Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,840 --> 00:00:43,840
"So you don't forget how much I love you
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,360
and how I long
for us to be a family again."
3
00:00:48,400 --> 00:00:49,400
"Dad."
4
00:00:50,400 --> 00:00:51,840
What's this about?
5
00:00:53,120 --> 00:00:54,720
He wants something from us.
6
00:00:56,000 --> 00:00:57,680
And where's Ari?
7
00:00:58,160 --> 00:01:00,920
She didn't come home last night.
She won't answer my calls.
8
00:01:01,000 --> 00:01:03,840
I texted her, and she said she's okay.
But I don't get it.
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,520
How should I know, MencĂa?
10
00:01:31,600 --> 00:01:33,160
ARI, STOP IGNORING ME.
11
00:01:33,240 --> 00:01:35,040
YOU GET ME. I NEED YOU.
12
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
Dad.
13
00:02:01,600 --> 00:02:03,560
We've been given a trial date.
14
00:02:06,360 --> 00:02:08,560
So I'm going to need your help.
15
00:02:11,280 --> 00:02:14,480
I know I can count on you
to testify in my defense.
16
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
Has it come to that?
17
00:02:16,160 --> 00:02:17,160
What?
18
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
No, I mean...
19
00:02:22,320 --> 00:02:25,560
It was clearly an accident.
You're obviously innocent.
20
00:02:25,640 --> 00:02:27,920
I'm not sure if I need to testify.
21
00:02:28,760 --> 00:02:30,120
Yes, you do.
22
00:02:33,120 --> 00:02:37,000
But I also need you to convince
your siblings to do the same.
23
00:02:38,480 --> 00:02:41,120
I need to make them see that...
24
00:02:41,680 --> 00:02:44,840
that I've always wanted
the best for you three.
25
00:02:47,440 --> 00:02:50,000
Maybe I haven't always done
the right thing, but...
26
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
you three are what I love most.
27
00:02:57,360 --> 00:03:00,200
And I need to be by your side again.
28
00:03:06,880 --> 00:03:09,000
So I'm begging you, please.
29
00:03:11,040 --> 00:03:12,080
Please.
30
00:03:14,240 --> 00:03:15,800
She slept at my place.
31
00:03:15,880 --> 00:03:17,600
But why? Is she okay?
32
00:03:17,680 --> 00:03:19,400
She wanted to see your dad, and...
33
00:03:19,480 --> 00:03:21,600
That, and she's not ready to deal with it.
34
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
- With what?
- The Patrick and IvĂĄn thing.
35
00:03:25,080 --> 00:03:26,640
What Patrick and IvĂĄn thing?
36
00:03:28,600 --> 00:03:30,360
Bravo, Nico. Great job.
37
00:05:37,840 --> 00:05:43,400
HEY... YOU INTO THIS?
38
00:05:58,760 --> 00:06:04,280
I MISS YOU.
39
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
MESSAGE DELETED
40
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
CONTACT BLOCKED
41
00:06:17,080 --> 00:06:18,200
WANNA PNP?
42
00:06:18,280 --> 00:06:20,160
WHAT?
43
00:06:20,240 --> 00:06:26,880
PARTY AND PLAY, CHEMSEX.
44
00:06:26,960 --> 00:06:28,840
WHAT'S THAT?
45
00:06:28,920 --> 00:06:35,920
GROUP SEX,
WHERE WE'RE DRUGGED OUT OF OUR MINDS.
46
00:06:39,760 --> 00:06:42,400
NOT SURE IT'S MY THING.
47
00:06:42,480 --> 00:06:46,560
YOU SAID YOU WANTED TO FUCK NONSTOP
48
00:06:46,640 --> 00:06:50,600
UNTIL YOU FORGOT YOUR OWN NAME.
49
00:06:56,960 --> 00:07:00,000
- I'LL THINK ABOUT IT AND LET YOU KNOW.
- SURE. TALK LATER, STUD.
50
00:08:02,520 --> 00:08:06,080
What exactly are you giving Hugo
in exchange for cash?
51
00:08:07,040 --> 00:08:09,080
Either you tell me,
or you can tell Virginia.
52
00:08:09,160 --> 00:08:11,200
Okay. All right?
53
00:08:15,080 --> 00:08:16,480
I'm selling him hormones.
54
00:08:17,120 --> 00:08:19,040
Hormones? What for?
55
00:08:19,640 --> 00:08:21,720
For muscle growth.
56
00:08:22,400 --> 00:08:25,040
So you're not just selling to him
but also helping him out.
57
00:08:25,120 --> 00:08:26,760
Isadora, I need the money.
58
00:08:26,840 --> 00:08:27,840
What for?
59
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
For my phalloplasty.
60
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
Okay. Why doesn't your dad just do it,
like he did the others?
61
00:08:37,080 --> 00:08:39,000
He won't. He doesn't do them.
62
00:08:39,480 --> 00:08:40,680
That's why I'm selling.
63
00:08:42,880 --> 00:08:47,360
Look, I swear, I'll do one last sale
with Hugo then find other buyers.
64
00:08:47,440 --> 00:08:49,640
But don't rat me out, please.
65
00:08:50,560 --> 00:08:52,520
Go. Before I change my mind.
66
00:09:18,680 --> 00:09:21,240
- Babe, hey.
- Hey, what's up?
67
00:09:21,320 --> 00:09:23,680
Listen, I need you
to get this for me, please.
68
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
What? You'll do business
with that dickhead Hugo,
69
00:09:27,160 --> 00:09:28,800
and you won't with me?
70
00:09:28,880 --> 00:09:30,080
Isa, what is this?
71
00:09:30,160 --> 00:09:32,800
It's a prescription drug.
72
00:09:32,880 --> 00:09:35,600
Honey, I've been going
through so much shit lately
73
00:09:35,680 --> 00:09:37,800
that I need a really good trip.
74
00:09:37,880 --> 00:09:39,360
And this is top shelf.
75
00:09:39,440 --> 00:09:40,680
Let me know, please.
76
00:09:41,200 --> 00:09:42,480
I'll look into it, okay?
77
00:09:42,560 --> 00:09:44,840
Thanks, my sweet baby. Mwah!
78
00:09:55,920 --> 00:09:57,200
Good afternoon.
79
00:10:04,560 --> 00:10:07,960
- SARAUL FOREVER. LONG LIVE LOVE!
- I'M DYING... SUCH A CUTEÂ VID!
80
00:10:08,040 --> 00:10:10,800
- FIRST LOVE IS TRUE LOVE.
- WHAT A LOVELY COUPLE!
81
00:10:10,880 --> 00:10:13,160
- WISH I WASÂ WOKEN UP LIKE THAT!
- SO ROMANTIC!
82
00:10:15,040 --> 00:10:16,720
She sleeps like an angel, right?
83
00:10:19,360 --> 00:10:22,400
She's giving me another chance,
and I won't screw it up.
84
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Look.
85
00:10:24,040 --> 00:10:26,520
They're still hot. Want some?
86
00:10:27,240 --> 00:10:29,360
- What's this video, RaĂșl?
- You like it, right?
87
00:10:29,880 --> 00:10:32,160
It has over 20,000 likes already.
88
00:10:32,680 --> 00:10:33,920
We're not back together.
89
00:10:34,000 --> 00:10:36,160
I need to take it slow. I told you.
90
00:10:36,240 --> 00:10:37,320
I know.
91
00:10:37,880 --> 00:10:38,880
You're right.
92
00:10:39,800 --> 00:10:40,880
Roger that.
93
00:10:42,200 --> 00:10:44,480
In fact, it'd help me
if we set some rules.
94
00:10:46,640 --> 00:10:47,520
Sure.
95
00:10:47,600 --> 00:10:51,280
I'd like the two of us to agree
on the videos we upload.
96
00:10:53,120 --> 00:10:53,960
Okay.
97
00:10:54,040 --> 00:10:56,320
And I'd like you to keep sleeping
on the couch.
98
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Look,
99
00:11:02,000 --> 00:11:03,600
I'll delete the video right now.
100
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
Done.
101
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
You ask,
102
00:11:13,680 --> 00:11:14,960
and I'll obey.
103
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
Fine.
104
00:11:23,320 --> 00:11:25,400
Well, like I said before,
105
00:11:25,480 --> 00:11:29,040
a video of us
in the tub with your bath salts
106
00:11:29,120 --> 00:11:31,080
would make your brand blow up.
107
00:11:32,400 --> 00:11:35,240
I can't even bring myself
to visit his grave.
108
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
I don't know.
109
00:11:41,240 --> 00:11:44,720
I mean, I think this is something
I'll never be able to move on from.
110
00:11:48,120 --> 00:11:51,560
Well, at least
you can already talk about it.
111
00:11:52,720 --> 00:11:55,520
You said his name, you said "his grave"...
112
00:11:56,600 --> 00:12:00,040
And you said you'll stop drinking.
113
00:12:01,200 --> 00:12:02,680
Come back home.
114
00:12:02,760 --> 00:12:06,960
I might be your little sister,
but I can take care of you too, you know?
115
00:12:18,280 --> 00:12:20,400
MencĂa, I need to ask you for a favor.
116
00:12:20,920 --> 00:12:22,240
Sure, whatever you need.
117
00:12:22,760 --> 00:12:25,520
Well, Dad's been given a trial date.
118
00:12:26,680 --> 00:12:30,880
He asked me to try and convince you
to testify in his defense.
119
00:12:31,800 --> 00:12:33,280
Okay, okay.
120
00:12:33,360 --> 00:12:35,760
Now I understand why he gave us cars.
121
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
What cars?
122
00:12:37,320 --> 00:12:40,520
Dad gave each of us a car, just because.
123
00:12:40,600 --> 00:12:43,240
Well, not just because.
He wants to buy us off.
124
00:12:44,600 --> 00:12:45,840
Okay, listen,
125
00:12:46,360 --> 00:12:50,080
MencĂa, right now, we need Dad to...
126
00:12:50,160 --> 00:12:52,840
No, we don't need Dad at all.
127
00:12:52,920 --> 00:12:54,240
Well, MencĂa...
128
00:12:54,760 --> 00:12:55,680
Ari, I said no.
129
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
Drop it.
130
00:12:57,920 --> 00:13:01,240
- I mean...
- I won't testify. Neither will Patrick.
131
00:13:02,480 --> 00:13:04,080
MencĂa, you need to realize
132
00:13:04,160 --> 00:13:07,120
that everything Dad's done
has been for our own good.
133
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
- Really?
- Yeah.
134
00:13:08,240 --> 00:13:09,280
Killing Samuel too?
135
00:13:09,360 --> 00:13:10,200
MencĂa.
136
00:13:10,280 --> 00:13:12,800
Ari, weren't you making progress?
Look at you now.
137
00:13:14,120 --> 00:13:16,680
He let your boyfriend die.
138
00:13:16,760 --> 00:13:18,480
There's no evidence of that.
139
00:13:18,560 --> 00:13:21,040
Not calling an ambulance
isn't enough evidence?
140
00:13:21,120 --> 00:13:23,280
Or telling Patrick to hide the body?
141
00:13:23,360 --> 00:13:25,960
- Or telling us that Samuel...
- MencĂa, stop!
142
00:13:33,920 --> 00:13:36,640
Honestly, Ari, stop fooling yourself.
143
00:13:36,720 --> 00:13:39,280
You've managed to accept that Samuel died.
144
00:13:41,360 --> 00:13:44,200
I hope you can also manage to accept why.
145
00:13:56,880 --> 00:13:58,800
This video's gonna be the shit.
146
00:13:58,880 --> 00:14:00,360
The client will love it.
147
00:14:03,440 --> 00:14:07,040
Sara, the brand is paying us
some serious cash.
148
00:14:07,120 --> 00:14:09,880
And don't worry. With the bubbles,
people won't see anything.
149
00:14:11,240 --> 00:14:13,120
That's not what makes me uncomfortable.
150
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
Okay...
151
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
You're right.
152
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
It's fine.
153
00:14:22,840 --> 00:14:23,960
Forget the video.
154
00:14:25,920 --> 00:14:28,320
It's fine.
There will be other brands, right?
155
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Okay, then.
156
00:14:31,480 --> 00:14:32,680
Let's do it.
157
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Are you sure?
158
00:14:37,000 --> 00:14:40,120
If you think
it's good for us, then let's do it.
159
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Okay.
160
00:15:17,640 --> 00:15:18,640
Okay...
161
00:15:21,280 --> 00:15:22,960
You're a bit too far there.
162
00:15:23,040 --> 00:15:25,440
Can you get a little closer?
163
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Is this okay?
164
00:15:32,040 --> 00:15:33,240
Better.
165
00:15:34,120 --> 00:15:35,760
- What's wrong?
- I'm not convinced.
166
00:15:35,840 --> 00:15:38,560
Maybe it's the background
or how we're positioned...
167
00:15:40,800 --> 00:15:43,800
Why don't you try...
turning around for a minute?
168
00:15:54,080 --> 00:15:55,760
Okay, that's better.
169
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
Do you like that?
170
00:16:01,480 --> 00:16:03,640
Shit.
171
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
Damn, I'm sorry.
172
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Do you...?
173
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
Yes...
174
00:16:13,360 --> 00:16:15,280
It's been a long time since you and I...
175
00:16:15,360 --> 00:16:16,520
You know?
176
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
I'm sorry.
177
00:16:19,280 --> 00:16:21,080
Should we stop until it goes away?
178
00:17:08,160 --> 00:17:10,240
HEY, SO DO YOU WANNA MEET UP?
179
00:17:10,320 --> 00:17:12,560
YOU DOWN?
180
00:17:12,640 --> 00:17:14,600
MAYBE...
181
00:17:14,680 --> 00:17:16,280
DO YOU HAVE CHEMS?
182
00:17:16,360 --> 00:17:18,440
CHEMS?
183
00:17:18,520 --> 00:17:21,880
CHEMS. STUFF. DRUGS.
184
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
YEAH.
185
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
Hey...
186
00:17:37,480 --> 00:17:41,600
I've been thinking
about what you said about taking it slow
187
00:17:42,120 --> 00:17:46,120
and I wanted to suggest a first date.
188
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
A first date?
189
00:17:48,680 --> 00:17:49,800
Yeah.
190
00:17:49,880 --> 00:17:55,920
I'd like to prepare a romantic dinner
for you tonight here, at home.
191
00:17:57,120 --> 00:17:58,120
Okay.
192
00:17:58,720 --> 00:18:01,520
Great. I'll go to the supermarket.
193
00:18:02,800 --> 00:18:04,640
If you wait for me, I'll leave with you.
194
00:18:05,360 --> 00:18:08,520
- Oh, are you going out?
- Yeah, we're meeting up at Isadora House.
195
00:18:08,600 --> 00:18:11,480
Bilal got his visa renewed,
and we're going to have a drink.
196
00:18:11,960 --> 00:18:15,680
I'll go there for a little while,
and then we can have our first date, okay?
197
00:18:15,760 --> 00:18:17,000
Sure.
198
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Have fun.
199
00:18:31,120 --> 00:18:32,560
Here you go.
200
00:18:34,440 --> 00:18:39,840
Okay, I guess one shot is no big deal.
My sins will be forgiven.
201
00:18:39,920 --> 00:18:43,080
- Don't worry about it!
- Congratulations!
202
00:18:48,280 --> 00:18:49,440
Damn.
203
00:18:49,520 --> 00:18:50,800
- Strong, right?
- Yeah.
204
00:18:50,880 --> 00:18:52,880
Well, the first round is on the house.
205
00:18:52,960 --> 00:18:54,120
Okay, thanks.
206
00:18:54,200 --> 00:18:56,520
- I'll go get the drinks.
- Okay.
207
00:19:01,200 --> 00:19:02,560
- What?
- So how do you feel?
208
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
Hey.
209
00:19:04,160 --> 00:19:05,040
Hi.
210
00:19:05,120 --> 00:19:06,840
I'm really happy for you, Bilal.
211
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
Thanks.
212
00:19:10,240 --> 00:19:11,880
I brought you a little something.
213
00:19:13,480 --> 00:19:14,640
- Really?
- Yeah.
214
00:19:14,720 --> 00:19:16,320
For me? Thanks.
215
00:19:19,800 --> 00:19:20,840
Ubuntu?
216
00:19:20,920 --> 00:19:25,200
Yeah. It is an African philosophy
that defends the value of community
217
00:19:25,280 --> 00:19:26,840
and doing good deeds for others.
218
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
I hope you like it.
219
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
Cool, thanks.
220
00:19:34,000 --> 00:19:35,800
You gonna introduce me to our brothers?
221
00:19:38,120 --> 00:19:39,840
Sure, come on.
222
00:19:40,760 --> 00:19:44,000
Guys, this is RocĂo.
223
00:19:44,080 --> 00:19:45,000
- Hi.
- Hi.
224
00:19:45,080 --> 00:19:45,920
What's up, Sara?
225
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Hi.
226
00:19:47,480 --> 00:19:48,800
Isa!
227
00:19:50,000 --> 00:19:52,760
- What?
- What you asked for isn't to get high.
228
00:19:53,320 --> 00:19:55,600
You want to use it on Hugo? Are you crazy?
229
00:19:55,680 --> 00:19:59,120
No, I'm not crazy.
I'm doing the world a favor.
230
00:19:59,200 --> 00:20:01,360
Yeah, sure. Count me out.
231
00:20:01,440 --> 00:20:03,680
I don't want anything to do with this.
232
00:20:04,280 --> 00:20:05,840
How much is your operation?
233
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Ten?
234
00:20:09,800 --> 00:20:11,480
Twenty? Thirty? How much?
235
00:20:12,000 --> 00:20:13,320
Twenty.
236
00:20:14,240 --> 00:20:15,360
I'll pay for it.
237
00:20:16,240 --> 00:20:18,040
Get me the drugs, and I'll pay for it.
238
00:20:18,640 --> 00:20:21,000
I'll scratch your back, you scratch mine.
239
00:20:43,360 --> 00:20:48,080
UP FOR PARTY AND PLAY?
240
00:20:48,160 --> 00:20:49,960
THAT'S A BIT FORWARD, DON'T YOU THINK?
241
00:20:50,040 --> 00:20:53,440
YOU'RE JUST SO FUCKING HOT.
242
00:20:55,560 --> 00:20:58,240
JOIN US, WE'RE IN A HUGE HOUSE
FULL OF GUYS.
243
00:20:58,320 --> 00:20:59,960
AND PLENTY OF CHEMS TOO.
244
00:21:02,760 --> 00:21:05,920
SEND ME A PIC OF SOME OF THE GUYS.
245
00:21:06,000 --> 00:21:09,440
I DON'T WANT TO BE THE HOTTEST ONE THERE.
246
00:21:34,120 --> 00:21:38,040
THE GUY ON THE RIGHT OWNS THE PLACE.
HE'S A BRAZILIAN WITH AN AMAZING ASS.
247
00:21:38,120 --> 00:21:41,120
SO ARE YOU IN?
248
00:22:05,200 --> 00:22:08,600
MencĂa, I know I've been a bitch to you.
249
00:22:09,120 --> 00:22:10,720
And I miss you.
250
00:22:21,200 --> 00:22:25,520
You welcomed me into your home.
You took care of me, and I...
251
00:22:30,160 --> 00:22:32,360
Can I buy you a drink as a peace offering?
252
00:22:40,320 --> 00:22:42,800
I laid down some rules for him,
and he accepted them.
253
00:22:42,880 --> 00:22:45,480
He's being more attentive
and affectionate.
254
00:22:46,160 --> 00:22:48,080
He's taking care of me, respecting me...
255
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
I don't know.
256
00:22:50,160 --> 00:22:52,680
Believe me,
he's doing everything he can to change.
257
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
Sara, honey, you are the one
who has changed.
258
00:22:56,960 --> 00:22:58,680
Abusers don't change.
259
00:22:59,440 --> 00:23:01,920
Let's not start with this again, please.
260
00:23:02,440 --> 00:23:03,520
Okay, okay.
261
00:23:04,920 --> 00:23:08,080
How are you? Don't say you're okay,
because you're obviously not.
262
00:23:08,920 --> 00:23:11,040
It's the same old story. My family.
263
00:23:12,640 --> 00:23:14,480
You just need to have some fun.
264
00:23:15,320 --> 00:23:17,160
And I'm here to help you.
265
00:23:17,240 --> 00:23:18,400
What do you want to do?
266
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
Dunno. Jump off a building?
267
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Hey.
268
00:23:26,800 --> 00:23:28,480
Didn't your dad give you a new car?
269
00:23:28,560 --> 00:23:29,760
Wanna go for a test drive?
270
00:23:29,840 --> 00:23:31,600
But we don't have licenses.
271
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
So?
272
00:23:34,200 --> 00:23:35,560
Okay.
273
00:23:36,920 --> 00:23:41,680
I mean, the car is automatic.
It can't be that complicated.
274
00:23:50,240 --> 00:23:51,600
Turn!
275
00:23:58,480 --> 00:23:59,560
Sara!
276
00:23:59,640 --> 00:24:01,280
- Do it again.
- Okay.
277
00:24:22,680 --> 00:24:23,760
Sara, stop.
278
00:26:04,800 --> 00:26:05,920
All right!
279
00:26:06,520 --> 00:26:10,600
Your dad's going to quit medicine
and become a chef.
280
00:26:10,680 --> 00:26:12,440
Hey, don't look at me like that.
281
00:26:12,520 --> 00:26:15,200
This is Michelin Star-level chicken.
282
00:26:17,200 --> 00:26:19,560
INCOMING CALL
283
00:26:26,440 --> 00:26:29,600
You're avoiding Sonia because
you're afraid to tell her you like Ari.
284
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Are there more pictures of Nico as a kid?
285
00:26:45,240 --> 00:26:48,640
No, that's the only photo
we have of Nico younger than 12.
286
00:26:50,120 --> 00:26:52,520
He didn't recognize himself,
so we threw them away.
287
00:26:56,360 --> 00:26:57,760
Do you think Ari likes me?
288
00:26:59,680 --> 00:27:01,960
Well... I don't know, son.
289
00:27:02,040 --> 00:27:03,160
I don't know her.
290
00:27:03,240 --> 00:27:04,280
But...
291
00:27:05,440 --> 00:27:07,320
She should like you. You're the best.
292
00:27:09,920 --> 00:27:14,120
You're the smartest.
It's true, the friendliest.
293
00:27:14,200 --> 00:27:16,000
After all, you're my son.
294
00:27:17,480 --> 00:27:18,600
That smile.
295
00:27:19,960 --> 00:27:22,240
That's the smile
you started the school year with.
296
00:27:22,320 --> 00:27:23,840
I've missed it.
297
00:27:25,960 --> 00:27:27,960
His childhood must have been hard.
298
00:27:28,040 --> 00:27:29,280
It was.
299
00:27:29,360 --> 00:27:32,960
Especially because other people
didn't understand.
300
00:27:33,480 --> 00:27:35,560
That's what hurt him the most.
301
00:27:39,800 --> 00:27:42,480
As time went by,
we learned that the most important thing
302
00:27:42,560 --> 00:27:44,960
was to listen to him, to be very patient...
303
00:27:46,960 --> 00:27:48,560
and, above all,
304
00:27:49,320 --> 00:27:51,800
to accept him and love him for who he is.
305
00:27:55,280 --> 00:27:57,680
- Here come the chefs!
- Let's eat!
306
00:27:57,760 --> 00:27:58,960
You're in luck.
307
00:27:59,040 --> 00:28:01,360
Chicken is the only thing my dad can cook.
308
00:28:02,360 --> 00:28:04,800
- And it turned out great.
- Smells delicious.
309
00:28:04,880 --> 00:28:06,200
Of course!
310
00:28:06,280 --> 00:28:07,600
Mom, it's radish.
311
00:28:07,680 --> 00:28:10,000
- Did you put radish in it?
- A lot.
312
00:28:10,080 --> 00:28:11,400
Great. Thanks, honey.
313
00:28:12,080 --> 00:28:14,600
Right. There are two chickens.
This one, without pepper.
314
00:28:14,680 --> 00:28:16,360
The way you like it. And this one...
315
00:28:31,120 --> 00:28:33,040
So are you all Bilal's housemates?
316
00:28:33,120 --> 00:28:37,920
Yeah, and there's another who's at work.
Do you live with other brothers too?
317
00:28:38,000 --> 00:28:39,720
No, I live with my parents.
318
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
And where are you from?
319
00:28:41,120 --> 00:28:42,560
Equatorial Guinea.
320
00:28:43,800 --> 00:28:46,160
Her parents are. She's a local.
321
00:28:48,480 --> 00:28:50,000
That's lucky.
322
00:28:50,080 --> 00:28:53,720
Ansu and Idrisi arrived on a dinghy.
323
00:28:53,800 --> 00:28:55,240
Rashid hid in a truck's engine.
324
00:28:55,840 --> 00:28:57,720
And Keita and I jumped the fence.
325
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
Look.
326
00:29:08,600 --> 00:29:10,680
She's a nice girl and all, but...
327
00:29:11,800 --> 00:29:13,280
I'm not really into...
328
00:29:13,360 --> 00:29:18,440
I mean, she goes on and on
with her African roots speech,
329
00:29:19,040 --> 00:29:20,560
when she's as African as you are.
330
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
How did your parents come to Spain?
331
00:29:24,960 --> 00:29:27,000
Did they jump the fence too?
332
00:29:29,400 --> 00:29:30,600
Want another round?
333
00:29:35,400 --> 00:29:36,680
Guys,
334
00:29:37,480 --> 00:29:39,600
I'm gonna head home now. I'm beat.
335
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
Congratulations again, Bilal.
336
00:29:41,880 --> 00:29:44,280
And I hope you like the book.
337
00:29:45,320 --> 00:29:46,360
Thanks.
338
00:29:47,360 --> 00:29:48,920
Later, RocĂo.
339
00:29:55,400 --> 00:29:57,840
- You aren't into her at all?
- No.
340
00:29:57,920 --> 00:30:00,920
Why? Do I have to like her
because she's Black?
341
00:30:01,000 --> 00:30:03,040
No, because she's pretty.
342
00:30:03,600 --> 00:30:05,120
I'm over girls and trouble.
343
00:30:05,200 --> 00:30:07,800
I just want to focus
on building the life I deserve.
344
00:30:08,400 --> 00:30:10,560
Not the life of an immigrant waiter.
345
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
Okay, man.
346
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Okay.
347
00:30:16,080 --> 00:30:17,760
I think your friend forgot this.
348
00:30:17,840 --> 00:30:19,080
Oh, really?
349
00:30:47,520 --> 00:30:48,680
Hey, handsome.
350
00:30:50,560 --> 00:30:52,120
Want a bump of meph?
351
00:30:52,880 --> 00:30:54,560
No, I'm good. Thanks.
352
00:30:54,640 --> 00:30:55,640
Come on!
353
00:30:55,720 --> 00:30:57,040
No. No, thanks.
354
00:31:58,640 --> 00:31:59,760
Patrick!
355
00:32:03,280 --> 00:32:04,600
What are you doing here?
356
00:32:06,160 --> 00:32:07,400
What are you doing here?
357
00:32:08,680 --> 00:32:10,000
Leave me alone!
358
00:32:10,520 --> 00:32:12,640
Why don't you just fucking die?
359
00:32:19,480 --> 00:32:22,040
You should be
the one who's dead, not my dad.
360
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
You.
361
00:32:44,480 --> 00:32:49,040
Your mother told me you threw away
all the photos of you as a child.
362
00:32:54,000 --> 00:32:54,840
No.
363
00:32:54,920 --> 00:32:56,640
Not all of them.
364
00:33:02,320 --> 00:33:03,480
I kept these.
365
00:33:07,760 --> 00:33:09,320
I could be myself here.
366
00:33:11,840 --> 00:33:14,200
Fooling yourself
is the worst thing you can do.
367
00:33:15,480 --> 00:33:17,720
It'll rot you inside out
and won't let you live.
368
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
Are you okay?
369
00:34:29,760 --> 00:34:30,960
Are you sure?
370
00:36:12,520 --> 00:36:13,360
Hey.
371
00:36:13,440 --> 00:36:14,720
What about our date?
372
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
I know...
373
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
I'm sorry.
374
00:36:19,480 --> 00:36:22,560
- But MencĂa was upset and...
- Ah, MencĂa.
375
00:36:24,360 --> 00:36:26,840
I knew that bitch was to blame.
376
00:36:28,280 --> 00:36:30,200
I told you she was manipulating you.
377
00:36:31,200 --> 00:36:33,240
What did I tell you?
378
00:36:33,960 --> 00:36:35,280
Okay, RaĂșl, calm down.
379
00:36:36,320 --> 00:36:37,520
Calm down?
380
00:36:37,600 --> 00:36:40,880
Look, I did everything
you asked me to do and a lot more.
381
00:36:40,960 --> 00:36:44,200
Your fucking rules
and this shitty fucking dinner.
382
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
And this is how you repay me? Huh?
383
00:36:46,480 --> 00:36:48,400
Okay, RaĂșl. That's enough.
384
00:36:48,480 --> 00:36:50,600
Sorry, but I won't let you leave again.
385
00:36:52,200 --> 00:36:54,680
No, I'm not leaving. You are.
386
00:36:54,760 --> 00:36:56,920
What? What do you mean, I'm leaving?
387
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
Huh?
388
00:36:59,320 --> 00:37:02,080
RaĂșl, what were you saying?
389
00:37:02,160 --> 00:37:04,520
- What are you doing?
- Tell everyone. Go on.
390
00:37:04,600 --> 00:37:06,920
Let them know how you feel about me.
391
00:37:07,000 --> 00:37:09,200
Or should I say it? 'Cause I'm dying to.
392
00:37:40,920 --> 00:37:42,080
Hello.
393
00:37:42,160 --> 00:37:43,880
I came to see RocĂo.
394
00:37:44,440 --> 00:37:45,480
Come in.
395
00:37:51,880 --> 00:37:53,720
Please wait here a moment, sir.
396
00:38:15,960 --> 00:38:17,080
Hi.
397
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Hi.
398
00:38:18,200 --> 00:38:20,320
You left your bag at Isadora's.
399
00:38:20,840 --> 00:38:23,480
I thought I'd left it in the taxi.
400
00:38:26,280 --> 00:38:28,800
Oh my God. What a nice gesture, Bilal.
401
00:38:28,880 --> 00:38:30,920
Well, you know...
402
00:38:31,000 --> 00:38:33,600
Ubuntu. Good deeds for others.
403
00:38:36,320 --> 00:38:37,560
What a mansion.
404
00:38:38,440 --> 00:38:41,200
This foyer alone
is bigger than my apartment.
405
00:38:42,280 --> 00:38:44,560
And I'm sure there's a pool.
406
00:38:45,080 --> 00:38:46,320
Yeah, there's a pool.
407
00:38:48,840 --> 00:38:49,880
Shall we?
408
00:38:51,760 --> 00:38:52,760
Sure.
409
00:40:06,320 --> 00:40:07,640
Hi, Samuel.
410
00:40:09,080 --> 00:40:11,080
RIP
411
00:40:11,160 --> 00:40:13,520
Sorry I took so long to visit you.
412
00:40:15,960 --> 00:40:17,240
I just couldn't do it.
413
00:40:19,880 --> 00:40:21,600
I've missed you so much.
414
00:40:40,320 --> 00:40:42,080
Until yesterday, I thought...
415
00:40:44,840 --> 00:40:47,280
it was because I didn't get there
in time that night.
416
00:40:47,880 --> 00:40:49,120
Because I let you down.
417
00:40:51,200 --> 00:40:52,640
But I was wrong.
418
00:40:56,560 --> 00:40:58,240
I couldn't come because I wasn't able
419
00:40:58,320 --> 00:41:01,400
to face the most difficult question
of my life.
420
00:41:03,040 --> 00:41:05,120
What if it wasn't an accident?
421
00:41:09,160 --> 00:41:10,440
Nico is right.
422
00:41:13,000 --> 00:41:15,440
Fooling yourself rots you inside out.
423
00:41:18,400 --> 00:41:19,960
He reminds me of you.
424
00:41:24,000 --> 00:41:26,280
You have the same inner light.
425
00:41:27,680 --> 00:41:29,080
The same kindness.
426
00:41:31,240 --> 00:41:34,040
But I threw myself at him
looking for you, and you...
427
00:41:35,800 --> 00:41:37,080
you're not here anymore.
428
00:41:40,600 --> 00:41:42,320
I have to keep my distance
429
00:41:42,960 --> 00:41:44,720
because I'm going to hurt him.
430
00:41:45,920 --> 00:41:46,920
Well...
431
00:41:48,120 --> 00:41:49,520
I'm already hurting him.
432
00:41:51,880 --> 00:41:55,760
I've never had the kind of courage
and integrity you have, Samuel.
433
00:41:57,120 --> 00:41:58,960
You know that better than anyone.
434
00:42:00,920 --> 00:42:02,760
But I owe this to you.
435
00:42:09,400 --> 00:42:10,680
I love you so much.
436
00:42:14,400 --> 00:42:15,920
And I'm sorry about everything.
437
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
You let him die.
438
00:42:37,280 --> 00:42:40,680
You denied him assistance to let him die.
439
00:42:44,760 --> 00:42:46,320
It was no accident.
440
00:42:50,120 --> 00:42:52,840
I just hope you manage
to find peace in here.
441
00:42:59,200 --> 00:43:00,680
I hope I find it too.
442
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Let's go.
443
00:43:32,320 --> 00:43:34,880
- DĂdac, you gotta help me out, man.
- What is it?
444
00:43:34,960 --> 00:43:38,000
I screwed up. You need to talk to Isadora.
445
00:43:38,720 --> 00:43:41,360
What you want to do to Hugo is sick!
446
00:43:42,320 --> 00:43:44,280
What he did to me was sick.
447
00:43:45,000 --> 00:43:48,360
And I want to make sure he'll never
do that to another woman.
448
00:43:51,360 --> 00:43:53,640
And just for the record,
to sink to his level,
449
00:43:53,720 --> 00:43:56,400
I'd have to grab his dick
and chop it off with an axe.
450
00:43:57,600 --> 00:43:58,960
And I didn't do that.
451
00:43:59,040 --> 00:44:02,720
I'm too smart for that,
so chemical castration, it is.
452
00:44:02,800 --> 00:44:04,280
You gotta be kidding me, Isa.
453
00:44:06,520 --> 00:44:08,320
Do you want justice or revenge?
454
00:44:08,880 --> 00:44:10,280
Justice, DĂdac.
455
00:44:11,200 --> 00:44:12,720
I always wanted justice.
456
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
But I didn't get it.
457
00:44:15,680 --> 00:44:17,400
So I have no other option but revenge.
458
00:44:18,560 --> 00:44:20,880
And it's not
"what you want to do to Hugo."
459
00:44:22,640 --> 00:44:24,040
It's what I've already done.
460
00:44:34,000 --> 00:44:36,600
He said that I should be
the one who's dead.
461
00:44:37,160 --> 00:44:41,560
- That I was to blame for his death.
- What? What a dick.
462
00:44:42,680 --> 00:44:45,400
You know you're not to blame
for Cruz's death, right?
463
00:44:47,800 --> 00:44:50,760
Patrick, promise me
you'll forget about him.
464
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Hey!
465
00:44:55,280 --> 00:44:57,000
Promise me, please.
466
00:47:35,600 --> 00:47:38,000
Subtitle translation by: Toni Navarro
32105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.