Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,500
ANYBODY HOME?
2
00:00:13,533 --> 00:00:15,167
PREVIOUSLY
ON "DESPERATE HOUSEWIVES,"
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,333
SUSAN PLAYED WITH FIRE...
4
00:00:17,367 --> 00:00:19,267
THAT'S NOT MY CUP.
5
00:00:19,300 --> 00:00:20,400
AND COULD GET BURNED.
6
00:00:20,433 --> 00:00:21,700
GO TO A SPA
OR GO SHOPPING.
7
00:00:21,733 --> 00:00:23,200
FIND A WAY TO RELAX.
8
00:00:23,233 --> 00:00:25,100
GET HERE
AS FAST AS YOU CAN.
9
00:00:25,133 --> 00:00:27,100
GABRIELLE FOUND HERSELF
A PLAYMATE.
10
00:00:27,133 --> 00:00:30,033
LYNETTE COULDN'T GET
HER KIDS TO STOP PLAYING.
11
00:00:30,067 --> 00:00:31,633
MA'AM, YOU KNOW
WHY I PULLED YOU OVER?
12
00:00:31,667 --> 00:00:32,667
YEAH, I HAVE A THEORY.
13
00:00:32,700 --> 00:00:33,533
IF I DON'T START GETTING
SOME SLEEP PRETTY SOON,
14
00:00:33,567 --> 00:00:35,767
I'LL BE FORCED
TO MOVE BACK UPSTAIRS
15
00:00:35,800 --> 00:00:37,400
OUT OF SHEER EXHAUSTION.
16
00:00:37,433 --> 00:00:39,533
AND BREE PLAYED HARDBALL.
17
00:00:39,567 --> 00:00:42,500
EVERYONE HAS A LITTLE
DIRTY LAUNDRY.
18
00:00:46,133 --> 00:00:47,333
Mary Alice: WHEN I WAS ALIVE,
19
00:00:47,367 --> 00:00:50,133
I MAINTAINED
MANY DIFFERENT IDENTITIES --
20
00:00:50,167 --> 00:00:51,300
LOVER,
21
00:00:51,333 --> 00:00:52,333
WIFE,
22
00:00:52,367 --> 00:00:54,667
AND ULTIMATELY, VICTIM.
23
00:00:54,700 --> 00:00:57,267
YES, LABELS ARE IMPORTANT
TO THE LIVING.
24
00:00:57,300 --> 00:00:59,833
THEY DICTATE
HOW PEOPLE SEE THEMSELVES,
25
00:00:59,867 --> 00:01:01,667
LIKE MY FRIEND LYNETTE.
26
00:01:01,700 --> 00:01:04,067
SHE USED TO SEE HERSELF
AS A CAREER WOMAN,
27
00:01:04,067 --> 00:01:06,600
AND A HUGELY SUCCESSFUL ONE
AT THAT.
28
00:01:08,267 --> 00:01:11,067
SHE WAS KNOWN
FOR HER POWER LUNCHES,
29
00:01:11,100 --> 00:01:13,133
HER EYE-CATCHING
PRESENTATIONS,
30
00:01:13,167 --> 00:01:17,733
AND HER RUTHLESSNESS
IN WIPING OUT THE COMPETITION.
31
00:01:17,767 --> 00:01:21,133
BUT LYNETTE GAVE UP HER CAREER
TO ASSUME A NEW LABEL --
32
00:01:21,167 --> 00:01:24,067
THE INCREDIBLY SATISFYING ROLE
OF FULL-TIME MOTHER.
33
00:01:24,100 --> 00:01:26,367
[ TELEPHONE RINGS ]
34
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
[ RING ]
35
00:01:28,233 --> 00:01:30,167
SCAVO RESIDENCE.
36
00:01:30,200 --> 00:01:32,433
YES, THIS IS ME.
37
00:01:32,467 --> 00:01:34,133
[ SIGHS ]
38
00:01:34,167 --> 00:01:37,800
BUT UNFORTUNATELY FOR LYNETTE,
39
00:01:37,833 --> 00:01:40,600
THIS NEW LABEL FREQUENTLY
FELL SHORT
40
00:01:40,633 --> 00:01:42,700
OF WHAT WAS ADVERTISED.
41
00:01:44,667 --> 00:01:48,333
HOW IN THE WORLD
DID THEY...
42
00:01:48,367 --> 00:01:50,400
I LEFT THE DOOR
TO THE ART SUPPLY CUPBOARD OPEN
43
00:01:50,433 --> 00:01:51,800
FOR FIVE MINUTES.
44
00:01:51,833 --> 00:01:53,200
THAT'S ALL.
45
00:01:53,233 --> 00:01:54,433
FIVE MINUTES.
46
00:01:54,467 --> 00:01:58,167
THE LITTLE GIRL --
WHY DIDN'T SHE SAY ANYTHING?
47
00:01:58,200 --> 00:01:59,800
YOUR BOYS WORK QUICKLY.
48
00:01:59,833 --> 00:02:01,700
WELL...
49
00:02:01,733 --> 00:02:05,133
OBVIOUSLY, THEY WILL BE
PUNISHED FOR THIS -- SEVERELY.
50
00:02:05,167 --> 00:02:07,533
I HESITATE
BRINGING THIS UP,
51
00:02:07,567 --> 00:02:09,467
SINCE YOU GOT SO UGLY
ABOUT IT LAST TIME...
52
00:02:09,500 --> 00:02:11,333
THEY DON'T HAVE
ATTENTION-DEFICIT DISORDER,
53
00:02:11,367 --> 00:02:13,300
AND I'M NOT GOING
TO DRUG MY BOYS
54
00:02:13,333 --> 00:02:16,200
JUST TO MAKE
YOUR JOB EASIER.
55
00:02:16,233 --> 00:02:17,633
I'D RATHER CHANGE TEACHERS.
56
00:02:17,667 --> 00:02:19,633
THE BOYS ARE IN MY CLASS
57
00:02:19,667 --> 00:02:21,533
BECAUSE I'M THE ONLY TEACHER
WHO CAN HANDLE THEM.
58
00:02:23,433 --> 00:02:25,700
WHAT IF WE SEPARATE
THE TWINS?
59
00:02:25,733 --> 00:02:27,767
PUT THEM
IN DIFFERENT CLASSES?
60
00:02:27,800 --> 00:02:31,100
THEY'RE MUCH CALMER WHEN THEY'RE
NOT BOUNCING OFF ONE ANOTHER.
61
00:02:31,133 --> 00:02:32,400
WE CAN TRY THAT.
62
00:02:32,433 --> 00:02:34,367
BUT IF IT DOESN'T WORK,
63
00:02:34,400 --> 00:02:38,233
WE MAY NO LONGER BE ABLE
TO ACCOMMODATE THEM.
64
00:02:38,267 --> 00:02:41,067
IT SUDDENLY OCCURRED
TO LYNETTE
65
00:02:41,100 --> 00:02:43,333
HER LABEL WAS
ABOUT TO CHANGE YET AGAIN...
66
00:02:43,367 --> 00:02:44,767
COME ON.
67
00:02:44,800 --> 00:02:47,333
AND FOR THE NEXT FEW YEARS,
SHE WOULD BE KNOWN AS...
68
00:02:47,367 --> 00:02:49,100
THE MOTHER OF THE BOYS
69
00:02:49,133 --> 00:02:52,100
WHO PAINTED
TIFFANY AXELROD BLUE.
70
00:03:41,467 --> 00:03:43,700
IT LOOKED TO BE
AN INTERESTING AFTERNOON
71
00:03:43,733 --> 00:03:45,500
ON WISTERIA LANE.
72
00:03:45,533 --> 00:03:48,100
A MYSTERIOUS CASSETTE TAPE
HAD BEEN DISCOVERED
73
00:03:48,133 --> 00:03:49,633
BY MY FRIEND BREE.
74
00:03:49,667 --> 00:03:52,333
SHE HAD STOLEN IT
FROM HER MARRIAGE COUNSELOR,
75
00:03:52,367 --> 00:03:54,400
A COUNSELOR
I'D ONCE SPOKEN TO
76
00:03:54,433 --> 00:03:58,067
IN STRICTEST CONFIDENCE.
77
00:03:58,100 --> 00:03:59,233
Dr. Goldfine: SO HOW
HAVE YOU BEEN?
78
00:03:59,267 --> 00:04:00,433
I HAD
THE NIGHTMARE AGAIN.
79
00:04:00,467 --> 00:04:02,600
IT'S SO WEIRD
TO HEAR MARY ALICE.
80
00:04:02,633 --> 00:04:04,400
STILL THE SAME ONE.
81
00:04:04,433 --> 00:04:08,367
YES, BUT THIS TIME,
I WAS STANDING IN A RIVER,
82
00:04:08,400 --> 00:04:11,067
AND I SAW THE GIRL
UNDER THE WATER,
83
00:04:11,100 --> 00:04:14,500
AND SHE KEPT SCREAMING "ANGELA"
OVER AND OVER AGAIN.
84
00:04:14,533 --> 00:04:16,433
SO WHAT DO YOU THINK
THE SIGNIFICANCE
85
00:04:16,467 --> 00:04:17,700
OF THE NAME ANGELA IS?
86
00:04:17,733 --> 00:04:21,233
ACTUALLY,
THAT'S MY REAL NAME.
87
00:04:21,267 --> 00:04:24,100
HER REAL NAME?
88
00:04:24,133 --> 00:04:25,800
THAT DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
89
00:04:25,833 --> 00:04:27,767
I'VE SEEN HER DRIVER'S LICENSE.
IT DID NOT SAY ANGELA.
90
00:04:27,800 --> 00:04:30,267
BREE, WHAT DOES IT SAY
ON THE REST OF THE TAPE?
91
00:04:30,300 --> 00:04:32,167
JUST MORE
ABOUT HER NIGHTMARES
92
00:04:32,200 --> 00:04:34,067
AND THIS GIRL
SHE WAS AFRAID OF.
93
00:04:34,067 --> 00:04:35,567
SO WHAT THE HELL
DO WE DO NOW?
94
00:04:47,533 --> 00:04:50,300
I THINK WE SHOULD
SHOW PAUL THE NOTE.
95
00:04:50,333 --> 00:04:52,267
ARE YOU SURE?
HE'S GOING TO FREAK.
96
00:04:52,300 --> 00:04:54,200
WELL, IT'S NOW
OR NEVER.
97
00:04:54,233 --> 00:04:55,400
I MEAN, I SAW WHAT HE'S ASKING
FOR THE PLACE.
98
00:04:55,433 --> 00:04:57,300
IT'S GOING
TO SELL QUICKLY.
99
00:04:57,333 --> 00:05:00,733
CAN I SAY SOMETHING?
100
00:05:00,767 --> 00:05:02,700
I'M GLAD PAUL'S MOVING.
101
00:05:02,733 --> 00:05:03,733
GABBY.
102
00:05:03,767 --> 00:05:07,067
I'M SORRY. HE'S JUST ALWAYS
GIVEN ME THE CREEPS.
103
00:05:07,067 --> 00:05:10,200
HAVEN'T YOU GUYS NOTICED
HE HAS THIS DARK THING GOING ON?
104
00:05:10,233 --> 00:05:13,300
THERE'S SOMETHING ABOUT HIM
THAT JUST FEELS...
105
00:05:13,333 --> 00:05:14,300
MALIGNANT?
106
00:05:14,333 --> 00:05:15,633
YES.
107
00:05:15,667 --> 00:05:19,100
WE'VE ALL
SORT OF FELT IT.
108
00:05:22,133 --> 00:05:23,800
THAT BEING SAID,
109
00:05:23,833 --> 00:05:26,200
I DO LOVE
WHAT HE'S DONE WITH THAT LAWN.
110
00:05:40,167 --> 00:05:42,267
MOM, THE DISH IS CLEAN.
111
00:05:42,300 --> 00:05:43,800
HUH? OH.
112
00:05:43,833 --> 00:05:46,300
I STILL DON'T UNDERSTAND
WHY YOU DON'T JUST
113
00:05:46,333 --> 00:05:48,633
ASK HIM OUT
ON AN OFFICIAL DATE DATE.
114
00:05:48,667 --> 00:05:51,533
OH, I'M TRYING A NEW STRATEGY.
I'M PLAYING HARD TO GET.
115
00:05:51,567 --> 00:05:52,767
HOW LONG DO YOU THINK
YOU CAN KEEP THAT UP?
116
00:05:52,800 --> 00:05:54,100
OH, MAYBE UNTIL NOON.
117
00:05:54,133 --> 00:05:55,467
THEN I'M GOING
TO HAVE TO RUN OVER THERE
118
00:05:55,500 --> 00:05:56,700
AND BEG HIM
TO LOVE ME.
119
00:05:56,733 --> 00:05:58,600
HA HA.
120
00:05:58,633 --> 00:06:00,433
UH, MOM,
121
00:06:00,467 --> 00:06:02,400
I DON'T THINK YOU'RE GOING
TO BE ABLE TO WAIT THAT LONG.
122
00:06:02,433 --> 00:06:06,167
[ THE BAR-KAYS' "DO IT (LET ME
SEE YOU SHAKE)" PLAYING ]
123
00:06:06,200 --> 00:06:09,367
YOU GOT TO BE KIDDING.
SHE WASHED HER CAR YESTERDAY.
124
00:06:10,767 --> 00:06:15,267
* MY BODY SCREAMS AND HOLLERS
125
00:06:15,300 --> 00:06:17,600
* EVERY TIME I SEE YOU SHAKE
126
00:06:17,633 --> 00:06:20,467
* THE SEXY WAY
THAT YOU WIGGLE *
127
00:06:20,500 --> 00:06:23,367
OH, NO, SHE'S NOT.
128
00:06:23,400 --> 00:06:25,300
YEP.
129
00:06:25,333 --> 00:06:28,100
SHE'S BRINGING OUT
THE BIG GUNS.
130
00:06:28,133 --> 00:06:30,067
* SHAKE YOUR BODY NOW
131
00:06:30,100 --> 00:06:33,067
* YOU CAN MOVE IT
132
00:06:33,100 --> 00:06:34,700
* JUST MOVE IT FOR ME, MOVE IT
133
00:06:34,733 --> 00:06:37,333
* SHAKE YOUR BODY NOW
134
00:06:37,367 --> 00:06:38,833
YOU'D BETTER
GET OVER THERE.
135
00:06:38,867 --> 00:06:40,700
SHE'S WEARING COTTON.
136
00:06:42,733 --> 00:06:44,700
WHAT AM I SUPPOSED TO
SAY TO MIKE --
137
00:06:44,733 --> 00:06:46,833
"I SAW YOU HALF-NAKED,
AND I THOUGHT I'D DROP BY"?
138
00:06:46,867 --> 00:06:49,733
WHAT'S THAT?
A PIECE OF MIKE'S JUNK MAIL
WE GOT BY MISTAKE.
139
00:06:49,767 --> 00:06:52,067
I HELD ONTO IT
IN CASE OF AN EMERGENCY.
140
00:06:53,467 --> 00:06:55,767
GOD BLESS YOU.
141
00:07:07,567 --> 00:07:08,767
HI.
142
00:07:08,800 --> 00:07:11,367
HEY, SUSAN.
143
00:07:11,400 --> 00:07:14,133
WE, UM,
GOT THIS BY MISTAKE.
144
00:07:14,167 --> 00:07:16,100
OH, THANKS.
145
00:07:16,133 --> 00:07:18,200
I HOPE IT'S NOT IMPORTANT.
146
00:07:18,233 --> 00:07:20,233
I DON'T KNOW. IT'S JUST
A PROMOTION FOR THE RIALTO.
147
00:07:20,267 --> 00:07:21,633
THEY'RE HAVING
A FILM FESTIVAL.
148
00:07:21,667 --> 00:07:22,667
OH.
149
00:07:24,233 --> 00:07:25,567
WELL,
150
00:07:25,600 --> 00:07:29,067
GUESS I'VE DONE
MY GOOD DEED FOR THE DAY.
151
00:07:29,067 --> 00:07:31,333
HA HA.
152
00:07:31,367 --> 00:07:34,333
I'LL JUST HEAD BACK HOME.
153
00:07:34,367 --> 00:07:36,300
BYE.
154
00:07:36,333 --> 00:07:38,133
HEY, YOU LIKE OLD MOVIES?
155
00:07:38,167 --> 00:07:40,133
I LOVE OLD MOVIES. HA.
156
00:07:48,733 --> 00:07:50,100
I HATE SUSAN MAYER.
157
00:07:50,133 --> 00:07:52,767
EVERY TIME I SEE
THOSE BIG DOE EYES OF HERS,
158
00:07:52,800 --> 00:07:54,700
I SWEAR TO GOD,
159
00:07:54,733 --> 00:07:57,300
I JUST WANT TO GO OUT
AND SHOOT A DEER.
160
00:07:57,333 --> 00:07:59,333
WHAT HAS SHE DONE
THIS TIME?
161
00:07:59,367 --> 00:08:01,100
SHE IS OUT THERE
162
00:08:01,133 --> 00:08:04,300
THROWING HERSELF
AT MIKE DELFINO -- AGAIN.
163
00:08:04,333 --> 00:08:06,367
SUSAN LIKES MIKE?
164
00:08:06,400 --> 00:08:10,300
WHERE THE HELL
HAVE YOU BEEN, MARTHA?
165
00:08:10,333 --> 00:08:13,200
SHE'S BEEN LUSTING AFTER HIM
EVER SINCE HE MOVED IN.
166
00:08:21,633 --> 00:08:23,400
I GOT YOUR MESSAGE.
WHAT'S GOING ON?
167
00:08:23,433 --> 00:08:26,200
THE BOYS REFUSE
TO BE SEPARATED.
168
00:08:26,233 --> 00:08:28,300
THEY REFUSE?
169
00:08:28,333 --> 00:08:30,100
THEY'RE 6 YEARS OLD.
MAKE THEM.
170
00:08:30,133 --> 00:08:32,267
WELL, SCHOOL REGULATIONS
ARE PRETTY STRICT
171
00:08:32,300 --> 00:08:34,533
ABOUT ME WRESTLING
WITH THE BOYS.
172
00:08:34,567 --> 00:08:36,633
BUT IF YOU WANT
TO GIVE IT A SHOT...
173
00:08:36,667 --> 00:08:39,067
BE MY GUEST.
174
00:08:39,100 --> 00:08:40,233
FINE.
175
00:08:42,600 --> 00:08:45,567
WHICH ONE GOES
AND WHICH ONE STAYS?
176
00:08:45,600 --> 00:08:47,400
YOU PICK.
177
00:08:51,733 --> 00:08:52,700
Boy: NO!
178
00:08:52,733 --> 00:08:54,567
Lynette: YOU NEED TO BE
IN SEPARATE CLASSROOMS.
179
00:08:54,600 --> 00:08:56,067
BUT WE WANT TO BE
IN THE SAME ONE!
180
00:08:56,067 --> 00:08:58,200
HONEY, COME ON NOW.
STOP IT. LET GO!
181
00:08:58,233 --> 00:09:00,667
NO!
182
00:09:00,700 --> 00:09:02,733
[ BOYS YELLING ]
183
00:09:02,767 --> 00:09:04,733
WE'RE GOING TO TAKE
THE WHOLE TABLE!
184
00:09:04,767 --> 00:09:06,200
THAT'S RIGHT!
185
00:09:06,233 --> 00:09:08,367
NO. COME ON NOW.
I MEAN IT!
186
00:09:14,133 --> 00:09:16,067
I LOVE TAKING BATHS,
187
00:09:16,067 --> 00:09:17,633
ESPECIALLY WITH YOU.
188
00:09:17,667 --> 00:09:20,533
IT'S LIKE TAKING
A VACATION FROM THE WORLD.
189
00:09:20,567 --> 00:09:22,833
I HATED TAKING BATHS
WHEN I WAS A KID.
190
00:09:22,867 --> 00:09:24,400
OF COURSE, BACK THEN,
191
00:09:24,433 --> 00:09:25,800
THE ONLY THING I HAD
TO PLAY WITH
192
00:09:25,833 --> 00:09:27,233
WAS MY RUBBER DUCKY.
OH.
193
00:09:27,267 --> 00:09:28,667
[ DOORBELL RINGS ]
194
00:09:28,700 --> 00:09:30,100
WHO'S THAT?
195
00:09:30,133 --> 00:09:31,333
IT'S MR. SOLIS.
196
00:09:31,367 --> 00:09:33,200
RELAX.
197
00:09:33,233 --> 00:09:35,067
CARLOS IS AT WORK,
198
00:09:35,067 --> 00:09:36,700
AND HE DOESN'T
RING THE DOORBELL.
199
00:09:43,533 --> 00:09:45,133
IT'S THE CABLE GUY.
200
00:09:45,167 --> 00:09:46,767
HE'S THREE HOURS LATE.
201
00:09:46,800 --> 00:09:49,500
USE THE SIDE ENTRANCE.
202
00:09:49,533 --> 00:09:52,233
Mary Alice: GABRIELLE KNEW
HER VACATION FROM THE WORLD
203
00:09:52,267 --> 00:09:53,400
HAD ENDED.
204
00:09:53,433 --> 00:09:55,433
WHAT SHE DIDN'T KNOW WAS
205
00:09:55,467 --> 00:09:59,833
JOHN HAD LEFT BEHIND
A SOUVENIR.
206
00:09:59,867 --> 00:10:01,567
I'M TELLING YOU,
207
00:10:01,600 --> 00:10:03,233
DAD DIDN'T COME HOME
LAST NIGHT.
208
00:10:03,267 --> 00:10:05,133
THEY HAD A FIGHT --
A BAD ONE.
209
00:10:05,167 --> 00:10:06,467
HOW BAD?
210
00:10:06,500 --> 00:10:08,400
LIKE DIVORCE COURT BAD.
211
00:10:08,433 --> 00:10:11,800
[ BREE HUMMING ]
212
00:10:11,833 --> 00:10:13,533
LISTEN TO HER.
213
00:10:13,567 --> 00:10:16,100
SHE ALWAYS OVERCOMPENSATES
WHEN SHE'S WORRIED.
214
00:10:16,133 --> 00:10:18,367
IF DAD MOVES OUT
AND LEAVES US WITH HER,
215
00:10:18,400 --> 00:10:20,300
I'LL LOSE MY MIND.
216
00:10:20,333 --> 00:10:22,267
AH.
217
00:10:22,300 --> 00:10:23,833
DINNER IS ON THE TABLE.
218
00:10:23,867 --> 00:10:25,233
[ CLASSICAL MUSIC PLAYING ]
219
00:10:25,267 --> 00:10:27,700
MOM, WHERE'D DAD GO
LAST NIGHT?
220
00:10:27,733 --> 00:10:30,400
HE GOT A LAST-MINUTE CALL
TO SPEAK AT A MEDICAL CONFERENCE
221
00:10:30,433 --> 00:10:32,333
IN PHILADELPHIA.
222
00:10:32,367 --> 00:10:34,333
TAKE YOUR SEATS.
223
00:10:42,233 --> 00:10:44,267
THIS MARRIAGE
IS SO OVER.
224
00:10:49,267 --> 00:10:50,267
ANDREW?
225
00:10:57,500 --> 00:10:59,533
AGAIN, SORRY I WAS LATE.
THE SCHEDULER OVERBOOKED ME.
226
00:10:59,567 --> 00:11:01,333
HOW LONG
ARE YOU GOING TO BE?
227
00:11:01,367 --> 00:11:02,833
ALMOST DONE.
228
00:11:02,867 --> 00:11:04,200
WHAT IS THAT SCENT?
229
00:11:04,233 --> 00:11:06,800
IS THAT SAGE AND CITRUS?
IT'S AMAZING.
230
00:11:06,833 --> 00:11:08,467
TRY TO HURRY.
I HAVE STUFF TO DO.
231
00:11:15,833 --> 00:11:17,500
COME ON.
232
00:11:20,500 --> 00:11:21,400
AAH!
233
00:11:32,100 --> 00:11:34,267
WHAT'S HAPPENING?
234
00:11:34,300 --> 00:11:36,667
THE CABLE GUY FELL.
HE HIT HIS HEAD ON THE TUB.
235
00:11:36,700 --> 00:11:38,433
HE MAY HAVE A CONCUSSION.
236
00:11:38,467 --> 00:11:39,633
IT'S ALMOST 8:00.
237
00:11:39,667 --> 00:11:41,133
HE WAS LATE.
238
00:12:00,267 --> 00:12:02,600
MRS. HUBER.
239
00:12:02,633 --> 00:12:04,833
HELLO, SUSAN.
I MADE YOU A PIE.
240
00:12:04,867 --> 00:12:07,700
OH, WOW. WHY?
241
00:12:07,733 --> 00:12:10,133
DO I NEED A MOTIVE
TO DO SOMETHING NICE?
242
00:12:12,067 --> 00:12:16,067
I CAN'T WAIT FOR YOU
TO TRY THIS. IT'S MINCEMEAT.
243
00:12:16,067 --> 00:12:18,600
ACTUALLY,
I JUST HAD DINNER.
244
00:12:18,633 --> 00:12:21,533
THAT'S OKAY.
YOU CAN SAVE IT FOR LATER.
245
00:12:21,567 --> 00:12:22,733
HA HA HA.
246
00:12:22,767 --> 00:12:24,633
WHAT'S SO FUNNY?
247
00:12:24,667 --> 00:12:26,367
I WAS JUST THINKING
OF THAT EXPRESSION
248
00:12:26,400 --> 00:12:28,267
"I'LL MAKE MINCEMEAT
OUT OF YOU."
249
00:12:28,300 --> 00:12:29,367
MINCEMEAT --
250
00:12:29,400 --> 00:12:31,700
USED TO BE AN ENTRรฉE
MADE UP OF MOSTLY CHOPPED MEAT,
251
00:12:31,733 --> 00:12:33,233
SO IT WAS LIKE SAYING
252
00:12:33,267 --> 00:12:35,833
"I'LL CHOP YOU UP
INTO LITTLE BITS."
253
00:12:35,867 --> 00:12:37,167
HA HA.
254
00:12:37,200 --> 00:12:38,467
BUT THAT WAS
CENTURIES AGO.
255
00:12:38,500 --> 00:12:40,400
TODAY, MINCEMEAT IS MOSTLY
MADE UP
256
00:12:40,433 --> 00:12:43,333
OF FRUIT, SPICES, AND RUM.
257
00:12:43,367 --> 00:12:46,100
THERE'S NO MEAT IN IT,
AND STILL PEOPLE SAY
258
00:12:46,133 --> 00:12:47,700
"I'LL MAKE MINCEMEAT
OUT OF YOU."
259
00:12:47,733 --> 00:12:50,800
I DON'T KNOW THAT PEOPLE
REALLY SAY THAT ANYMORE.
260
00:12:50,833 --> 00:12:52,300
I DO.
261
00:12:52,333 --> 00:12:55,367
SO, SUSAN, HOW ARE YOU?
262
00:12:55,400 --> 00:12:57,167
I'M FINE.
263
00:12:57,200 --> 00:12:58,433
GOOD.
264
00:12:58,467 --> 00:13:02,100
YOU KNOW, I HAVE
A CONFESSION TO MAKE.
265
00:13:02,133 --> 00:13:03,433
I'VE ALWAYS WISHED
266
00:13:03,467 --> 00:13:05,600
I'D HAVE BEEN MORE SUPPORTIVE
WHEN CARL LEFT YOU.
267
00:13:05,633 --> 00:13:08,133
OH, YOU DON'T HAVE TO
APOLOGIZE ABOUT CARL.
268
00:13:08,167 --> 00:13:10,567
REALLY, CARL AND I ARE OVER.
I'VE MOVED ON.
269
00:13:10,600 --> 00:13:14,267
YES, I KNOW. YOU'VE MOVED ON
TO THAT NICE MIKE DELFINO.
270
00:13:14,300 --> 00:13:17,233
HE'S QUITE A CATCH,
ISN'T HE?
271
00:13:18,233 --> 00:13:19,667
YOU LIKE HIM,
DON'T YOU?
272
00:13:19,700 --> 00:13:22,733
UH, SURE,
AS A FRIEND.
273
00:13:22,767 --> 00:13:25,167
OH, SUSAN.
274
00:13:25,200 --> 00:13:28,533
BEING COY IS A STRATEGY
BEST EMPLOYED BY VIRGINS
275
00:13:28,567 --> 00:13:30,067
AT THEIR FIRST DANCE.
276
00:13:30,100 --> 00:13:31,533
FOR WOMEN OF OUR AGE,
277
00:13:31,567 --> 00:13:34,567
IT'S JUST ANNOYING.
278
00:13:34,600 --> 00:13:36,567
ARE YOU SURE
YOU DON'T WANT PIE?
279
00:13:36,600 --> 00:13:38,433
NO, THANK YOU.
280
00:13:38,467 --> 00:13:41,333
I HOPE IT WORKS OUT
WITH YOU AND MIKE.
281
00:13:41,367 --> 00:13:43,233
YOU'VE BEEN SO DESPERATE
TO LAND HIM.
282
00:13:43,267 --> 00:13:44,800
WHAT DO YOU --
283
00:13:44,833 --> 00:13:46,467
I AM NOT DESPERATE.
284
00:13:46,500 --> 00:13:47,733
OH, GOOD LORD, SUSAN,
285
00:13:47,767 --> 00:13:49,667
YOU BURNED
YOUR RIVAL'S HOUSE DOWN.
286
00:13:49,700 --> 00:13:53,767
IF THAT ISN'T DESPERATE,
I DON'T KNOW WHAT IS.
287
00:13:53,800 --> 00:13:56,500
MRS. HUBER,
WITH ALL DUE RESPECT,
288
00:13:56,533 --> 00:13:57,733
YOU'RE CRAZY.
289
00:14:03,133 --> 00:14:05,433
WHAT'S THAT?
290
00:14:05,467 --> 00:14:07,533
I THINK YOU RECOGNIZE IT.
291
00:14:07,567 --> 00:14:10,367
I FOUND IT
IN THE RUINS OF EDIE'S HOME.
292
00:14:14,067 --> 00:14:15,633
WELL, THAT'S NOT --
293
00:14:15,667 --> 00:14:17,533
SHH, SHH, SHH, SHH, SHH.
MY POINT IS THIS --
294
00:14:17,567 --> 00:14:19,433
I WASN'T THERE FOR YOU
WHEN CARL LEFT,
295
00:14:19,467 --> 00:14:21,267
BUT I'M HERE
FOR YOU NOW.
296
00:14:21,300 --> 00:14:24,167
AS FAR AS I'M CONCERNED,
THIS IS OUR SECRET,
297
00:14:24,200 --> 00:14:26,633
AND NO ONE EVER NEED KNOW.
298
00:14:26,667 --> 00:14:29,567
OH, SUSAN...
299
00:14:29,600 --> 00:14:31,333
YOU DON'T KNOW
HOW GOOD IT FEELS
300
00:14:31,367 --> 00:14:33,200
TO FINALLY BE ABLE
TO HELP YOU.
301
00:14:35,133 --> 00:14:37,567
YOU LOOK SO PALE.
302
00:14:37,600 --> 00:14:43,067
NOW, I INSIST
YOU TRY SOME OF MY PIE.
303
00:14:43,100 --> 00:14:45,533
GO ON.
304
00:14:49,700 --> 00:14:52,333
DID I MENTION
IT'S MINCEMEAT?
305
00:14:53,800 --> 00:14:55,167
[ GULP ]
306
00:15:04,167 --> 00:15:05,567
OPEN THE DOOR, PLEASE.
307
00:15:05,600 --> 00:15:06,733
HANG ON.
308
00:15:06,767 --> 00:15:08,400
WHAT?
309
00:15:08,433 --> 00:15:09,633
MAY I COME IN?
310
00:15:09,667 --> 00:15:10,600
NO.
311
00:15:10,633 --> 00:15:12,333
WELL, I WANT
TO TALK TO YOU.
312
00:15:12,367 --> 00:15:13,633
THEN TALK.
313
00:15:13,667 --> 00:15:16,367
WHERE WERE YOU
LAST NIGHT?
314
00:15:16,400 --> 00:15:18,100
BRIAN'S.
315
00:15:18,133 --> 00:15:20,067
I JUST SPOKE
TO BRIAN'S MOTHER.
316
00:15:20,067 --> 00:15:21,767
NOW TELL ME AGAIN
WHERE YOU WERE LAST NIGHT,
317
00:15:21,800 --> 00:15:23,700
AND THIS TIME,
DON'T LIE TO ME.
318
00:15:23,733 --> 00:15:26,833
WHERE'D YOU SAY
DAD WAS AGAIN?
319
00:15:26,867 --> 00:15:28,767
IN PHILADELPHIA?
320
00:15:28,800 --> 00:15:31,100
ANDREW,
DON'T CHANGE THE SUBJECT.
321
00:15:31,133 --> 00:15:33,567
I'M SORRY. I-I THOUGHT
THE SUBJECT WAS TELLING LIES.
322
00:15:33,600 --> 00:15:36,733
I CALLED DAD'S CELL PHONE.
I KNOW HE MOVED OUT.
323
00:15:36,767 --> 00:15:41,133
WELL, IT'S JUST TEMPORARY,
AND --
324
00:15:41,167 --> 00:15:44,233
I THOUGHT IT WOULD UPSET YOU,
SO I WAS PROTECTING YOU.
325
00:15:44,267 --> 00:15:46,067
WHATEVER. YOU LIED,
326
00:15:46,100 --> 00:15:48,800
SO STOP PRETENDING LIKE YOU HAVE
SOME SORT OF MORAL AUTHORITY.
327
00:15:48,833 --> 00:15:50,633
ANDREW, JUST BECAUSE
I CHOSE NOT TO SHARE
328
00:15:50,667 --> 00:15:52,433
MY MARITAL PROBLEMS
WITH YOU
329
00:15:52,467 --> 00:15:54,067
DOES NOT GIVE YOU
THE RIGHT TO BE RUDE.
330
00:15:54,100 --> 00:15:55,833
HOW ABOUT DRIVING
MY FATHER AWAY?
331
00:15:55,867 --> 00:15:58,467
DO I GET
TO BE RUDE THEN?
332
00:16:41,600 --> 00:16:43,400
HI.
333
00:16:43,433 --> 00:16:44,600
WHAT'S THIS?
334
00:16:44,633 --> 00:16:45,667
THAT'S A SOCK.
335
00:16:45,700 --> 00:16:47,167
IT'S A MAN'S SOCK.
336
00:16:47,200 --> 00:16:49,367
I FOUND IT UNDER OUR BED.
IT'S NOT MINE.
337
00:16:49,400 --> 00:16:52,800
OH, FOR GOD'S SAKES,
CARLOS, IT'S YAO LIN'S.
338
00:16:52,833 --> 00:16:54,733
OUR MAID WEARS
SIZE 13 GYM SOCKS?
339
00:16:54,767 --> 00:16:57,067
NO, SHE DUSTS WITH THEM.
340
00:17:02,633 --> 00:17:04,700
SEE?
341
00:17:04,733 --> 00:17:07,067
SOCKS INSTEAD OF RAGS.
342
00:17:24,833 --> 00:17:27,300
SUSAN, HELLO.
343
00:17:27,333 --> 00:17:29,400
MRS. HUBER.
344
00:17:29,433 --> 00:17:31,667
DID YOU AND MIKE
COME TOGETHER?
345
00:17:31,700 --> 00:17:33,600
I SAW HIM OVER
IN THE FRESH PRODUCE AISLE.
346
00:17:33,633 --> 00:17:35,800
NO, LIKE I TOLD YOU BEFORE,
WE'RE JUST FRIENDS.
347
00:17:35,833 --> 00:17:37,367
OH.
348
00:17:38,467 --> 00:17:40,233
BY THE WAY,
349
00:17:40,267 --> 00:17:42,100
IF I DIDN'T MAKE IT CLEAR
YESTERDAY,
350
00:17:42,133 --> 00:17:46,200
I ABSOLUTELY DID NOT DO
THAT THING YOU ACCUSED ME OF.
351
00:17:46,233 --> 00:17:48,433
HEY, SUSAN.
HEY, MS. HUBER.
352
00:17:48,467 --> 00:17:51,067
NICE TO SEE YOU, MIKE.
353
00:17:51,067 --> 00:17:52,333
HEY.
354
00:17:52,367 --> 00:17:53,700
YOU LIKE ALFRED HITCHCOCK?
355
00:17:53,733 --> 00:17:56,600
THEY'RE DOING A RETROSPECTIVE
DOWN AT THE RIALTO.
356
00:17:58,300 --> 00:18:00,333
UH...
357
00:18:01,733 --> 00:18:03,467
I'M NOT REALLY A FAN.
358
00:18:03,500 --> 00:18:06,233
OH, COME ON. HOW CAN
YOU NOT LIKE HITCHCOCK?
359
00:18:06,267 --> 00:18:08,133
I JUST, UH...
360
00:18:08,167 --> 00:18:09,600
DON'T. HA HA.
361
00:18:12,367 --> 00:18:14,267
OH.
362
00:18:14,300 --> 00:18:15,533
OKAY.
363
00:18:15,567 --> 00:18:19,167
WELL, UH,
NICE TO SEE YOU.
364
00:18:19,200 --> 00:18:21,567
YOU TOO, MS. HUBER.
365
00:18:24,800 --> 00:18:26,367
YOU'RE SO SILLY.
366
00:18:26,400 --> 00:18:29,067
PRETENDING NOT TO LIKE HIM
ON MY ACCOUNT --
367
00:18:29,067 --> 00:18:30,533
I MEAN, REALLY.
368
00:18:30,567 --> 00:18:32,167
WILL YOU JUST DROP IT?
369
00:18:32,200 --> 00:18:34,500
YOU SHOULDN'T
BE RUDE TO ME, SUSAN.
370
00:18:34,533 --> 00:18:37,633
YOUR SECRET IS NOT
AN EASY BURDEN TO BEAR.
371
00:18:37,667 --> 00:18:41,167
THAT INSURANCE COMPANY
IS PUTTING EDIE THROUGH HELL,
372
00:18:41,200 --> 00:18:42,467
BUT STILL,
I'VE SAID NOTHING.
373
00:18:42,500 --> 00:18:44,167
WELL --
374
00:18:44,200 --> 00:18:45,833
AND THE LONGER IT TAKES
FOR HER TO GET PAYMENT,
375
00:18:45,867 --> 00:18:48,233
THE LONGER
SHE'LL BE STAYING WITH ME,
376
00:18:48,267 --> 00:18:50,100
EATING ME
OUT OF HOUSE AND HOME,
377
00:18:50,133 --> 00:18:52,600
USING UP MY HOT WATER.
378
00:18:52,633 --> 00:18:57,767
WHAT EXACTLY IS IT
YOU WANT FROM ME, MRS. HUBER?
379
00:19:04,400 --> 00:19:06,133
UH, ARE THESE TOGETHER?
380
00:19:14,600 --> 00:19:16,333
RING IT UP.
381
00:19:26,300 --> 00:19:28,333
IF THE SCHOOL
AND THE PEDIATRICIAN
382
00:19:28,367 --> 00:19:30,833
BOTH THINK THE TWINS
COULD STAND TO BE MEDICATED,
383
00:19:30,867 --> 00:19:32,300
THEN WHAT'S THE PROBLEM?
384
00:19:32,333 --> 00:19:35,100
I USED TO RUN A COMPANY
WITH 85 PEOPLE,
385
00:19:35,133 --> 00:19:37,133
AND NOW I CAN'T
WRANGLE THREE SMALL BOYS
386
00:19:37,167 --> 00:19:38,533
WITHOUT DOPING THEM.
387
00:19:38,567 --> 00:19:40,800
TALK ABOUT
FEELING LIKE A FAILURE.
388
00:19:40,833 --> 00:19:42,400
LYNETTE, YOU ARE
A GREAT MOTHER,
389
00:19:42,433 --> 00:19:45,667
BUT LET'S FACE IT,
YOUR KIDS ARE...
390
00:19:45,700 --> 00:19:47,233
A CHALLENGE.
391
00:19:47,267 --> 00:19:48,200
HA HA.
392
00:19:48,233 --> 00:19:49,200
THANK YOU.
393
00:19:49,233 --> 00:19:51,200
THAT'S THE NICEST WAY
YOU COULD HAVE SAID THAT.
394
00:19:51,233 --> 00:19:52,267
YOU KNOW,
THE TRUTH IS,
395
00:19:52,300 --> 00:19:54,100
WHEN THEY'RE NOT MAKING ME
WANT TO TEAR MY HAIR OUT,
396
00:19:54,133 --> 00:19:56,433
THEY'RE ACTUALLY
REALLY SWEET.
397
00:19:56,467 --> 00:19:58,833
I'M AFRAID
IF I CHANGE THE BAD STUFF,
398
00:19:58,867 --> 00:20:01,067
I'M GOING
TO CHANGE THE GOOD STUFF.
399
00:20:01,100 --> 00:20:02,767
YEAH, IT'S A TOUGH CALL.
400
00:20:02,800 --> 00:20:04,467
LIKE THIS MUG.
401
00:20:04,500 --> 00:20:06,100
I LOVE THIS MUG.
402
00:20:06,133 --> 00:20:07,333
IF I MEDICATE THEM,
403
00:20:07,367 --> 00:20:10,267
ARE THEY STILL GOING
TO MAKE ME A MUG LIKE THIS?
404
00:20:10,300 --> 00:20:12,633
YOU KNOW,
IT'S LEAKING.
405
00:20:12,667 --> 00:20:16,167
YEAH, I KNOW.
406
00:20:18,367 --> 00:20:21,033
WE TALKED TO PAUL. WE TOLD HIM
WE NEED TO SHOW HIM SOMETHING.
407
00:20:21,067 --> 00:20:22,600
HE'S ON HIS WAY OVER.
408
00:20:23,667 --> 00:20:24,733
[ COFFEE POURING ]
409
00:20:24,767 --> 00:20:25,833
Paul: THANK YOU.
410
00:20:25,867 --> 00:20:28,833
SO, PAUL, WE NOTICED
THAT YOU'RE SELLING THE HOUSE.
411
00:20:28,867 --> 00:20:30,367
YES, UH,
412
00:20:30,400 --> 00:20:33,367
TOO MANY PAINFUL MEMORIES.
I'M SURE YOU UNDERSTAND.
413
00:20:37,700 --> 00:20:39,367
WELL, BEFORE YOU MOVE,
414
00:20:39,400 --> 00:20:41,367
WE THOUGHT THERE WAS
SOMETHING YOU SHOULD KNOW.
415
00:20:41,400 --> 00:20:44,200
IT SEEMS THERE MAY BE
MORE TO MARY ALICE'S DEATH
416
00:20:44,233 --> 00:20:46,300
THAN YOU WERE AWARE OF.
417
00:20:46,333 --> 00:20:48,033
OH?
418
00:20:48,067 --> 00:20:51,033
REMEMBER WHEN YOU ASKED US
TO PACK HER THINGS?
419
00:20:51,067 --> 00:20:53,300
WELL, WHEN WE DID,
WE FOUND A NOTE.
420
00:20:53,333 --> 00:20:55,400
AND WE THINK
THAT YOU SHOULD HAVE IT.
421
00:20:56,467 --> 00:20:58,600
YOU CAN SEE
FROM THE POSTMARK
422
00:20:58,633 --> 00:21:01,200
MARY ALICE PROBABLY GOT IT
THE DAY SHE DIED.
423
00:21:24,300 --> 00:21:26,467
PAUL, ARE YOU GOING
TO BE OKAY?
424
00:21:26,500 --> 00:21:29,700
NO.
425
00:21:54,200 --> 00:21:55,633
HAVE YOU ALWAYS
CLEANED WITH SOCKS?
426
00:21:56,733 --> 00:21:58,633
YES.
427
00:22:00,200 --> 00:22:01,833
WHAT IS THAT,
A JAPANESE THING?
428
00:22:01,867 --> 00:22:04,333
I AM CHINESE.
429
00:22:13,467 --> 00:22:14,767
I DON'T LIKE LYING.
430
00:22:14,800 --> 00:22:16,567
YEAH, WELL,
I DON'T LIKE YOUR IRONING,
431
00:22:16,600 --> 00:22:18,633
SO THERE.
432
00:22:31,733 --> 00:22:35,067
MRS. SOLIS,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
433
00:22:35,067 --> 00:22:37,333
CARLOS FOUND THIS
UNDER THE BED.
434
00:22:37,367 --> 00:22:38,400
OH, CRAP.
435
00:22:38,433 --> 00:22:39,600
IT'S OKAY.
436
00:22:39,633 --> 00:22:41,500
IT WAS A CLOSE CALL,
BUT I MANAGED TO COVER.
437
00:22:41,533 --> 00:22:44,133
I GOT YOU THESE.
SO FROM NOW ON,
438
00:22:44,167 --> 00:22:46,233
WE CAN'T LET CARLOS
SEE YOU AROUND THE HOUSE
439
00:22:46,267 --> 00:22:47,833
WEARING ANYTHING
RESEMBLING A GYM SOCK.
440
00:22:47,867 --> 00:22:50,633
YOU WANT ME
TO MOW YOUR LAWN IN SANDALS?
MM-HMM.
441
00:22:50,667 --> 00:22:51,633
I COULD LOSE A TOE.
442
00:22:51,667 --> 00:22:53,567
IMAGINE WHAT YOU WOULD LOSE
IF CARLOS FINDS OUT
443
00:22:53,600 --> 00:22:55,500
YOU'RE TRIMMING
MORE THAN THE HEDGES.
444
00:22:55,533 --> 00:22:57,400
UH, YEAH.
445
00:22:57,433 --> 00:22:59,533
WHY ARE YOUR FRIENDS
STARING AT ME?
446
00:23:00,600 --> 00:23:03,233
DID YOU TELL THEM
ABOUT US?
447
00:23:03,267 --> 00:23:04,500
NO.
448
00:23:04,533 --> 00:23:06,067
THEY'RE STARING
'CAUSE THEY THINK YOU'RE HOT.
449
00:23:06,100 --> 00:23:08,167
OH.
450
00:23:08,200 --> 00:23:10,100
OKAY.
451
00:23:14,267 --> 00:23:17,467
IT'S 9:30.
WHAT IS YOUR BROTHER THINKING?
452
00:23:17,500 --> 00:23:20,067
WANT MY ADVICE?
CALL DAD.
453
00:23:20,067 --> 00:23:21,800
GO TELL HIM
TO KICK ANDREW'S ASS.
454
00:23:21,833 --> 00:23:23,567
I AM PERFECTLY CAPABLE
OF HANDLING THIS
455
00:23:23,600 --> 00:23:25,233
WITHOUT YOUR FATHER.
456
00:23:25,267 --> 00:23:26,433
SORRY.
457
00:23:26,467 --> 00:23:28,667
WHERE'S YOUR CELL PHONE?
458
00:23:28,700 --> 00:23:31,067
CALL ANDREW
AND FIND OUT WHERE HE IS.
459
00:23:31,067 --> 00:23:33,233
MOM, HE'S GOING TO KNOW
YOU'RE BEHIND THIS.
460
00:23:33,267 --> 00:23:35,300
NO, HE WON'T.
JUST ACT NORMAL.
461
00:23:38,533 --> 00:23:40,500
HEY, IT'S ME.
462
00:23:40,533 --> 00:23:42,467
UH, WHAT'S GOING ON?
463
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
HE KNOWS.
464
00:23:47,767 --> 00:23:49,500
ANDREW, THIS IS
YOUR MOTHER.
465
00:23:49,533 --> 00:23:53,200
I AM RAPIDLY REACHING THE END
OF MY PATIENCE WITH YOU.
466
00:23:53,233 --> 00:23:55,067
WHERE ARE YOU?
467
00:23:55,067 --> 00:23:57,200
ARE YOU AT A BAR?
468
00:23:57,233 --> 00:23:58,733
ANDREW.
469
00:23:58,767 --> 00:24:00,600
ANDREW?
470
00:24:02,500 --> 00:24:03,600
MOM?
471
00:24:03,633 --> 00:24:05,433
HE HUNG UP ON ME.
472
00:24:06,467 --> 00:24:07,800
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
473
00:24:36,167 --> 00:24:39,067
[ ROCK MUSIC PLAYING ]
474
00:24:42,767 --> 00:24:44,433
Man: OH, YEAH, OH, YEAH!
WORKS FOR ME!
475
00:24:46,700 --> 00:24:49,200
SHAKE IT, BABY!
476
00:24:50,567 --> 00:24:52,100
OVER HERE!
477
00:24:54,467 --> 00:24:55,700
HEATH.
478
00:24:55,733 --> 00:24:56,733
IAN.
479
00:24:56,767 --> 00:24:58,667
ANDREW.
480
00:25:00,233 --> 00:25:02,333
MOM, HOW DID YOU EVEN KNOW
I WAS HERE?
481
00:25:06,133 --> 00:25:07,700
YOU WENT IN MY ROOM?
482
00:25:07,733 --> 00:25:09,067
YOU THINK THAT'S BAD?
483
00:25:09,067 --> 00:25:10,633
TOMORROW MORNING
I'M CLEANING IT.
484
00:25:10,667 --> 00:25:12,067
OH, BY THE WAY, HEATH,
485
00:25:12,067 --> 00:25:13,800
I DIDN'T GET A CHANCE
TO TELL YOU,
486
00:25:13,833 --> 00:25:16,300
THAT WAS A LOVELY SOLO
LAST WEEK AT CHURCH.
487
00:25:16,333 --> 00:25:17,767
THANK YOU.
488
00:25:17,800 --> 00:25:19,500
W-WE'RE OUT OF HERE.
489
00:25:21,333 --> 00:25:24,500
I HOPE IT WASN'T
SOMETHING I SAID.
490
00:25:24,533 --> 00:25:26,100
WELL, ANDREW...
491
00:25:26,133 --> 00:25:30,100
SHALL WE?
492
00:25:30,133 --> 00:25:32,200
YOU JUST HUMILIATED ME
IN FRONT OF MY FRIENDS.
493
00:25:32,233 --> 00:25:34,200
I'M NOT GOING ANYWHERE
WITH YOU.
494
00:25:34,233 --> 00:25:35,567
FINE.
495
00:25:39,400 --> 00:25:40,533
WHAT ARE YOU DOING?
496
00:25:40,567 --> 00:25:42,300
I'M STAYING
FOR THE SHOW.
497
00:25:42,333 --> 00:25:44,167
I'M DYING TO SEE
WHAT ALL THE FUSS IS ABOUT.
498
00:25:44,200 --> 00:25:46,233
UH, EXCUSE ME, WAITRESS,
499
00:25:46,267 --> 00:25:48,800
I'LL HAVE A GLASS
OF YOUR HOUSE CHARDONNAY.
YES, MA'AM.
500
00:25:54,267 --> 00:25:56,567
I-I'M CURIOUS, ANDREW,
501
00:25:56,600 --> 00:25:58,567
AS YOU FANTASIZE
ABOUT THIS WOMAN,
502
00:25:58,600 --> 00:26:00,133
DO YOU EVER
STOP AND THINK
503
00:26:00,167 --> 00:26:02,067
HOW SHE CAME TO BE
ON THIS RUNWAY?
504
00:26:02,100 --> 00:26:04,233
THAT'S SOMEONE'S
LITTLE GIRL,
505
00:26:04,267 --> 00:26:06,533
AND THAT SOMEONE PROBABLY HAD
A LOT OF DREAMS FOR HER,
506
00:26:06,567 --> 00:26:10,233
DREAMS THAT DID NOT INCLUDE
A THONG AND A POLE.
507
00:26:10,267 --> 00:26:12,300
IT'S NOT
GOING TO WORK, OKAY?
508
00:26:12,333 --> 00:26:13,433
I'M NOT BUDGING.
509
00:26:13,467 --> 00:26:14,633
GOD ONLY KNOWS
510
00:26:14,667 --> 00:26:16,633
WHAT SHE'S HAD TO DEAL WITH
IN HER LIFE --
511
00:26:16,667 --> 00:26:19,267
ABJECT POVERTY, DRUGS,
DOMESTIC VIOLENCE,
512
00:26:19,300 --> 00:26:20,767
MAYBE EVEN MOLESTATION.
513
00:26:20,800 --> 00:26:22,700
MOM.
514
00:26:22,733 --> 00:26:24,767
AND NOW SHE TREATS HERSELF
THE WAY OTHER MEN TREAT HER --
515
00:26:24,800 --> 00:26:27,433
LIKE AN OBJECT,
A PIECE OF MEAT.
516
00:26:27,467 --> 00:26:29,267
THAT DOES IT.
517
00:26:29,300 --> 00:26:31,067
KID, GET HER
OUT OF HERE.
518
00:26:31,100 --> 00:26:34,100
SHE'S KILLING IT
FOR THE REST OF US.
519
00:26:39,600 --> 00:26:40,567
[ TELEPHONE RINGS ]
520
00:26:40,600 --> 00:26:42,533
Susan's voice: WE'RE NOT HERE.
LEAVE A MESSAGE.
521
00:26:42,567 --> 00:26:43,633
[ BEEP ]
522
00:26:43,667 --> 00:26:45,767
Mrs. Huber: IT'S MRS. HUBER,
SUSAN. ARE YOU THERE?
523
00:26:45,800 --> 00:26:47,633
I CAN SEE
YOUR LIGHTS ARE ON.
524
00:26:47,667 --> 00:26:50,300
I HOPE YOU'RE NOT SCREENING.
THAT'S SO TACKY.
525
00:26:50,333 --> 00:26:53,233
LISTEN, I NEED
TO TALK TO YOU.
526
00:26:53,267 --> 00:26:54,667
MY WATER HEATER
JUST BURST,
527
00:26:54,700 --> 00:26:57,433
AND IT'S GOING TO COST ME
$600 TO GET A NEW ONE,
528
00:26:57,467 --> 00:26:59,733
AND I CAN'T AFFORD THAT.
529
00:26:59,767 --> 00:27:01,667
I'M JUST BESIDE MYSELF.
530
00:27:01,700 --> 00:27:03,733
CALL ME
AS SOON AS YOU GET IN.
531
00:27:08,667 --> 00:27:10,500
JULIE, JULIE, HONEY,
WAKE UP.
532
00:27:10,533 --> 00:27:12,233
WE NEED TO TALK.
533
00:27:12,267 --> 00:27:14,233
CAN'T THIS WAIT
UNTIL MORNING?
534
00:27:14,267 --> 00:27:16,233
I THINK
I'M BEING BLACKMAILED.
535
00:27:18,300 --> 00:27:20,400
AND WHEN I REALIZED
I COULDN'T PUT OUT THE FIRE,
536
00:27:20,433 --> 00:27:21,733
I RAN.
537
00:27:21,767 --> 00:27:23,633
I MUST HAVE DROPPED
THE MEASURING CUP
538
00:27:23,667 --> 00:27:24,767
IN THE PROCESS.
539
00:27:24,800 --> 00:27:27,500
MM. WHY DO I EVEN
LET YOU OUT OF THE HOUSE?
540
00:27:27,533 --> 00:27:29,100
OBVIOUSLY, I CAN'T LET HER
GET AWAY WITH THIS.
541
00:27:29,133 --> 00:27:30,400
THE ONLY THING TO DO
IS GO TO THE POLICE
542
00:27:30,433 --> 00:27:32,400
AND TELL THEM
WHAT HAPPENED.
YOU CAN'T DO THAT.
543
00:27:32,433 --> 00:27:34,833
JULIE, I DON'T THINK
THEY'LL THROW ME IN JAIL.
544
00:27:34,867 --> 00:27:38,133
I MEAN,
IT WAS AN ACCIDENT.
545
00:27:38,167 --> 00:27:41,067
DAD WON'T CARE
IF IT WAS AN ACCIDENT.
546
00:27:41,067 --> 00:27:44,700
YOU KNOW HE'LL JUST USE THIS
AS AN EXCUSE TO REOPEN CUSTODY.
547
00:27:44,733 --> 00:27:46,400
MOM...
548
00:27:46,433 --> 00:27:48,567
I DON'T WANT
TO LIVE WITH DAD.
549
00:27:48,600 --> 00:27:49,733
I KNOW.
550
00:28:06,633 --> 00:28:07,800
I NEED TO TALK TO YOU.
551
00:28:07,833 --> 00:28:09,733
COOL. SURE.
552
00:28:11,700 --> 00:28:13,333
YOU WERE WORKING
TUESDAY, RIGHT?
553
00:28:13,367 --> 00:28:14,833
YEAH.
554
00:28:14,867 --> 00:28:17,433
YOU REMEMBER
THE CABLE GUY SHOWING UP?
555
00:28:18,800 --> 00:28:22,167
AND YOU USUALLY WORK
TILL WHAT TIME -- 5:00?
556
00:28:22,200 --> 00:28:24,067
YEAH.
557
00:28:24,067 --> 00:28:25,433
DAMN IT.
558
00:28:25,467 --> 00:28:28,133
IT MEANS HE WAS
IN THE HOUSE FOR FOUR HOURS.
559
00:28:28,167 --> 00:28:30,200
WAIT, UM...
560
00:28:30,233 --> 00:28:32,300
YOU KNOW,
NOW THAT I THINK ABOUT IT,
561
00:28:32,333 --> 00:28:34,100
I MIGHT NOT
HAVE SEEN HIM.
562
00:28:34,133 --> 00:28:36,800
WELL, EITHER YOU SAW HIM
OR YOU DIDN'T. WHICH IS IT?
563
00:28:36,833 --> 00:28:38,333
I DIDN'T.
564
00:28:40,733 --> 00:28:43,267
JOHN...
565
00:28:43,300 --> 00:28:48,133
DID MY WIFE ASK YOU
TO LIE FOR HER?
566
00:28:48,167 --> 00:28:51,067
MR. SOLIS, UH...
567
00:28:51,067 --> 00:28:53,667
I REALLY DON'T WANT TO GET
IN THE MIDDLE OF ANYTHING.
568
00:28:55,633 --> 00:28:58,600
THANK YOU.
569
00:28:58,633 --> 00:29:00,567
THAT'S ALL
I NEEDED TO KNOW.
570
00:29:08,067 --> 00:29:10,300
OKAY, LET'S RUN THROUGH IT
ONE MORE TIME.
571
00:29:10,333 --> 00:29:12,333
MOM, IT'S NOT
BRAIN SURGERY.
572
00:29:12,367 --> 00:29:13,667
YOU'LL STAND GUARD
573
00:29:13,700 --> 00:29:14,733
WHILE I CRAWL THROUGH
MRS. HUBER'S DOGGIE DOOR.
574
00:29:14,767 --> 00:29:17,733
ONCE INSIDE, I'LL FIND
THE MEASURING CUP. SIMPLE.
575
00:29:17,767 --> 00:29:18,767
MM, GOD.
576
00:29:18,800 --> 00:29:21,167
I HATE THAT I'M TURNING YOU
INTO A LITTLE THIEF.
577
00:29:21,200 --> 00:29:24,633
IT'S OUR MEASURING CUP. WE'RE
JUST TAKING BACK WHAT'S OURS.
578
00:29:24,667 --> 00:29:26,767
HEY, THAT'S RIGHT.
579
00:29:26,800 --> 00:29:30,200
ETHICALLY, WE HAVE
NOTHING TO BE ASHAMED ABOUT.
580
00:29:30,233 --> 00:29:31,833
OH, WEAR THESE.
581
00:29:31,867 --> 00:29:34,133
I DON'T WANT YOU
TO LEAVE FINGERPRINTS.
582
00:29:39,700 --> 00:29:41,733
THERE SHE GOES.
583
00:29:41,767 --> 00:29:44,100
OKAY, MOVE.
584
00:29:44,133 --> 00:29:46,300
OH, SO GLAD TO BE
PLAYING FRISBEE AGAIN.
585
00:29:46,333 --> 00:29:48,233
HERE YOU GO.
COMING AT YOU.
586
00:29:48,267 --> 00:29:49,067
HA HA HA HA.
587
00:29:49,067 --> 00:29:51,267
ALL RIGHT,
BACK UP A LITTLE MORE.
588
00:29:51,300 --> 00:29:53,067
THERE YOU GO.
589
00:29:53,100 --> 00:29:55,533
WHOO! ALL RIGHT,
HERE WE GO.
590
00:29:55,567 --> 00:29:57,700
OH, MY!
591
00:29:57,733 --> 00:29:59,067
WHOOPS! HA.
592
00:29:59,067 --> 00:30:01,333
YOU BETTER
GO GET THAT. YEAH.
593
00:30:01,367 --> 00:30:02,567
HA.
594
00:30:10,467 --> 00:30:11,633
MIKE.
595
00:30:11,667 --> 00:30:12,733
HEY, SUSAN.
I THOUGHT THAT WAS YOU.
596
00:30:12,767 --> 00:30:14,533
UH, YEAH.
597
00:30:14,567 --> 00:30:17,467
JULIE AND I ARE JUST OUT
TOSSING THE FRISBEE AROUND,
598
00:30:17,500 --> 00:30:20,267
AND IT FLEW OFF
INTO MRS. HUBER'S BACKYARD.
599
00:30:20,300 --> 00:30:21,433
OH, YOU NEED SOME HELP?
600
00:30:21,467 --> 00:30:23,367
NO. NO, NO, NO.
UH, JULIE'S GOT IT.
601
00:30:23,400 --> 00:30:24,567
OKAY.
602
00:30:24,600 --> 00:30:26,233
ACTUALLY, I'M GLAD
I RAN INTO YOU.
603
00:30:26,267 --> 00:30:28,467
I JUST WANTED TO MAKE SURE THAT
THINGS WERE OKAY BETWEEN US.
604
00:30:28,500 --> 00:30:30,467
THE OTHER DAY,
YOU SEEMED KIND OF DISTANT.
605
00:30:30,500 --> 00:30:32,067
DISTANT?
WHAT DO YOU MEAN?
606
00:30:32,100 --> 00:30:35,333
I MEAN, YOU'RE NOT MAD AT ME
FOR SOME REASON, ARE YOU?
607
00:30:35,367 --> 00:30:37,333
NO.
608
00:30:37,367 --> 00:30:40,067
NO, NO, NOT AT ALL.
HA HA.
609
00:30:40,100 --> 00:30:43,033
GOOD. SO I'M GOING
TO TAKE ONE MORE SHOT AT THIS.
610
00:30:43,067 --> 00:30:45,667
I GOT TICKETS FOR
A BILLY WILDER RETROSPECTIVE
611
00:30:45,700 --> 00:30:48,067
WEDNESDAY NIGHT. I'D LOVE
TO TAKE YOU WITH ME.
612
00:30:48,100 --> 00:30:51,500
YOU ARE SO SWEET.
I WOULD LOVE TO GO.
613
00:30:51,533 --> 00:30:52,700
HA HA.
614
00:30:52,733 --> 00:30:54,000
ALL RIGHT.
615
00:30:59,267 --> 00:31:02,133
EDIE. I THOUGHT
YOU'D BE AT WORK.
616
00:31:02,167 --> 00:31:04,767
I'M NOT FEELING WELL.
617
00:31:04,800 --> 00:31:08,433
I GOT A SUNBURN
THE OTHER DAY WASHING MY CAR.
618
00:31:08,467 --> 00:31:11,633
WELL, DON'T JUST RUN OFF.
COME AND HANG OUT WITH US.
619
00:31:11,667 --> 00:31:13,667
BOY, YOU ARE
ONE SICK TICKET.
620
00:31:13,700 --> 00:31:14,833
WHAT?
621
00:31:14,867 --> 00:31:16,767
IT'S NOT BAD ENOUGH
THAT I HAVE TO WATCH YOU
622
00:31:16,800 --> 00:31:18,667
THROW YOURSELF
AT HIM EVERY DAY,
623
00:31:18,700 --> 00:31:20,300
AND NOW YOU WANT
TO MAKE SURE
624
00:31:20,333 --> 00:31:22,133
THAT I SEE IT
UP CLOSE AND PERSONAL?
625
00:31:22,167 --> 00:31:23,333
NO, IT'S NOT LIKE THAT.
626
00:31:23,367 --> 00:31:24,633
I'VE GOT TO TAKE OFF,
627
00:31:24,667 --> 00:31:27,767
BUT I'LL CALL YOU
ABOUT WEDNESDAY NIGHT, OKAY?
628
00:31:27,800 --> 00:31:28,833
EDIE, WAIT.
629
00:31:28,867 --> 00:31:32,133
UH...
630
00:31:32,167 --> 00:31:36,100
MIKE AND I WERE GOING TO GO
SEE THE MOVIES ON WEDNESDAY,
631
00:31:36,133 --> 00:31:38,667
AND I JUST THOUGHT IT WOULD
BE FUN IF YOU JOINED US.
632
00:31:38,700 --> 00:31:40,467
YOU WANT ME
TO COME WITH YOU?
633
00:31:40,500 --> 00:31:41,767
YEAH.
634
00:31:41,800 --> 00:31:43,467
YEAH, THAT'S OKAY,
ISN'T IT, MIKE?
635
00:31:43,500 --> 00:31:46,100
WELL, IT'S, UH,
A LIMITED ENGAGEMENT,
636
00:31:46,133 --> 00:31:48,200
AND IT'S SOLD OUT.
I'VE ONLY GOT TWO TICKETS.
637
00:31:49,800 --> 00:31:51,333
EDIE, WAIT.
638
00:31:51,367 --> 00:31:52,800
UM...
639
00:31:52,833 --> 00:31:54,333
YOU SHOULD TAKE
MY TICKET.
640
00:31:54,367 --> 00:31:56,633
HA HA.
641
00:31:56,667 --> 00:31:58,533
REALLY?
642
00:31:58,567 --> 00:32:00,633
IS THAT OKAY
WITH YOU, MIKE?
643
00:32:00,667 --> 00:32:03,433
UH...
644
00:32:03,467 --> 00:32:05,233
YEAH, SURE.
645
00:32:05,267 --> 00:32:08,300
SO, UM...
646
00:32:08,333 --> 00:32:10,500
WHAT TIME
DO YOU WANT TO PICK ME UP?
647
00:32:13,367 --> 00:32:15,067
WELL, UM...
648
00:32:27,433 --> 00:32:30,600
[ KNOCK ON DOOR ]
649
00:32:30,633 --> 00:32:32,467
HANG ON.
650
00:32:39,267 --> 00:32:40,733
OOH.
651
00:32:40,767 --> 00:32:43,667
YOU THINK YOU CAN HAVE SEX
WITH ANYONE YOU WANT, HUH?
652
00:32:43,700 --> 00:32:47,433
Mary Alice: CARLOS COULDN'T HELP
BUT FEEL PROUD OF HIMSELF.
653
00:32:47,467 --> 00:32:51,233
AFTER ALL,
HE'D JUST DEFENDED HIS HONOR.
654
00:32:51,267 --> 00:32:53,533
OR HAD HE?
655
00:33:06,800 --> 00:33:08,667
ARE YOU GAY?
656
00:33:08,700 --> 00:33:10,367
YES.
657
00:33:10,400 --> 00:33:12,433
IS THAT
WHY YOU'RE DOING THIS?
658
00:33:12,467 --> 00:33:15,267
UH, YEAH.
659
00:33:23,500 --> 00:33:24,800
I'M GOING TO CALL EVERYONE
AND BE LIKE,
660
00:33:24,833 --> 00:33:26,200
"CAN YOU BUY
SOME CHOCOLATES?"
661
00:33:26,233 --> 00:33:27,200
Paul: LADIES.
662
00:33:29,067 --> 00:33:30,633
HEY, PAUL.
WHAT'S UP?
663
00:33:30,667 --> 00:33:33,433
I WANTED TO APOLOGIZE
FOR MY OUTBURST YESTERDAY.
664
00:33:33,467 --> 00:33:36,433
DON'T WORRY ABOUT IT.
WE UNLOADED A LOT ON YOU.
665
00:33:36,467 --> 00:33:37,367
I SUPPOSE YOU'RE WONDERING
666
00:33:37,400 --> 00:33:39,267
WHY I REACTED SO VIOLENTLY
TO THAT NOTE.
667
00:33:39,300 --> 00:33:41,500
IT DID
CROSS OUR MINDS.
668
00:33:41,533 --> 00:33:42,833
WELL, THE TRUTH IS
669
00:33:42,867 --> 00:33:45,733
MARY ALICE
WAS NOT A WELL PERSON.
670
00:33:45,767 --> 00:33:48,067
SHE WAS VERY TROUBLED.
671
00:33:48,100 --> 00:33:49,633
TROUBLED?
672
00:33:49,667 --> 00:33:51,333
AT FIRST,
IT WAS HARMLESS.
673
00:33:51,367 --> 00:33:53,133
SHE WOULD LEAVE
HERSELF NOTES,
674
00:33:53,167 --> 00:33:55,067
REMINDERS LIKE
"PICK UP THE MILK"
675
00:33:55,100 --> 00:33:57,300
OR "ZACH HAS
A DENTIST APPOINTMENT."
676
00:33:57,333 --> 00:33:59,700
BUT OVER TIME,
THE NOTES BECAME UGLY.
677
00:33:59,733 --> 00:34:02,167
HATEFUL MESSAGES
STARTED SHOWING UP.
678
00:34:02,200 --> 00:34:05,533
MARY ALICE WAS WRITING THEM
TO ME, TO ZACH, TO HERSELF.
679
00:34:05,567 --> 00:34:07,200
REALLY?
680
00:34:07,233 --> 00:34:09,800
THAT'S WHY I LOST IT.
681
00:34:09,833 --> 00:34:12,800
I WAS REMINDED OF WHAT ZACH
AND I HAD BEEN THROUGH.
682
00:34:12,833 --> 00:34:15,533
PAUL, I'M SO SORRY.
683
00:34:15,567 --> 00:34:16,800
WE HAD NO IDEA.
684
00:34:16,833 --> 00:34:18,400
NO.
685
00:34:18,433 --> 00:34:20,467
WELL, ANYWAY, UH,
686
00:34:20,500 --> 00:34:22,600
I'D APPRECIATE IT
IF YOU KEPT THIS TO YOURSELVES.
687
00:34:22,633 --> 00:34:23,667
MM-HMM.
688
00:34:23,700 --> 00:34:24,500
YEAH.
689
00:34:24,533 --> 00:34:26,667
FOR ZACH'S SAKE.
OF COURSE, OF COURSE.
690
00:34:26,700 --> 00:34:28,067
YEAH.
691
00:34:28,100 --> 00:34:29,167
OKAY.
692
00:34:29,200 --> 00:34:30,767
BYE.
693
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
WOW.
694
00:34:34,133 --> 00:34:35,667
YEAH.
695
00:34:35,700 --> 00:34:37,700
I THINK HE'S LYING.
696
00:34:37,733 --> 00:34:40,133
SO DO I.
697
00:34:42,267 --> 00:34:45,167
[ BOYS IMITATING AIRPLANES ]
698
00:34:57,467 --> 00:35:00,067
BANG! BANG! BANG!
699
00:35:00,100 --> 00:35:02,067
YOU --
YOU DIDN'T GET ME!
700
00:35:02,067 --> 00:35:04,133
BANG! BANG! BANG!
701
00:35:07,233 --> 00:35:08,633
BANG! BANG!
702
00:35:12,600 --> 00:35:15,067
BOYS, COULD YOU
GET IN HERE, PLEASE?
703
00:35:15,100 --> 00:35:16,367
HE BROKE MY PLANE.
704
00:35:16,400 --> 00:35:17,333
DID NOT.
705
00:35:17,367 --> 00:35:18,600
WE'LL TALK
ABOUT THAT LATER.
706
00:35:18,633 --> 00:35:21,133
RIGHT NOW, I NEED YOU
TO TAKE SOME MEDICINE.
707
00:35:21,167 --> 00:35:23,067
ARE WE SICK?
708
00:35:23,100 --> 00:35:24,367
NOT EXACTLY. THIS IS
A SPECIAL KIND OF MEDICINE.
709
00:35:24,400 --> 00:35:26,067
IT'S --
IT'S LIKE A VITAMIN,
710
00:35:26,067 --> 00:35:28,067
AND YOU'LL TAKE IT
EVERY DAY, OKAY?
711
00:35:28,067 --> 00:35:28,833
OKAY.
712
00:35:28,867 --> 00:35:30,133
OOPS.
713
00:35:31,800 --> 00:35:34,500
STAY RIGHT THERE.
714
00:35:38,567 --> 00:35:40,500
[ BOYS GIGGLE ]
715
00:35:44,367 --> 00:35:46,067
NOW OPEN UP.
716
00:35:46,100 --> 00:35:47,133
MNH-MNH.
717
00:35:47,167 --> 00:35:49,333
HERE, YOU --
NO WAY.
718
00:35:49,367 --> 00:35:51,200
GUYS, THIS ISN'T FUNNY.
719
00:35:51,233 --> 00:35:53,067
GUY-- HERE.
720
00:35:53,067 --> 00:35:53,833
NO.
721
00:35:53,867 --> 00:35:56,567
MNH-MNH.
722
00:35:56,600 --> 00:36:01,633
Mary Alice: IN THAT MOMENT,
LYNETTE MADE A DECISION.
723
00:36:01,667 --> 00:36:03,833
WHEN IT CAME TO DEALING
WITH HER CHILDREN,
724
00:36:03,867 --> 00:36:08,300
MEDICATION WAS
NO LONGER AN OPTION.
725
00:36:08,333 --> 00:36:12,433
OF COURSE, GIVEN HER CONTINUING
LEVEL OF FRUSTRATION,
726
00:36:12,467 --> 00:36:17,400
LYNETTE ALSO FELT A LITTLE
SELF-MEDICATION COULDN'T HURT.
727
00:36:24,500 --> 00:36:27,300
SO WHAT'S YOUR STRATEGY?
728
00:36:27,333 --> 00:36:31,200
ARE YOU JUST NEVER GOING
TO SPEAK TO ME AGAIN?
729
00:36:31,233 --> 00:36:32,600
SOMETHING LIKE THAT.
730
00:36:34,800 --> 00:36:35,767
[ SIGHS ]
731
00:36:35,800 --> 00:36:38,067
I SUPPOSE
I DO OWE YOU AN APOLOGY.
732
00:36:38,100 --> 00:36:39,367
CAREFUL.
733
00:36:39,400 --> 00:36:41,133
WOULDN'T WANT YOU
TO STRAIN YOURSELF.
734
00:36:41,167 --> 00:36:43,467
I SHOULDN'T HAVE LIED TO YOU
ABOUT YOUR FATHER.
735
00:36:43,500 --> 00:36:45,367
YOU AND YOUR SISTER ARE
OLD ENOUGH TO HANDLE THE TRUTH,
736
00:36:45,400 --> 00:36:46,500
AND I'M SORRY.
737
00:36:46,533 --> 00:36:49,233
KEEP GOING.
738
00:36:49,267 --> 00:36:51,400
I'M MAD AT YOU
FOR ABOUT 7,000 OTHER THINGS.
739
00:36:51,433 --> 00:36:53,600
IF YOU THINK I'M GOING
TO APOLOGIZE FOR TAKING YOU
740
00:36:53,633 --> 00:36:55,600
OUT OF A STRIP CLUB,
YOU'RE WRONG.
741
00:36:55,633 --> 00:36:58,133
I CONSIDER IT
ONE OF MY FINEST MOMENTS.
742
00:37:03,600 --> 00:37:05,467
OH, ANDREW.
743
00:37:05,500 --> 00:37:06,633
I KNOW YOU BLAME ME
744
00:37:06,667 --> 00:37:09,567
FOR WHAT'S HAPPENING
WITH YOUR FATHER, BUT...
745
00:37:09,600 --> 00:37:11,367
IT'S NOT ENTIRELY MY FAULT,
746
00:37:11,400 --> 00:37:13,300
AND I NEED YOU
TO UNDERSTAND THAT.
747
00:37:16,200 --> 00:37:18,600
I DO.
748
00:37:18,633 --> 00:37:20,467
I JUST...
749
00:37:20,500 --> 00:37:23,067
I DON'T WANT HIM
TO LEAVE.
750
00:37:28,533 --> 00:37:30,167
NEITHER DO I.
751
00:37:30,200 --> 00:37:32,500
MOM?
752
00:37:32,533 --> 00:37:33,733
YEAH?
753
00:37:33,767 --> 00:37:37,367
WHEN CAN I HAVE
MY DOOR BACK?
754
00:37:40,500 --> 00:37:42,067
THREE MONTHS.
755
00:37:42,100 --> 00:37:43,067
[ GROANS ]
756
00:37:43,100 --> 00:37:45,267
ROYAL OAKS WAS THE SCENE
OF A HATE CRIME TODAY
757
00:37:45,300 --> 00:37:47,433
WHEN JONATHAN LISCO,
LOCAL GAY ACTIVIST
758
00:37:47,467 --> 00:37:49,667
AND PART-TIME
FEMALE IMPERSONATOR,
759
00:37:49,700 --> 00:37:51,700
WAS BRUTALLY ATTACKED
IN HIS HOME.
760
00:37:51,733 --> 00:37:55,333
LISCO SPECULATED THE ATTACK
WAS IN RESPONSE TO HIS EFFORTS
761
00:37:55,367 --> 00:37:57,833
TO SECURE SAME-SEX PARTNER
INSURANCE COVERAGE
762
00:37:57,867 --> 00:38:00,567
FROM HIS EMPLOYER
CLIFFSIDE CABLE.
763
00:38:00,600 --> 00:38:04,100
POLICE ARE CIRCULATING
THIS SKETCH OF THE ASSAILANT.
764
00:38:04,133 --> 00:38:05,833
Jonathan: I HAVE TO SAY,
YOU KNOW,
765
00:38:05,867 --> 00:38:07,300
CERTAIN ACTS
JUST SPEAK FOR THEMSELVES.
766
00:38:07,333 --> 00:38:09,700
I'VE TAKEN A STRONG STAND
WITH MY COMPANY...
767
00:38:09,733 --> 00:38:13,233
IS THERE SOMETHING
YOU WANT TO ASK ME?
768
00:38:13,267 --> 00:38:14,500
NO.
769
00:38:27,167 --> 00:38:29,100
YOU TOOK IT,
DIDN'T YOU?
770
00:38:31,300 --> 00:38:33,067
GOOD EVENING,
MRS. HUBER.
771
00:38:33,067 --> 00:38:35,067
IT'S MY OWN FAULT
FOR NOT HIDING THE CUP.
772
00:38:35,067 --> 00:38:36,633
OBVIOUSLY,
IF YOU'RE CAPABLE OF ARSON,
773
00:38:36,667 --> 00:38:37,767
I SHOULD HAVE KNOWN
774
00:38:37,800 --> 00:38:39,567
YOU'D BE CAPABLE
OF BREAKING AND ENTERING.
775
00:38:39,600 --> 00:38:42,633
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT, MRS. HUBER.
776
00:38:42,667 --> 00:38:44,567
I SUPPOSE
YOU DESTROYED IT.
777
00:38:44,600 --> 00:38:47,633
AGAIN, I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT,
778
00:38:47,667 --> 00:38:51,467
BUT, YEAH. I DID.
779
00:38:51,500 --> 00:38:53,533
I WAS GOING
TO KEEP YOUR SECRET.
780
00:38:53,567 --> 00:38:55,700
IT'S A SHAME
YOU COULDN'T TRUST ME.
781
00:38:55,733 --> 00:38:58,833
YOU'RE A PIECE OF WORK.
782
00:38:58,867 --> 00:39:01,433
YOU KNOW THAT?
783
00:39:01,467 --> 00:39:03,367
OH, SUSAN,
LET'S NOT BE UNPLEASANT.
784
00:39:03,400 --> 00:39:06,067
WE CAN GO BACK TO THE SAME
FRIENDLY RELATIONSHIP
785
00:39:06,100 --> 00:39:08,067
WE'VE ALWAYS HAD.
786
00:39:09,567 --> 00:39:12,133
I WILL KEEP MY LAWN
LOOKING NICE,
787
00:39:12,167 --> 00:39:14,767
AND I WILL MAKE SURE THAT
MY MUSIC ISN'T PLAYED TOO LOUD,
788
00:39:14,800 --> 00:39:18,300
AND IF I GET SOME OF YOUR MAIL,
HECK, I'LL RUN IT RIGHT OVER,
789
00:39:18,333 --> 00:39:20,300
'CAUSE THAT'S
WHAT GOOD NEIGHBORS DO.
790
00:39:20,333 --> 00:39:21,567
BUT FROM NOW ON,
791
00:39:21,600 --> 00:39:23,800
WHEN I RUN INTO YOU
ON THE STREET
792
00:39:23,833 --> 00:39:26,433
AND I SAY "GOOD MORNING,
MRS. HUBER,"
793
00:39:26,467 --> 00:39:28,767
OR "HOW ARE YOU,
MRS. HUBER?"
794
00:39:28,800 --> 00:39:31,400
JUST KNOW THAT INSIDE,
795
00:39:31,433 --> 00:39:34,633
I AM QUIETLY
BUT DECIDEDLY
796
00:39:34,667 --> 00:39:36,567
HATING YOUR GUTS.
797
00:39:38,800 --> 00:39:40,433
CAREFUL, DEAR.
798
00:39:40,467 --> 00:39:43,600
LET'S NOT SAY THINGS
WE'LL LIVE TO REGRET.
799
00:39:45,767 --> 00:39:48,600
GOOD EVENING,
MRS. HUBER.
800
00:39:59,167 --> 00:40:00,800
HE ACTUALLY SAID
MARY ALICE WAS CRAZY?
801
00:40:00,833 --> 00:40:03,133
NOT IN SO MANY WORDS,
BUT EVERYTHING PAUL SAID
802
00:40:03,167 --> 00:40:05,667
CERTAINLY MADE IT SEEM
LIKE SHE WAS SCHIZOPHRENIC.
803
00:40:05,700 --> 00:40:07,767
I THINK HE'S HIDING SOMETHING.
I KNOW IT.
804
00:40:07,800 --> 00:40:09,433
BUT WAIT.
WHAT ABOUT THE TAPE?
805
00:40:09,467 --> 00:40:11,467
I MEAN, SHE DID SAY
THAT HER NAME WAS ANGELA.
806
00:40:11,500 --> 00:40:14,333
MARY ALICE WAS NOT CRAZY.
807
00:40:14,367 --> 00:40:15,767
WELL, MY FATHER
WAS A PROSECUTOR,
808
00:40:15,800 --> 00:40:17,700
AND HE ALWAYS SAID
THAT THE SIMPLEST EXPLANATION
809
00:40:17,733 --> 00:40:19,233
WAS USUALLY THE RIGHT ONE.
810
00:40:19,267 --> 00:40:20,633
BUT REMEMBER
WHAT THE NOTE SAID --
811
00:40:20,667 --> 00:40:22,133
"I KNOW WHAT YOU DID.
812
00:40:22,167 --> 00:40:24,233
IT MAKES ME SICK,
AND I'M GOING TO TELL."
813
00:40:24,267 --> 00:40:26,733
THAT'S NOT THE KIND OF THING
SOMEONE WRITES TO THEMSELVES.
814
00:40:26,767 --> 00:40:30,133
THAT'S A MESSAGE
SENT BY AN ENEMY.
815
00:40:36,333 --> 00:40:41,267
SO EXACTLY WHAT IS IT
YOU HIRED ME TO DO?
816
00:40:41,300 --> 00:40:44,100
IT'S VERY SIMPLE,
REALLY --
817
00:40:44,133 --> 00:40:46,200
SOMEONE SENT THAT NOTE
TO MY WIFE,
818
00:40:46,233 --> 00:40:49,733
AND I NEED TO KNOW WHO.
819
00:40:49,767 --> 00:40:54,633
WHAT TYPE OF PERSON
WOULD SEND SUCH A NOTE?
820
00:40:54,667 --> 00:40:56,633
WAS IT AN ENEMY?
821
00:40:56,667 --> 00:40:58,333
OF COURSE.
822
00:40:58,367 --> 00:40:59,700
BUT WHAT KIND?
823
00:40:59,733 --> 00:41:02,200
AN ACQUAINTANCE?
824
00:41:02,233 --> 00:41:04,200
A STRANGER?
825
00:41:04,233 --> 00:41:06,133
OR HOW ABOUT...
826
00:41:06,167 --> 00:41:10,200
A NEIGHBOR
THAT LIVES A FEW FEET AWAY?
56124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.