All language subtitles for Elite.S06E06.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,840 --> 00:00:43,840 "So you don't forget how much I love you 2 00:00:43,920 --> 00:00:47,360 and how I long for us to be a family again." 3 00:00:48,400 --> 00:00:49,400 "Dad." 4 00:00:50,400 --> 00:00:51,840 What's this about? 5 00:00:53,120 --> 00:00:54,720 He wants something from us. 6 00:00:56,000 --> 00:00:57,680 And where's Ari? 7 00:00:58,160 --> 00:01:00,920 She didn't come home last night. She won't answer my calls. 8 00:01:01,000 --> 00:01:03,840 I texted her, and she said she's okay. But I don't get it. 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,520 How should I know, MencĂ­a? 10 00:01:31,600 --> 00:01:33,160 ARI, STOP IGNORING ME. 11 00:01:33,240 --> 00:01:35,040 YOU GET ME. I NEED YOU. 12 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 Dad. 13 00:02:01,600 --> 00:02:03,560 We've been given a trial date. 14 00:02:06,360 --> 00:02:08,560 So I'm going to need your help. 15 00:02:11,280 --> 00:02:14,480 I know I can count on you to testify in my defense. 16 00:02:14,560 --> 00:02:16,080 Has it come to that? 17 00:02:16,160 --> 00:02:17,160 What? 18 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 No, I mean... 19 00:02:22,320 --> 00:02:25,560 It was clearly an accident. You're obviously innocent. 20 00:02:25,640 --> 00:02:27,920 I'm not sure if I need to testify. 21 00:02:28,760 --> 00:02:30,120 Yes, you do. 22 00:02:33,120 --> 00:02:37,000 But I also need you to convince your siblings to do the same. 23 00:02:38,480 --> 00:02:41,120 I need to make them see that... 24 00:02:41,680 --> 00:02:44,840 that I've always wanted the best for you three. 25 00:02:47,440 --> 00:02:50,000 Maybe I haven't always done the right thing, but... 26 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 you three are what I love most. 27 00:02:57,360 --> 00:03:00,200 And I need to be by your side again. 28 00:03:06,880 --> 00:03:09,000 So I'm begging you, please. 29 00:03:11,040 --> 00:03:12,080 Please. 30 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 She slept at my place. 31 00:03:15,880 --> 00:03:17,600 But why? Is she okay? 32 00:03:17,680 --> 00:03:19,400 She wanted to see your dad, and... 33 00:03:19,480 --> 00:03:21,600 That, and she's not ready to deal with it. 34 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 - With what? - The Patrick and IvĂĄn thing. 35 00:03:25,080 --> 00:03:26,640 What Patrick and IvĂĄn thing? 36 00:03:28,600 --> 00:03:30,360 Bravo, Nico. Great job. 37 00:05:37,840 --> 00:05:43,400 HEY... YOU INTO THIS? 38 00:05:58,760 --> 00:06:04,280 I MISS YOU. 39 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 MESSAGE DELETED 40 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 CONTACT BLOCKED 41 00:06:17,080 --> 00:06:18,200 WANNA PNP? 42 00:06:18,280 --> 00:06:20,160 WHAT? 43 00:06:20,240 --> 00:06:26,880 PARTY AND PLAY, CHEMSEX. 44 00:06:26,960 --> 00:06:28,840 WHAT'S THAT? 45 00:06:28,920 --> 00:06:35,920 GROUP SEX, WHERE WE'RE DRUGGED OUT OF OUR MINDS. 46 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 NOT SURE IT'S MY THING. 47 00:06:42,480 --> 00:06:46,560 YOU SAID YOU WANTED TO FUCK NONSTOP 48 00:06:46,640 --> 00:06:50,600 UNTIL YOU FORGOT YOUR OWN NAME. 49 00:06:56,960 --> 00:07:00,000 - I'LL THINK ABOUT IT AND LET YOU KNOW. - SURE. TALK LATER, STUD. 50 00:08:02,520 --> 00:08:06,080 What exactly are you giving Hugo in exchange for cash? 51 00:08:07,040 --> 00:08:09,080 Either you tell me, or you can tell Virginia. 52 00:08:09,160 --> 00:08:11,200 Okay. All right? 53 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 I'm selling him hormones. 54 00:08:17,120 --> 00:08:19,040 Hormones? What for? 55 00:08:19,640 --> 00:08:21,720 For muscle growth. 56 00:08:22,400 --> 00:08:25,040 So you're not just selling to him but also helping him out. 57 00:08:25,120 --> 00:08:26,760 Isadora, I need the money. 58 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 What for? 59 00:08:29,680 --> 00:08:31,240 For my phalloplasty. 60 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Okay. Why doesn't your dad just do it, like he did the others? 61 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 He won't. He doesn't do them. 62 00:08:39,480 --> 00:08:40,680 That's why I'm selling. 63 00:08:42,880 --> 00:08:47,360 Look, I swear, I'll do one last sale with Hugo then find other buyers. 64 00:08:47,440 --> 00:08:49,640 But don't rat me out, please. 65 00:08:50,560 --> 00:08:52,520 Go. Before I change my mind. 66 00:09:18,680 --> 00:09:21,240 - Babe, hey. - Hey, what's up? 67 00:09:21,320 --> 00:09:23,680 Listen, I need you to get this for me, please. 68 00:09:24,640 --> 00:09:27,080 What? You'll do business with that dickhead Hugo, 69 00:09:27,160 --> 00:09:28,800 and you won't with me? 70 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 Isa, what is this? 71 00:09:30,160 --> 00:09:32,800 It's a prescription drug. 72 00:09:32,880 --> 00:09:35,600 Honey, I've been going through so much shit lately 73 00:09:35,680 --> 00:09:37,800 that I need a really good trip. 74 00:09:37,880 --> 00:09:39,360 And this is top shelf. 75 00:09:39,440 --> 00:09:40,680 Let me know, please. 76 00:09:41,200 --> 00:09:42,480 I'll look into it, okay? 77 00:09:42,560 --> 00:09:44,840 Thanks, my sweet baby. Mwah! 78 00:09:55,920 --> 00:09:57,200 Good afternoon. 79 00:10:04,560 --> 00:10:07,960 - SARAUL FOREVER. LONG LIVE LOVE! - I'M DYING... SUCH A CUTE VID! 80 00:10:08,040 --> 00:10:10,800 - FIRST LOVE IS TRUE LOVE. - WHAT A LOVELY COUPLE! 81 00:10:10,880 --> 00:10:13,160 - WISH I WAS WOKEN UP LIKE THAT! - SO ROMANTIC! 82 00:10:15,040 --> 00:10:16,720 She sleeps like an angel, right? 83 00:10:19,360 --> 00:10:22,400 She's giving me another chance, and I won't screw it up. 84 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Look. 85 00:10:24,040 --> 00:10:26,520 They're still hot. Want some? 86 00:10:27,240 --> 00:10:29,360 - What's this video, RaĂșl? - You like it, right? 87 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 It has over 20,000 likes already. 88 00:10:32,680 --> 00:10:33,920 We're not back together. 89 00:10:34,000 --> 00:10:36,160 I need to take it slow. I told you. 90 00:10:36,240 --> 00:10:37,320 I know. 91 00:10:37,880 --> 00:10:38,880 You're right. 92 00:10:39,800 --> 00:10:40,880 Roger that. 93 00:10:42,200 --> 00:10:44,480 In fact, it'd help me if we set some rules. 94 00:10:46,640 --> 00:10:47,520 Sure. 95 00:10:47,600 --> 00:10:51,280 I'd like the two of us to agree on the videos we upload. 96 00:10:53,120 --> 00:10:53,960 Okay. 97 00:10:54,040 --> 00:10:56,320 And I'd like you to keep sleeping on the couch. 98 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Look, 99 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 I'll delete the video right now. 100 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 Done. 101 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 You ask, 102 00:11:13,680 --> 00:11:14,960 and I'll obey. 103 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 Fine. 104 00:11:23,320 --> 00:11:25,400 Well, like I said before, 105 00:11:25,480 --> 00:11:29,040 a video of us in the tub with your bath salts 106 00:11:29,120 --> 00:11:31,080 would make your brand blow up. 107 00:11:32,400 --> 00:11:35,240 I can't even bring myself to visit his grave. 108 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 I don't know. 109 00:11:41,240 --> 00:11:44,720 I mean, I think this is something I'll never be able to move on from. 110 00:11:48,120 --> 00:11:51,560 Well, at least you can already talk about it. 111 00:11:52,720 --> 00:11:55,520 You said his name, you said "his grave"... 112 00:11:56,600 --> 00:12:00,040 And you said you'll stop drinking. 113 00:12:01,200 --> 00:12:02,680 Come back home. 114 00:12:02,760 --> 00:12:06,960 I might be your little sister, but I can take care of you too, you know? 115 00:12:18,280 --> 00:12:20,400 MencĂ­a, I need to ask you for a favor. 116 00:12:20,920 --> 00:12:22,240 Sure, whatever you need. 117 00:12:22,760 --> 00:12:25,520 Well, Dad's been given a trial date. 118 00:12:26,680 --> 00:12:30,880 He asked me to try and convince you to testify in his defense. 119 00:12:31,800 --> 00:12:33,280 Okay, okay. 120 00:12:33,360 --> 00:12:35,760 Now I understand why he gave us cars. 121 00:12:35,840 --> 00:12:36,840 What cars? 122 00:12:37,320 --> 00:12:40,520 Dad gave each of us a car, just because. 123 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 Well, not just because. He wants to buy us off. 124 00:12:44,600 --> 00:12:45,840 Okay, listen, 125 00:12:46,360 --> 00:12:50,080 MencĂ­a, right now, we need Dad to... 126 00:12:50,160 --> 00:12:52,840 No, we don't need Dad at all. 127 00:12:52,920 --> 00:12:54,240 Well, MencĂ­a... 128 00:12:54,760 --> 00:12:55,680 Ari, I said no. 129 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Drop it. 130 00:12:57,920 --> 00:13:01,240 - I mean... - I won't testify. Neither will Patrick. 131 00:13:02,480 --> 00:13:04,080 MencĂ­a, you need to realize 132 00:13:04,160 --> 00:13:07,120 that everything Dad's done has been for our own good. 133 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 - Really? - Yeah. 134 00:13:08,240 --> 00:13:09,280 Killing Samuel too? 135 00:13:09,360 --> 00:13:10,200 MencĂ­a. 136 00:13:10,280 --> 00:13:12,800 Ari, weren't you making progress? Look at you now. 137 00:13:14,120 --> 00:13:16,680 He let your boyfriend die. 138 00:13:16,760 --> 00:13:18,480 There's no evidence of that. 139 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 Not calling an ambulance isn't enough evidence? 140 00:13:21,120 --> 00:13:23,280 Or telling Patrick to hide the body? 141 00:13:23,360 --> 00:13:25,960 - Or telling us that Samuel... - MencĂ­a, stop! 142 00:13:33,920 --> 00:13:36,640 Honestly, Ari, stop fooling yourself. 143 00:13:36,720 --> 00:13:39,280 You've managed to accept that Samuel died. 144 00:13:41,360 --> 00:13:44,200 I hope you can also manage to accept why. 145 00:13:56,880 --> 00:13:58,800 This video's gonna be the shit. 146 00:13:58,880 --> 00:14:00,360 The client will love it. 147 00:14:03,440 --> 00:14:07,040 Sara, the brand is paying us some serious cash. 148 00:14:07,120 --> 00:14:09,880 And don't worry. With the bubbles, people won't see anything. 149 00:14:11,240 --> 00:14:13,120 That's not what makes me uncomfortable. 150 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Okay... 151 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 You're right. 152 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 It's fine. 153 00:14:22,840 --> 00:14:23,960 Forget the video. 154 00:14:25,920 --> 00:14:28,320 It's fine. There will be other brands, right? 155 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Okay, then. 156 00:14:31,480 --> 00:14:32,680 Let's do it. 157 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Are you sure? 158 00:14:37,000 --> 00:14:40,120 If you think it's good for us, then let's do it. 159 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Okay. 160 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 Okay... 161 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 You're a bit too far there. 162 00:15:23,040 --> 00:15:25,440 Can you get a little closer? 163 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Is this okay? 164 00:15:32,040 --> 00:15:33,240 Better. 165 00:15:34,120 --> 00:15:35,760 - What's wrong? - I'm not convinced. 166 00:15:35,840 --> 00:15:38,560 Maybe it's the background or how we're positioned... 167 00:15:40,800 --> 00:15:43,800 Why don't you try... turning around for a minute? 168 00:15:54,080 --> 00:15:55,760 Okay, that's better. 169 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 Do you like that? 170 00:16:01,480 --> 00:16:03,640 Shit. 171 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Damn, I'm sorry. 172 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Do you...? 173 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 Yes... 174 00:16:13,360 --> 00:16:15,280 It's been a long time since you and I... 175 00:16:15,360 --> 00:16:16,520 You know? 176 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 I'm sorry. 177 00:16:19,280 --> 00:16:21,080 Should we stop until it goes away? 178 00:17:08,160 --> 00:17:10,240 HEY, SO DO YOU WANNA MEET UP? 179 00:17:10,320 --> 00:17:12,560 YOU DOWN? 180 00:17:12,640 --> 00:17:14,600 MAYBE... 181 00:17:14,680 --> 00:17:16,280 DO YOU HAVE CHEMS? 182 00:17:16,360 --> 00:17:18,440 CHEMS? 183 00:17:18,520 --> 00:17:21,880 CHEMS. STUFF. DRUGS. 184 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 YEAH. 185 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Hey... 186 00:17:37,480 --> 00:17:41,600 I've been thinking about what you said about taking it slow 187 00:17:42,120 --> 00:17:46,120 and I wanted to suggest a first date. 188 00:17:47,400 --> 00:17:48,600 A first date? 189 00:17:48,680 --> 00:17:49,800 Yeah. 190 00:17:49,880 --> 00:17:55,920 I'd like to prepare a romantic dinner for you tonight here, at home. 191 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 Okay. 192 00:17:58,720 --> 00:18:01,520 Great. I'll go to the supermarket. 193 00:18:02,800 --> 00:18:04,640 If you wait for me, I'll leave with you. 194 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 - Oh, are you going out? - Yeah, we're meeting up at Isadora House. 195 00:18:08,600 --> 00:18:11,480 Bilal got his visa renewed, and we're going to have a drink. 196 00:18:11,960 --> 00:18:15,680 I'll go there for a little while, and then we can have our first date, okay? 197 00:18:15,760 --> 00:18:17,000 Sure. 198 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Have fun. 199 00:18:31,120 --> 00:18:32,560 Here you go. 200 00:18:34,440 --> 00:18:39,840 Okay, I guess one shot is no big deal. My sins will be forgiven. 201 00:18:39,920 --> 00:18:43,080 - Don't worry about it! - Congratulations! 202 00:18:48,280 --> 00:18:49,440 Damn. 203 00:18:49,520 --> 00:18:50,800 - Strong, right? - Yeah. 204 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Well, the first round is on the house. 205 00:18:52,960 --> 00:18:54,120 Okay, thanks. 206 00:18:54,200 --> 00:18:56,520 - I'll go get the drinks. - Okay. 207 00:19:01,200 --> 00:19:02,560 - What? - So how do you feel? 208 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Hey. 209 00:19:04,160 --> 00:19:05,040 Hi. 210 00:19:05,120 --> 00:19:06,840 I'm really happy for you, Bilal. 211 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 Thanks. 212 00:19:10,240 --> 00:19:11,880 I brought you a little something. 213 00:19:13,480 --> 00:19:14,640 - Really? - Yeah. 214 00:19:14,720 --> 00:19:16,320 For me? Thanks. 215 00:19:19,800 --> 00:19:20,840 Ubuntu? 216 00:19:20,920 --> 00:19:25,200 Yeah. It is an African philosophy that defends the value of community 217 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 and doing good deeds for others. 218 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 I hope you like it. 219 00:19:28,880 --> 00:19:30,000 Cool, thanks. 220 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 You gonna introduce me to our brothers? 221 00:19:38,120 --> 00:19:39,840 Sure, come on. 222 00:19:40,760 --> 00:19:44,000 Guys, this is RocĂ­o. 223 00:19:44,080 --> 00:19:45,000 - Hi. - Hi. 224 00:19:45,080 --> 00:19:45,920 What's up, Sara? 225 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Hi. 226 00:19:47,480 --> 00:19:48,800 Isa! 227 00:19:50,000 --> 00:19:52,760 - What? - What you asked for isn't to get high. 228 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 You want to use it on Hugo? Are you crazy? 229 00:19:55,680 --> 00:19:59,120 No, I'm not crazy. I'm doing the world a favor. 230 00:19:59,200 --> 00:20:01,360 Yeah, sure. Count me out. 231 00:20:01,440 --> 00:20:03,680 I don't want anything to do with this. 232 00:20:04,280 --> 00:20:05,840 How much is your operation? 233 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Ten? 234 00:20:09,800 --> 00:20:11,480 Twenty? Thirty? How much? 235 00:20:12,000 --> 00:20:13,320 Twenty. 236 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 I'll pay for it. 237 00:20:16,240 --> 00:20:18,040 Get me the drugs, and I'll pay for it. 238 00:20:18,640 --> 00:20:21,000 I'll scratch your back, you scratch mine. 239 00:20:43,360 --> 00:20:48,080 UP FOR PARTY AND PLAY? 240 00:20:48,160 --> 00:20:49,960 THAT'S A BIT FORWARD, DON'T YOU THINK? 241 00:20:50,040 --> 00:20:53,440 YOU'RE JUST SO FUCKING HOT. 242 00:20:55,560 --> 00:20:58,240 JOIN US, WE'RE IN A HUGE HOUSE FULL OF GUYS. 243 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 AND PLENTY OF CHEMS TOO. 244 00:21:02,760 --> 00:21:05,920 SEND ME A PIC OF SOME OF THE GUYS. 245 00:21:06,000 --> 00:21:09,440 I DON'T WANT TO BE THE HOTTEST ONE THERE. 246 00:21:34,120 --> 00:21:38,040 THE GUY ON THE RIGHT OWNS THE PLACE. HE'S A BRAZILIAN WITH AN AMAZING ASS. 247 00:21:38,120 --> 00:21:41,120 SO ARE YOU IN? 248 00:22:05,200 --> 00:22:08,600 MencĂ­a, I know I've been a bitch to you. 249 00:22:09,120 --> 00:22:10,720 And I miss you. 250 00:22:21,200 --> 00:22:25,520 You welcomed me into your home. You took care of me, and I... 251 00:22:30,160 --> 00:22:32,360 Can I buy you a drink as a peace offering? 252 00:22:40,320 --> 00:22:42,800 I laid down some rules for him, and he accepted them. 253 00:22:42,880 --> 00:22:45,480 He's being more attentive and affectionate. 254 00:22:46,160 --> 00:22:48,080 He's taking care of me, respecting me... 255 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 I don't know. 256 00:22:50,160 --> 00:22:52,680 Believe me, he's doing everything he can to change. 257 00:22:54,040 --> 00:22:56,880 Sara, honey, you are the one who has changed. 258 00:22:56,960 --> 00:22:58,680 Abusers don't change. 259 00:22:59,440 --> 00:23:01,920 Let's not start with this again, please. 260 00:23:02,440 --> 00:23:03,520 Okay, okay. 261 00:23:04,920 --> 00:23:08,080 How are you? Don't say you're okay, because you're obviously not. 262 00:23:08,920 --> 00:23:11,040 It's the same old story. My family. 263 00:23:12,640 --> 00:23:14,480 You just need to have some fun. 264 00:23:15,320 --> 00:23:17,160 And I'm here to help you. 265 00:23:17,240 --> 00:23:18,400 What do you want to do? 266 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Dunno. Jump off a building? 267 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Hey. 268 00:23:26,800 --> 00:23:28,480 Didn't your dad give you a new car? 269 00:23:28,560 --> 00:23:29,760 Wanna go for a test drive? 270 00:23:29,840 --> 00:23:31,600 But we don't have licenses. 271 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 So? 272 00:23:34,200 --> 00:23:35,560 Okay. 273 00:23:36,920 --> 00:23:41,680 I mean, the car is automatic. It can't be that complicated. 274 00:23:50,240 --> 00:23:51,600 Turn! 275 00:23:58,480 --> 00:23:59,560 Sara! 276 00:23:59,640 --> 00:24:01,280 - Do it again. - Okay. 277 00:24:22,680 --> 00:24:23,760 Sara, stop. 278 00:26:04,800 --> 00:26:05,920 All right! 279 00:26:06,520 --> 00:26:10,600 Your dad's going to quit medicine and become a chef. 280 00:26:10,680 --> 00:26:12,440 Hey, don't look at me like that. 281 00:26:12,520 --> 00:26:15,200 This is Michelin Star-level chicken. 282 00:26:17,200 --> 00:26:19,560 INCOMING CALL 283 00:26:26,440 --> 00:26:29,600 You're avoiding Sonia because you're afraid to tell her you like Ari. 284 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Are there more pictures of Nico as a kid? 285 00:26:45,240 --> 00:26:48,640 No, that's the only photo we have of Nico younger than 12. 286 00:26:50,120 --> 00:26:52,520 He didn't recognize himself, so we threw them away. 287 00:26:56,360 --> 00:26:57,760 Do you think Ari likes me? 288 00:26:59,680 --> 00:27:01,960 Well... I don't know, son. 289 00:27:02,040 --> 00:27:03,160 I don't know her. 290 00:27:03,240 --> 00:27:04,280 But... 291 00:27:05,440 --> 00:27:07,320 She should like you. You're the best. 292 00:27:09,920 --> 00:27:14,120 You're the smartest. It's true, the friendliest. 293 00:27:14,200 --> 00:27:16,000 After all, you're my son. 294 00:27:17,480 --> 00:27:18,600 That smile. 295 00:27:19,960 --> 00:27:22,240 That's the smile you started the school year with. 296 00:27:22,320 --> 00:27:23,840 I've missed it. 297 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 His childhood must have been hard. 298 00:27:28,040 --> 00:27:29,280 It was. 299 00:27:29,360 --> 00:27:32,960 Especially because other people didn't understand. 300 00:27:33,480 --> 00:27:35,560 That's what hurt him the most. 301 00:27:39,800 --> 00:27:42,480 As time went by, we learned that the most important thing 302 00:27:42,560 --> 00:27:44,960 was to listen to him, to be very patient... 303 00:27:46,960 --> 00:27:48,560 and, above all, 304 00:27:49,320 --> 00:27:51,800 to accept him and love him for who he is. 305 00:27:55,280 --> 00:27:57,680 - Here come the chefs! - Let's eat! 306 00:27:57,760 --> 00:27:58,960 You're in luck. 307 00:27:59,040 --> 00:28:01,360 Chicken is the only thing my dad can cook. 308 00:28:02,360 --> 00:28:04,800 - And it turned out great. - Smells delicious. 309 00:28:04,880 --> 00:28:06,200 Of course! 310 00:28:06,280 --> 00:28:07,600 Mom, it's radish. 311 00:28:07,680 --> 00:28:10,000 - Did you put radish in it? - A lot. 312 00:28:10,080 --> 00:28:11,400 Great. Thanks, honey. 313 00:28:12,080 --> 00:28:14,600 Right. There are two chickens. This one, without pepper. 314 00:28:14,680 --> 00:28:16,360 The way you like it. And this one... 315 00:28:31,120 --> 00:28:33,040 So are you all Bilal's housemates? 316 00:28:33,120 --> 00:28:37,920 Yeah, and there's another who's at work. Do you live with other brothers too? 317 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 No, I live with my parents. 318 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 And where are you from? 319 00:28:41,120 --> 00:28:42,560 Equatorial Guinea. 320 00:28:43,800 --> 00:28:46,160 Her parents are. She's a local. 321 00:28:48,480 --> 00:28:50,000 That's lucky. 322 00:28:50,080 --> 00:28:53,720 Ansu and Idrisi arrived on a dinghy. 323 00:28:53,800 --> 00:28:55,240 Rashid hid in a truck's engine. 324 00:28:55,840 --> 00:28:57,720 And Keita and I jumped the fence. 325 00:28:58,840 --> 00:28:59,840 Look. 326 00:29:08,600 --> 00:29:10,680 She's a nice girl and all, but... 327 00:29:11,800 --> 00:29:13,280 I'm not really into... 328 00:29:13,360 --> 00:29:18,440 I mean, she goes on and on with her African roots speech, 329 00:29:19,040 --> 00:29:20,560 when she's as African as you are. 330 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 How did your parents come to Spain? 331 00:29:24,960 --> 00:29:27,000 Did they jump the fence too? 332 00:29:29,400 --> 00:29:30,600 Want another round? 333 00:29:35,400 --> 00:29:36,680 Guys, 334 00:29:37,480 --> 00:29:39,600 I'm gonna head home now. I'm beat. 335 00:29:39,680 --> 00:29:41,800 Congratulations again, Bilal. 336 00:29:41,880 --> 00:29:44,280 And I hope you like the book. 337 00:29:45,320 --> 00:29:46,360 Thanks. 338 00:29:47,360 --> 00:29:48,920 Later, RocĂ­o. 339 00:29:55,400 --> 00:29:57,840 - You aren't into her at all? - No. 340 00:29:57,920 --> 00:30:00,920 Why? Do I have to like her because she's Black? 341 00:30:01,000 --> 00:30:03,040 No, because she's pretty. 342 00:30:03,600 --> 00:30:05,120 I'm over girls and trouble. 343 00:30:05,200 --> 00:30:07,800 I just want to focus on building the life I deserve. 344 00:30:08,400 --> 00:30:10,560 Not the life of an immigrant waiter. 345 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 Okay, man. 346 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Okay. 347 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 I think your friend forgot this. 348 00:30:17,840 --> 00:30:19,080 Oh, really? 349 00:30:47,520 --> 00:30:48,680 Hey, handsome. 350 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 Want a bump of meph? 351 00:30:52,880 --> 00:30:54,560 No, I'm good. Thanks. 352 00:30:54,640 --> 00:30:55,640 Come on! 353 00:30:55,720 --> 00:30:57,040 No. No, thanks. 354 00:31:58,640 --> 00:31:59,760 Patrick! 355 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 What are you doing here? 356 00:32:06,160 --> 00:32:07,400 What are you doing here? 357 00:32:08,680 --> 00:32:10,000 Leave me alone! 358 00:32:10,520 --> 00:32:12,640 Why don't you just fucking die? 359 00:32:19,480 --> 00:32:22,040 You should be the one who's dead, not my dad. 360 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 You. 361 00:32:44,480 --> 00:32:49,040 Your mother told me you threw away all the photos of you as a child. 362 00:32:54,000 --> 00:32:54,840 No. 363 00:32:54,920 --> 00:32:56,640 Not all of them. 364 00:33:02,320 --> 00:33:03,480 I kept these. 365 00:33:07,760 --> 00:33:09,320 I could be myself here. 366 00:33:11,840 --> 00:33:14,200 Fooling yourself is the worst thing you can do. 367 00:33:15,480 --> 00:33:17,720 It'll rot you inside out and won't let you live. 368 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Are you okay? 369 00:34:29,760 --> 00:34:30,960 Are you sure? 370 00:36:12,520 --> 00:36:13,360 Hey. 371 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 What about our date? 372 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 I know... 373 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 I'm sorry. 374 00:36:19,480 --> 00:36:22,560 - But MencĂ­a was upset and... - Ah, MencĂ­a. 375 00:36:24,360 --> 00:36:26,840 I knew that bitch was to blame. 376 00:36:28,280 --> 00:36:30,200 I told you she was manipulating you. 377 00:36:31,200 --> 00:36:33,240 What did I tell you? 378 00:36:33,960 --> 00:36:35,280 Okay, RaĂșl, calm down. 379 00:36:36,320 --> 00:36:37,520 Calm down? 380 00:36:37,600 --> 00:36:40,880 Look, I did everything you asked me to do and a lot more. 381 00:36:40,960 --> 00:36:44,200 Your fucking rules and this shitty fucking dinner. 382 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 And this is how you repay me? Huh? 383 00:36:46,480 --> 00:36:48,400 Okay, RaĂșl. That's enough. 384 00:36:48,480 --> 00:36:50,600 Sorry, but I won't let you leave again. 385 00:36:52,200 --> 00:36:54,680 No, I'm not leaving. You are. 386 00:36:54,760 --> 00:36:56,920 What? What do you mean, I'm leaving? 387 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 Huh? 388 00:36:59,320 --> 00:37:02,080 RaĂșl, what were you saying? 389 00:37:02,160 --> 00:37:04,520 - What are you doing? - Tell everyone. Go on. 390 00:37:04,600 --> 00:37:06,920 Let them know how you feel about me. 391 00:37:07,000 --> 00:37:09,200 Or should I say it? 'Cause I'm dying to. 392 00:37:40,920 --> 00:37:42,080 Hello. 393 00:37:42,160 --> 00:37:43,880 I came to see RocĂ­o. 394 00:37:44,440 --> 00:37:45,480 Come in. 395 00:37:51,880 --> 00:37:53,720 Please wait here a moment, sir. 396 00:38:15,960 --> 00:38:17,080 Hi. 397 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Hi. 398 00:38:18,200 --> 00:38:20,320 You left your bag at Isadora's. 399 00:38:20,840 --> 00:38:23,480 I thought I'd left it in the taxi. 400 00:38:26,280 --> 00:38:28,800 Oh my God. What a nice gesture, Bilal. 401 00:38:28,880 --> 00:38:30,920 Well, you know... 402 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 Ubuntu. Good deeds for others. 403 00:38:36,320 --> 00:38:37,560 What a mansion. 404 00:38:38,440 --> 00:38:41,200 This foyer alone is bigger than my apartment. 405 00:38:42,280 --> 00:38:44,560 And I'm sure there's a pool. 406 00:38:45,080 --> 00:38:46,320 Yeah, there's a pool. 407 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Shall we? 408 00:38:51,760 --> 00:38:52,760 Sure. 409 00:40:06,320 --> 00:40:07,640 Hi, Samuel. 410 00:40:09,080 --> 00:40:11,080 RIP 411 00:40:11,160 --> 00:40:13,520 Sorry I took so long to visit you. 412 00:40:15,960 --> 00:40:17,240 I just couldn't do it. 413 00:40:19,880 --> 00:40:21,600 I've missed you so much. 414 00:40:40,320 --> 00:40:42,080 Until yesterday, I thought... 415 00:40:44,840 --> 00:40:47,280 it was because I didn't get there in time that night. 416 00:40:47,880 --> 00:40:49,120 Because I let you down. 417 00:40:51,200 --> 00:40:52,640 But I was wrong. 418 00:40:56,560 --> 00:40:58,240 I couldn't come because I wasn't able 419 00:40:58,320 --> 00:41:01,400 to face the most difficult question of my life. 420 00:41:03,040 --> 00:41:05,120 What if it wasn't an accident? 421 00:41:09,160 --> 00:41:10,440 Nico is right. 422 00:41:13,000 --> 00:41:15,440 Fooling yourself rots you inside out. 423 00:41:18,400 --> 00:41:19,960 He reminds me of you. 424 00:41:24,000 --> 00:41:26,280 You have the same inner light. 425 00:41:27,680 --> 00:41:29,080 The same kindness. 426 00:41:31,240 --> 00:41:34,040 But I threw myself at him looking for you, and you... 427 00:41:35,800 --> 00:41:37,080 you're not here anymore. 428 00:41:40,600 --> 00:41:42,320 I have to keep my distance 429 00:41:42,960 --> 00:41:44,720 because I'm going to hurt him. 430 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 Well... 431 00:41:48,120 --> 00:41:49,520 I'm already hurting him. 432 00:41:51,880 --> 00:41:55,760 I've never had the kind of courage and integrity you have, Samuel. 433 00:41:57,120 --> 00:41:58,960 You know that better than anyone. 434 00:42:00,920 --> 00:42:02,760 But I owe this to you. 435 00:42:09,400 --> 00:42:10,680 I love you so much. 436 00:42:14,400 --> 00:42:15,920 And I'm sorry about everything. 437 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 You let him die. 438 00:42:37,280 --> 00:42:40,680 You denied him assistance to let him die. 439 00:42:44,760 --> 00:42:46,320 It was no accident. 440 00:42:50,120 --> 00:42:52,840 I just hope you manage to find peace in here. 441 00:42:59,200 --> 00:43:00,680 I hope I find it too. 442 00:43:22,960 --> 00:43:23,960 Let's go. 443 00:43:32,320 --> 00:43:34,880 - DĂ­dac, you gotta help me out, man. - What is it? 444 00:43:34,960 --> 00:43:38,000 I screwed up. You need to talk to Isadora. 445 00:43:38,720 --> 00:43:41,360 What you want to do to Hugo is sick! 446 00:43:42,320 --> 00:43:44,280 What he did to me was sick. 447 00:43:45,000 --> 00:43:48,360 And I want to make sure he'll never do that to another woman. 448 00:43:51,360 --> 00:43:53,640 And just for the record, to sink to his level, 449 00:43:53,720 --> 00:43:56,400 I'd have to grab his dick and chop it off with an axe. 450 00:43:57,600 --> 00:43:58,960 And I didn't do that. 451 00:43:59,040 --> 00:44:02,720 I'm too smart for that, so chemical castration, it is. 452 00:44:02,800 --> 00:44:04,280 You gotta be kidding me, Isa. 453 00:44:06,520 --> 00:44:08,320 Do you want justice or revenge? 454 00:44:08,880 --> 00:44:10,280 Justice, DĂ­dac. 455 00:44:11,200 --> 00:44:12,720 I always wanted justice. 456 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 But I didn't get it. 457 00:44:15,680 --> 00:44:17,400 So I have no other option but revenge. 458 00:44:18,560 --> 00:44:20,880 And it's not "what you want to do to Hugo." 459 00:44:22,640 --> 00:44:24,040 It's what I've already done. 460 00:44:34,000 --> 00:44:36,600 He said that I should be the one who's dead. 461 00:44:37,160 --> 00:44:41,560 - That I was to blame for his death. - What? What a dick. 462 00:44:42,680 --> 00:44:45,400 You know you're not to blame for Cruz's death, right? 463 00:44:47,800 --> 00:44:50,760 Patrick, promise me you'll forget about him. 464 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 Hey! 465 00:44:55,280 --> 00:44:57,000 Promise me, please. 466 00:47:35,600 --> 00:47:38,000 Subtitle translation by: Toni Navarro 32105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.