All language subtitles for En_malas_companias.srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,063 --> 00:00:09,063 www.titlovi.com 2 00:00:12,063 --> 00:00:16,795 Skra�ena vrata 3 00:01:18,632 --> 00:01:21,501 Svaki put kad u�em u toalet povedem nekog sa sobom. 4 00:01:21,501 --> 00:01:26,061 Tipovi koji se muvaju tamo stari su i ru�ni. 5 00:01:26,061 --> 00:01:29,316 Toaleti na �elezni�kim i autobuskim stanicama odvratni su. 6 00:01:29,316 --> 00:01:33,971 Radije idem u tr�ne centre, ili kod McDonalda. 7 00:01:33,971 --> 00:01:36,885 ili u one zgodne kabine na ulici. Za samo �etvrt evra... 8 00:01:36,885 --> 00:01:39,290 dobije� 15 minuta. To je dovoljno za brzaka. 9 00:01:49,013 --> 00:01:54,320 Svakog dana radim iste stvari. �kola od 8 do 2. 10 00:02:17,112 --> 00:02:20,864 Do�em ku�i u 3, jedem, odspavam... 11 00:02:20,864 --> 00:02:23,256 i u pet se probudim s erekcijom. 12 00:02:26,304 --> 00:02:28,813 Ranije sam drkao. 13 00:02:28,813 --> 00:02:31,383 ali sad vi�e volim da na�em nekog da mi to uradi. 14 00:02:33,150 --> 00:02:36,133 Upravo su izgradili novi tr�ni centar u mom susedstvu. 15 00:02:44,046 --> 00:02:46,579 Voleo bih da dobijem na lutriji. 16 00:02:47,973 --> 00:02:49,930 onda ne bih morao da radim. 17 00:02:50,763 --> 00:02:55,068 Nadam se da �u na�i neki lak posao koji ne zahteva mnogo... 18 00:02:55,068 --> 00:03:00,068 a dobro je pla�en. 19 00:03:00,109 --> 00:03:03,306 U me�uvremenu �elim da izvu�em glavni zgoditak. 20 00:03:09,262 --> 00:03:13,225 Nisam sasvim siguran za�to mu�karci poku�avaju da me pokupe. 21 00:03:15,592 --> 00:03:18,979 Mo�da zato �to im uzvratim kad me gledaju. 22 00:03:19,260 --> 00:03:23,086 To je sasvim lako, treba samo da poku�ate da potra�ite nekog kao... 23 00:03:34,856 --> 00:03:37,706 Sranje! Ru�an je kao �avo. 24 00:03:37,867 --> 00:03:39,836 Ne mogu da verujem da sam ga �acnuo. 25 00:04:21,291 --> 00:04:23,684 Znao sam. Jo� jedan peder. 26 00:04:24,781 --> 00:04:28,829 Pa, nije ba� mu�karac iz mojih snova, ali ima lepo malo dupence. 27 00:04:33,649 --> 00:04:36,862 - Zdravo. Ja sam Guillermo, a ti? - Ja sam Ernesto. 28 00:04:37,579 --> 00:04:40,269 Rukuje se!!! Kakav govnar! 29 00:04:41,074 --> 00:04:43,283 S ovakvim idiotima mora� sam da vodi� stvar. 30 00:04:43,283 --> 00:04:45,322 Kreni za mnom. 31 00:04:48,057 --> 00:04:49,502 Polako drugar, pazi na ... 32 00:04:49,502 --> 00:04:51,636 Stvarno, kao da panduri ne znaju �ta se de�ava. 33 00:05:06,254 --> 00:05:08,708 - Ulazi. - Ne, ti prvi. 34 00:05:10,867 --> 00:05:12,588 - Ne, u�i ti. - Ne, ti prvi. 35 00:05:13,894 --> 00:05:15,182 Ulazi, jebi se? 36 00:05:18,708 --> 00:05:21,899 Ti mora da �esto radi� ovo? Ja ne. 37 00:05:24,838 --> 00:05:29,759 Ja... Ja ho�u vezu. 38 00:05:30,872 --> 00:05:34,632 Kakav govnar! 39 00:05:34,632 --> 00:05:37,612 Ali ovo je savr�eni na�in da ga u�utkam. 40 00:05:41,735 --> 00:05:45,197 Moja popodneva prepuna su Ernesta, Haimea, Alfonsa. 41 00:05:45,300 --> 00:05:48,649 Oni mi ne govore prava imena. Ja ih nikad ne vi�am ponovo... 42 00:05:48,649 --> 00:05:50,961 �ak i ako poku�aju. 43 00:05:53,007 --> 00:05:56,088 Jedan matorac zvani Hoze stalno je poku�avao da me vidi ponovo. 44 00:05:56,088 --> 00:06:01,088 tako da sam morao da prestanem da idem u tr�ni. 45 00:06:01,377 --> 00:06:04,819 Uskoro me je ku�kin sin pratio do ku�e. 46 00:06:07,048 --> 00:06:12,048 Hej, momak! Hej, �ekaj. 47 00:06:13,074 --> 00:06:16,216 Bio je tu svakog dana. 48 00:06:16,216 --> 00:06:19,115 Ne znam kako je na�ao moj broj. 49 00:06:24,295 --> 00:06:26,093 Alo? 50 00:06:26,817 --> 00:06:28,182 Alo? 51 00:06:29,875 --> 00:06:32,814 Ko je zvao? 52 00:06:37,774 --> 00:06:39,307 To je on? 53 00:06:39,307 --> 00:06:41,620 Je li to tip koji te maltretira? 54 00:06:42,966 --> 00:06:45,132 - Razbi�u ga. - Joaquin, �ta se de�ava? 55 00:06:49,327 --> 00:06:52,139 Napolju se mota puno pedera. 56 00:06:57,141 --> 00:07:00,163 Da li �e� mi re�i �ta se de�ava? 57 00:07:14,689 --> 00:07:18,466 Od tada, moji su me roditelji dr�ali na oku. 58 00:07:21,613 --> 00:07:23,468 U me�uvremenu ja sam se vodao sa Laurom. 59 00:07:23,642 --> 00:07:27,173 Ona je iz mog razreda i sretali smo se svakog dana na �asovima engleskog. 60 00:07:28,951 --> 00:07:30,627 Pokazuje� �ta zna�. 61 00:07:30,627 --> 00:07:33,151 Ona mi je devojka i mi �emo se ven�ati... jednog dana. 62 00:07:33,963 --> 00:07:35,927 Guillermo, tvoj privatni nastavnik engleskog. 63 00:07:35,927 --> 00:07:39,502 Po�to sam pao, roditelji su mi na�li privatnog nastavnika. 64 00:07:42,281 --> 00:07:45,812 186 cm visokog, knji�kog moljca. 65 00:07:46,528 --> 00:07:48,428 Divno! 66 00:07:58,887 --> 00:08:00,692 Zar ti nije toplo? 67 00:08:02,745 --> 00:08:07,745 Pa... Gde sam stao? Eh, ta�no... 68 00:08:09,892 --> 00:08:14,266 Progutao je udicu. Ali se nije usudio da me pipne. 69 00:08:14,266 --> 00:08:20,382 Jednog popodneva, tra�io sam da me nau�i da psujem. 70 00:08:20,487 --> 00:08:22,242 Za�to me ne nau�i� da psujem? 71 00:08:23,257 --> 00:08:28,257 Psovke? Dobro. Napravi�emo malu stanku. 72 00:08:28,951 --> 00:08:31,194 Da, stanka. 73 00:08:32,072 --> 00:08:35,543 Pa ima asshole... 74 00:08:35,543 --> 00:08:40,412 On nikad ne bi napravio prvi korak, pa sam poku�ao ne�to drugo... 75 00:08:40,412 --> 00:08:43,433 Kako se ka�e jebi me u dupe. 76 00:08:56,003 --> 00:08:59,120 Mama i tata su obi�no i�li da se provozaju dok sam imao �asove. 77 00:09:00,192 --> 00:09:03,301 - Zaboravila sam klju�eve! - Ne brini, ja �u ih na�i. 78 00:09:05,894 --> 00:09:08,528 Nikad nisam dao nikom da me jebe. 79 00:09:08,528 --> 00:09:12,428 Ali on je rekao da bi to voleo. Rekao je da treba da se opustim. 80 00:09:14,416 --> 00:09:18,946 Stavio je dosta pljuva�ke, ali je me jo� bolelo. 81 00:09:20,794 --> 00:09:25,721 Onda je do�ao na sjajnu ideju da ga utera na silu, do jaja. 82 00:09:33,817 --> 00:09:35,793 Nikada u svom �ivotu nisam osetio toliki bol. 83 00:09:36,585 --> 00:09:40,570 Ali posle toga mogao sam da primim skoro sve. 84 00:09:55,330 --> 00:09:57,663 Ku�kin sine! 85 00:10:00,283 --> 00:10:03,408 Pored svega, polo�io sam test iz engleskog. 86 00:10:04,328 --> 00:10:08,769 Stvarno mi se svi�ao taj momak. 87 00:10:09,785 --> 00:10:11,904 On je bio zauzet zbog nekog velikog ispita, mama. 88 00:10:13,645 --> 00:10:16,130 Otac nije rekao ni re�, �ak ni mami. 89 00:10:17,265 --> 00:10:19,342 Kako bi i mogao? 90 00:10:20,615 --> 00:10:24,722 Sve je ostalo isto u slede�ih par meseci. 91 00:10:25,331 --> 00:10:28,413 Svi su pederi bili tamo od 5 do 8. 92 00:10:31,184 --> 00:10:34,769 Ali ljudi iz obezbe�enja primetili su ne�to �udno. 93 00:10:36,753 --> 00:10:39,100 Uhvatila se mala cica maca. 94 00:10:46,897 --> 00:10:51,154 Jednog dana zapazio sam zgodnog momka iz susedstva... 95 00:10:52,345 --> 00:10:54,731 Bio je mehani�ar... 96 00:10:55,759 --> 00:11:00,759 ...obi�no je ludo vozio cure na skuteru koji je napravio od otpada. 97 00:11:10,066 --> 00:11:11,658 Imao sam teroriju. 98 00:11:11,658 --> 00:11:16,256 Ako gleda� momka s le�a malo du�e on �e se verovatno okrenuti. 99 00:11:25,403 --> 00:11:29,217 Ti si odavde. Jesam li u pravu? 100 00:11:30,100 --> 00:11:32,860 Ovo je banana, ho�e� da proba�? 101 00:11:37,802 --> 00:11:38,951 Kakva �ivotinja! 102 00:11:40,597 --> 00:11:42,403 Ide� sa mnom? 103 00:11:52,732 --> 00:11:55,724 On je bio naj�e��i momak kog sam ikad sreo. 104 00:11:55,724 --> 00:11:58,827 Imao je 21 ali izgledao je starije. 105 00:12:35,769 --> 00:12:37,418 Nikad mi nije bilo bolje. 106 00:12:48,128 --> 00:12:51,250 Ko je tamo? Ko je tamo? Do�avola! 107 00:12:52,144 --> 00:12:53,696 Samo trenutak! 108 00:12:53,696 --> 00:12:56,750 Vas dvojica! Izlazite odatle! Znamo mi �ta vi radite! 109 00:12:56,750 --> 00:13:00,669 - Tu sam samo ja! - Otvori vrata ili �emo provaliti! 110 00:13:05,048 --> 00:13:06,830 �ta vi mislite, da je ovo kupleraj? 111 00:13:06,830 --> 00:13:08,807 Jebali ste se, �ujete me? 112 00:13:29,607 --> 00:13:31,360 Sram te bilo! 113 00:13:35,554 --> 00:13:39,107 - Koliko ti je godina? - 18 114 00:13:39,107 --> 00:13:45,231 18? Misli� da sam glup? 115 00:13:45,231 --> 00:13:47,001 Poka�i mi li�nu kartu. 116 00:13:47,888 --> 00:13:49,464 Nemam li�nu kartu. 117 00:13:50,111 --> 00:13:51,989 Sranje! 118 00:13:52,181 --> 00:13:55,101 Nazvali su moju ku�u i moji roditelji su do�li. 119 00:13:55,298 --> 00:13:58,830 A taj skot im je rekao �ta se dogodilo. 120 00:13:58,830 --> 00:14:03,149 On je tako�e rekao da sam redovno dolazio u toalet. 121 00:14:04,485 --> 00:14:07,054 Moja majka me je branila i izvadila me je odande. 122 00:14:20,221 --> 00:14:22,760 U ku�i je bila �udna ti�ina... 123 00:14:22,760 --> 00:14:25,846 ...kao da je neko umro... 124 00:14:25,846 --> 00:14:27,984 Mene nije bilo briga. 125 00:14:30,106 --> 00:14:32,192 To je pitanje vremena. 126 00:14:33,816 --> 00:14:38,809 Moji roditelji su me ube�ivali da mislim da je biti peder najgora stvar... 127 00:14:38,809 --> 00:14:40,881 ali me nisu ubedili. 128 00:14:43,270 --> 00:14:44,436 Odveli su me kod psihijatra. 129 00:14:44,436 --> 00:14:48,736 On je rekao da treba da budem sretan �to prihvatam sebe i �to poznajem druge pedere.. 130 00:14:48,736 --> 00:14:51,783 a da su moji roditelji ti kojima treba terapija. 131 00:14:54,363 --> 00:14:56,961 Moj otac je poludeo. 132 00:14:57,155 --> 00:15:00,442 To je bilo prvi put da sam bio ponosan na sebe samog. 133 00:15:01,989 --> 00:15:03,676 Laura je to podnela odli�no. 134 00:15:03,676 --> 00:15:06,769 Ona me je podr�ala u svemu. 135 00:15:15,208 --> 00:15:17,928 Asier je do�ao po mene u �kolu. 136 00:15:18,086 --> 00:15:20,455 Izvinio se �to me je ostavio samog. 137 00:15:20,455 --> 00:15:23,100 Oprostio sam mu i sad smo zaista prisni. 138 00:15:26,559 --> 00:15:28,691 Do�i, odne�u te ku�i. 139 00:15:32,078 --> 00:15:35,427 Se�am se toaleta u tr�nom. 140 00:15:35,427 --> 00:15:41,176 Ponekad pomislim da bi trebalo da se vratim i vidim kako je tamo. 141 00:15:42,289 --> 00:15:45,297 Oti�ao sam sa Asierom posle nekoliko dana. 142 00:15:54,371 --> 00:15:56,918 U�etali smo u toalet... 143 00:15:56,918 --> 00:15:59,260 i videli da su skratili vrata. 144 00:16:04,937 --> 00:16:08,423 Ali u hodniku sam se ose�ao sjajno. 145 00:16:08,423 --> 00:16:10,735 Veoma sam sretan s Asierom. 146 00:16:10,735 --> 00:16:12,331 Ose�am se slobodan. 147 00:16:33,493 --> 00:16:36,816 Ali ponekad bih voleo da zaposlim jo� nekog nastavnika. 148 00:16:42,005 --> 00:16:43,326 Vra�am se odmah. 149 00:16:56,427 --> 00:17:00,427 Preveo Mita 150 00:17:03,427 --> 00:17:07,427 Preuzeto sa www.titlovi.com 12053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.