I did not understand your answer. 594 00:55:01,730 --> 00:55:04,649 I did not understand the answer. You mean... 595 00:55:07,010 --> 00:55:10,209 Even the attitude towards you... 596 00:55:10,530 --> 00:55:12,369 If you're a hero in Europe... 597 00:55:12,970 --> 00:55:15,049 You're a hero in Europe, no doubt. 598 00:55:15,090 --> 00:55:18,329 No doubt. you're a hero for European states. 599 00:55:19,090 --> 00:55:24,129 For Russia... I wouldn't say so. 600 00:55:25,490 --> 00:55:27,809 Say it. Who's stopping you? 601 00:55:29,050 --> 00:55:31,889 I want to hear from you. - No. 602 00:55:32,770 --> 00:55:36,529 You don't say it, because you do not want to. 603 00:55:38,010 --> 00:55:39,729 In Russia, you are not a hero. 604 00:55:42,690 --> 00:55:45,129 I cannot agree with this. 605 00:55:49,410 --> 00:55:52,489 What about your 0.8 percent rating? 606 00:55:53,290 --> 00:55:54,449 Right... all that... 607 00:55:55,050 --> 00:55:58,449 History is a lady of whims. 608 00:55:59,650 --> 00:56:00,809 It's true. 609 00:56:01,210 --> 00:56:04,809 I believe that you will eventually be a hero in Russia. 610 00:56:05,210 --> 00:56:06,729 I am convinced of this. 611 00:56:07,730 --> 00:56:10,929 But, I'm afraid that it won't happen either today or tomorrow. 612 00:56:12,290 --> 00:56:16,169 Do not be afraid! Because I tell you -it takes much time. 613 00:56:17,450 --> 00:56:20,729 And a lot of patience. And skills. 614 00:56:21,650 --> 00:56:23,769 That is, becoming smarter. 615 00:56:24,850 --> 00:56:28,289 This is a huge process... 616 00:56:30,130 --> 00:56:34,129 that can only be compared with eternity. 617 00:56:37,970 --> 00:56:39,529 Hello. - Hello. 618 00:56:39,930 --> 00:56:41,689 Hello again. 619 00:56:41,810 --> 00:56:44,809 Is life going on? - Sure, it's going on. 620 00:56:44,990 --> 00:56:48,869 Is everybody getting it? - They do. The interviewers. 621 00:56:48,930 --> 00:56:52,849 But he's standing. When we're all sitting. 622 00:57:05,610 --> 00:57:10,009 Is it hot? - Yeah. It's hot, it's hot... 623 00:57:12,890 --> 00:57:14,449 Burns. 624 00:57:17,490 --> 00:57:21,809 Who's there in the mirror? Putin? 625 00:57:23,450 --> 00:57:27,689 Gazing. Saying something, nodding his head. 626 00:57:28,010 --> 00:57:29,049 Volodya! 627 00:57:31,870 --> 00:57:37,149 I have never been left frustrated by an open direct conversation 628 00:57:37,210 --> 00:57:39,689 with the highest ... 629 00:57:42,850 --> 00:57:47,489 The first president we contacted 630 00:57:48,570 --> 00:57:50,769 was the most inveterate person. 631 00:57:51,810 --> 00:57:55,009 When we met with Reagan, 632 00:57:56,250 --> 00:57:59,529 on the first day... It was in Switzerland. 633 00:58:00,330 --> 00:58:02,569 I arrived by air, and he met me. 634 00:58:03,770 --> 00:58:07,089 And we talked for the first time, one-to-one. 635 00:58:08,890 --> 00:58:11,049 Apart from the delegations. 636 00:58:12,130 --> 00:58:16,649 We had a talk, we had a great talk. 637 00:58:19,530 --> 00:58:22,049 The beginning was not promising at all. 638 00:58:25,410 --> 00:58:29,209 I went out and our people asked me, "Mikhail Sergeyevich, how did it go?" 639 00:58:31,290 --> 00:58:35,289 “Did you succeed with this falcon?” 640 00:58:37,130 --> 00:58:38,849 say, "He's a real..." 641 00:58:40,970 --> 00:58:44,249 These early animals...? 642 00:58:44,690 --> 00:58:45,969 Vultures ? 643 00:58:46,730 --> 00:58:49,569 Dinosaurs? - Right. 644 00:58:50,850 --> 00:58:53,329 “A real dinosaur,” I said. 645 00:58:58,690 --> 00:59:00,249 Well, he did not leave it unanswered. 646 00:59:00,650 --> 00:59:04,609 They told him what I said. And he... 647 00:59:05,450 --> 00:59:09,649 A couple of days later there was a coverage on this, 648 00:59:09,730 --> 00:59:14,729 and they asked him what was his impression about Gorbachev. 649 00:59:18,770 --> 00:59:20,889 “A stubborn Bolshevik,” he said. 650 00:59:25,450 --> 00:59:28,089 Was he right? Of course not! 651 00:59:29,650 --> 00:59:33,409 Then everything developed with obstacles. 652 00:59:33,410 --> 00:59:38,889 For example, when I arrived on a visit to America, 653 00:59:39,810 --> 00:59:44,209 where we slowly began to sign papers... 654 00:59:45,330 --> 00:59:48,249 And we agreed eventually 655 00:59:49,830 --> 00:59:54,189 that nuclear war is unacceptable, 656 00:59:54,210 --> 00:59:57,569 and there can be no winner in it! 657 00:59:58,530 --> 01:00:01,849 If he starts it, we respond. 658 01:00:02,730 --> 01:00:05,729 we start it, he responds. 659 01:00:06,330 --> 01:00:10,129 And it's enough to blow up the whole motherf***king world! 660 01:00:12,010 --> 01:00:16,329 Motherf***king world... 661 01:00:21,570 --> 01:00:23,529 They say, 662 01:00:23,810 --> 01:00:26,289 the fact that the USSR ceased to exist, 663 01:00:26,850 --> 01:00:30,089 many countries of the world in Europe and America - 664 01:00:30,370 --> 01:00:32,889 is seen as your achievement. 665 01:00:33,490 --> 01:00:36,129 And how do you think? You want to deprive me of the merit? 666 01:00:36,250 --> 01:00:39,649 No, I don't. I want to understand your point of view... 667 01:00:39,650 --> 01:00:41,849 I told you... 668 01:00:42,690 --> 01:00:45,049 what I told you. 669 01:00:46,970 --> 01:00:48,849 Why don't you want to talk about it? 670 01:00:49,370 --> 01:00:54,649 About what? - About the collapse of the USSR. 671 01:00:54,970 --> 01:00:57,489 Why? - Well, you're not talking about it. 672 01:00:57,650 --> 01:01:00,489 That I made it collapse? - No. You're not talking about it at all. 673 01:01:00,850 --> 01:01:03,969 You're not talking about the role of perestroika, glasnost, 674 01:01:04,090 --> 01:01:06,089 and democratization in the collapse of the USSR. 675 01:01:11,210 --> 01:01:12,409 First of all, 676 01:01:14,050 --> 01:01:18,369 I cannot agree with a formulation that the Soviet Union... 677 01:01:23,010 --> 01:01:24,609 our state.. 678 01:01:28,010 --> 01:01:30,489 became a victim of democracy. 679 01:01:33,370 --> 01:01:34,289 No. 680 01:01:34,970 --> 01:01:39,889 I fought a serious battle, fought to the end, as they say, 681 01:01:40,490 --> 01:01:42,369 so that... 682 01:01:43,810 --> 01:01:46,249 for the sake of preservation of the Soviet Union, 683 01:01:46,370 --> 01:01:48,089 that was my position. 684 01:01:48,290 --> 01:01:52,489 Read any of my earlier speeches. 685 01:01:53,570 --> 01:01:56,089 How can I give up on myself? 686 01:02:00,650 --> 01:02:02,449 Ok, now another question. 687 01:02:02,730 --> 01:02:06,889 Latvians, Estonians and Lithuanians love you for... 688 01:02:07,090 --> 01:02:10,489 thanks to you, they got freedom. 689 01:02:10,530 --> 01:02:13,809 I do not want to deprive them of their right to love. 690 01:02:15,890 --> 01:02:18,969 Listen, Mikhail Sergeyevich, your answers are really cunning. 691 01:02:18,990 --> 01:02:23,569 I have answered you very honestly. 692 01:02:24,850 --> 01:02:27,849 No. - Honestly. 693 01:02:28,330 --> 01:02:31,329 But these are mutually exclusive things. 694 01:02:31,350 --> 01:02:34,329 Either you are for preserving the USSR, 695 01:02:34,490 --> 01:02:38,869 or you give the right to the Latvians to love you because you ruined it. 696 01:02:38,930 --> 01:02:41,929 But these are mutually exclusive things. 697 01:02:43,450 --> 01:02:46,009 That's what you'll write. So write it. 698 01:02:46,570 --> 01:02:50,329 But I'll stick to my words. 699 01:02:51,370 --> 01:02:55,249 But that's not fair. How is it not fair? Motherf***... 700 01:02:57,770 --> 01:02:59,469 I'm already using filthy language. 701 01:02:59,490 --> 01:03:04,789 Right, but you can either be for the Baltic States gaining freedom, 702 01:03:04,850 --> 01:03:07,369 or for preserving the USSR. 703 01:03:08,250 --> 01:03:11,409 No. - Then explain it. 704 01:03:11,570 --> 01:03:14,209 Like I said. - What did you say? 705 01:03:22,010 --> 01:03:25,889 Someone said I had to shoot them. 706 01:03:27,410 --> 01:03:32,569 Well, if you give the order to fire in one case, and yet in another. 707 01:03:33,370 --> 01:03:36,129 No, that's not right. 708 01:03:37,570 --> 01:03:41,249 I think I did the right thing. 709 01:03:41,410 --> 01:03:43,649 But they fired in Vilnius. 710 01:03:44,450 --> 01:03:48,449 Did the Soviet Army fire or not? 711 01:03:50,770 --> 01:03:52,449 Confusing business. 712 01:03:53,970 --> 01:03:56,569 They are trying to make me responsible. 713 01:03:57,130 --> 01:03:59,449 So that they could bring me to trial. 714 01:03:59,450 --> 01:04:02,009 Are you afraid of trial? 715 01:04:03,050 --> 01:04:06,849 What? - You're a brave man, you're not afraid of anything. 716 01:04:07,850 --> 01:04:12,489 Would you like to be dragged to court? 717 01:04:17,770 --> 01:04:21,249 I won’t let anybody make something up 718 01:04:21,330 --> 01:04:23,729 and then make me responsible for their fiction. 719 01:04:24,170 --> 01:04:27,049 Let someone's plan come true. No. 720 01:04:34,890 --> 01:04:36,289 Look... 721 01:04:37,970 --> 01:04:41,409 What's happening? - What is it? 722 01:04:41,850 --> 01:04:42,729 I don't know. 723 01:04:44,170 --> 01:04:47,569 Is there any mistake that you would not repeat? 724 01:04:53,530 --> 01:04:55,149 I was self-confident. 725 01:04:55,210 --> 01:04:58,969 Excessive confidence grew into self-confidence. 726 01:05:02,290 --> 01:05:06,569 Everyone says: mistakes. Gorbachev’s mistakes. 727 01:05:07,330 --> 01:05:08,849 Have some mercy! 728 01:05:08,890 --> 01:05:15,129 There's no one so talented and capable 729 01:05:15,730 --> 01:05:18,369 hat they could compete with the Almighty. 730 01:05:18,690 --> 01:05:23,569 Or His authorized representatives. 731 01:05:24,290 --> 01:05:26,889 No. It happens to everyone. 732 01:05:29,730 --> 01:05:34,289 You succeed in many things and you fail in many things. 733 01:05:34,290 --> 01:05:38,569 At times they say, “Go at full throttle!” 734 01:05:39,610 --> 01:05:41,769 And at times they say, "Go to bed." 735 01:05:42,250 --> 01:05:44,409 What about the Court of God? 736 01:05:45,330 --> 01:05:48,689 "But there is Court of God, you, evil manifold!" 737 01:05:49,290 --> 01:05:52,289 "The terrible court... it waits" 738 01:06:02,450 --> 01:06:07,369  739 01:06:11,810 --> 01:06:12,969 Let's go on? 740 01:06:15,530 --> 01:06:17,129 What about the Putsch - What? 741 01:06:17,170 --> 01:06:18,849 The coup d'etat. 742 01:06:18,890 --> 01:06:24,609 How did you fail to notice the coup lotted by your associates under your nose? 743 01:06:25,930 --> 01:06:28,809 It means I'm weak. 744 01:06:30,090 --> 01:06:32,449 I didn’t chop off anyone's head. 745 01:06:41,930 --> 01:06:47,809 But I don't regret that I did not use the methods of my predecessors. 746 01:06:48,610 --> 01:06:50,409 Even Lenin's. 747 01:06:50,570 --> 01:06:54,409 If this or that situation, 748 01:06:54,610 --> 01:06:57,889 that we cannot define now, 749 01:06:58,050 --> 01:07:00,689 makes us lose our mind... 750 01:07:01,870 --> 01:07:04,109 then what can we even talk about? 751 01:07:04,130 --> 01:07:06,049 Then it's better... 752 01:07:08,890 --> 01:07:10,649 to have a drink. 753 01:07:12,090 --> 01:07:17,049 And then there is Yeltsin's truth, who can drink half a bucket of booze. 754 01:07:20,050 --> 01:07:24,969 And go and relieve himself... 755 01:07:26,970 --> 01:07:28,329 behind the wheel of a plane. 756 01:07:30,370 --> 01:07:32,969 But during the hard-liners’ coup, 757 01:07:33,930 --> 01:07:37,369 It was Yeltsin who saved you. Do I understand it correctly? 758 01:07:38,650 --> 01:07:42,489 Yeltsin helped. And interfered much. 759 01:07:44,210 --> 01:07:49,009 My point of view. And my responsible position. 760 01:07:52,290 --> 01:07:57,809 They told me afterwards, "Why didn’t you send him away?" 761 01:08:09,490 --> 01:08:12,889 Besides, until that time, 762 01:08:13,570 --> 01:08:18,528 I had all rights, reasons, and motives. 763 01:08:19,410 --> 01:08:22,849 And, certainly, I had power. 764 01:08:26,970 --> 01:08:29,409 But it’s not my cup of tea. 765 01:08:32,170 --> 01:08:35,729 I would be in a conflict with myself. 766 01:08:38,170 --> 01:08:41,528 It struck everyone, my closest ones. 767 01:08:44,449 --> 01:08:48,609 That I'm... forgiving. 768 01:08:53,130 --> 01:08:54,969 This would probably suit... 769 01:08:56,050 --> 01:08:57,289 ...a tsar 770 01:08:58,930 --> 01:09:03,049 not the Secretary of the Central Committ 771 01:09:09,489 --> 01:09:13,369 When Boris Yeltsin came to power, 772 01:09:14,489 --> 01:09:19,409 he ordered Gorbachev to leave in three days. 773 01:09:23,330 --> 01:09:25,689 But on the next day... 774 01:09:27,930 --> 01:09:33,289 ...although we had agreed on a due date... 775 01:09:34,970 --> 01:09:40,609 he arrived early in the morning with his heroes 776 01:09:41,489 --> 01:09:46,209 and drank a bottle of... 777 01:09:48,330 --> 01:09:49,609 ...whiskey... 778 01:09:50,810 --> 01:09:56,289 When I called, they told me, "They're already partying in your office." 779 01:10:00,250 --> 01:10:05,009 This suggests one's impertinent nature. 780 01:10:13,730 --> 01:10:14,769 Fool. 781 01:10:16,290 --> 01:10:17,489 Madcap. 782 01:10:18,770 --> 01:10:22,169 The Constitution of 1993.. 783 01:10:24,210 --> 01:10:26,409 was in his face and likeness. 784 01:10:32,770 --> 01:10:35,369 Because it is an autocratic constitution. 785 01:10:37,410 --> 01:10:38,689 Right- 786 01:10:39,250 --> 01:10:43,889 So you did not use the army to maintain your power? 787 01:10:45,890 --> 01:10:51,249 No, I fought to the end, did whatever I could do. 788 01:10:52,210 --> 01:10:54,329 But too many things were happening at once. 789 01:10:56,690 --> 01:11:02,369 The hard-liners, of course, played a role. 790 01:11:04,250 --> 01:11:06,169 It weakened my position. 791 01:11:08,210 --> 01:11:10,209 And supported these scoundrels. 792 01:11:10,450 --> 01:11:14,249 You must know that Gorbachev and Yeltsin are put on a par 793 01:11:14,270 --> 01:11:19,949 both as democrats and liberators, also traitors and destroyers of the USSR. 794 01:11:20,250 --> 01:11:21,969 What do you think of it? 795 01:11:22,970 --> 01:11:25,089 No. It is a big difference. 796 01:11:26,450 --> 01:11:29,369 Yeltsin and Gorbachev -this is a big difference. 797 01:11:29,570 --> 01:11:33,849 Ultimately, are you or Yeltsin to blame for the collapse of the Union? 798 01:11:36,130 --> 01:11:37,969 I would 799 01:11:39,170 --> 01:11:42,329 there is no direct liability. 800 01:11:42,810 --> 01:11:46,609 Though I could prevent this, 801 01:11:47,410 --> 01:11:49,169 and it had to be done. 802 01:11:50,130 --> 01:11:53,329 He just had to be sent away from here. 803 01:11:53,410 --> 01:11:58,089 He had demonstrated that he oscillates, that he is torn. 804 01:11:59,170 --> 01:12:02,449 That is, Yeltsin made the Soviet Union collapse? 805 01:12:06,050 --> 01:12:08,049 I said what I said. 806 01:12:08,650 --> 01:12:12,329 But you didn’t say anything! - That's good. 807 01:12:13,890 --> 01:12:16,969 Mikhail Sergeyevich, believe me, this is not... 808 01:12:17,130 --> 01:12:19,769 Listen. Vitaly... - Yes. 809 01:12:21,490 --> 01:12:23,089 Case closed. 810 01:12:27,770 --> 01:12:31,049 Around one o'clock tomorrow? 811 01:12:31,650 --> 01:12:34,569 Approximately... - Around one. 812 01:12:41,850 --> 01:12:45,909 Mikhail Sergeevich, this is our director, Alvis. 813 01:12:45,930 --> 01:12:47,749 You've seen his "Shukshin's Stories". 814 01:12:47,770 --> 01:12:49,409 There'll be a new play about you. 815 01:12:52,650 --> 01:12:54,729 Have you already written the play? 816 01:12:55,210 --> 01:12:57,289 No. That's why we came to you. 817 01:13:02,170 --> 01:13:06,009 You have to come when it's ready. 818 01:13:07,490 --> 01:13:11,089 No, there are some ideas I wanted to discuss with you. 819 01:13:20,250 --> 01:13:22,509 Mikhail Sergeyevich, I'm from Riga. You understood that, right? 820 01:13:22,770 --> 01:13:29,349 We've planned to make a play about you and about Raisa Maximovna. 821 01:13:30,410 --> 01:13:37,409 There will be only two actors. It will be about love and freedom. 822 01:13:42,210 --> 01:13:45,569 You said your mother loved to sing a song.. 823 01:13:45,770 --> 01:13:50,249 (Ukranian) "The mountain is high And there's a forest under the mountain" 824 01:13:50,370 --> 01:13:52,969 But I didn't find the melody of this song. 825 01:13:53,130 --> 01:13:55,009 First, the lyrics. 826 01:13:55,090 --> 01:13:58,449 "The mountain is high And there's a forest under the mountain 827 01:13:59,050 --> 01:14:02,769 "A green and thick forest, a real heaven" 828 01:14:02,930 --> 01:14:06,529 She was Ukrainian. - Yes. Can you translate it into Russian? 829 01:14:06,710 --> 01:14:09,909 No! - To be able to understand the meaning 830 01:14:09,930 --> 01:14:12,049 You don't have to do it. - You can understand it. 831 01:14:12,210 --> 01:14:14,569 So that I could understand. 832 01:14:14,750 --> 01:14:16,589 We'll translate it for you. 833 01:14:16,650 --> 01:14:21,929 A green and thick forest, a real heaven... 834 01:14:22,130 --> 01:14:23,889 What is there that you don't understand? 835 01:14:28,090 --> 01:14:31,649 'To you, dear river, the spring will return..." 836 01:14:31,850 --> 01:14:35,849 "But youth will never return, it will never come back again..." 837 01:14:37,050 --> 01:14:38,889 Did Raisa Maximovna sing well? 838 01:14:38,950 --> 01:14:42,849 She could sing along. But she knew less... 839 01:14:43,170 --> 01:14:45,449 Songs? - Ten times less. - What did you sing? 840 01:14:45,690 --> 01:14:47,529 A couple of them... 841 01:14:47,970 --> 01:14:51,209 ...were my favourite. 842 01:14:51,330 --> 01:14:53,609 I was singing while I was shaving. 843 01:14:54,330 --> 01:14:58,529 What exactly? Tell us. 844 01:14:58,850 --> 01:15:00,449 Just a sec. 845 01:15:06,250 --> 01:15:11,929 Misty morning, grey morning... 846 01:15:12,210 --> 01:15:17,809 Sorrowful cornfields, covered with snow 847 01:15:18,130 --> 01:15:24,729 Willing or not, you'll remember the past 848 01:15:25,610 --> 01:15:31,849 Remember the faces long forgotten 849 01:15:32,850 --> 01:15:38,889 Remember the faces long forgotten... 850 01:15:38,930 --> 01:15:40,969 Beautiful. Beautiful. 851 01:15:41,370 --> 01:15:46,489 Raisa did not close the door and listened to this concert almost every day. 852 01:15:46,810 --> 01:15:48,689 I'm shaving and singing. 853 01:15:49,130 --> 01:15:51,369 She sang along, right? Wasn't ashamed? 854 01:15:51,490 --> 01:15:54,849 Yes, but she was not a match to Mother. 855 01:15:56,890 --> 01:15:59,809 Are there any of your letters left? 856 01:16:02,170 --> 01:16:04,289 We did have letters, but she burnt them. 857 01:16:04,310 --> 01:16:07,829 All of them? She burnt them all? 858 01:16:08,050 --> 01:16:11,769 At least I haven't found any. Maybe, when we check the archives... 859 01:16:11,970 --> 01:16:15,049 ...when they will check, not me... they may find some more. 860 01:16:18,050 --> 01:16:21,569 You said that Perestroika killed Raisa. 861 01:16:21,810 --> 01:16:26,289 I've read it somewhere. The excitement, apparently, she experienced... 862 01:16:26,490 --> 01:16:28,489 Me too. - You too? 863 01:16:28,810 --> 01:16:32,289 Who kissed who first? Did she kiss you first? Or you kissed her? 864 01:16:36,370 --> 01:16:40,209 I see. On the street or in the room? 865 01:16:41,610 --> 01:16:44,009 In Sokolniki Pond. 866 01:16:44,770 --> 01:16:47,769 Pond? Did you go swimming? 867 01:16:48,010 --> 01:16:48,969 Cool. 868 01:16:49,930 --> 01:16:52,969 I wanted to drown her. And then I decided to kiss her. 869 01:16:54,050 --> 01:16:58,649 And what did you quarrel about? 870 01:16:58,770 --> 01:17:00,649 If you had any quarrels? 871 01:17:03,790 --> 01:17:05,389 What were they about? 872 01:17:05,450 --> 01:17:08,109 I'm not a sweet person and she wasn't either. 873 01:17:08,170 --> 01:17:10,889 That's why I'm asking, what did you quarrel about? 874 01:17:19,290 --> 01:17:22,169 Once I said to her, 875 01:17:23,970 --> 01:17:27,769 “For God's sake, don’t piss me off.” 876 01:17:30,490 --> 01:17:36,049 I’d only have to raise my hand once -and it would no longer be needed. " 877 01:17:38,250 --> 01:17:44,169 She reacted to this the way that I thought, “Well, you're a stupid bear” 878 01:17:47,610 --> 01:17:51,489 How did she react? - No, I said that to myself. 879 01:17:51,530 --> 01:17:54,389 I know. But what about her? How did she react? 880 01:17:54,450 --> 01:17:57,369 She reacted so that... she burst into tears, 881 01:17:57,370 --> 01:18:00,169 "Are you going to beat me?" 882 01:18:04,690 --> 01:18:07,929 My first idea was... I thought... 883 01:18:08,090 --> 01:18:11,609 after my Dad and Mum 884 01:18:11,970 --> 01:18:16,489 you're the third person wh® influenced my fate so much. 885 01:18:16,650 --> 01:18:18,609 Who changed my fate. 886 01:18:18,690 --> 01:18:23,169 And there are hundreds of millions like me. 887 01:18:23,770 --> 01:18:25,849 You know, Mikhail Sergeevich... 888 01:18:26,210 --> 01:18:31,969 Alvis and us, we are interested -the man who just changed the world... 889 01:18:32,330 --> 01:18:36,409 There was Lenin, right. Lenin changed his age. 890 01:18:36,490 --> 01:18:38,529 He changed it like... 891 01:18:38,570 --> 01:18:40,029 Changed, only with a negative value. 892 01:18:40,090 --> 01:18:43,369 But Lenin was not alone. There was a bunch of them. 893 01:18:43,410 --> 01:18:46,569 But he was the brains. - In this case, one man changed. 894 01:18:46,670 --> 01:18:48,509 The question is, what kind of person are you? 895 01:18:48,570 --> 01:18:50,669 hat's why Alvis is reading heaps of books 896 01:18:50,690 --> 01:18:52,989 Where do you come from? Your Mum, the song... 897 01:18:53,010 --> 01:18:54,489 How does it actually happen? 898 01:18:54,570 --> 01:18:59,049 You have changed the course of history, ehanged the whole planet... 899 01:19:00,970 --> 01:19:03,649 Well, perhaps we can finish with this. 900 01:19:43,370 --> 01:19:46,169 o I'm taking the cabbage and the apples? 901 01:19:46,410 --> 01:19:49,329 Yes, yes, do it... 902 01:20:04,410 --> 01:20:06,649 Mikhail Sergeyevich, let’s take it off. 903 01:20:06,810 --> 01:20:08,529 What is it? Quiet! 904 01:20:08,930 --> 01:20:12,329 It’s name? - Fabio. 905 01:20:13,650 --> 01:20:15,369 An Italian. Translation? 906 01:20:16,170 --> 01:20:18,209 An Italian. - Charming. 907 01:20:19,210 --> 01:20:20,289 Fabka. 908 01:20:22,290 --> 01:20:23,889 Fabioso. 909 01:20:30,970 --> 01:20:32,449 Some bread. 910 01:20:32,970 --> 01:20:34,449 Tanya, do not forget the aspic. 911 01:20:35,130 --> 01:20:38,389 Have some salad, Mikhail Sergeyevich. 912 01:20:38,450 --> 01:20:41,389 Your assistant makes it himself. 913 01:20:41,450 --> 01:20:44,549 Mikhail Sergeyevich, I made it. - Should be tasty. 914 01:20:44,610 --> 01:20:47,049 Yes. Sure, it should. From start to finish. 915 01:20:48,450 --> 01:20:50,449 Well, I am now . Yes? 916 01:20:50,850 --> 01:20:54,169 No way. -Why? 917 01:20:54,810 --> 01:21:00,249 You can’t entice me... eating. 918 01:21:00,570 --> 01:21:03,729 Aren't you hungry?... 919 01:21:04,370 --> 01:21:07,009 Check. Check. Check. 920 01:21:07,370 --> 01:21:08,609  921 01:21:09,530 --> 01:21:11,509 Is there any beer? Pour it in! 922 01:21:11,530 --> 01:21:14,249 How much is it? Five roubles? Pour it out! 923 01:21:14,250 --> 01:21:17,769 How much is it? Five roubles? Pour it out! 924 01:21:18,410 --> 01:21:20,429 Oh, Mikhail Sergeyevich, I'm so glad. 925 01:21:20,490 --> 01:21:23,809 I think this is the first time we're meeting like this, right? 926 01:21:24,450 --> 01:21:27,209 Have you been here before? - We also have not. 927 01:21:27,250 --> 01:21:30,449 Can you imagine what New Year is like for u 928 01:21:30,930 --> 01:21:33,209 Have you been living here for a long time? 929 01:21:33,370 --> 01:21:36,089 35 years. - In here. 930 01:21:37,090 --> 01:21:43,129 That's why we have to raise a glass... For that. It's the most important thing. 931 01:21:44,130 --> 01:21:47,409 I've lived for twenty years without a wife 932 01:21:50,370 --> 01:21:53,409 and I feel that it is no good. 933 01:21:53,730 --> 01:21:58,569 So let Tanya say a toast. We are at her house. Say it. 934 01:21:59,450 --> 01:22:05,049 Mikhail Sergeyevich, I can’t imagine how I'd live without men. 935 01:22:06,910 --> 01:22:09,909 I can’t imagine. He’s my rock. 936 01:22:09,970 --> 01:22:13,409 I knew who I was giving the toast to. - The Bastion of everything. 937 01:22:14,050 --> 01:22:17,329 Right. In general, be healthy. 938 01:22:17,610 --> 01:22:19,289 Here's to this union! 939 01:22:20,170 --> 01:22:21,889 Peace and friendship. 940 01:22:23,530 --> 01:22:26,449 I am very glad to see you. - Guys! 941 01:22:40,170 --> 01:22:44,409 Nothing doing, old age takes its toll. 942 01:22:47,370 --> 01:22:48,649 Time flies. 943 01:22:48,730 --> 01:22:51,929 Mikhail Sergeyevich, I just saw it... - Our time flies. 944 01:22:53,630 --> 01:22:55,669 Your pill... 945 01:22:56,250 --> 01:22:57,969 We don't want to forget it. 946 01:22:58,490 --> 01:23:01,649 There's a heap of them. Would you like some water? 947 01:23:02,930 --> 01:23:06,729 I'll bring it. - Sit down. There's no need. 948 01:23:07,010 --> 01:23:09,129 Here they are, Mikhail Sergeevich. 949 01:23:11,410 --> 01:23:15,929 Mikhail Sergeyevich, which New Year do you remember especially well? 950 01:23:16,530 --> 01:23:20,049 Since your childhood? 951 01:23:34,810 --> 01:23:37,769 Oh, there's so many... 952 01:23:53,810 --> 01:23:56,729 Come on, buddy. Good boy. 953 01:23:57,290 --> 01:24:01,729 Good boy. A miracle... 954 01:24:02,890 --> 01:24:04,929 Nice little nose... 955 01:24:15,170 --> 01:24:18,889 Say something on New Year's Eve. 956 01:24:21,090 --> 01:24:24,529 What you are hoping for. And what your are not. 957 01:24:29,010 --> 01:24:30,769 We've become quiet. 958 01:24:32,370 --> 01:24:34,729 Quiet because we're lost in thought. 959 01:24:36,170 --> 01:24:38,649 What will happen this year. 960 01:24:39,650 --> 01:24:44,049 What are our thoughts and calculations for this year. 961 01:24:47,210 --> 01:24:49,009 Great, indeed. 962 01:24:59,130 --> 01:25:04,569 And time is flowing, not dripping. 963 01:25:09,730 --> 01:25:14,169 I don’t sleep much at night. I think. 964 01:25:16,490 --> 01:25:18,569 I think a lot. 965 01:25:28,170 --> 01:25:31,769 If it’s not a secret, tell us about what. 966 01:25:36,810 --> 01:25:39,369 Hands up! 967 01:25:43,530 --> 01:25:46,209 Why are they pestering me, eh? 968 01:25:46,770 --> 01:25:50,809 Shall we probably bark at them? Or not? 969 01:25:51,890 --> 01:25:54,409 We'll still need them. 970 01:25:55,490 --> 01:25:57,289 Such a good boy. 971 01:26:04,090 --> 01:26:06,209 Will you get it? 972 01:26:09,850 --> 01:26:10,729 Hallo? 973 01:26:11,890 --> 01:26:14,369 This is not Volodya. 974 01:26:15,330 --> 01:26:17,329 This is me. 975 01:26:20,890 --> 01:26:23,089 Yeah,things happen. It's t he New Year. 976 01:26:23,810 --> 01:26:28,969 It is a pity that you are not there, in this small... 977 01:26:30,530 --> 01:26:32,329 company of friends. 978 01:26:35,090 --> 01:26:38,209 I wish you a happy New Year from the bottom of my heart, 979 01:26:38,410 --> 01:26:40,209 as a brother. 980 01:26:45,450 --> 01:26:47,609 I'm in the hospital for now. 981 01:26:49,370 --> 01:26:53,129 I cannot really say I'm better. 982 01:26:54,370 --> 01:26:58,449 But there is some progress. 983 01:27:03,410 --> 01:27:05,849 I often think about you. 984 01:27:06,210 --> 01:27:10,329 Where shall I invite you when we take power again? 985 01:27:17,970 --> 01:27:20,809 All right, I won’t take power. 986 01:27:23,370 --> 01:27:24,409 Bye. 987 01:27:28,570 --> 01:27:32,329 We strive to do something important and useful for other people 988 01:27:32,330 --> 01:27:35,449 And to help those who require our support, 989 01:27:36,050 --> 01:27:39,209 to make them happy by giving them presents and our attention. 990 01:27:39,210 --> 01:27:44,529 Such sincere impulses, pure thoughts and selfless generosity 991 01:27:44,810 --> 01:27:49,249 are the true magic of the New Year holiday. 992 01:27:50,010 --> 01:27:53,009 It brings out the best in people. 993 01:27:53,090 --> 01:27:57,089 We’re living with wonderful impressions since childhood. 994 01:27:57,210 --> 01:28:00,049 They come back every New Year, 995 01:28:00,250 --> 01:28:04,209 when we hug our loved ones, our parents, 996 01:28:04,530 --> 01:28:07,369 prepare surprises for our children and grandchildren, 997 01:28:07,650 --> 01:28:11,629 decorate the New Year tree with them and unpack once again paper cut-outs, 998 01:28:11,650 --> 01:28:14,249 baubles and glass garlands. 999 01:28:14,570 --> 01:28:18,489 These, sometimes ancient, but beloved family trinkets 1000 01:28:18,610 --> 01:28:21,569 give their warmth to the younger generations. 1001 01:28:21,930 --> 01:28:25,769 Of course, each family has its own New Year traditions, 1002 01:28:26,170 --> 01:28:30,009 but everyone is united by an atmosphere of kindness and care. 1003 01:28:30,370 --> 01:28:34,849 May the happiness of mutual understandin be in your home forever, 1004 01:28:35,530 --> 01:28:41,009 Happy holidays and a Happy New Year 202 1005 01:28:45,610 --> 01:28:47,689 Precisely calculated. 1006 01:28:59,850 --> 01:29:02,609 Hello, New Year! 1007 01:29:06,050 --> 01:29:06,889 Hooray! 1008 01:29:07,170 --> 01:29:12,689 Russia - our holy nation... 1009 01:29:13,050 --> 01:29:19,149 Russia - our beloved country. 1010 01:29:19,210 --> 01:29:25,889 A mighty will, great glory 1011 01:29:26,050 --> 01:29:32,889 These are yours for all time! 1012 01:29:33,050 --> 01:29:39,249 Be glorious! 1013 01:29:39,410 --> 01:29:46,209 our free Fatherland! 1014 01:29:46,410 --> 01:29:48,969 Free Fatherland. 1015 01:29:49,010 --> 01:29:51,809 And who brought freedom? 1016 01:30:48,290 --> 01:30:51,289 Dear compatriots. 1017 01:30:51,690 --> 01:30:54,049 fellow citizens, 1018 01:30:54,330 --> 01:30:57,889 as a result of the newly formed situation, 1019 01:30:59,130 --> 01:31:03,129 creation of he Commonwealth of Independent States, 1020 01:31:03,970 --> 01:31:06,569 I cease my activities 1021 01:31:06,810 --> 01:31:10,129 in the post of the USSR President. 1022 01:31:10,450 --> 01:31:15,089 I am making this decision out of considerations based on principle. 1023 01:31:16,290 --> 01:31:22,569 I have firmly stood for independence, self-rule of nations, 1024 01:31:23,330 --> 01:31:25,649 for the sovereignty of the republics. 1025 01:31:26,330 --> 01:31:30,849 but at the same time for preservation of the union state, 1026 01:31:31,050 --> 01:31:33,169 the unity of the country 1027 01:31:37,290 --> 01:31:39,969 Events went a different way. 1028 01:31:42,210 --> 01:31:46,129 The policy prevailed of dismembering this country and disuniting the state. 1029 01:31:46,210 --> 01:31:48,249 With which I cannot agree. 1030 01:31:48,890 --> 01:31:51,049 With which I cannot agree. 1031 01:32:11,130 --> 01:32:13,409 I am leaving my post... 1032 01:32:16,250 --> 01:32:19,449 with apprehension, but also with hope, 1033 01:32:19,850 --> 01:32:24,769 with faith in you, your wisdom and force of spirit. 1034 01:32:27,210 --> 01:32:31,169 I wish all the best to all of you. 1035 01:32:45,000 --> 01:32:48,900 After reading the resignation speech, I wanted to have tea from the cup 1036 01:32:49,130 --> 01:32:52,689 that had been placed on the' table. 1037 01:32:54,690 --> 01:32:57,409 But the cup turned out to be empty. 1038 01:32:58,170 --> 01:33:00,489 They had forgotten to pour the tea in. 1039 01:33:12,930 --> 01:33:19,689 On 23 December 1991, Gorbachev opened his private safety deposit box, 1040 01:33:19,710 --> 01:33:24,189 took a pack of secret papers from it and gave it to Yeltsin. 1041 01:33:26,330 --> 01:33:28,809 Then Gorbachev drank two shots of vodka 1042 01:33:30,090 --> 01:33:32,769 after which he said he wasn't feeling well 1043 01:33:33,130 --> 01:33:35,369 and hid in the lounge room. 1044 01:33:36,050 --> 01:33:39,249 Yeltsin and Yakovlev went on eating, drinking and communicating, 1045 01:33:39,810 --> 01:33:46,329 until Yeltsin left the office, walking like a winner. 1046 01:33:47,050 --> 01:33:53,889 Yakovlev watched him taking firm steps on the parquet floor of the empty corridor. 1047 01:36:06,890 --> 01:36:09,809 Mind that this place is mine. 1048 01:36:10,650 --> 01:36:12,289 Booked. 1049 01:37:19,000 --> 01:37:21,499 The mountain is high 1050 01:37:22,430 --> 01:37:24,789 And there's a forest under the mountain 1051 01:37:25,370 --> 01:37:27,489 A green and thick forest 1052 01:37:27,850 --> 01:37:29,689 A real heaven 1053 01:37:31,530 --> 01:37:35,289 There's a river by the forest Shining like a mirror 1054 01:37:36,850 --> 01:37:40,329 Towards the green valley It's running away 1055 01:37:42,050 --> 01:37:45,769 On the coast, in a quiet place The boats are tied 1056 01:37:46,770 --> 01:37:50,729 Three willows are bowing there As if they were in grief 1057 01:37:52,890 --> 01:37:56,209 In grief for the beautiful summer to pass With the blows of cold wind 1058 01:37:57,690 --> 01:38:01,209 Taking their leaves away To be taken away by the stream 1059 01:38:03,490 --> 01:38:07,049 To you, dear river, The spring will return 1060 01:38:09,650 --> 01:38:15,609 But youth will never return... 1061 01:38:17,850 --> 01:38:24,769 But youth will never return 86022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.