Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,231 --> 00:00:20,231
www.titlovi.com
2
00:00:23,231 --> 00:00:26,317
-Hello, Eliseo.
-Good morning, Florencia. Good morning.
3
00:00:27,360 --> 00:00:32,991
Motherfuckers.
Bastards. Sons of bitches.
4
00:00:34,409 --> 00:00:35,785
IT CLOSES BY ITSELF
5
00:00:39,080 --> 00:00:40,790
Hey! Good morning, Doctor.
6
00:00:40,999 --> 00:00:42,667
-Has a package for me been delivered?
-No.
7
00:00:44,753 --> 00:00:46,087
-Can I ask you a favor?
-Sure.
8
00:00:46,463 --> 00:00:50,592
I bought something online, but we won't be
home when it arrives. You gonna be here?
9
00:00:50,800 --> 00:00:54,763
-Of course. I'll take care of it.
-Okay, okay. I'll pick it up here.
10
00:00:55,638 --> 00:00:58,558
Sorry I'm not leaving you
our house keys to drop it there but...
11
00:00:59,559 --> 00:01:02,103
we thought about it and...
It's a privacy issue, you understand?
12
00:01:02,187 --> 00:01:04,022
Yes, and you're doing
the right thing, Doctor.
13
00:01:04,105 --> 00:01:07,817
I never liked to have anyone's house keys.
I feel it's too much responsibility
14
00:01:07,901 --> 00:01:09,944
-and I don't want that.
-Fine, you watch for it.
15
00:01:10,028 --> 00:01:12,113
-Oh, Doctor...
-What?
16
00:01:12,655 --> 00:01:15,950
It's been 29 years,
eight months, and 17 days.
17
00:01:16,284 --> 00:01:20,538
-What's that?
-You asked how long I've been working here
18
00:01:20,914 --> 00:01:23,750
and I wasn't precise about the time.
I thought about it,
19
00:01:23,958 --> 00:01:26,002
and I'd like you to know exactly how long.
20
00:01:26,377 --> 00:01:28,088
-So, there you have it.
-Very good.
21
00:01:29,881 --> 00:01:32,342
-Watch out for my package.
-Sure. Have a nice day, Doctor.
22
00:01:34,427 --> 00:01:35,678
-Hello, Amalia. How are you?
-Hi.
23
00:01:35,762 --> 00:01:38,556
-Hold up. How are you? Alright?
-Fine, fine.
24
00:01:38,640 --> 00:01:39,724
Oh, good!
25
00:01:39,933 --> 00:01:42,602
-I want to talk to you about something.
-Yeah? About what?
26
00:01:43,561 --> 00:01:45,271
Not here. Come with me. Come.
27
00:01:47,357 --> 00:01:48,900
1Nothing, nothing at all?
28
00:01:49,526 --> 00:01:50,902
No, nothing.
29
00:01:53,029 --> 00:01:54,280
That's weird!
30
00:01:54,739 --> 00:01:57,826
Amalia, isn't anything important
happening with Florencia?
31
00:01:58,159 --> 00:02:02,330
With Marina?
Try to think about it.
32
00:02:03,331 --> 00:02:04,541
Let me think...
33
00:02:06,167 --> 00:02:09,754
Well, they've changed Marina's shift
and now she's on call on Thursdays.
34
00:02:15,176 --> 00:02:18,847
Her shift changed...
and now she's on call on Thursdays.
35
00:02:22,016 --> 00:02:27,480
That doesn't work for me. Think about
something that's really happening to them.
36
00:02:27,856 --> 00:02:31,901
There has to be something, Amalia. Think.
This will help you. Let's see.
37
00:02:36,072 --> 00:02:42,370
The other day... Florencia was
exchanging voice messages
38
00:02:42,453 --> 00:02:45,331
with someone
and she was laughing.
39
00:02:46,166 --> 00:02:49,419
-She was exchanging voice messages?
-Yeah, a bit off-color.
40
00:02:50,879 --> 00:02:52,463
-With Marina?
-No.
41
00:02:53,381 --> 00:02:56,259
-Oh, no?
-Marina was sleeping.
42
00:02:56,926 --> 00:02:59,762
Look, whenever she has a night shift,
she sleeps during the day.
43
00:03:00,305 --> 00:03:02,223
It was... with someone else.
44
00:03:02,390 --> 00:03:05,727
With someone else...
And what was she saying?
45
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
Oh, well, you don't remember,
of course.
46
00:03:09,647 --> 00:03:13,067
No, you will remember.
We'll make you remember, Amalia. Come on.
47
00:03:15,153 --> 00:03:19,532
From what I heard,
she said something like...
48
00:03:21,659 --> 00:03:24,037
�You'll see, I'm gonna eat your mmm..."
49
00:03:28,583 --> 00:03:30,877
�You'll see, I'm gonna eat your..."
Finish the sentence.
50
00:03:31,502 --> 00:03:37,342
-It's cute. Tell me.
-�You'll see, I'm gonna eat your frog."
51
00:03:39,344 --> 00:03:41,179
The frog, the frog...
52
00:03:45,600 --> 00:03:48,019
You have any idea
when the day of the frog will be?
53
00:03:50,396 --> 00:03:52,148
-From what I heard...
-Mm-hmm.
54
00:03:52,941 --> 00:03:54,108
...it's tonight.
55
00:03:57,904 --> 00:04:00,865
You knew, didn't you?
You knew, Amalia.
56
00:04:08,122 --> 00:04:12,877
Go on, go on. Go now. Here.
57
00:04:13,544 --> 00:04:15,964
Go get your hair dyed, okay?
You need it. Go on now. Go.
58
00:04:51,124 --> 00:04:53,960
THE BOSS
59
00:04:56,838 --> 00:05:00,425
After so many years, they now want
to fire me for a fucking swimming pool.
60
00:05:00,842 --> 00:05:04,887
-Can you believe it?
-I think no one will vote
61
00:05:04,971 --> 00:05:07,932
-for that project anyway.
-I'm not sure.
62
00:05:08,683 --> 00:05:11,185
-I made ricotta cake.
-Thanks, Bebita.
63
00:05:11,853 --> 00:05:15,148
Hey...
You think or you know?
64
00:05:15,648 --> 00:05:19,819
-I don't know, I think.
-�I think" is not enough. No, no, no.
65
00:05:19,902 --> 00:05:21,946
We must find out who votes which way.
66
00:05:22,030 --> 00:05:25,908
So, give me the details of what went on
during the meeting. I'm interested
67
00:05:26,242 --> 00:05:29,078
in knowing each one
of their faces when they talked.
68
00:05:29,162 --> 00:05:31,914
Even if it's an insignificant detail,
it's useful to me.
69
00:05:31,998 --> 00:05:37,170
-Go ahead. I'm all ears. Tell me.
-Well, Mar�a P�a and her husband
70
00:05:37,253 --> 00:05:39,213
were very serious....
71
00:05:46,637 --> 00:05:49,265
Hi there, how are you?
I got a package for Mat�as Zambrano.
72
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
-Ah! Yes, yes.
-Sign here, please.
73
00:05:56,022 --> 00:05:57,231
-Thanks.
-Sure.
74
00:06:04,155 --> 00:06:05,865
-Mrs. Liliana.
-Good morning, Eliseo.
75
00:06:05,948 --> 00:06:08,659
-My friend Eliseo, how are you today?
-Mr. Renato.
76
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
Good morning, Chiara.
77
00:06:49,951 --> 00:06:53,704
-A long shift?
-Yes, 18 hours.
78
00:06:53,955 --> 00:06:55,706
It's such a big sacrifice
for you people!
79
00:06:55,790 --> 00:06:58,376
Well, also for Florencia, the poor thing.
80
00:06:58,459 --> 00:07:01,170
-Jeez, I'm being nosy!
-No, it's alright.
81
00:07:01,254 --> 00:07:03,172
-It's good for the couple.
-Of course.
82
00:07:03,381 --> 00:07:07,051
We miss each other, and when I come home,
she pampers me, cooks for me...
83
00:07:07,343 --> 00:07:09,929
-You make a beautiful couple.
-Thank you, Eliseo.
84
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
-Have a nice day.
-You too.
85
00:07:15,810 --> 00:07:17,895
Now you may as well
start with the garbage.
86
00:07:37,415 --> 00:07:40,751
- Who is it?
- Flor, it's me.
87
00:07:40,960 --> 00:07:42,462
-I'll be right down.
-Okay
88
00:07:58,853 --> 00:08:02,690
-My, we're really impatient today!
-I can't stop myself any longer.
89
00:08:06,444 --> 00:08:09,780
- Stop it, you're turning me on big time.
- Seriously?
90
00:08:12,033 --> 00:08:17,079
-Good evening.
-Hello, Eliseo.
91
00:08:42,438 --> 00:08:43,689
Off to work.
92
00:08:53,783 --> 00:08:56,661
You scared me to death!
93
00:09:08,464 --> 00:09:10,675
-Eliseo, how are you?
-Hello, Doctor, how are you?
94
00:09:10,925 --> 00:09:12,468
I've got something for you.
95
00:09:13,052 --> 00:09:17,515
Ah! Don't tell me it's the
robot vacuum cleaner. That's great!
96
00:09:18,391 --> 00:09:20,017
-When did it get here?
-Yesterday.
97
00:09:20,101 --> 00:09:22,019
-Are these robots any good?
-They're great.
98
00:09:22,103 --> 00:09:24,689
A good friend recommended it to me.
He has three of them at home,
99
00:09:24,772 --> 00:09:26,691
-one for each floor.
-Wow.
100
00:09:27,149 --> 00:09:29,652
-Wow, what?
-Well, I mean,
101
00:09:29,735 --> 00:09:32,572
-one for each floor.
-Oh, sorry!
102
00:09:32,655 --> 00:09:36,701
-I thought that was an ironic wow.
-No, Doctor. Why ironic?
103
00:09:37,368 --> 00:09:39,870
-Hello.
-Good morning, Mat�as.
104
00:09:39,954 --> 00:09:41,747
-How are the kids?
-Slowly.
105
00:09:42,373 --> 00:09:45,334
-I'll take a shower and enjoy the new toy.
-Okay, Doctor.
106
00:09:45,418 --> 00:09:48,296
-And again, I'm sorry,
-Please, Doctor, no need for that.
107
00:09:50,506 --> 00:09:52,967
What's wrong with you, Mar�a P�a?
Don't you say hello anymore?
108
00:10:10,860 --> 00:10:13,571
FLORENCIA'S LOVER
CRIMINAL PROBLEMS
109
00:11:28,521 --> 00:11:30,940
-Eliseo.
-Mr. Gonzalo, how are you?
110
00:11:31,232 --> 00:11:34,276
-Fine.
-I'm testing the doorbells.
111
00:11:34,819 --> 00:11:36,404
-The doorbells?
-Yeah.
112
00:11:36,570 --> 00:11:39,740
Ever since I've been here, I regularly
check the doorbells every three years.
113
00:11:40,908 --> 00:11:43,994
If I'm not wrong,
you've been living here five years,
114
00:11:44,078 --> 00:11:46,539
so I'm sure I've bothered you
with this sometime in the past.
115
00:11:47,540 --> 00:11:49,667
-It's possible.
-Of course you can't remember.
116
00:11:50,000 --> 00:11:52,378
Well, I won't bother you anymore.
Have a nice day.
117
00:11:52,586 --> 00:11:54,338
-Bye, Eliseo.
-Bye.
118
00:12:23,617 --> 00:12:26,829
Hey, Eliseo, tell me how...
how that thing you told be me
119
00:12:26,912 --> 00:12:30,750
-about your building is coming along.
-Everything's a little tense right now.
120
00:12:30,833 --> 00:12:33,085
I've just finished the investigation phase
121
00:12:33,377 --> 00:12:35,921
and now I'm launching an offensive
with everything I've got.
122
00:12:36,464 --> 00:12:38,090
But tell me about yourself.
How are things?
123
00:12:38,507 --> 00:12:43,179
Nah, everything's normal, just normal.
Good, good.
124
00:12:44,221 --> 00:12:46,891
-Or very good.
-Let's hear it.
125
00:12:46,974 --> 00:12:51,479
The thing is, there's this chick...
well, one of the owners.
126
00:12:51,562 --> 00:12:55,232
Every time she goes by the lobby,
where you're sitting down,
127
00:12:55,316 --> 00:12:57,276
she looks at me, flirts...
128
00:12:57,735 --> 00:13:02,156
It's a gesture, a look, I don't know,
she's coming on strong to me.
129
00:13:02,948 --> 00:13:06,452
-So, one of the owners is hitting on you.
-Yeah.
130
00:13:06,535 --> 00:13:11,457
-Ah! Have you made any progress?
-Are you crazy? No, no, no.
131
00:13:11,540 --> 00:13:17,838
-Besides, she's married. That poor guy
-Suppose what you're telling me is real...
132
00:13:18,005 --> 00:13:22,968
-It is real! She looks at me...
-Listen, if her husband doesn't find out,
133
00:13:23,052 --> 00:13:27,181
it never happened.
So, you're not hurting the guy.
134
00:13:28,933 --> 00:13:34,480
No, stop, stop. No. I mean,
suppose the guy doesn't find out,
135
00:13:34,563 --> 00:13:38,692
but the thing is happening.
The fact is it did happen.
136
00:13:39,610 --> 00:13:43,781
What if I told you that when you're
working, someone goes into your house,
137
00:13:44,448 --> 00:13:48,536
eats at your table, watches your
television, sleeps in your bed,
138
00:13:48,619 --> 00:13:54,708
sits on your toilet, and before leaving,
cleans up everything, and then goes.
139
00:13:54,875 --> 00:13:58,170
So... Would this bother you?
140
00:13:58,337 --> 00:14:00,548
-Of course it would.
-Of course.
141
00:14:00,714 --> 00:14:03,050
It bothers you
because you know it happened.
142
00:14:04,009 --> 00:14:07,680
But if you didn't find out,
it wouldn't bother you.
143
00:14:09,473 --> 00:14:13,060
You should apply it not only to
this situation, but to life in general.
144
00:14:13,227 --> 00:14:16,063
If we are not aware of something,
it's because it never happened.
145
00:14:16,730 --> 00:14:18,274
Otherwise, we wouldn't be able to live.
146
00:14:24,113 --> 00:14:28,158
-You're terrible, Eliseo.
-Yeah, but think about it.
147
00:14:28,576 --> 00:14:31,829
-Okay, I'm off to the terrace.
-Yeah, yeah, go ahead.
148
00:14:32,204 --> 00:14:34,206
Let me know
if you see anything nice, okay?
149
00:14:42,756 --> 00:14:44,717
Tatiana...
150
00:14:47,386 --> 00:14:51,640
Why do you paint so much if you haven't
sold one single painting in five years?
151
00:14:53,017 --> 00:14:54,351
You're persistent, aren't you?
152
00:15:05,905 --> 00:15:09,700
Augusto,
you never grab a book, do you?
153
00:15:13,412 --> 00:15:16,749
Always in a binge drinking
with those slackers just like you.
154
00:15:20,127 --> 00:15:22,212
If your folks only knew...
155
00:15:32,640 --> 00:15:36,769
Mar�a P�a...
So much love for God
156
00:15:36,852 --> 00:15:41,857
and so much disdain for yours truly.
Why?
157
00:15:44,610 --> 00:15:47,655
Soon you'll be devoted to Eliseo's church.
158
00:16:30,656 --> 00:16:32,992
Obviously a lawyer.
159
00:16:34,827 --> 00:16:38,163
He lives in a modern building
with amenities.
160
00:16:40,416 --> 00:16:42,209
I would say he's a business attorney.
161
00:16:44,128 --> 00:16:48,716
A lawyer, yes, but for a multinational.
Just check the suit he's wearing.
162
00:16:51,593 --> 00:16:54,638
-This broad?
-She is a cosmetologist, divorced.
163
00:16:55,180 --> 00:16:58,475
She's going to a healthy food store
to buy a nut mix.
164
00:17:00,436 --> 00:17:04,523
No. I think she owns a
clothes store here, in Cabildo.
165
00:17:10,237 --> 00:17:11,238
That one?
166
00:17:13,615 --> 00:17:15,284
Cab driver.
167
00:17:15,951 --> 00:17:18,495
-Cab driver.
-Cab driver.
168
00:17:22,291 --> 00:17:24,710
-Driver or owner?
-Owner.
169
00:17:24,877 --> 00:17:27,504
-Eliseo, excuse me.
-Yes?
170
00:17:27,588 --> 00:17:30,507
I have a problem with one of my car tires.
I think it's low on air.
171
00:17:31,008 --> 00:17:32,801
Please. I'll come with you. Let's go.
172
00:17:40,059 --> 00:17:42,728
You saved my life.
The car is loaded with donations
173
00:17:42,811 --> 00:17:47,900
-and I couldn't possibly take a cab.
-Donations? Who do you work for, a parish?
174
00:17:48,067 --> 00:17:49,902
Ah.
175
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
-Santa Estefan�a. You know it?
-Yes.
176
00:17:53,072 --> 00:17:54,573
It's across the square, close by.
177
00:17:55,491 --> 00:17:59,203
-I help whenever I can.
-Oh, I'm so grateful to the church.
178
00:17:59,995 --> 00:18:03,248
It was my haven when my wife passed away.
179
00:18:03,999 --> 00:18:07,711
Poor Clarita.
She was so young, it was horrible.
180
00:18:08,837 --> 00:18:11,632
-I didn't know you're a widower.
-Yes. It was a long time ago.
181
00:18:11,924 --> 00:18:14,676
Just before I came to work
here at the building.
182
00:18:16,345 --> 00:18:19,598
One Sunday, Clarita and I were
out for a walk around Recoleta...
183
00:18:21,100 --> 00:18:25,479
...and we were so happy
because of the new job opportunity.
184
00:18:28,440 --> 00:18:31,819
We were gonna work here,
in this building. We were gonna live here.
185
00:18:32,277 --> 00:18:36,490
-Ah.
-Clarita carelessly
186
00:18:37,116 --> 00:18:42,079
crossed the street without looking...
and an armored car ran over her.
187
00:18:43,580 --> 00:18:47,417
After being in a coma for three months,
she fade away until she was gone.
188
00:18:47,835 --> 00:18:48,794
She was only 27.
189
00:18:51,421 --> 00:18:53,882
That's terrible!
I didn't know. I'm so sorry.
190
00:18:54,925 --> 00:18:57,678
It was a long time ago. Life goes on.
191
00:19:03,142 --> 00:19:05,811
-Eliseo, this is for your trouble.
-No. You offend me.
192
00:19:05,894 --> 00:19:07,896
-Please, this is my job.
-Are you sure?
193
00:19:08,021 --> 00:19:11,108
-I'm sure.
-Well, thank you so much.
194
00:19:11,275 --> 00:19:12,818
No problem, Mar�a P�a.
195
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
Miguel, I need you to come with me.
Go get some garbage bags, the large ones.
196
00:19:41,513 --> 00:19:43,182
-Did something happen?
-No, nothing.
197
00:19:43,265 --> 00:19:44,808
-Ah.
-What?
198
00:19:45,184 --> 00:19:46,518
-Florencia, good afternoon.
-Hi.
199
00:19:46,602 --> 00:19:47,728
How are you?
200
00:19:49,313 --> 00:19:52,232
No, nothing. The owner in Five A needs
201
00:19:52,316 --> 00:19:54,776
stuff to donate to her parish.
I'd like to give her a hand
202
00:19:54,860 --> 00:19:56,695
by collecting some clothes
from the residents.
203
00:19:56,778 --> 00:19:58,697
-The woman in Five A? The sourpuss?
-Yes.
204
00:19:58,906 --> 00:20:00,657
-Why should we help her?
-Just because.
205
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
It's nice to help
without asking for anything in return.
206
00:20:03,243 --> 00:20:04,703
-Yeah, sure, yes.
-Let's go.
207
00:20:04,786 --> 00:20:06,413
-Yes.
-Come on, let's go.
208
00:20:08,999 --> 00:20:10,709
Do we have any clothes to give away?
209
00:20:10,792 --> 00:20:11,835
-Hello.
-Hello.
210
00:20:11,919 --> 00:20:14,880
Why don't you give them
that horrible pink Dry Fit jacket?
211
00:20:14,963 --> 00:20:17,507
It makes you look like tied hog.
212
00:20:17,591 --> 00:20:18,759
-I'll get if for you
-Yes.
213
00:20:19,509 --> 00:20:21,595
-She throws away all my stuff.
-As long as she doesn't throw you away...
214
00:20:21,762 --> 00:20:25,098
How did the sale of number nine go?
215
00:20:25,182 --> 00:20:27,684
-Did he finally go to Olimpo?
-Nah, he's an asshole.
216
00:20:27,851 --> 00:20:28,977
-He thought he was Pel�.
-Oh.
217
00:20:29,061 --> 00:20:30,646
-Now I'm more into goal keepers.
-Ah.
218
00:20:30,812 --> 00:20:34,942
-See?
-Oh, it's very nice. Shocking pink.
219
00:20:35,609 --> 00:20:38,654
-I can give you this.
-Oh! But it's new, Doctor.
220
00:20:38,737 --> 00:20:40,280
You're too generous.
221
00:20:40,447 --> 00:20:45,285
-Oh! Kiwi where do you think you're going?
-What is she doing?
222
00:20:45,494 --> 00:20:47,329
Does she want to go with uncle Miguel?
223
00:20:47,412 --> 00:20:50,958
Oh, look the way she stares at him!
She's so bright.
224
00:20:52,417 --> 00:20:54,378
-Hello, Doctor. How are you?
-Hello.
225
00:20:54,461 --> 00:20:59,925
How are you. Sorry to disturb you.
We're gathering clothes for the parish.
226
00:21:00,008 --> 00:21:02,844
-You do have anything to give away?
-No, we don't give away.
227
00:21:03,428 --> 00:21:05,847
-Ah!
-Not because I'm stingy.
228
00:21:05,931 --> 00:21:10,185
I give when I pay my taxes to the state,
which should use that money
229
00:21:10,352 --> 00:21:15,649
so children are not cold, right?
Everything else is a guilt trip.
230
00:21:16,191 --> 00:21:19,403
To me, it's important that a kid
who is cold can have a sweater tomorrow.
231
00:21:19,820 --> 00:21:22,197
-Just different points of view.
-Uh-huh
232
00:21:22,281 --> 00:21:24,574
I'm not gonna bother you anymore.
Have a nice day, Doctor.
233
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
-Bye.
-Bye.
234
00:21:29,997 --> 00:21:32,416
Cheapskate prick.
235
00:21:32,874 --> 00:21:35,335
-Take those bags to the boiler room.
-I'll continue by myself.
236
00:21:35,419 --> 00:21:36,837
Okay.
237
00:21:37,170 --> 00:21:42,551
-I didn't see you as being so caring.
-Well, I don't like to brag about it,
238
00:21:42,634 --> 00:21:46,013
but I try to give a hand
whenever I can, oh, yes.
239
00:21:46,179 --> 00:21:49,933
I help in a community soup kitchen
and in a center for retired people...
240
00:21:50,267 --> 00:21:54,354
-Oh!
-And weekends, in an animal shelter.
241
00:21:54,521 --> 00:21:57,399
-Also in an animal shelter?
-Yeah, I do I whole bunch of things,
242
00:21:57,482 --> 00:22:00,444
but I do it for myself,
not to brag about it.
243
00:22:00,527 --> 00:22:01,486
Yeah.
244
00:22:03,613 --> 00:22:05,782
Andrea has some clothes
she isn't using any more.
245
00:22:05,866 --> 00:22:06,825
-Should I get them?
-Yes.
246
00:22:06,908 --> 00:22:09,161
She's going to be happy
I made some room in her closet.
247
00:22:09,453 --> 00:22:12,205
- Sure.
- I'll be right back. Eliseo is here.
248
00:22:16,126 --> 00:22:17,419
-Hey, Eliseo.
-Hi.
249
00:22:17,502 --> 00:22:19,212
I ended up eating the
whole chocolate bar.
250
00:22:19,379 --> 00:22:21,882
Ah! That's good.
Very good.
251
00:22:23,175 --> 00:22:24,468
I already knew.
252
00:22:26,011 --> 00:22:28,889
Great, three bags, Eliseo.
It's good that everyone donated, isn't it?
253
00:22:29,598 --> 00:22:32,184
No, not everyone.
Zambrano didn't donate anything.
254
00:22:32,642 --> 00:22:35,812
Augusto, the kid in Six A,
I don't know if he's sleeping it off.
255
00:22:36,813 --> 00:22:38,732
Tatiana donated, but jeez,
256
00:22:39,316 --> 00:22:42,235
- a jar of olives.
- The artist.
257
00:22:42,444 --> 00:22:45,864
Yes. Naturally, this will remain here
for personal consumption.
258
00:22:46,573 --> 00:22:48,408
Have an olive.
I tried one and they're good.
259
00:22:48,492 --> 00:22:49,743
-Yeah?
-Yeah.
260
00:22:52,996 --> 00:22:54,831
-Mmm. Good!
-They're very good.
261
00:22:55,374 --> 00:22:56,958
BUY HERE
262
00:22:59,878 --> 00:23:02,005
CARLO'S
BUYING - SELLING
263
00:23:12,974 --> 00:23:14,935
-800.
-What do you mean 800?
264
00:23:15,018 --> 00:23:16,895
It's brand-new.
Don't be a tight ass, man. 1200, come on.
265
00:23:17,062 --> 00:23:20,524
-850.
-Are you fucking me? 1100 and it's a deal.
266
00:23:21,149 --> 00:23:24,403
-900, Eliseo.
-1000, Carlos.
267
00:23:24,861 --> 00:23:29,950
-950, that's final.
-You're really a miser, aren't you? Fine.
268
00:23:30,909 --> 00:23:34,496
Look at this. These stone-washed
are a beauty.
269
00:23:35,872 --> 00:23:37,332
-Just divine.
-See?
270
00:23:37,416 --> 00:23:38,667
-500.
-God! 500.
271
00:23:38,750 --> 00:23:41,294
You get two pastries for 500.
700, come on.
272
00:23:41,461 --> 00:23:45,549
-500. I'd rather have the pastries.
-650 or I'm outta here. I'm done.
273
00:23:46,341 --> 00:23:48,802
- Alright.
- Perfect. Now...
274
00:23:50,262 --> 00:23:53,682
The crown jewel.
Check this shocking pink.
275
00:23:55,267 --> 00:23:57,936
-400.
-400!
276
00:24:15,954 --> 00:24:18,915
-Good afternoon, Mrs. Mar�a P�a.
-Good afternoon. How are you?
277
00:24:19,166 --> 00:24:20,292
I was waiting for you.
278
00:24:20,834 --> 00:24:22,919
-Me? What for?
-I have something for you.
279
00:24:23,587 --> 00:24:26,840
-What?
-Clothes donations for the parish.
280
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
- Seriously?
- Yes.
281
00:24:29,259 --> 00:24:32,512
I went to all the apartments and
told them what you needed them for
282
00:24:32,596 --> 00:24:35,932
and all the neighbors,
Mar�a P�a, without any exception,
283
00:24:36,016 --> 00:24:38,059
gave me something.
Well, no, not all of them.
284
00:24:38,226 --> 00:24:41,271
Dr. Zambrano didn't give anything.
I can't remember why he doesn't donate.
285
00:24:41,688 --> 00:24:43,440
I hope you have some use for them.
286
00:24:43,732 --> 00:24:46,610
Thank you very much.
Yes, everything is useful. Thanks.
287
00:24:46,776 --> 00:24:51,615
-Sure. Can I help you with the bags?
-Eliseo, I'm already in debt with you.
288
00:24:51,781 --> 00:24:53,825
-Oh! Why?
-Because I am.
289
00:24:53,909 --> 00:24:57,162
I haven't been treating you well.
I don't know. I had my doubts about you,
290
00:24:57,245 --> 00:24:58,955
always watching everything and everyone...
291
00:24:59,122 --> 00:25:01,291
-Well, that's part of my job.
-Of course.
292
00:25:01,500 --> 00:25:05,170
I was prejudiced. I owe you an
apology for thinking so poorly of you.
293
00:25:05,337 --> 00:25:07,839
-No, we're good.
-Good afternoon.
294
00:25:08,089 --> 00:25:09,758
Miguel helped to collect the stuff.
295
00:25:09,841 --> 00:25:13,094
-Oh. Thanks a lot.
-My pleasure. See how many clothes we--
296
00:25:13,178 --> 00:25:14,262
Wow! It's a lot.
297
00:25:14,638 --> 00:25:16,681
-A bag's missing. They were three.
-No, two.
298
00:25:17,098 --> 00:25:19,100
-No, there were three.
-I put everything into two.
299
00:25:19,267 --> 00:25:20,810
Ah!
300
00:25:21,269 --> 00:25:22,979
-Okay, get back to work. Go on.
-Yes.
301
00:25:23,063 --> 00:25:25,565
-Excuse me.
-Sure. See you later.
302
00:25:25,899 --> 00:25:28,235
-Eliseo, I'm in debt to you.
-No.
303
00:25:28,401 --> 00:25:31,238
I am. I want you to know you
can count on me
304
00:25:31,321 --> 00:25:33,114
for whatever you need.
Did you understand?
305
00:25:33,949 --> 00:25:36,701
-For whatever you need.
-Thank you so much. Can I help you?
306
00:25:36,785 --> 00:25:38,787
-Yes, please.
-Sure.
307
00:25:47,420 --> 00:25:49,881
Hello, Florencia.
Is the bathroom faucet leaking again?
308
00:25:49,965 --> 00:25:51,925
No, no. I'd like a word with you.
309
00:25:52,008 --> 00:25:53,385
-Sure. Please, come in.
-May I?
310
00:25:57,430 --> 00:26:01,434
Eliseo, I... I wanted to explain to you
what you saw the other day.
311
00:26:03,311 --> 00:26:06,147
Florencia, I don't know
what you're talking about. Sorry.
312
00:26:06,231 --> 00:26:09,109
Come on, Eliseo, we're both adults.
I know I was wrong.
313
00:26:09,192 --> 00:26:12,696
I made a mistake, but...
I don't want to risk our marriage.
314
00:26:13,154 --> 00:26:15,490
I don't know
what would happen if Marina found out...
315
00:26:15,574 --> 00:26:17,200
I don't even want to think about that.
316
00:26:17,617 --> 00:26:21,371
Excuse me. If she finds out what?
I don't know anything.
317
00:26:23,123 --> 00:26:26,585
Well, if you don't know anything,
you take a weight off my shoulders.
318
00:26:26,668 --> 00:26:30,046
I really don't know what you're
talking about. I didn't see anything.
319
00:26:30,839 --> 00:26:32,340
-Sorry!
-No. You know what?
320
00:26:32,424 --> 00:26:34,926
-Fine, then it's all clear.
-Of course it is.
321
00:26:35,010 --> 00:26:37,345
Well... Since you're here
322
00:26:37,429 --> 00:26:39,472
-I want to ask you something.
-Yes?
323
00:26:39,639 --> 00:26:45,812
It's nothing, really. A little bird told
me someone has plans for this terrace
324
00:26:46,271 --> 00:26:49,065
and that you're involved
in the project. Is that true?
325
00:26:49,733 --> 00:26:54,529
-No, no. Sure, it's Zambrano's project.
-Ah! Zambrano.
326
00:26:54,613 --> 00:26:56,781
-Yes.
-Ah, listen.
327
00:26:58,283 --> 00:26:59,701
It's Zambrano's project.
328
00:27:01,494 --> 00:27:06,333
Well, make sure it stays that way,
as a project, okay?
329
00:27:18,553 --> 00:27:20,680
NO TRESPASSING
330
00:27:57,801 --> 00:28:01,596
Three votes for Eliseo..One for the pool.
331
00:28:22,992 --> 00:28:23,993
Hello?
332
00:28:24,619 --> 00:28:27,038
Hello? This is
Juliette, I sent you an email.
333
00:28:27,956 --> 00:28:30,792
I'd like to get confirmation
about the apartment for rent.
334
00:28:30,875 --> 00:28:35,964
- To whom am I speaking ?
- Yes, this is Eliseo.
335
00:28:36,047 --> 00:28:39,926
The superintendent of Apartment
VIP Buenos Aires, Juliette.
336
00:28:40,009 --> 00:28:44,681
If you prefer, we can speak in Spanish,
but my Spanish is not very good.
337
00:28:44,764 --> 00:28:47,600
Well, all right. It would be good for you
to work on your Spanish.
338
00:28:47,851 --> 00:28:51,396
I'll try to speak slowly
for you to understand me.
339
00:28:51,479 --> 00:28:55,191
You have rented
a 200 square meter apartment,
340
00:28:55,275 --> 00:28:58,111
but you also count
with our company's consulting
341
00:28:58,194 --> 00:29:00,530
on everything related
to Buenos Aires, right?
342
00:29:00,613 --> 00:29:04,367
Places, tours, tips,
and what to be wary of.
343
00:29:04,659 --> 00:29:07,579
Juliette, there's only one requirement.
344
00:29:07,662 --> 00:29:12,250
Payment must be made in cash
at our offices. Cash, only cash.
345
00:29:12,459 --> 00:29:15,962
We don't take old dollar bills,
only the news ones, Juliette.
346
00:29:16,045 --> 00:29:20,133
Okay, oui. I'll be arriving
in the morning of the 14th.
347
00:29:20,467 --> 00:29:23,470
-Oui. It's reserved, Juliette.
-Merci.
348
00:29:23,553 --> 00:29:28,308
Au revoir.
Awesome, Eliseo.
349
00:29:33,354 --> 00:29:35,899
THE BOSS
350
00:29:38,899 --> 00:29:42,899
Preuzeto sa www.titlovi.com
29527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.