All language subtitles for Das Adlon - Eine Familiensaga - S01E02 - Episode 2.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:03,720 (Sonja erz�hlt) Ich kam in einer kalten Fr�hlingsnacht zur Welt. 2 00:00:03,820 --> 00:00:07,520 Meine Gro�mutter Ottilie wollte einen Skandal verhindern. 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,760 Gib mir mein Kind! Vom Kutscher! 4 00:00:09,940 --> 00:00:13,080 Die Familie ist entlassen. Ich muss Sonja sehen. 5 00:00:13,260 --> 00:00:17,760 Ich muss! Ich bin dein Vater, Sonja. Mach's gut ... mein Kind. 6 00:00:17,860 --> 00:00:21,520 Wir schaffen das, Friedrich. Wir m�ssen mit Sonja fort. Bitte. 7 00:00:21,700 --> 00:00:25,200 Das ist meine Tochter. Sie stillen sie alle zwei Stunden. 8 00:00:25,380 --> 00:00:28,280 Wie hei�t denn das Kind? - Sonja Schadt. 9 00:00:28,460 --> 00:00:30,200 Das war 1904. 10 00:00:30,300 --> 00:00:34,800 In dem Jahr, als Lorenz Adlon mit dem Bau seines legend�ren Hotels 11 00:00:34,900 --> 00:00:36,960 am Brandenburger Tor begann. 12 00:00:37,140 --> 00:00:41,600 ...auch das Nachbargrundst�ck. Ich plane dort noch 102 Zimmer. 13 00:00:41,780 --> 00:00:45,920 Gro�vater Gustaf betrieb Handel in den deutschen Kolonien in Afrika 14 00:00:46,020 --> 00:00:49,640 und beteiligte sich an dem Projekt seines Freundes. 15 00:00:49,820 --> 00:00:52,880 Wo stehen wir, Vater? Kurz vor der Vollendung. 16 00:00:53,060 --> 00:00:57,640 Dadurch war unser Schicksal mit dem der Adlons verbunden. 17 00:00:57,820 --> 00:01:00,400 Ich werde es mit eiserner Hand vollenden. 18 00:01:00,500 --> 00:01:04,720 Louis glaubt fest an das Hotel. Genau wie du. 19 00:01:04,900 --> 00:01:06,880 Zum Teufel. Ich bin schon da! 20 00:01:07,060 --> 00:01:10,120 Das ist der General unter den Hoteliers. 21 00:01:10,220 --> 00:01:13,160 Ihr Haus hat meine Erwartungen �bertroffen, Adlon. 22 00:01:13,340 --> 00:01:15,360 Ganz Berlin wird staunen. 23 00:01:15,540 --> 00:01:19,000 Alma wurde mit dem Adligen Siegfried von Tennen verlobt. 24 00:01:19,100 --> 00:01:20,560 Alma. 25 00:01:20,660 --> 00:01:24,440 Dann lernte sie die amerikanische Fotografin Undine Adams kennen. 26 00:01:24,620 --> 00:01:27,960 Freiheit, die geschenkt wird, ist nichts wert. 27 00:01:28,140 --> 00:01:30,320 Du musst sie dir nehmen. 28 00:01:30,500 --> 00:01:35,440 Du st�rzt mich nicht in den Skandal! - Das zwischen euch ist unnat�rlich. 29 00:01:35,620 --> 00:01:39,000 Du hast mir mein Kind weggenommen, das ist unnat�rlich. 30 00:01:39,180 --> 00:01:41,200 Ich gehe nach Amerika. 31 00:01:41,300 --> 00:01:44,440 Ich war 15, als ich am Sterbebett meines Gro�vaters 32 00:01:44,620 --> 00:01:47,840 von dem Familiengeheimnis erfuhr. 33 00:01:48,020 --> 00:01:49,840 Verzeih mir. 34 00:01:50,020 --> 00:01:53,480 Zu seiner Beerdigung kehrte Alma zur�ck. 35 00:01:53,660 --> 00:01:55,760 Zw�lf Jahre hast du dir Zeit gelassen, 36 00:01:55,860 --> 00:01:58,680 dein Schwesterchen wiederzusehen. Mutter! 37 00:01:58,860 --> 00:02:00,920 Wer ist mein Vater? 38 00:02:01,500 --> 00:02:03,240 Concierge. Friedrich? 39 00:02:06,220 --> 00:02:10,520 Auch in der Familie Adlon sollten sich die Verh�ltnisse �ndern. 40 00:02:11,740 --> 00:02:13,920 Ich glaube, den werde ich heiraten. 41 00:02:14,020 --> 00:02:16,560 Louis Adlon ist schon verheiratet. 42 00:02:31,700 --> 00:02:34,680 Sonja Schadt Louis Adlon Friedrich Loewe 43 00:02:39,260 --> 00:02:41,240 Alma Schadt 44 00:02:48,260 --> 00:02:53,240 Mit Gustafs Tod war f�r Gro�mutter eine Welt zusammengebrochen. 45 00:02:54,060 --> 00:02:57,760 Ich sp�rte, dass wir uns verloren gingen. 46 00:02:58,100 --> 00:03:01,080 Doch es gab nichts, was ich h�tte tun k�nnen. 47 00:03:03,100 --> 00:03:05,560 (Ottilie) Gustaf! 48 00:03:11,220 --> 00:03:13,200 Ottilie weint bitterlich. 49 00:03:21,740 --> 00:03:24,400 (Ottilie) Gustaf! 50 00:03:25,340 --> 00:03:27,080 (schluchzend) Gustaf... 51 00:03:28,740 --> 00:03:31,000 Mutter, bitte weine doch nicht so. 52 00:03:31,580 --> 00:03:33,560 (au�er sich) Gustaf! 53 00:03:33,660 --> 00:03:36,640 Bitte beruhige dich. Wir sind bei dir. 54 00:03:39,820 --> 00:03:42,800 Dramatische Musik 55 00:03:49,940 --> 00:03:51,920 Stumme Szene 56 00:04:10,340 --> 00:04:14,200 Gn�dige Frau, ich f�hre Sie in die heiligen Hallen des Hauses. 57 00:04:14,300 --> 00:04:18,040 Mein Gott, wie viele Flaschen haben Sie hier eingelagert? 58 00:04:18,140 --> 00:04:20,480 �ber eine halbe Millionen. 59 00:04:20,580 --> 00:04:24,560 Von jedem guten Jahrgang lagere ich 100 Flaschen ein. 60 00:04:25,380 --> 00:04:26,840 Bitte. 61 00:04:27,460 --> 00:04:31,880 Derzeit schl�gt die Wertsteigerung eines guten Weines wohl jede Aktie. 62 00:04:32,020 --> 00:04:34,000 Sie sind ein kluger Gesch�ftsmann. 63 00:04:34,100 --> 00:04:37,280 Ich verbinde das Angenehme mit dem N�tzlichen. Danke. 64 00:04:37,460 --> 00:04:38,920 Bitte. 65 00:04:39,500 --> 00:04:41,960 Da sind wir uns nicht ganz un�hnlich. 66 00:04:42,780 --> 00:04:45,400 Auf die Sch�nste der Frauen. 67 00:04:52,260 --> 00:04:55,240 Sie sind wirklich ein gro�er Verf�hrer, Louis. 68 00:04:58,220 --> 00:05:01,680 Ich bin ein gew�hnlicher Mann, der zu viel arbeitet. 69 00:05:01,780 --> 00:05:06,720 Sprechen wir nicht �ber das Haus, das mein ganzes Leben beansprucht. 70 00:05:06,820 --> 00:05:09,840 Was bringt Sie nach Deutschland? 71 00:05:10,020 --> 00:05:12,480 Meine Familie lebt hier. 72 00:05:12,860 --> 00:05:16,280 Aber im Grunde genommen ist es die Sehnsucht. 73 00:05:17,020 --> 00:05:19,640 Nach der Heimat. 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,240 Die Pastete ist vorz�glich. 75 00:05:22,420 --> 00:05:24,840 Ein Traum. 76 00:05:28,100 --> 00:05:31,720 Louis, Sie werden aus diesem Hotel eine Legende machen. 77 00:05:33,980 --> 00:05:37,440 Aus Ihrem Munde klingt alles so klar. 78 00:05:37,620 --> 00:05:41,320 Was empfehlen Sie mir denn f�r die n�chsten Tage? Theater? 79 00:05:41,740 --> 00:05:45,880 Ich h�rte, die �gyptische Sammlung soll einzigartig sein. 80 00:05:45,980 --> 00:05:49,440 Vielleicht darf ich Sie in das Berliner Umland einladen. 81 00:05:53,900 --> 00:05:57,640 Sie sollen ja ein hervorragender Reiter sein, sagt man. 82 00:05:58,380 --> 00:06:01,000 So? Sagt man das? 83 00:06:07,020 --> 00:06:09,760 Darf ich bitten? 84 00:06:13,660 --> 00:06:16,880 Lassen Sie uns doch die Tage einmal ausreiten. 85 00:06:16,980 --> 00:06:19,680 Meine Familie hat ein Anwesen in Neu Fahrland. 86 00:06:26,380 --> 00:06:29,640 Ich w�nsche Ihnen noch einen sch�nen Abend. 87 00:06:37,220 --> 00:06:40,080 Temporeiche Musik 88 00:06:53,700 --> 00:06:56,760 Reisen, die Welt sehen. 89 00:06:56,860 --> 00:07:00,200 Das war mir zuletzt viel zu selten verg�nnt. 90 00:07:00,300 --> 00:07:03,760 Jetzt nach dem Krieg sind die Grenzen wieder ge�ffnet. 91 00:07:03,860 --> 00:07:07,240 F�r Gesch�fte wird man einen Ort wie das Adlon suchen. 92 00:07:08,740 --> 00:07:12,400 Louis, ich beneide Sie so um Ihre M�glichkeiten. 93 00:07:12,500 --> 00:07:15,000 (lacht) Ich beneide Sie um Ihre Freiheit. 94 00:07:17,540 --> 00:07:19,720 Auf die Freiheit! 95 00:08:04,580 --> 00:08:07,920 Galla, erinnerst du dich noch? 96 00:08:08,340 --> 00:08:10,200 Ich wei� es noch wie heute. 97 00:08:10,380 --> 00:08:13,920 Mama hat mit den Eltern Karten gespielt. Wie hie�en die noch? 98 00:08:14,020 --> 00:08:17,080 Siegfried und ... Sebastian. 99 00:08:17,260 --> 00:08:19,560 Ja, Sebastian hie� er. 100 00:08:23,260 --> 00:08:25,760 Was f�r ein sch�ner Tag das war. 101 00:08:30,460 --> 00:08:32,400 Mama! 102 00:08:36,620 --> 00:08:40,120 Mama, schau mal, da ist auch Vater. 103 00:08:40,220 --> 00:08:42,360 Er sollte l�ngst zur�ck sein. 104 00:08:48,220 --> 00:08:51,840 Von wo denn? Vom Tontaubenschie�en. 105 00:08:54,620 --> 00:08:56,600 Beklemmende Musik 106 00:08:57,260 --> 00:09:01,560 Da ist er nicht. Aber ich h�re doch die Sch�sse. 107 00:09:09,420 --> 00:09:12,400 Soll ich dir etwas auf dem Klavier vorspielen? 108 00:09:17,380 --> 00:09:20,280 Das hast du schon lange nicht mehr gemacht. 109 00:09:20,380 --> 00:09:22,600 Sonjakind. 110 00:09:27,300 --> 00:09:31,280 Spiel das St�ck, das auch Papa so gern hat. 111 00:09:32,220 --> 00:09:34,680 Beklemmende Musik h�lt an. 112 00:09:44,780 --> 00:09:46,760 Leise Klaviermusik 113 00:09:55,220 --> 00:09:58,200 Klaviermusik wird lauter. 114 00:10:04,980 --> 00:10:09,800 Wir k�nnten Berlin verlassen, uns an der Riviera niederlassen. 115 00:10:09,900 --> 00:10:13,720 Oder unser eigenes Haus in Kalifornien er�ffnen. 116 00:10:15,500 --> 00:10:17,640 Ich wei� nicht. 117 00:10:17,740 --> 00:10:21,800 Dr�ben fehlt es mir irgendwie an Lebensart. 118 00:10:21,900 --> 00:10:24,360 Und Seelentiefe. 119 00:10:24,860 --> 00:10:27,640 Ich tr�ume auch nur ein bisschen. Hm. 120 00:10:39,620 --> 00:10:42,760 Der ist bestimmt nur f�r dich gekommen. 121 00:10:44,900 --> 00:10:47,520 My Foxy. 122 00:11:05,260 --> 00:11:08,720 Klaviermusik setzt sich fort. 123 00:11:35,900 --> 00:11:38,880 Klaviermusik wird d�ster. 124 00:11:55,340 --> 00:11:59,320 Klaviermusik vermischt sich mit unheilvollen Kl�ngen. 125 00:12:13,860 --> 00:12:16,200 Wo ist die Herrin? 126 00:12:16,300 --> 00:12:18,280 Klaviermusik verstummt. 127 00:12:22,340 --> 00:12:23,800 Mama? 128 00:12:24,540 --> 00:12:27,760 Dramatische Musik 129 00:12:28,700 --> 00:12:31,360 D�sterer Klaviertakt 130 00:12:36,340 --> 00:12:38,560 Mama! 131 00:12:40,300 --> 00:12:43,280 Wehm�tige Musik 132 00:13:09,020 --> 00:13:13,360 Ihr Herr Vater hat mir beim Bau dieses Hauses viel vorgestreckt. 133 00:13:13,460 --> 00:13:18,080 Bez�glich der R�ckzahlung gen�gte ihm mein Ehrenwort. 134 00:13:19,140 --> 00:13:24,200 Hier ist nun die Abrechung mit Zins und Zinseszins. 135 00:13:25,340 --> 00:13:29,760 Sie k�nnen stets �ber einen Teil des Geldes verf�gen. 136 00:13:29,940 --> 00:13:33,360 Allerdings sorgt mich der Verfall der Mark. 137 00:13:33,460 --> 00:13:37,320 Ich denke, dass Ihr Geld in meinen Immobilien sicher angelegt ist. 138 00:13:37,500 --> 00:13:42,280 Wir k�nnten �ber eine regelm��ige Apanage nachdenken. 139 00:13:43,540 --> 00:13:48,000 Es gibt auch die M�glichkeit, im Adlon ein Appartement zu beziehen. 140 00:13:48,100 --> 00:13:52,880 Wir haben G�ste, die das Hotelleben einem eigenen Haushalt vorziehen. 141 00:13:53,580 --> 00:13:56,480 Mein Vater hat verf�gt, dass Sie Sonjas Vormund sind 142 00:13:56,660 --> 00:13:58,760 bis zu ihrer Vollj�hrigkeit. 143 00:13:58,940 --> 00:14:02,880 Ich hoffe auf Ihr Verst�ndnis, dass ich unser Elternhaus verkaufe 144 00:14:02,980 --> 00:14:06,120 und Sonja mit mir nach Amerika nehme. 145 00:14:08,260 --> 00:14:12,480 Es liegt mir fern, Ihnen Reglementierungen aufzuerlegen. 146 00:14:13,220 --> 00:14:15,200 Danke sch�n. 147 00:14:15,300 --> 00:14:17,040 Frau Schadt. 148 00:14:18,340 --> 00:14:19,800 Sonja. 149 00:14:22,900 --> 00:14:24,920 Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 150 00:14:29,860 --> 00:14:32,320 (Ober) Der Champagner, die Damen. 151 00:14:35,260 --> 00:14:37,640 Danke sch�n. Nicht f�r mich. 152 00:14:41,100 --> 00:14:44,000 Ich m�chte mit dir �ber deinen Vater sprechen. 153 00:14:44,420 --> 00:14:47,000 Du sollst die ganze Wahrheit erfahren. 154 00:14:47,100 --> 00:14:49,600 Ich kenne sie. 155 00:14:50,020 --> 00:14:52,800 Er steht in der Halle und kassiert Trinkgelder. 156 00:14:57,980 --> 00:15:00,120 Ich brauche keine Eltern mehr. 157 00:15:00,220 --> 00:15:02,360 Ich kann auf eigenen F��en stehen, 158 00:15:02,460 --> 00:15:05,080 denn mein Vater hat mich gut abgesichert. 159 00:15:05,180 --> 00:15:09,600 Dein Gro�vater sorgte daf�r, dass wir nie zusammenleben konnten. 160 00:15:09,780 --> 00:15:12,960 (auf Englisch) Hier seid ihr, ihr b�sen M�dchen. 161 00:15:13,060 --> 00:15:15,520 Ich wundere mich, wo Hedda bleibt. 162 00:15:15,620 --> 00:15:19,240 Ich hoffe, dass nicht zutrifft, was ich bef�rchte. 163 00:15:19,420 --> 00:15:22,400 Aber egal. Unser Schiff geht Samstag. 164 00:15:22,500 --> 00:15:24,240 Das gibt dir drei Tage. 165 00:15:24,340 --> 00:15:27,640 Ich habe einen guten Freund auf der Brooklyn Music Academy. 166 00:15:27,820 --> 00:15:32,600 Du wirst studieren k�nnen, Gesang oder Piano. Du kannst w�hlen. 167 00:15:35,780 --> 00:15:37,760 Ich bleibe. 168 00:15:38,740 --> 00:15:43,240 Du bist minderj�hrig, Sonja. Du wirst mit mir reisen m�ssen. 169 00:15:43,420 --> 00:15:47,560 Ich werde Herrn Adlons Angebot annehmen und ins Hotel ziehen. 170 00:15:48,900 --> 00:15:52,640 Du bist in allen Urkunden als meine Schwester ausgewiesen. 171 00:15:52,820 --> 00:15:57,200 Und mit meiner Schwester muss ich nirgendwo hinreisen. 172 00:16:08,300 --> 00:16:10,760 Streicherkl�nge im Hintergrund 173 00:16:14,060 --> 00:16:16,040 Glocke l�utet. 174 00:16:18,500 --> 00:16:20,720 Sie erschrickt. Entschuldigung. 175 00:16:22,340 --> 00:16:25,160 Sanfte Klaviermusik setzt ein. 176 00:16:30,340 --> 00:16:32,760 Klaviermusik setzt sich fort. 177 00:16:41,140 --> 00:16:44,320 Dann muss ich heute alles verkehrt herum spielen. 178 00:16:50,740 --> 00:16:53,200 Musik spielt weiter. 179 00:16:56,780 --> 00:17:00,680 Sie k�nnen ja Noten lesen. K�nnen Sie etwa auch Klavier spielen? 180 00:17:02,100 --> 00:17:03,800 Das geht Sie gar nichts an. 181 00:17:13,780 --> 00:17:15,760 Musik ebbt langsam ab. 182 00:17:15,940 --> 00:17:17,920 Es klopft. 183 00:17:18,780 --> 00:17:20,240 Herein. 184 00:17:20,540 --> 00:17:23,280 Herr Adlon, bitte helfen Sie mir. 185 00:17:23,700 --> 00:17:25,760 Ich kann nicht mit Alma nach Amerika. 186 00:17:25,940 --> 00:17:28,720 Berlin ist meine Heimat. Ich m�chte hierbleiben. 187 00:17:29,580 --> 00:17:31,520 Ich habe kein Zuhause mehr. 188 00:17:31,620 --> 00:17:34,480 Wenn ich von hier wegmuss, dann bin ich ein Niemand. 189 00:17:36,900 --> 00:17:40,600 Sie k�nnen mich nicht mit Alma und dieser Undine wegschicken. 190 00:17:44,980 --> 00:17:46,960 Stumme Szene 191 00:17:47,620 --> 00:17:49,680 Mein Vater h�tte auch nicht gewollt, 192 00:17:49,860 --> 00:17:51,760 dass ich nach Amerika gehe. 193 00:17:53,620 --> 00:17:55,600 Er atmet tief durch. 194 00:17:55,700 --> 00:17:58,600 Ich werde mit Ihrer Schwester 195 00:17:58,700 --> 00:18:01,360 �ber ein m�gliches Arrangement sprechen. 196 00:18:03,540 --> 00:18:05,240 Sie sind der Beste. 197 00:18:06,620 --> 00:18:09,480 Galla muss bei mir bleiben. Bitte sagen Sie ihr das. 198 00:18:15,100 --> 00:18:18,080 Klaviermusik im Hintergrund 199 00:18:30,460 --> 00:18:33,600 Musik wird lauter und deutlicher. 200 00:18:42,580 --> 00:18:44,560 Sie h�rt auf zu spielen. 201 00:18:44,660 --> 00:18:47,680 Sie spielt weiter. Sonja. 202 00:18:48,660 --> 00:18:50,120 Sonja! 203 00:18:52,700 --> 00:18:55,120 (emp�rt) Bist du verr�ckt geworden? 204 00:18:55,220 --> 00:18:57,400 Du kennst Friedrich Loewe ... 205 00:18:57,580 --> 00:18:59,360 ... deinen Vater. 206 00:19:07,260 --> 00:19:10,280 Deine Mutter und ich h�tten es uns anders gew�nscht, 207 00:19:10,380 --> 00:19:14,280 als dass wir jetzt der erwachsenen Tochter die Wahrheit sagen m�ssen. 208 00:19:14,780 --> 00:19:18,120 Dieses ganze verlogene Getue widert mich an. 209 00:19:18,620 --> 00:19:21,440 Gro�mutter hatte recht. Du taugst einfach nichts. 210 00:19:23,100 --> 00:19:24,720 Entschul... 211 00:19:31,060 --> 00:19:33,640 Ich schaffe das allein. Das habe ich immer! 212 00:19:41,060 --> 00:19:42,680 Ich war immer stolz, 213 00:19:42,780 --> 00:19:45,160 als ich dich hier mit deinem Gro�vater sah. 214 00:19:45,260 --> 00:19:48,240 Sie klappt laut das Klavier auf und spielt weiter. 215 00:19:56,740 --> 00:19:58,960 Sie spielt energisch und schnell. 216 00:20:21,300 --> 00:20:23,720 Sie spielt leiser und ruhiger. 217 00:20:46,060 --> 00:20:48,040 T�r quietscht. 218 00:20:49,380 --> 00:20:51,360 Hundegebell in der Ferne. 219 00:20:56,620 --> 00:20:58,600 Uhuruf 220 00:21:00,460 --> 00:21:02,800 Was liest du da? 221 00:21:17,380 --> 00:21:19,360 Erneutes Hundegebell 222 00:21:20,460 --> 00:21:24,160 H�tte ich damals fr�her zugegeben, dass ich schwanger bin, 223 00:21:24,260 --> 00:21:26,640 dann w�rst du jetzt nicht auf der Welt. 224 00:21:27,580 --> 00:21:29,120 Wie meinst du das? 225 00:21:29,300 --> 00:21:32,280 Mutter h�tte mich gezwungen, abzutreiben. 226 00:21:36,460 --> 00:21:38,440 Sie seufzt tief. 227 00:21:42,580 --> 00:21:45,320 Ich merkte doch, dass mit mir etwas nicht stimmt. 228 00:21:45,420 --> 00:21:48,240 Dass ich niemals Ottilies Kind sein kann. 229 00:21:50,820 --> 00:21:54,000 Ich habe mir alle m�glichen Geschichten �berlegt. 230 00:21:54,100 --> 00:21:57,320 Dass man mich als Findelkind vor ihrer T�r abgelegt hat. 231 00:21:57,660 --> 00:22:02,040 Dass Va... Dass Gro�vater mich wie Galla gekauft hat. 232 00:22:04,940 --> 00:22:07,480 Du hast keine Ahnung, wie ich mich f�hlte. 233 00:22:10,380 --> 00:22:12,400 Du warst genauso traurig wie ich. 234 00:22:13,380 --> 00:22:15,560 Sanfte Klaviertakte 235 00:22:19,580 --> 00:22:22,920 Wenn ich k�nnte, w�rde ich dich einpacken und mitnehmen. 236 00:22:31,940 --> 00:22:33,920 Du wei�t, dass ich auf dich warte. 237 00:22:36,980 --> 00:22:38,960 Gef�hlvolle Musik 238 00:22:44,060 --> 00:22:46,440 (erz�hlt) Es war kein trauriger Abschied, 239 00:22:46,540 --> 00:22:48,680 denn wir hatten Frieden geschlossen. 240 00:22:48,780 --> 00:22:51,200 Zwei Wochen sp�ter reiste meine Mutter 241 00:22:51,300 --> 00:22:53,520 mit Undine zur�ck in die Staaten 242 00:22:53,700 --> 00:22:57,680 und ich bezog mein eigenes Appartement im Hotel Adlon. 243 00:22:57,780 --> 00:23:00,080 Hier, das ist f�r euch. 244 00:23:00,180 --> 00:23:02,480 (beide) Danke sch�n. 245 00:23:02,580 --> 00:23:05,080 Oh, Galla! Sie lachen. 246 00:23:05,180 --> 00:23:07,880 Ich freue mich so, dass du hier bei mir bist. 247 00:23:14,380 --> 00:23:18,960 Galla, wei�t du noch, wie Gro�vater dich aus den Kolonien holte? 248 00:23:27,220 --> 00:23:29,360 Nat�rlich wei� ich das noch. 249 00:23:30,780 --> 00:23:33,400 Erz�hlst du's mir? 250 00:23:38,740 --> 00:23:41,720 Meine Familie geh�rte dem Stamm der Damaras an. 251 00:23:45,420 --> 00:23:47,640 Wir waren sehr arm. 252 00:23:48,020 --> 00:23:51,640 Unsere Nachbarn, die Namas, 253 00:23:51,740 --> 00:23:54,640 haben uns wie Sklaven gehalten. 254 00:23:56,420 --> 00:24:00,600 Schon als Kind musste ich f�r sie auf dem Feld arbeiten. 255 00:24:02,380 --> 00:24:05,680 Ich war 13, als meine Eltern kurz hintereinander starben. 256 00:24:06,460 --> 00:24:08,800 Nachdenkliche Klaviermusik 257 00:24:08,980 --> 00:24:11,480 An Hunger. 258 00:24:14,220 --> 00:24:18,200 Kurz darauf tauschten mich die Namas gegen eine Jagdflinte ein. 259 00:24:19,740 --> 00:24:21,720 Musik l�uft weiter. 260 00:24:22,980 --> 00:24:25,200 Sie geh�rte deinem Gro�vater. 261 00:24:36,980 --> 00:24:39,960 Ich bin froh, dass du in unsere Familie gekommen bist. 262 00:24:43,660 --> 00:24:46,640 Wir hatten viele sch�ne Tage zusammen. 263 00:24:53,780 --> 00:24:56,400 Verspielte Musik 264 00:25:00,580 --> 00:25:05,040 Stumme Szenen 265 00:25:12,380 --> 00:25:14,360 Stumme Szene 266 00:25:31,300 --> 00:25:34,200 (kaum verst�ndlich) Du Bastard, du elender. Kommt. 267 00:25:54,580 --> 00:25:57,120 Musik l�uft weiter. 268 00:26:16,940 --> 00:26:20,480 (Lorenz) Du wirst das Verh�ltnis zu dieser Dame sofort l�sen. 269 00:26:20,660 --> 00:26:23,640 Ein Adlon verl�sst seine Familie nicht. 270 00:26:23,740 --> 00:26:25,960 Hedda ist die Erste, die mich versteht. 271 00:26:26,140 --> 00:26:27,640 Du redest wie ein Penn�ler. 272 00:26:27,820 --> 00:26:31,000 Diese Frau will nicht dich, die will das Hotel! 273 00:26:31,340 --> 00:26:34,480 Entscheidest du dich f�r sie, enterbe ich dich. 274 00:26:37,220 --> 00:26:39,760 (stutzig) Enterben willst du mich? 275 00:26:41,060 --> 00:26:45,600 20 Millionen Reichsmark Schulden, Vater. Das ist mein Erbe! 276 00:26:45,780 --> 00:26:47,760 W�re der Krieg nicht gewesen, 277 00:26:47,860 --> 00:26:50,600 h�tten wir das Gros der Kredite l�ngst getilgt. 278 00:26:50,700 --> 00:26:54,240 Wir haben den Krieg �berlebt. Das allein ist entscheidend. 279 00:26:54,340 --> 00:26:56,920 Der Kaiser hinderte die Gl�ubiger daran, 280 00:26:57,020 --> 00:26:59,000 ihre Forderungen einzuklagen. 281 00:26:59,220 --> 00:27:01,680 (erz�rnt) Aber jetzt ist der Kaiser im Exil. 282 00:27:01,780 --> 00:27:03,280 Er kann nichts mehr tun. 283 00:27:03,460 --> 00:27:07,280 Der Kaiser kommt zur�ck. (laut) Das wird er nicht, Vater! 284 00:27:09,820 --> 00:27:14,160 Wir werden unser Haus durch eine ungewisse Zukunft f�hren m�ssen. 285 00:27:14,340 --> 00:27:16,840 Irgendwann werde ich damit allein sein. 286 00:27:18,180 --> 00:27:20,120 Wenn Hedda das Hotel will, 287 00:27:20,220 --> 00:27:22,640 dann nur deswegen, weil sie es liebt. 288 00:27:23,780 --> 00:27:25,880 Darin ist sie dir sehr �hnlich. 289 00:27:27,100 --> 00:27:29,320 Schwerm�tige Musik setzt ein. 290 00:27:31,700 --> 00:27:34,400 Ich habe meine Entscheidung getroffen. 291 00:27:34,500 --> 00:27:37,880 Lass mich bitte bald wissen, wie du dich entscheiden wirst. 292 00:27:52,580 --> 00:27:55,080 Musik l�uft weiter. 293 00:28:10,340 --> 00:28:12,320 Musik und Stimmengewirr 294 00:28:30,540 --> 00:28:32,800 (Margarete) Hotel Adlon. Ich verbinde. 295 00:28:32,900 --> 00:28:34,880 Ein Telegramm f�r Sonja Schadt? 296 00:28:34,980 --> 00:28:36,560 Fr�ulein Schadt. 297 00:28:36,660 --> 00:28:39,640 Hier ist ein Morsetelegramm f�r Sie gekommen. 298 00:28:39,740 --> 00:28:42,240 (Telefonistin) Hotel Adlon. Welche Nummer? 299 00:28:42,340 --> 00:28:44,360 "Habe Klavierlehrer f�r dich. 300 00:28:44,540 --> 00:28:48,840 Bitte komm bald nach. Ich vermisse dich. Deine Mutter." 301 00:28:50,380 --> 00:28:53,840 (Telefonistin) Welche Zimmernummer? Einen Moment, bitte. 302 00:28:53,940 --> 00:28:55,840 Was kucken Sie denn so? 303 00:28:56,780 --> 00:29:00,680 Am Tag Ihrer Geburt wurde meine Familie auf die Stra�e gesetzt. 304 00:29:00,860 --> 00:29:03,360 Mein Vater fand nie wieder eine Arbeit. 305 00:29:04,020 --> 00:29:06,480 Ich bin deine Tante Margarete. 306 00:29:07,260 --> 00:29:09,240 Du bist Friedrichs Schwester? 307 00:29:10,180 --> 00:29:11,960 Von deinem Vater. 308 00:29:14,140 --> 00:29:17,760 Willst du dein Tantchen nicht auf euren Ball einladen? 309 00:29:17,940 --> 00:29:19,600 Aber klar doch. 310 00:29:19,700 --> 00:29:22,000 Meine Schicht ist um. Aber nur mit Kost�m. 311 00:29:22,100 --> 00:29:24,400 Ich habe schon alles vorbereitet. 312 00:29:24,500 --> 00:29:27,960 (Margarete) Das Personal darf keinen privaten Kontakt 313 00:29:28,060 --> 00:29:30,040 zu den G�sten aufnehmen. 314 00:29:31,900 --> 00:29:35,120 (halblaut) Keine Sorge. Ich verrate dich schon nicht. 315 00:29:36,820 --> 00:29:40,760 Mit einem kleinen Pierrot an meiner Seite sch�pft niemand Verdacht. 316 00:29:41,260 --> 00:29:44,120 Du kannst mir noch beim Schminken helfen. 317 00:29:44,300 --> 00:29:46,280 Walzermusik 318 00:29:46,420 --> 00:29:48,400 Sie staunt. 319 00:29:51,500 --> 00:29:53,480 Musik spielt weiter. 320 00:30:08,220 --> 00:30:10,200 Meine angebetete Kleopatra. 321 00:30:10,900 --> 00:30:12,800 (Hedda) Sie verwechseln mich. 322 00:30:12,900 --> 00:30:15,360 Sie tanzen gerade mit der K�nigin von Saba. 323 00:30:20,060 --> 00:30:22,480 Kennst du den Pianisten? 324 00:30:22,580 --> 00:30:25,360 Was willst du denn von dem? Der hat doch nichts. 325 00:30:25,820 --> 00:30:27,800 Margarete lacht laut. 326 00:30:29,780 --> 00:30:31,920 (Mann) Darf ich bitten? 327 00:30:44,660 --> 00:30:47,200 Musik wird lauter. 328 00:31:07,740 --> 00:31:10,480 Intschu tschuna, H�uptling der Apachen, 329 00:31:10,580 --> 00:31:13,160 bittet um diesen Kriegstanz. 330 00:31:15,180 --> 00:31:17,160 Sie lachen verlegen. 331 00:31:21,580 --> 00:31:23,560 Musik spielt weiter. 332 00:31:25,460 --> 00:31:29,760 Das Fr�ulein, das Noten lesen kann. Was machen Sie noch hier? 333 00:31:29,860 --> 00:31:31,680 Ich wohne hier. 334 00:31:31,780 --> 00:31:34,960 So ein kleines M�dchen wohnt im teuersten Hotel der Welt? 335 00:31:35,100 --> 00:31:37,360 Mir geh�rt ein Teil dieses Hotels, 336 00:31:37,460 --> 00:31:39,840 des teuersten ... Hotels. 337 00:31:39,940 --> 00:31:41,920 (Hedda) Am�sierst du dich? Mhm. 338 00:31:42,020 --> 00:31:45,000 Ihre Mutter? Nein. Meine Mutter existiert nicht. 339 00:31:45,100 --> 00:31:46,920 Mein Vater ist auch geheim. 340 00:31:49,740 --> 00:31:52,120 Eigentlich d�rfte ich gar nicht hier sein. 341 00:31:52,220 --> 00:31:54,200 Ich bei ein Phantom. 342 00:31:56,420 --> 00:31:58,880 Das sch�ne Phantom vom Adlon. 343 00:32:08,540 --> 00:32:10,520 Musik wird lauter. 344 00:32:13,340 --> 00:32:15,560 Bis bald, mein sch�nes Phantom. 345 00:32:27,820 --> 00:32:29,880 Musik spielt im Hintergrund weiter. 346 00:32:34,260 --> 00:32:36,240 Schwungvolle Musik setzt ein. 347 00:32:37,660 --> 00:32:40,600 Ausgelassener Jubel 348 00:32:40,820 --> 00:32:42,280 Ja! 349 00:32:49,580 --> 00:32:51,040 Komm! 350 00:33:00,380 --> 00:33:02,360 Sie lachen. 351 00:33:02,940 --> 00:33:04,920 Luftballons zerplatzen. 352 00:33:05,420 --> 00:33:07,400 Ausgelassener Jubel 353 00:33:13,420 --> 00:33:16,000 Musik spielt weiter. 354 00:33:20,940 --> 00:33:22,720 Allez! 355 00:33:42,340 --> 00:33:44,320 Musik hallt nach. 356 00:33:50,540 --> 00:33:54,200 Was sagte der Kaiser, Friedrich, als wir er�ffnet haben? 357 00:33:55,100 --> 00:33:57,320 "Sie sind ein Meister Ihres Fachs." 358 00:33:58,540 --> 00:34:02,480 Das hat er gesagt. Und was hat er noch gesagt? 359 00:34:02,900 --> 00:34:04,680 "Das Adlon ist ein Haus, 360 00:34:04,780 --> 00:34:07,680 in dem das 20. Jahrhundert seinen Ausdruck findet." 361 00:34:07,780 --> 00:34:09,240 Genauso. 362 00:34:09,340 --> 00:34:13,120 Und wir werden Seine Majest�t nicht entt�uschen, nicht wahr? 363 00:34:13,220 --> 00:34:14,960 Selbstverst�ndlich nicht. 364 00:34:16,220 --> 00:34:18,000 Das Adlon hat seinen Glanz, 365 00:34:18,100 --> 00:34:21,080 weil Menschen wie Sie es zum Strahlen bringen. 366 00:34:22,300 --> 00:34:24,200 Vielen Dank, Patron. 367 00:34:28,140 --> 00:34:30,600 Ausgelassener Jubel im Hintergrund 368 00:34:34,260 --> 00:34:36,520 (Mann) Nobelpreis f�r Albert Einstein! 369 00:34:36,620 --> 00:34:38,600 Guten Abend. - Danke sch�n. 370 00:34:38,700 --> 00:34:42,680 (Mann) Olga Tschechowa spielt in Murnaus neuem Gruseldrama! 371 00:34:43,660 --> 00:34:45,400 Villenbesitzer in Grunewald 372 00:34:45,500 --> 00:34:49,240 zittern vor Handgranatenbande des Rotarmisten Max Hoelz! 373 00:34:49,980 --> 00:34:51,440 Patron. 374 00:34:57,420 --> 00:34:59,400 Sch�nen Abend, Patron. 375 00:35:07,460 --> 00:35:09,560 Laute Tanzmusik 376 00:35:09,740 --> 00:35:12,120 Jubelschreie und Knallen 377 00:35:14,620 --> 00:35:16,600 Kreischen 378 00:35:20,660 --> 00:35:22,880 Hundegebell 379 00:35:22,980 --> 00:35:25,600 (in der Ferne) Nobelpreis f�r Albert Einstein! 380 00:35:27,380 --> 00:35:30,080 Auto hupt. Stra�enger�usche 381 00:35:31,020 --> 00:35:33,200 Hochzeit des bayerischen Kronprinzen 382 00:35:33,380 --> 00:35:35,560 mit Prinzessin Antonia von Luxemburg! 383 00:35:36,140 --> 00:35:39,120 Zeitungsjunge ruft weitere Schlagzeilen. 384 00:35:40,100 --> 00:35:42,080 Motorenger�usch n�hert sich. 385 00:35:42,260 --> 00:35:44,520 Er schreit laut auf. 386 00:35:51,140 --> 00:35:53,440 Dramatische Musik setzt ein. 387 00:35:54,820 --> 00:35:57,600 (Mann in der Ferne) Vorne am Brandenburger Tor! 388 00:35:57,700 --> 00:36:00,160 Der Patron ist �berfahren worden! 389 00:36:01,500 --> 00:36:03,960 Dramatische Musik l�uft weiter. 390 00:36:18,900 --> 00:36:20,880 Musik wird leiser. 391 00:36:28,340 --> 00:36:30,320 Getragene Musik 392 00:36:46,900 --> 00:36:48,920 T�r wird ge�ffnet. 393 00:36:54,140 --> 00:36:56,680 Getragene Musik setzt sich fort. 394 00:37:13,340 --> 00:37:15,440 Er atmet angestrengt. 395 00:37:19,100 --> 00:37:21,640 Ich schaffe das nicht allein, Vater. 396 00:37:29,340 --> 00:37:31,320 Musik setzt sich fort. 397 00:38:38,660 --> 00:38:40,640 Und die H�nde. 398 00:38:47,420 --> 00:38:49,400 Dynamische Musik 399 00:38:56,820 --> 00:38:59,000 Lautes Klatschen An die Arbeit. 400 00:39:01,380 --> 00:39:02,800 Patroness. 401 00:39:02,940 --> 00:39:05,520 (erz�hlt) Eine neue Zeit brach an. 402 00:39:05,620 --> 00:39:09,520 Eine unruhige und doch vielversprechende Zeit. 403 00:39:09,660 --> 00:39:11,640 Nicht nur f�r die Adlons. 404 00:39:12,700 --> 00:39:14,880 Laute Sprechch�re von drau�en 405 00:39:17,620 --> 00:39:21,600 (im Chor) Arbeiter wehrt euch, Einigkeit macht stark. 406 00:39:24,420 --> 00:39:26,640 Rauschen und verzerrte Stimmen 407 00:39:30,140 --> 00:39:35,040 (erz�hlt) Zum 18. Geburtstag schenkte mir mein Vater ein Ger�t, 408 00:39:35,180 --> 00:39:38,000 das mein Leben ver�ndern sollte. 409 00:39:41,460 --> 00:39:43,280 Es m�sste funktionieren. 410 00:39:43,460 --> 00:39:46,600 Wir m�ssen die Radiowellen einfangen. 411 00:39:46,700 --> 00:39:48,240 Ach so. 412 00:39:49,740 --> 00:39:51,640 Rauschen setzt sich fort. 413 00:39:53,140 --> 00:39:55,160 Jetzt. Verzerrte Stimmen 414 00:39:57,180 --> 00:39:58,640 Nein. 415 00:40:01,700 --> 00:40:03,560 Sie schrickt auf. 416 00:40:05,580 --> 00:40:08,400 Mehr nach oben. Verzerrte Stimmen 417 00:40:10,460 --> 00:40:14,280 H�her. Jetzt wird es wieder schlechter. 418 00:40:15,340 --> 00:40:17,000 Ja, w�rmer. 419 00:40:17,580 --> 00:40:19,040 Ja. 420 00:40:22,260 --> 00:40:23,720 Ja, besser. 421 00:40:24,420 --> 00:40:25,960 W�rmer, w�rmer. 422 00:40:26,140 --> 00:40:30,400 Schriller Ton Stopp, so bleiben, nicht bewegen. 423 00:40:30,500 --> 00:40:32,800 Opernmusik ert�nt aus dem Radio. 424 00:40:35,260 --> 00:40:38,840 Jetzt ganz vorsichtig. Eine Frau singt eine Arie. 425 00:40:40,900 --> 00:40:43,680 B�cher, nimm B�cher. So eins? 426 00:40:46,420 --> 00:40:47,880 Warte. 427 00:40:49,180 --> 00:40:51,560 Die Arie ert�nt klar und deutlich. 428 00:40:57,140 --> 00:40:58,840 H�rt ihr das? 429 00:41:05,980 --> 00:41:09,520 (fl�sternd) Musik wird �bers ganze Land ergossen. 430 00:41:09,700 --> 00:41:11,720 Arie erklingt weiter. 431 00:41:19,940 --> 00:41:24,000 Es kann einem Opernhaus nicht so recht Konkurrenz machen. 432 00:41:24,100 --> 00:41:28,560 Das ist das sch�nste Geschenk, was du mir h�ttest machen k�nnen. 433 00:41:31,700 --> 00:41:33,680 Arie erklingt weiter. 434 00:41:39,220 --> 00:41:41,360 Ich muss wieder... Pscht. 435 00:41:41,460 --> 00:41:44,080 Du wei�t ja, wo du mich findest. Ja, ja. 436 00:41:48,580 --> 00:41:50,560 Arie setzt sich fort. 437 00:42:00,540 --> 00:42:04,440 Laute Sprechch�re Galla, mach mal das Fenster zu. 438 00:42:06,140 --> 00:42:09,200 (erz�hlt) Ich hatte einen Radioapparat, 439 00:42:09,300 --> 00:42:12,240 ein Appartement im besten Hotel der Welt 440 00:42:12,340 --> 00:42:15,080 und meinen Vater immer in der N�he. 441 00:42:15,180 --> 00:42:18,200 Ich f�hlte mich gl�cklich und zufrieden. 442 00:42:19,780 --> 00:42:23,920 Mir blieb nicht verborgen, was sich vorm Adlon abspielte. 443 00:42:26,860 --> 00:42:30,360 Den Berlinern ging es immer schlechter. 444 00:42:30,460 --> 00:42:34,800 Arbeitslosigkeit, Armut und steigende Inflation 445 00:42:34,900 --> 00:42:38,000 machten den Menschen das Leben schwer. 446 00:42:38,100 --> 00:42:40,640 Es wurde immer lauter in den Stra�en. 447 00:42:44,140 --> 00:42:46,480 Fr�hliche Klaviermusik 448 00:42:55,340 --> 00:42:57,040 Das geht auf mich. 449 00:42:57,140 --> 00:42:59,280 Vielen Dank, ich zahle selbst. 450 00:42:59,380 --> 00:43:01,920 Wie viel bekommen Sie? - 18.000 Mark. 451 00:43:02,020 --> 00:43:05,160 Oh, dann lassen Sie mich bitte gleich zahlen. 452 00:43:05,260 --> 00:43:08,960 Wer wei�, was der Kaffee nach einer Stunde kostet? 453 00:43:09,060 --> 00:43:12,480 Der Rest ist f�r Sie. - Danke sch�n. 454 00:43:12,580 --> 00:43:15,400 Du h�ttest dich ruhig einladen lassen k�nnen. 455 00:43:20,620 --> 00:43:22,760 Sprechch�re klingen her�ber. 456 00:43:23,660 --> 00:43:28,120 Du verprasst hier dein Erbe und ahnst nicht, was drau�en los ist. 457 00:43:28,220 --> 00:43:32,000 Du meinst, ich soll mich auf der Stra�e durchschlagen? 458 00:43:34,100 --> 00:43:38,400 Wenn ich es mir recht �berlege, h�tte ich dich gern zum Freund. 459 00:43:38,500 --> 00:43:41,320 Ach ja, wieso denn? Weil du so reich bist. 460 00:43:41,420 --> 00:43:44,640 Ich m�chte auch mal leben wie die Made im Speck. 461 00:43:44,820 --> 00:43:47,880 Du musst dich aber deswegen nicht sch�men. 462 00:43:48,980 --> 00:43:50,960 Oder? 463 00:43:51,060 --> 00:43:53,880 Mein Gro�vater hat das Haus finanziert, 464 00:43:53,980 --> 00:43:56,120 damit ich mal eine Bleibe habe. 465 00:43:56,220 --> 00:43:57,800 So reich bin ich nicht. 466 00:43:57,900 --> 00:44:01,600 Was du erbst von den V�tern, erwirb, um es zu besitzen. 467 00:44:01,700 --> 00:44:04,680 Was man nicht n�tzt, ist eine schwere Last. 468 00:44:04,780 --> 00:44:06,920 (beide) "Faust", erster Teil. 469 00:44:07,020 --> 00:44:08,520 Hallo, Liebling. 470 00:44:10,340 --> 00:44:12,200 Tamara. 471 00:44:15,300 --> 00:44:18,920 Man sagte mir, dass du hier bist. - Sonja Schadt. 472 00:44:19,100 --> 00:44:22,240 Ach Sie sind das verlassene M�dchen im Adlon. 473 00:44:22,340 --> 00:44:25,680 Tamara Lieberkoff, meine Verlobte. 474 00:44:28,700 --> 00:44:31,840 Einen sch�nen Abend w�nsche ich, mein Kind. 475 00:44:40,460 --> 00:44:44,240 (Tamara) Deinen Sch�tzling hast du mir verheimlicht. 476 00:44:44,340 --> 00:44:46,320 (Julian) Sind die Kohlen da? 477 00:44:46,420 --> 00:44:50,120 (Tamara) Es ist sch�n warm zu Hause, und ich habe Pelmeni gemacht. 478 00:44:55,340 --> 00:44:57,560 Klavierdeckel schl�gt laut zu. 479 00:44:58,100 --> 00:45:00,160 (liest) "Du bist noch so jung. 480 00:45:00,260 --> 00:45:03,640 Du wirst vielleicht was aus deinem Leben machen. 481 00:45:03,820 --> 00:45:05,760 Ich werde dann stolz sein." 482 00:45:05,940 --> 00:45:08,760 Redet ganz sch�n geschwollen daher, dein Julian. 483 00:45:08,860 --> 00:45:11,480 M�nner musst du um den Finger wickeln. 484 00:45:11,580 --> 00:45:15,160 Mein russischer Prinz ist auch schon handzahm. 485 00:45:15,260 --> 00:45:19,480 Die Pumps hat er mir gekauft, haben zwei Millionen gekostet. 486 00:45:19,580 --> 00:45:23,880 Iwanowitsch ist ein Fu�feschitist. Ein was? 487 00:45:24,060 --> 00:45:26,840 'n Fu�feschitist. Fetischist. 488 00:45:28,180 --> 00:45:30,600 Er ist ganz verr�ckt nach meinen Beinen. 489 00:45:30,700 --> 00:45:32,760 Es klopft. 490 00:45:32,860 --> 00:45:36,840 Hier soll es ein kleines M�dchen mit gro�em Kummer geben. 491 00:45:36,940 --> 00:45:39,760 Dein Tantchen geht mal wieder arbeiten. 492 00:45:55,620 --> 00:45:57,160 Sonja. 493 00:45:57,340 --> 00:45:59,480 Wenn er um dich anhalten w�rde, 494 00:45:59,660 --> 00:46:03,280 m�sstest du das gegen eine Mietskaserne tauschen. 495 00:46:03,460 --> 00:46:05,360 Das willst du doch nicht. 496 00:46:05,540 --> 00:46:08,240 Soll die andere ungl�cklich sein. 497 00:46:08,420 --> 00:46:12,600 Der Orchesterleiter soll einen neuen Pianisten suchen. 498 00:46:12,780 --> 00:46:14,880 Julian hat schon gek�ndigt. 499 00:46:15,060 --> 00:46:17,400 Ein selten kluger junger Mann. 500 00:46:17,580 --> 00:46:19,800 Er arbeitet jetzt als Reporter. 501 00:46:19,980 --> 00:46:21,520 Na siehst du. 502 00:46:21,620 --> 00:46:25,000 Wir m�ssen uns kein schlechtes Gewissen machen. 503 00:46:28,780 --> 00:46:33,240 Der Rundfunkbeauftragte? Ganz richtig. 504 00:46:33,340 --> 00:46:36,960 Ich gehe einfach hin. Du wartest hier in der Halle. 505 00:46:37,060 --> 00:46:39,600 Das ist zu f�rmlich. Wie sehe ich aus? 506 00:46:39,700 --> 00:46:41,960 Sehr h�bsch, wie immer. Na dann. 507 00:46:42,060 --> 00:46:45,200 Das geh�rt sich nicht. Du wartest dort vorne. 508 00:46:52,780 --> 00:46:54,840 Stumme Szene 509 00:47:03,740 --> 00:47:06,920 Herr Obermeier, bitte nehmen Sie doch Platz. 510 00:47:07,020 --> 00:47:09,960 Womit kann ich Ihnen behilflich sein? 511 00:47:10,060 --> 00:47:14,400 Ich habe geh�rt, dass Sie einen neuen Radiosender er�ffnen. 512 00:47:14,580 --> 00:47:18,200 Sie sind informiert. Ich h�re die Musiksendungen. 513 00:47:18,380 --> 00:47:22,240 Radio sollte sich nicht aufs Wochenende beschr�nken. 514 00:47:23,180 --> 00:47:26,800 Ich m�chte mitarbeiten, etwas ganz Neues schaffen. 515 00:47:26,900 --> 00:47:29,680 Musik, die sich �ber das Land ergie�t. 516 00:47:29,860 --> 00:47:31,640 �ber den Weg im �ther. 517 00:47:31,740 --> 00:47:35,280 Information f�r jedermann, jederzeit zug�nglich. 518 00:47:35,460 --> 00:47:38,320 Sie sind ja ein Vision�r, Fr�ulein Schadt. 519 00:47:38,420 --> 00:47:40,440 Ich bin gut im Schreiben. 520 00:47:40,540 --> 00:47:43,840 Ich habe Gespr�che mit einem Reporter gef�hrt. 521 00:47:43,940 --> 00:47:47,960 Kann man da mal was lesen? Das meiste ist in der Diskussion. 522 00:47:48,100 --> 00:47:51,400 Aber darf ich Ihnen eine Probe auf dem Fl�gel... 523 00:47:51,580 --> 00:47:55,440 Wenn Sie so gut spielen wie Sie reden, merke ich mir Ihren Namen. 524 00:47:55,660 --> 00:47:57,760 Ich mache das, was n�tig ist. 525 00:47:57,860 --> 00:47:59,880 Er r�uspert sich. 526 00:48:00,980 --> 00:48:10,840 Stumme Szene 527 00:48:12,100 --> 00:48:14,160 Gel�chter und Stimmengewirr 528 00:48:17,260 --> 00:48:19,880 Wenn Sie unbedingt arbeiten m�chten, 529 00:48:20,060 --> 00:48:23,000 dann finde ich hier im Haus etwas f�r Sie. 530 00:48:23,100 --> 00:48:25,080 Er will es mit mir probieren. 531 00:48:26,580 --> 00:48:28,840 Sie jauchzt auf und lacht. 532 00:48:33,260 --> 00:48:35,080 Er ist mein Vater. 533 00:48:41,540 --> 00:48:44,720 Friedrich, das m�ssen Sie mir erkl�ren. 534 00:48:44,820 --> 00:48:47,960 Da sollten Sie sich viel Zeit nehmen, Patron. 535 00:48:53,180 --> 00:48:55,080 Er lacht kurz auf. 536 00:48:55,740 --> 00:48:59,040 (erz�hlt) Und so trat ich meine erste Arbeit an, 537 00:48:59,140 --> 00:49:03,080 in einem improvisierten Studio am Potsdamer Platz. 538 00:49:03,140 --> 00:49:06,120 Klaviermusik Arme aufw�rts heben. 539 00:49:06,220 --> 00:49:09,120 Und senken und heben. 540 00:49:09,220 --> 00:49:13,680 (erz�hlt) Ich wei�, wie viel Herr Adlon f�r die Lizenz bezahlte, 541 00:49:13,780 --> 00:49:15,520 um das Programm zu h�ren. 542 00:49:15,700 --> 00:49:19,040 780 Milliarden Mark Papiergeld. 543 00:49:19,140 --> 00:49:21,400 Strecken, beugen. 544 00:49:21,580 --> 00:49:25,080 Auf dem H�hepunkt der Inflation gab es in Berlin 545 00:49:25,260 --> 00:49:27,720 eine Viertelmillion Arbeitslose. 546 00:49:27,820 --> 00:49:30,760 Der Tageslohn derer, die Arbeit hatten, 547 00:49:30,860 --> 00:49:34,320 reichte heute noch f�r eine Schrippe mit Bulette, 548 00:49:34,500 --> 00:49:36,960 morgen nur noch f�r die Schrippe. 549 00:49:41,020 --> 00:49:44,720 Das Geld wurde zu einer Lawine von wertlosem Papier. 550 00:49:44,900 --> 00:49:48,040 Dauernd mussten alte Scheine vernichtet 551 00:49:48,220 --> 00:49:50,040 und neue gedruckt werden. 552 00:49:54,620 --> 00:49:56,720 (Hedda) Danke. - Danke sch�n. 553 00:49:58,340 --> 00:50:01,040 (Hedda) Danke, Erika. - Ich danke. 554 00:50:01,220 --> 00:50:02,680 (Hedda) Danke. 555 00:50:02,780 --> 00:50:05,040 Und Friedrich, 56. 556 00:50:05,140 --> 00:50:08,360 Daf�r h�tten Sie fr�her ein Schloss bekommen. 557 00:50:08,460 --> 00:50:13,320 Bei der Inflation werden wir die L�hne t�glich auszahlen m�ssen. 558 00:50:13,500 --> 00:50:16,120 Vielen Dank. Patroness. Patron. 559 00:50:22,100 --> 00:50:26,160 Aus Kalifornien. Brauchen deine Racker wieder Geld? 560 00:50:26,340 --> 00:50:28,680 Sie f�hlen sich dort sehr wohl. 561 00:50:28,780 --> 00:50:31,600 Du solltest sie nicht zu sehr verw�hnen. 562 00:50:31,780 --> 00:50:35,160 Das ist das Einzige, was ich f�r sie tun kann. 563 00:50:35,260 --> 00:50:37,360 Und dich verw�hne ich ja auch. 564 00:50:37,460 --> 00:50:41,080 Obwohl ich die Schulden nicht begleichen kann. 565 00:50:46,140 --> 00:50:50,520 Wie viele Flaschen hast du inzwischen im Keller eingelagert? 566 00:50:50,620 --> 00:50:55,720 Mit den erstklassigen Spirituosen zusammen, fast eine Million. 567 00:50:55,900 --> 00:50:58,200 Warum fragst du? 568 00:50:58,300 --> 00:51:01,440 Dein alter Spleen k�nnte uns jetzt retten. 569 00:51:01,540 --> 00:51:03,840 Die Weinpreise steigen t�glich. 570 00:51:03,940 --> 00:51:06,480 In Amerika herrscht Alkoholverbot. 571 00:51:06,580 --> 00:51:09,480 Ja. Ich habe das mal durchgerechnet. 572 00:51:09,580 --> 00:51:15,160 Wir k�nnten durch den Weinhandel unsere Hypothekenzinsen begleichen. 573 00:51:15,340 --> 00:51:19,560 Die Geldentwertung entwertet auch die Hypothekenpapiere. 574 00:51:19,660 --> 00:51:22,640 Wir d�rften bald Gewinn erwirtschaften. 575 00:51:22,740 --> 00:51:24,600 Was meinst du, Foxy? 576 00:51:26,660 --> 00:51:29,440 Was habe ich f�r eine schlaue Frau. 577 00:51:32,620 --> 00:51:34,840 (Obermeier, heiser) Sonja. 578 00:51:36,140 --> 00:51:38,360 Sie m�ssen mich heute retten. 579 00:51:39,260 --> 00:51:40,880 Sie m�ssen sprechen. 580 00:51:42,300 --> 00:51:44,800 Das kann ich nicht. Los, los. 581 00:51:48,660 --> 00:51:50,960 Sie schaffen das, los. 582 00:51:52,780 --> 00:51:59,720 Stumme Szene 583 00:52:04,460 --> 00:52:06,840 Guten Morgen, liebe Zuh�rer. 584 00:52:07,380 --> 00:52:08,880 Heute turnen Sie... 585 00:52:10,740 --> 00:52:13,520 Heute turnen Sie mit Sonja Schadt. 586 00:52:14,500 --> 00:52:17,560 Wir beginnen wie immer mit den Atem�bungen. 587 00:52:17,660 --> 00:52:20,040 Klavierspiel setzt ein. 588 00:52:23,580 --> 00:52:30,360 Einatmen ... ausatmen. 589 00:52:30,540 --> 00:52:32,640 Stumme Szene 590 00:52:32,820 --> 00:52:34,360 Und jetzt die H�fte. 591 00:52:36,060 --> 00:52:43,440 Linke H�fte ... rechte H�fte. 592 00:52:44,420 --> 00:52:48,800 Und kreisen ... kreisen ... kreisen. 593 00:52:49,660 --> 00:52:52,360 (aus dem Radio) "...Arme nach oben. 594 00:52:52,540 --> 00:52:54,560 Wir beugen uns zur Seite. 595 00:52:54,660 --> 00:52:57,640 Erst nach links, und dann nach rechts. 596 00:52:57,740 --> 00:53:00,760 Nach links und nach rechts. 597 00:53:00,860 --> 00:53:03,880 Jetzt strecken wir die Arme nach vorne 598 00:53:04,060 --> 00:53:05,920 und gehen in die Knie. 599 00:53:06,020 --> 00:53:09,040 Wieder hoch, und noch mal in die Knie. 600 00:53:09,900 --> 00:53:12,280 Dann kreisen wir die H�fte. 601 00:53:12,460 --> 00:53:14,920 Und kreisen..." Da staunst du, was? 602 00:53:15,020 --> 00:53:18,160 Deine Sonja h�ren sie jetzt im ganzen Land. 603 00:53:18,260 --> 00:53:20,320 "Dann nach vorne beugen 604 00:53:20,420 --> 00:53:23,440 und strecken und beugen. 605 00:53:23,540 --> 00:53:28,320 Und Arme straff, und drehen nach links und nach rechts. 606 00:53:28,500 --> 00:53:30,560 Nach links und nach rechts..." 607 00:53:30,660 --> 00:53:34,800 Hast du sie noch mal gesehen? - Nein. 608 00:53:34,980 --> 00:53:37,840 Jetzt kannst du sie wenigstens h�ren. 609 00:53:37,940 --> 00:53:42,000 Wer hat gesagt, dass man nur mit einer gl�cklich sein darf? 610 00:53:42,100 --> 00:53:45,560 Herr Monogamie. "...kreisen und kreisen." 611 00:53:45,660 --> 00:53:48,680 Ein Langweiler, der Herr. "...und kreisen. 612 00:53:48,780 --> 00:53:53,320 Und das Ganze wieder von vorne. 613 00:53:53,420 --> 00:53:56,680 Arme aufw�rts strecken 614 00:53:56,740 --> 00:53:59,720 und nach vorne beugen. 615 00:54:00,900 --> 00:54:02,760 Und eins, 616 00:54:02,940 --> 00:54:05,000 und zwei, 617 00:54:05,180 --> 00:54:07,080 und drei, 618 00:54:07,260 --> 00:54:08,760 und vier. 619 00:54:09,620 --> 00:54:12,960 Und Arme ausw�rts spreizen. 620 00:54:13,140 --> 00:54:15,960 Und drehen und spreizen. 621 00:54:16,060 --> 00:54:19,040 Und drehen und spreizen." 622 00:54:19,220 --> 00:54:23,440 An die Arbeit, Herrschaften. Das Adlon ist keine Turnhalle. 623 00:54:23,540 --> 00:54:29,240 "...und kreisen und kreisen und kreisen und kreisen. 624 00:54:29,420 --> 00:54:33,600 Und wie immer das Atmen nicht vergessen." 625 00:54:33,700 --> 00:54:36,000 Bravo. 626 00:54:55,740 --> 00:54:57,720 Tanztee? Bei uns im Adlon? 627 00:54:57,900 --> 00:55:01,960 Du willst Eint�nzer engagieren? Wir haben einen Ruf zu verteidigen. 628 00:55:02,140 --> 00:55:05,080 Foxy, das Adlon ist doch kein Kriegsschauplatz. 629 00:55:05,260 --> 00:55:09,000 Unsere G�ste sch�tzen unsere konservative Tradition. 630 00:55:09,100 --> 00:55:11,680 Mein Vater w�rde sich im Grabe umdrehen. 631 00:55:11,860 --> 00:55:15,680 Woher nimmst du die Eint�nzer? Es gibt genug Kriegsveteranen. 632 00:55:15,780 --> 00:55:19,240 Die w�rden f�r eine Mahlzeit ihr Tanzbein schwingen. 633 00:55:19,340 --> 00:55:22,320 Die Bewerber m�ssen einen Offiziersrang haben. 634 00:55:22,420 --> 00:55:27,440 Und Frauen sollen dann aus deinen Gigolos ausw�hlen d�rfen, ja? 635 00:55:29,420 --> 00:55:34,800 Frauen haben schon sieben Jahre das Wahlrecht in der Politik. 636 00:55:34,900 --> 00:55:37,920 Warum nicht auch bei der Wahl ihrer Tanzpartner? 637 00:55:38,100 --> 00:55:41,000 Liebling, bleib bitte bei der Sache, ja? 638 00:55:45,180 --> 00:55:47,520 Das tue ich gerade. 639 00:55:47,660 --> 00:55:50,280 Dir m�sste es doch gefallen, Don Giovanni. 640 00:55:50,460 --> 00:55:54,640 Ein t�glich ausgebuchter Tanztee mit einem Heer alleinstehender Damen. 641 00:55:54,820 --> 00:55:57,160 Und bezahlter Gigolos. 642 00:55:57,340 --> 00:56:02,320 Ah, ich verstehe. Mein Gigolo duldet keine Konkurrenz im Haus. 643 00:56:02,420 --> 00:56:03,920 Na ja. 644 00:56:12,780 --> 00:56:16,960 Wir werden keine Gigolos zum Tanztee engagieren. 645 00:56:17,060 --> 00:56:20,400 Das ist mein letztes Wort. 646 00:56:22,700 --> 00:56:25,440 Tanzmusik der 20er-Jahre 647 00:56:26,580 --> 00:56:28,040 Tag. 648 00:56:30,380 --> 00:56:31,920 Guten Tag. 649 00:56:48,260 --> 00:56:53,120 Meine handverlesene Armee erhitzt die Gem�ter besser als jeder Tee. 650 00:56:54,860 --> 00:56:58,880 Dahin die sch�nen Zeiten, als wir noch um F�hrung geben wurden. 651 00:56:59,100 --> 00:57:02,640 Richtige M�nner werden nie die F�hrung verlieren, Foxy. 652 00:57:18,220 --> 00:57:20,960 Pfeifen Sie Ihre Hand zur�ck, mein Herr. 653 00:57:21,060 --> 00:57:24,600 In einer Stunde in meinem B�ro. 654 00:57:26,500 --> 00:57:30,760 Ich werde p�nktlich sein. Hallo. 655 00:57:30,940 --> 00:57:32,920 Wiederholtes H�mmern 656 00:57:34,580 --> 00:57:37,040 Sonja, ich brauche bis morgen ein Konzept. 657 00:57:37,220 --> 00:57:40,520 Damit man im Ministerium unser Wochenprogramm sehen kann. 658 00:57:40,620 --> 00:57:43,000 Immer zu Diensten, Herr Obermeier. 659 00:57:43,100 --> 00:57:46,440 Es ist Post f�r Sie gekommen. Liegt auf dem Schreibtisch. 660 00:57:46,620 --> 00:57:48,600 Gute Nacht. 661 00:58:10,740 --> 00:58:13,760 Sentimentale Musik 662 00:58:18,420 --> 00:58:21,560 Sie zerrei�t den Brief. 663 00:58:25,460 --> 00:58:27,440 Donnergrollen 664 00:58:30,820 --> 00:58:32,840 (Mann) Fr�ulein Schadt. 665 00:58:35,940 --> 00:58:37,920 Von Tennen. 666 00:58:38,380 --> 00:58:40,600 Sebastian. 667 00:58:41,700 --> 00:58:43,960 Wir kennen uns. 668 00:58:44,060 --> 00:58:48,320 Ihre Schwester Alma und mein Bruder Siegfried waren verlobt. 669 00:58:48,420 --> 00:58:50,000 Ach, Sebastian. 670 00:58:52,500 --> 00:58:54,480 Sch�n, Sie wiederzusehen. 671 00:58:57,900 --> 00:59:01,040 Na, kommen Sie. Kommen Sie schon. 672 00:59:02,980 --> 00:59:05,400 Danke sch�n. Wie erging es Ihrer Familie? 673 00:59:05,580 --> 00:59:09,040 Wir haben unser Gut in Westpreu�en nach dem Krieg verloren. 674 00:59:09,140 --> 00:59:13,120 Meine Eltern leben jetzt in Wilmersdorf, recht bescheiden. 675 00:59:13,300 --> 00:59:17,240 Wie geht es Ihrem Bruder Siegfried? Ich habe ihn lange nicht gesehen. 676 00:59:17,340 --> 00:59:20,240 Aber er ist politisch sehr aktiv. 677 00:59:22,380 --> 00:59:24,640 Ich habe genug von Politik. 678 00:59:24,740 --> 00:59:27,120 Ich bin nach dem Abitur an die Front. 679 00:59:27,300 --> 00:59:31,120 So viele meiner Kameraden sind nicht zur�ckgekommen. 680 00:59:31,220 --> 00:59:33,200 Er seufzt. 681 00:59:33,380 --> 00:59:38,240 W�rden Sie bei Herrn Adlon ein gutes Wort f�r mich einlegen? 682 00:59:39,500 --> 00:59:42,720 Ich br�uchte Arbeit. Was haben Sie sich vorgestellt? 683 00:59:45,180 --> 00:59:47,560 Ich bin ein recht passabler T�nzer. 684 00:59:48,740 --> 00:59:51,120 Welche Konfektionsgr��e tragen Sie? 685 00:59:53,660 --> 00:59:56,560 W�rden Sie denn mit mir auf eine Hochzeit gehen? 686 01:00:00,100 --> 01:00:02,280 Warum nicht? 687 01:00:06,500 --> 01:00:10,160 Danke sch�n. - Schalom. Willkommen. Einen Moment. 688 01:00:10,260 --> 01:00:11,720 Schalom. 689 01:00:13,580 --> 01:00:15,880 Bitte. - Danke. 690 01:00:23,980 --> 01:00:26,720 Klarinettenspiel 691 01:00:42,780 --> 01:00:45,000 Klarinettenspiel setzt sich fort. 692 01:01:03,220 --> 01:01:07,120 Rabbi spricht Hochzeitsformel in hebr�ischer Sprache. 693 01:01:07,220 --> 01:01:11,800 Julian spricht dem Rabbi nach. 694 01:01:16,740 --> 01:01:18,480 Glas scheppert. 695 01:01:18,660 --> 01:01:21,560 Freudiger Jubel 696 01:01:22,420 --> 01:01:25,400 Fr�hliche Musik 697 01:01:33,980 --> 01:01:37,040 Seien Sie nicht so steif. Wir wollen uns am�sieren. 698 01:01:37,140 --> 01:01:39,000 Ja. 699 01:01:40,060 --> 01:01:44,360 Herzlichen Gl�ckwunsch, ein langes Leben und viele Kinder. 700 01:01:44,540 --> 01:01:46,680 Sch�n, dass Sie unser Gast sind. 701 01:01:51,220 --> 01:01:52,800 Wer ist dein Begleiter? 702 01:01:52,980 --> 01:01:56,400 Von Tennen, ein Freund der Familie. Mein Freund. 703 01:01:59,180 --> 01:02:01,600 Herr von Tannen. - Von Tennen. 704 01:02:01,700 --> 01:02:04,800 Westpreu�ischer Adel. Das ist Billy, mein Kollege. 705 01:02:04,900 --> 01:02:08,640 Wir teilen uns ein B�ro. Von Tennen, westpreu�ischer Adel. 706 01:02:08,820 --> 01:02:10,760 Billy Wilder. - Von Tennen. 707 01:02:10,860 --> 01:02:13,360 (Billy) Von mir aus. - Sonja Schadt. 708 01:02:13,460 --> 01:02:15,920 Das Phantom vom Adlon. 709 01:02:16,020 --> 01:02:18,760 Julian hat mir viel von Ihnen erz�hlt. 710 01:02:18,860 --> 01:02:21,440 Vielen Dank auch. Wof�r? 711 01:02:21,540 --> 01:02:25,360 Wegen Ihrer Sendung habe ich Pfunde verloren: links die H�fte... 712 01:02:25,460 --> 01:02:28,080 Aber die lege ich mir heute wieder zu. 713 01:02:28,180 --> 01:02:30,520 Auf dass wir alle gl�cklich werden. 714 01:02:30,620 --> 01:02:33,200 (alle) Masseltoff! 715 01:02:38,260 --> 01:02:40,880 Beschwingte Musik 716 01:02:48,220 --> 01:02:55,360 (alle) Ho! 717 01:02:56,380 --> 01:02:59,160 Sie haben ja ein Rhythmusgef�hl! 718 01:02:59,260 --> 01:03:02,760 Mit etwas Gl�ck werde ich Eint�nzer. - Ach nee. 719 01:03:02,860 --> 01:03:05,280 Im Adlon. - Die sind doch voll besetzt. 720 01:03:05,380 --> 01:03:07,680 Ich habe ein Vorstellungsgespr�ch. 721 01:03:07,780 --> 01:03:10,360 Dass Sie dann nicht �ber Ihr Monokel stolpern. 722 01:03:10,540 --> 01:03:13,320 Beschwingte Musik 723 01:03:19,580 --> 01:03:22,840 Jede Dame ist ein kleines Universum. 724 01:03:22,980 --> 01:03:26,200 Die einen m�chten nur tanzen und sich f�hren lassen. 725 01:03:26,300 --> 01:03:28,560 Einige wollen selbst f�hren. 726 01:03:28,660 --> 01:03:32,200 Die anderen w�nschen sich neben dem Tanz eine Unterhaltung. 727 01:03:32,380 --> 01:03:35,280 Sie beherrschen das Feld der Konversation? 728 01:03:35,460 --> 01:03:37,320 Aber nat�rlich. 729 01:03:37,420 --> 01:03:40,320 Ihre Aufgabe ist es, sich in die Dame einzuf�hlen. 730 01:03:40,420 --> 01:03:42,400 Bew�hren Sie sich. 731 01:03:42,500 --> 01:03:47,360 Die weibliche Psyche ist das Interessanteste, was Gott je schuf. 732 01:03:47,460 --> 01:03:51,320 Hatte der Teufel seine Finger nicht auch ein bisschen mit im Spiel? 733 01:03:52,580 --> 01:03:54,680 "Billy Wilder". - Ja. 734 01:03:54,780 --> 01:03:58,560 Habe ich Ihren Namen nicht schon in der Zeitung gelesen? 735 01:03:58,740 --> 01:04:02,760 Als Autor despektierlicher Artikel? - Bin ich doch so bekannt? 736 01:04:02,940 --> 01:04:05,560 Was sind Ihre Ambitionen? 737 01:04:06,420 --> 01:04:10,320 Bestimmt nicht, ein Kokott zu sein. - Das ist hier auch nicht gefragt. 738 01:04:10,500 --> 01:04:15,680 Dann lassen Sie mich tanzen, und ich habe Geld f�r Miete und Essen. 739 01:04:15,780 --> 01:04:19,680 Sie sind also Reporter? - Ja. 740 01:04:19,860 --> 01:04:22,840 Glauben Sie wirklich, dass wir zusammenpassen? 741 01:04:27,300 --> 01:04:29,240 Empfehle mich, gn�dige Frau. 742 01:04:29,420 --> 01:04:34,800 Ich war neugierig auf das Adlon. Meine Neugierde kam nicht zu kurz. 743 01:04:37,180 --> 01:04:39,560 Wiedersehen. 744 01:04:43,540 --> 01:04:45,920 Diskretion ist das A und O. 745 01:04:46,020 --> 01:04:50,120 Da werden wir uns ja nicht die Journaille ins Haus holen. 746 01:04:51,140 --> 01:04:53,120 Tangomusik 747 01:05:08,460 --> 01:05:10,440 Stumme Szene 748 01:05:19,340 --> 01:05:22,320 Dein Sch�tzling macht eine ganz passable Figur. 749 01:05:23,940 --> 01:05:27,480 Aber Augen hat er nur f�r dich. Es ist nicht so, wie du denkst. 750 01:05:29,420 --> 01:05:33,240 Aha. Da sehe ich aber etwas ganz anderes. 751 01:05:34,780 --> 01:05:38,560 (Radio) "Unsere Rundfunkstation plant eine Weltpremiere. 752 01:05:38,660 --> 01:05:44,080 Erstmalig werden wir ein Fu�ball- L�nderspiel live �bertragen. 753 01:05:44,260 --> 01:05:46,800 Am 18. April aus D�sseldorf. 754 01:05:46,900 --> 01:05:49,760 Zwischen der Deutschen Elf und den Niederlanden. 755 01:05:49,860 --> 01:05:51,640 Noch eine Premiere..." 756 01:05:51,820 --> 01:05:58,160 Heute wurde die Fluggesellschaft Lufthansa AG in Betrieb genommen. 757 01:05:58,340 --> 01:06:02,120 "Sie entstand durch Fusion der deutschen Aero-Lloyd..." 758 01:06:02,220 --> 01:06:04,200 Sprechch�re von drau�en: 759 01:06:04,380 --> 01:06:07,440 Wir schei�en auf die Freiheit der Judenrepublik! 760 01:06:07,620 --> 01:06:10,440 Blut muss flie�en kn�ppelhageldick! 761 01:06:10,620 --> 01:06:14,000 Wir schei�en auf die Freiheit der Judenrepublik! 762 01:06:14,100 --> 01:06:16,960 (einzelner Mann) Jude, verrecke! 763 01:06:17,140 --> 01:06:21,280 (Menge) Jude, verrecke! Jude, verrecke! 764 01:06:22,740 --> 01:06:27,200 (Radio) "...als Firmenzeichen das blau-gelbe Kranich-Emblem. 765 01:06:27,300 --> 01:06:30,920 Ab Mai sollen auch Nachtfl�ge unternommen werden, 766 01:06:31,020 --> 01:06:37,000 um damit einen Nachtpost- und Nachtfrachtverkehr aufzunehmen." 767 01:06:37,100 --> 01:06:41,400 Zum Schluss eine Meldung f�r unsere Jazz-begeisterten H�rer: 768 01:06:41,500 --> 01:06:45,960 Die "schwarze Venus" Josephine Baker gastiert im Nelson-Theater. 769 01:06:46,180 --> 01:06:49,640 "Ganz Berlin ist mit dem Charleston-Fieber infiziert. 770 01:06:49,740 --> 01:06:52,320 Und wo wird die legend�re T�nzerin wohnen? 771 01:06:52,420 --> 01:06:54,920 Nat�rlich im Hotel Adlon." 772 01:06:55,100 --> 01:06:56,680 Am Pariser Platz. 773 01:07:01,460 --> 01:07:04,800 Rhythmisches Trommeln 774 01:07:05,820 --> 01:07:09,080 Schwungvolle Charleston-Musik 775 01:07:17,740 --> 01:07:20,560 Jubel aus der Menge 776 01:07:25,940 --> 01:07:30,000 (alle rufen) Josephine! 777 01:07:30,180 --> 01:07:32,160 Aufgeregtes Stimmengewirr 778 01:07:37,580 --> 01:07:39,240 Sonja. Sebastian. 779 01:07:39,420 --> 01:07:42,080 Ich habe zwei Karten f�rs Nelson-Theater. 780 01:07:42,180 --> 01:07:46,000 Galla, du musst mitkommen. Ich lasse noch eine Karte besorgen. 781 01:07:46,100 --> 01:07:48,560 Danke, ich komme gerne mit. 782 01:08:02,940 --> 01:08:05,360 Hallo, Sonja. Julian. 783 01:08:05,540 --> 01:08:08,880 Ich habe zwei Karten f�r die Baker und Tamara dreht in Paris. 784 01:08:08,980 --> 01:08:11,360 Willst du vielleicht mitgehen? 785 01:08:11,460 --> 01:08:15,000 Wunderbar! Da ist deine Karte. Wir gehen zu viert. 786 01:08:18,060 --> 01:08:20,040 Musik l�uft weiter. 787 01:08:26,340 --> 01:08:29,320 Beifall und Trommelwirbel 788 01:08:30,740 --> 01:08:33,120 Illustre Charleston-Musik 789 01:08:33,740 --> 01:08:35,280 (Sebastian) Bravo! 790 01:08:47,340 --> 01:08:49,440 (Rufe) Bravo! 791 01:08:49,740 --> 01:08:51,720 Rhythmische Kl�nge 792 01:08:56,340 --> 01:08:58,760 Begeisterter Jubel 793 01:09:03,740 --> 01:09:06,120 Sie ist doch toll. Ja? 794 01:09:16,780 --> 01:09:19,480 Hast du sie auch schon mal gesehen? 795 01:09:29,740 --> 01:09:31,840 Trommelwirbel 796 01:09:31,940 --> 01:09:34,200 Tosender Beifall 797 01:09:37,940 --> 01:09:40,160 Musik spielt weiter. 798 01:09:41,340 --> 01:09:43,280 Bravo! Bravo! 799 01:09:47,940 --> 01:09:49,920 Angeregtes Gemurmel 800 01:09:50,820 --> 01:09:53,600 (Mann) Eine Schande! 801 01:09:53,700 --> 01:09:56,200 Raus aus Deutschland! 802 01:09:57,980 --> 01:10:00,120 Negerj�din! 803 01:10:00,300 --> 01:10:04,120 Pfoten weg von deutschen M�nnern! Das ist Rassenschande. 804 01:10:05,300 --> 01:10:08,680 Br�derchen! - Siegfried. 805 01:10:08,860 --> 01:10:12,280 Mit Negern treibst du dich rum. - Du kennst doch Sonja Schadt. 806 01:10:12,380 --> 01:10:15,880 Die kleine Schwester ist erwachsen geworden. 807 01:10:16,060 --> 01:10:18,400 (Julian) Lass uns gehen. 808 01:10:18,500 --> 01:10:22,400 (Mann) Sch�mt euch! - (Mann) Verschwindet! 809 01:10:24,420 --> 01:10:26,920 Wackel mal mit deinem Affen-Hintern! 810 01:10:27,100 --> 01:10:31,040 Ich sehe nur einen Affen-Hintern! Auf deinem Hals! 811 01:10:31,220 --> 01:10:34,880 Da kommt nur Schei�e raus! - (Sebastian) H�r auf! 812 01:10:39,180 --> 01:10:41,160 Unheilvolle Kl�nge 813 01:10:55,660 --> 01:10:57,640 (SA-Mann) Rassensch�nder! 814 01:11:00,460 --> 01:11:02,760 (Sebastian) Jetzt komm, Julian! 815 01:11:08,460 --> 01:11:10,240 (Mann) Hey, du Arsch. 816 01:11:16,020 --> 01:11:17,520 Geht weiter! 817 01:11:19,420 --> 01:11:22,040 Kampflaute 818 01:11:24,900 --> 01:11:26,960 Geh weiter! Schmerzenslaut 819 01:11:27,140 --> 01:11:29,080 Aufh�ren! 820 01:11:30,500 --> 01:11:32,200 Lasst mich los! 821 01:11:33,900 --> 01:11:35,960 Aufh�ren! 822 01:11:36,660 --> 01:11:38,200 Julian, oh Gott! 823 01:11:38,820 --> 01:11:40,760 Schei�e, Mensch. 824 01:11:42,500 --> 01:11:45,680 (Sebastian) H�ttest du nicht fr�her eingreifen k�nnen? 825 01:11:45,780 --> 01:11:48,240 Wer nicht f�r uns ist, ist gegen uns. 826 01:11:48,340 --> 01:11:50,800 Dar�ber solltest du nachdenken. 827 01:11:50,980 --> 01:11:55,480 Wir gewinnen den Kampf. - Rump�beln nennst du k�mpfen? 828 01:11:55,660 --> 01:11:59,880 Es wird Zeit, dass du ein paar politische Grunds�tze lernst. 829 01:12:00,060 --> 01:12:02,160 Schuss f�llt. 830 01:12:06,740 --> 01:12:12,800 Galla? 831 01:12:18,620 --> 01:12:20,600 Galla! Nein! 832 01:12:23,660 --> 01:12:25,120 Nein. 833 01:12:25,300 --> 01:12:27,840 Sonja atmet panisch. Galla. 834 01:12:32,620 --> 01:12:34,600 Beklemmende Musik 835 01:12:38,260 --> 01:12:41,240 (Sebastian) Polizei! Polizei! 836 01:12:41,340 --> 01:12:43,760 Wir brauchen einen Krankenwagen! 837 01:12:47,980 --> 01:12:51,240 Galla, bleib bei mir. Bleib bei mir, bitte. 838 01:12:52,500 --> 01:12:54,960 Galla. Galla. 839 01:13:00,580 --> 01:13:02,760 Sonja schluchzt. Nein. 840 01:13:03,740 --> 01:13:05,200 Galla. 841 01:13:09,460 --> 01:13:12,280 Galla. Sonja schluchzt laut. 842 01:13:13,180 --> 01:13:15,520 Galla. Nein! Galla. 843 01:13:23,420 --> 01:13:24,920 Gehen Sie beiseite. 844 01:13:26,100 --> 01:13:29,080 D�stere Kl�nge Sonja weint. 845 01:13:31,620 --> 01:13:33,920 Ergreifende Musik 846 01:13:47,660 --> 01:13:51,480 (erz�hlt) Galla war mir immer wie eine Mutter gewesen. 847 01:13:52,340 --> 01:13:54,840 Ihr Tod traf mich mitten ins Herz. 848 01:13:56,540 --> 01:13:59,480 Ich verfluchte diesen Abend. 849 01:13:59,580 --> 01:14:01,360 Und diese Nacht. 850 01:14:02,460 --> 01:14:05,440 Ich ging zur Polizei und flehte sie an, 851 01:14:05,540 --> 01:14:08,520 die Suche nach Gallas M�rder aufzunehmen. 852 01:14:08,700 --> 01:14:12,080 Aber die Beh�rden interessierte der Fall nicht. 853 01:14:21,300 --> 01:14:23,280 Kirchenglocken l�uten. 854 01:14:26,380 --> 01:14:30,160 Sonjalein, du bist mir nicht b�se, wenn ich schon gehe. 855 01:14:50,220 --> 01:14:53,200 Ich habe gehofft, dass ich dich hier finde. 856 01:14:56,860 --> 01:14:58,840 Vom Polizeipr�sidium. 857 01:15:07,940 --> 01:15:12,800 "Die von Ihnen als verd�chtig angegebene Person trug keine Waffe. 858 01:15:12,900 --> 01:15:16,640 Wer den t�dlichen Schuss abgab, konnte nicht ermittelt werden. 859 01:15:16,740 --> 01:15:21,200 Wir werden den Fall niederlegen aus Mangel an Beweisen." 860 01:15:21,300 --> 01:15:24,360 Die lassen uns einen halben Tag Fragen beantworten, 861 01:15:24,460 --> 01:15:26,600 um sich einen Dreck darum zu k�mmern. 862 01:15:26,700 --> 01:15:28,880 Von Sebastian habe ich nichts geh�rt. 863 01:15:28,980 --> 01:15:31,840 Er hat sich noch nicht mal im Adlon abgemeldet. 864 01:15:31,940 --> 01:15:35,600 Sein Bruder geh�rt zur F�hrung der Berliner Sturmabteilung. 865 01:15:35,700 --> 01:15:38,920 Die Polizei und SA geben sich gegenseitig R�ckendeckung. 866 01:15:39,860 --> 01:15:44,320 W�re sie blo� zu Hause geblieben. Such die Schuld nicht bei dir. 867 01:15:46,660 --> 01:15:50,080 Wir m�ssen uns nur eins vorwerfen: dass wir es zulassen, 868 01:15:50,180 --> 01:15:54,640 dass dieser Hitler und seine Konsorten immer mehr Macht gewinnen. 869 01:16:01,900 --> 01:16:05,800 Meinst du, wir k�nnen uns ab und an sehen? 870 01:16:10,660 --> 01:16:14,080 Ich eigne mich nicht als Zweitfrau. 871 01:16:18,700 --> 01:16:21,360 (erz�hlt) Julian noch einmal zu verlieren, 872 01:16:21,460 --> 01:16:24,080 das h�tte ich nicht ertragen. 873 01:16:30,860 --> 01:16:35,440 Ende der 20er-Jahre war das Adlon zu einer Legende geworden. 874 01:16:35,620 --> 01:16:39,960 Staatsm�nner wie Briand und Roosevelt kamen ins Hotel. 875 01:16:40,140 --> 01:16:44,360 Nobelpreistr�ger wie Albert Einstein und Thomas Mann. 876 01:16:45,700 --> 01:16:51,840 K�nstler wie Anna Pawlowa, Marlene Dietrich, Emil Jannings. 877 01:16:52,020 --> 01:16:54,000 Und Charlie Chaplin. 878 01:16:55,460 --> 01:16:57,880 Oder die ber�hmte Stummfilmdiva, 879 01:16:57,980 --> 01:17:01,440 die 1931 in unerwarteter Begleitung erschien. 880 01:17:02,500 --> 01:17:04,800 Laute Rufe Da ist sie ja. 881 01:17:04,980 --> 01:17:07,560 Wer? Pola Negri. 882 01:17:09,180 --> 01:17:12,440 (Mann) Pola! Pola! Bitte noch einmal! 883 01:17:15,820 --> 01:17:17,480 Und der Junior! 884 01:17:18,700 --> 01:17:21,080 Der verlorene Sohn ist heimgekehrt. 885 01:17:22,420 --> 01:17:24,400 (Mann, auf Englisch) Danke, Pola. 886 01:17:26,540 --> 01:17:29,520 Herzlich willkommen in unserem Hause, gn�dige Frau. 887 01:17:29,620 --> 01:17:31,280 (auf Englisch) Danke. 888 01:17:31,380 --> 01:17:34,200 Mein Sohn... (Hedda) Herzlich willkommen! 889 01:17:34,380 --> 01:17:37,160 Ihr Film, "Stra�e der verlorenen Seelen"... 890 01:17:37,340 --> 01:17:40,880 (auf Englisch) Ja? - Fantastisch. Ich bewundere Sie. 891 01:17:41,060 --> 01:17:43,840 Sehr freundlich. - Mich bewundert sie nicht. 892 01:17:44,020 --> 01:17:46,360 Willkommen, Louis. 893 01:17:46,540 --> 01:17:50,000 (Louis junior) Ich hoffe, dass die F�rstensuite zu haben ist. 894 01:17:50,180 --> 01:17:54,440 F�r zwei verlorene Seelen ... Nat�rlich. Bitte sehr. 895 01:17:55,980 --> 01:17:59,520 Begeisterte Rufe (Mann) Pola! Pola! 896 01:18:00,020 --> 01:18:02,640 Streichermusik 897 01:18:05,180 --> 01:18:10,960 Ihr Film, "Stra�en der verlorenen Seelen"... 898 01:18:12,140 --> 01:18:14,240 Ich bewundere Sie sehr. 899 01:18:14,900 --> 01:18:16,880 Kusslaut Oh, Darling! 900 01:18:16,980 --> 01:18:20,400 Ich und das Adlon werden eine gro�e Legende werden. 901 01:18:20,500 --> 01:18:24,520 Und du, lieber Louis, du darfst sogar mitspielen. 902 01:18:24,620 --> 01:18:27,000 Aber nur, wenn du ein schlimmer Junge bist. 903 01:18:27,180 --> 01:18:31,080 Zeig mal deiner Hedda, was f�r ein ganz schlimmer Junge du sein kannst. 904 01:18:31,180 --> 01:18:33,360 Sie lacht leise. 905 01:18:33,540 --> 01:18:35,800 Wollen wir nicht einfach heiraten? 906 01:18:35,980 --> 01:18:40,280 Wir verprassen mein Erbe, bevor dieses Mistst�ck alles ausgibt. 907 01:18:45,780 --> 01:18:48,960 Hab ich nicht vor einer halben Stunde eine neue bestellt? 908 01:18:49,060 --> 01:18:51,280 Und wo bleibt der Kaviar? Sie st�hnt. 909 01:18:51,380 --> 01:18:53,680 Die k�nnen was erleben! Sie lacht leise. 910 01:19:00,660 --> 01:19:04,760 (auf Englisch) Entschuldigen Sie. K�mmern Sie sich bitte, Friedrich. 911 01:19:09,500 --> 01:19:11,800 Hallo, Hedda. 912 01:19:13,180 --> 01:19:15,880 Die Lippenstiftfarbe steht Ihnen gut, Hedda. 913 01:19:16,460 --> 01:19:18,360 Sie m�ssen mir die Marke verraten. 914 01:19:19,420 --> 01:19:23,400 Sie sehen leicht derangiert aus. Kann ich Ihnen behilflich sein? 915 01:19:24,300 --> 01:19:27,680 Ja! Man scheint uns in diesem Hotel vergessen zu haben. 916 01:19:27,780 --> 01:19:29,680 Ich warte schon eine halbe Stunde. 917 01:19:29,780 --> 01:19:33,640 Musst du dich in diesem furchtbaren Kost�m vor meinen G�sten zeigen? 918 01:19:33,740 --> 01:19:37,240 Furchtbar? Das sage ich Pola. Das sind ihre Paradest�cke. 919 01:19:38,460 --> 01:19:42,680 Unter uns Frauen: Das Kleid hat nicht deine Klasse, Hedda. 920 01:19:42,780 --> 01:19:45,880 Was meinst du? Gef�llt dir Hedda so? Komm, Schatz. 921 01:19:45,980 --> 01:19:48,240 Genau, Louis. Sag doch mal! 922 01:19:48,340 --> 01:19:51,160 Was ist so unwiderstehlich an diesem Mistst�ck, 923 01:19:51,260 --> 01:19:54,680 dass du daf�r deine Familie im Stich gelassen hast? 924 01:20:04,020 --> 01:20:08,200 Deine Ausbildung war sehr teuer, und was ist aus dir geworden? 925 01:20:08,380 --> 01:20:12,480 Wenn du wissen willst, was aus dir geworden ist, schau in den Spiegel. 926 01:20:12,660 --> 01:20:16,520 Da siehst du jemanden, der seine f�nf Kinder und ihre Mutter abschob, 927 01:20:16,620 --> 01:20:19,000 weil sie ihm nicht mehr in den Kram passten. 928 01:20:19,180 --> 01:20:22,160 Louis junior schluchzt. 929 01:20:23,500 --> 01:20:25,320 Er weint. 930 01:20:34,780 --> 01:20:38,280 Er schluchzt. Ist gut. Ist gut. 931 01:20:39,340 --> 01:20:42,240 Beschwingte Musik Mehrstimmiger Gesang 932 01:20:44,060 --> 01:20:48,040 Lied: "Ich wollt, ich w�r ein Huhn" von Comedian Harmonists 933 01:20:48,220 --> 01:20:52,120 "Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun. 934 01:20:52,300 --> 01:20:56,360 Ich legte t�glich nur ein Ei und abends w�r ich frei. 935 01:20:56,460 --> 01:21:00,280 Mich lockte auf der Welt kein Ruhm mehr und kein Geld. 936 01:21:00,380 --> 01:21:03,560 Und f�nde ich das gro�e Los, dann fr��e ich es blo�. 937 01:21:03,740 --> 01:21:07,480 (im Chor) Ich br�uchte nie mehr ins B�ro. 938 01:21:07,580 --> 01:21:11,600 Ich w�re d�mlich, aber froh. S�nger imitieren gackernde H�hner. 939 01:21:11,780 --> 01:21:15,480 (solo) Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun. 940 01:21:15,660 --> 01:21:19,320 Ich legte t�glich nur ein Ei und sonntags auch mal zwei. 941 01:21:21,740 --> 01:21:25,120 Stumme Szene 942 01:21:25,660 --> 01:21:30,280 Gesang geht weiter. 943 01:21:31,260 --> 01:21:35,680 Der Mann hat's auf der Welt nicht leicht, das K�mpfen ist sein Zweck. 944 01:21:35,860 --> 01:21:39,440 Und hat er endlich was erreicht, nimmt's seine Frau ihm weg. 945 01:21:39,620 --> 01:21:43,720 Er lebt, wenn's hochkommt, hundert Jahr und bringt's bei gutem Start 946 01:21:43,820 --> 01:21:46,440 und nur, wenn er sehr flei�ig war, 947 01:21:46,540 --> 01:21:52,320 zu einem Rauschebart. 948 01:21:53,300 --> 01:21:57,080 Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun. 949 01:21:58,340 --> 01:22:00,760 S�nger imitieren gackernde H�hner. 950 01:22:01,380 --> 01:22:05,200 Mich lockte auf der Welt kein Ruhm mehr und kein Geld. 951 01:22:08,300 --> 01:22:12,400 Ich br�uchte nie mehr ins B�ro. 952 01:22:12,580 --> 01:22:15,800 Und du w�rst d�mlich... - Aber froh! 953 01:22:17,060 --> 01:22:21,040 Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun." 954 01:22:24,980 --> 01:22:27,760 S�nger pfeifen mehrstimmig. 955 01:22:33,980 --> 01:22:36,440 Stumme Szene 956 01:22:38,220 --> 01:22:40,480 Musik klingt aus. Applaus 957 01:22:53,540 --> 01:22:55,800 Langsame Klaviermusik im Hintergrund 958 01:22:56,940 --> 01:22:59,280 So, da bin ich also. 959 01:23:03,540 --> 01:23:07,880 Lied: "Ich bin von Kopf bis Fu� auf Liebe eingestellt" 960 01:23:10,540 --> 01:23:12,080 Was gibt's? 961 01:23:12,940 --> 01:23:14,560 Einen Sherry? 962 01:23:17,420 --> 01:23:20,680 Was machen Tamara und ihre Pelmenis? 963 01:23:20,780 --> 01:23:24,360 Bei ihrer Filmkarriere macht sie sich sicher rar als K�chenfee. 964 01:23:24,700 --> 01:23:27,400 Wir haben uns getrennt. 965 01:23:28,620 --> 01:23:30,080 Aha. 966 01:23:31,140 --> 01:23:33,800 Und warum? Er lacht auf. 967 01:23:35,860 --> 01:23:38,960 Ich hab ihren letzten Film gesehen. Und? 968 01:23:40,300 --> 01:23:41,760 Toll. 969 01:23:43,540 --> 01:23:45,000 Danke. 970 01:23:48,900 --> 01:23:52,560 Und jetzt ist dein Herz gebrochen und du willst dich ausheulen? 971 01:24:03,300 --> 01:24:06,320 Hast du geglaubt, dass ich auf dich warte? 972 01:24:06,420 --> 01:24:09,560 Du hast einen ... Freund? 973 01:24:09,740 --> 01:24:12,000 Ich bin unabh�ngig. 974 01:24:14,660 --> 01:24:17,960 Du bist gegangen, als ich dich am meisten gebraucht h�tte. 975 01:24:18,180 --> 01:24:22,160 Du warst 17 und ich sollte deine Familie sein. 976 01:24:22,780 --> 01:24:25,960 Sonja, das konnte ich nicht. Ich wei�. 977 01:24:26,060 --> 01:24:28,640 Trotzdem. Ich h�tte dich gebraucht. 978 01:24:28,820 --> 01:24:32,040 Gott, wie verliebt ich in dich war. 979 01:24:34,980 --> 01:24:36,960 Er seufzt tief. 980 01:24:37,060 --> 01:24:40,160 Ich kannte Tamara ein halbes Leben. 981 01:24:40,260 --> 01:24:43,080 Sie und ihre Familie haben mir Sicherheit gegeben. 982 01:24:43,260 --> 01:24:45,440 Und jetzt hast du Angst, allein zu sein. 983 01:24:45,620 --> 01:24:48,040 Deshalb bestellst du mir einen Sherry 984 01:24:48,140 --> 01:24:50,560 und versuchst, meine Hand zu halten? 985 01:24:51,900 --> 01:24:53,880 Nein. 986 01:24:56,740 --> 01:24:59,400 Ich war die ganze Zeit allein. 987 01:25:00,820 --> 01:25:02,440 Ohne dich. 988 01:25:05,060 --> 01:25:09,320 Und du glaubst, dass ich mich noch einmal in dich verliebe? 989 01:25:33,100 --> 01:25:34,840 Es klopft. 990 01:25:35,460 --> 01:25:37,440 Herein. 991 01:25:40,620 --> 01:25:43,680 Guten Morgen. Danke, Raphael. 992 01:25:47,020 --> 01:25:49,120 (lachend) Warte. 993 01:26:00,260 --> 01:26:02,360 Statt Blumen. 994 01:26:03,140 --> 01:26:06,320 Du hast also einen Verleger gefunden? Gl�ckwunsch. 995 01:26:06,420 --> 01:26:10,000 "B�ser Herbst. Die Luft hat etwas Dr�ckendes. 996 01:26:10,180 --> 01:26:12,360 B�se Worte an den Anschlags�ulen. 997 01:26:12,460 --> 01:26:14,760 Auf den Stra�en kotbraune Uniformen." 998 01:26:14,940 --> 01:26:17,800 Du musst vorsichtiger sein, was du schreibst. 999 01:26:19,380 --> 01:26:21,560 Ja, das w�re besser. 1000 01:26:22,500 --> 01:26:26,320 Das Problem ist: Entweder ich schreibe, wovon ich �berzeugt bin, 1001 01:26:26,500 --> 01:26:29,080 oder ich halte die Klappe. 1002 01:26:29,180 --> 01:26:31,760 Ich glaube nicht, dass dir das lieber w�re, 1003 01:26:31,940 --> 01:26:34,120 nach allem, was mit Galla passiert ist. 1004 01:26:41,020 --> 01:26:43,200 Ich vermisse sie so. 1005 01:26:46,020 --> 01:26:48,160 Wenn wir jemals ein Kind haben, 1006 01:26:48,340 --> 01:26:52,960 dann m�chte ich es genauso lieben, so bedingungslos, 1007 01:26:53,060 --> 01:26:55,280 wie Galla mich geliebt hat. 1008 01:26:55,740 --> 01:26:57,760 Er seufzt leise. 1009 01:27:07,180 --> 01:27:10,040 Gef�hlvolle Musik 1010 01:27:19,340 --> 01:27:22,640 Musik wird d�ster. 1011 01:27:27,620 --> 01:27:31,240 Menschenmenge singt das Deutschlandlied. 1012 01:27:54,420 --> 01:27:56,400 Beklemmende Kl�nge 1013 01:28:00,100 --> 01:28:02,080 Stumme Szene 1014 01:28:06,940 --> 01:28:08,920 Musik klingt aus. 1015 01:28:18,900 --> 01:28:22,760 Margarete, wenn du dich mit diesen Leuten abgibst, dann nicht hier. 1016 01:28:22,940 --> 01:28:26,960 Spiel dich nicht auf. Bald bist du froh, dass ich deine Schwester bin. 1017 01:28:27,140 --> 01:28:29,800 Hotte hat mir einen Heiratsantrag gemacht. 1018 01:28:29,900 --> 01:28:33,640 Wir haben uns die Wohnung ansehen. Vier Zimmer, K�che, Badewanne. 1019 01:28:33,820 --> 01:28:35,760 Zentralheizung! 1020 01:28:36,380 --> 01:28:40,880 Wei�t du, wie sch�n das ist, endlich nicht auf die Mark gucken zu m�ssen? 1021 01:28:40,980 --> 01:28:44,280 Und die Leute sagen "Gn�dige Frau" zu mir. 1022 01:28:46,220 --> 01:28:49,320 (Mann) F�r den F�hrer: Sieg! - (M�nner) Heil! 1023 01:28:49,420 --> 01:28:51,760 Sieg! - Heil! 1024 01:28:52,500 --> 01:28:54,120 (Mann) Jawohl! - Prost! 1025 01:28:58,180 --> 01:29:00,840 Unheilvolle Musik 1026 01:29:03,700 --> 01:29:08,320 Lied: "Irgendwo auf der Welt" von Lilian Harvey 1027 01:29:19,980 --> 01:29:23,080 Lied ert�nt aus dem Lautsprecher. 1028 01:29:24,780 --> 01:29:26,920 Es klopft. Herein. 1029 01:29:27,100 --> 01:29:28,680 Guten Tag. 1030 01:29:29,420 --> 01:29:31,400 (ungl�ubig lachend) Sebastian! 1031 01:29:31,500 --> 01:29:33,360 (Sebastian, erfreut) Sonja! 1032 01:29:35,580 --> 01:29:38,080 Wie sch�n, dich zu sehen. 1033 01:29:38,260 --> 01:29:39,840 Na komm. 1034 01:29:44,940 --> 01:29:47,880 Wieso hast du dich nie mehr gemeldet? 1035 01:29:48,380 --> 01:29:50,280 Setz dich doch. 1036 01:29:54,580 --> 01:29:56,800 Es tut mir so leid. 1037 01:29:56,900 --> 01:29:59,640 Ich konnte das damals einfach nicht. 1038 01:30:00,060 --> 01:30:04,040 Er seufzt. Hat man denn den T�ter gefunden? 1039 01:30:06,860 --> 01:30:09,840 Es war eine schreckliche Nacht, damals. 1040 01:30:09,940 --> 01:30:14,000 Die Polizei hat meinen Aussagen keine Bedeutung beigemessen. 1041 01:30:16,140 --> 01:30:20,840 Ich ... hatte so ein Gef�hl vollkommener Orientierungslosigkeit. 1042 01:30:20,940 --> 01:30:23,160 Es klopft. 1043 01:30:23,900 --> 01:30:25,760 Entschuldige. 1044 01:30:28,340 --> 01:30:31,320 Vielen Dank. Das mache ich heute selbst. 1045 01:30:32,220 --> 01:30:36,160 Dann habe ich begriffen, dass ich etwas aus meinem Leben machen muss. 1046 01:30:37,580 --> 01:30:39,560 Ein Mann werden. 1047 01:30:40,740 --> 01:30:44,880 Ich habe mich immer an deinen Enthusiasmus erinnert. 1048 01:30:45,060 --> 01:30:47,880 Ich habe f�r verschiedene Zeitungen gearbeitet. 1049 01:30:48,060 --> 01:30:53,520 Wenn du so willst, habe ich eine journalistische Ausbildung gemacht. 1050 01:30:53,620 --> 01:30:57,520 Dann habe ich noch einige Semester Philosophie in M�nchen studiert. 1051 01:30:57,620 --> 01:31:00,840 Wunderbar, so will ich's haben. Schneidet bitte mit. 1052 01:31:00,940 --> 01:31:04,760 Ich hoffe, ich bekomme heute noch meinen Lieblingstitel zu h�ren. 1053 01:31:04,860 --> 01:31:07,840 (Mann �ber Telefon) "Und der w�re, Herr von Tennen?" 1054 01:31:07,940 --> 01:31:11,040 "Ich tanze mit dir in den Himmel hinein". 1055 01:31:11,220 --> 01:31:14,080 (Mann �ber Telefon) "Selbstverst�ndlich." 1056 01:31:14,260 --> 01:31:20,320 (singt) "In den siebenten Himmel der Liebe". 1057 01:31:21,340 --> 01:31:23,320 Musik ert�nt im Hintergrund. 1058 01:31:26,380 --> 01:31:29,640 Ja... Im Herzen bin ich immer noch der kleine Junge, 1059 01:31:29,740 --> 01:31:32,320 der sich mit 11 Jahren in dich verliebt hat. 1060 01:31:35,500 --> 01:31:38,480 Ab n�chsten Monat wirst du mehr Sendezeit bekommen. 1061 01:31:38,660 --> 01:31:41,240 Ich m�chte deine Vorstellungen h�ren. 1062 01:31:41,420 --> 01:31:44,480 Wo hat man dich reglementiert? Was m�chtest du �ndern? 1063 01:31:44,580 --> 01:31:47,960 Jetzt k�nnen wir das Programm in unserem Sinn gestalten. 1064 01:31:48,140 --> 01:31:52,840 Ich brauche deine Fachkenntnisse und du bekommst meine Unterst�tzung. 1065 01:31:54,500 --> 01:31:58,480 Sebastian, ich lebe jetzt mit Julian zusammen. 1066 01:31:59,020 --> 01:32:00,920 Wir werden heiraten. 1067 01:32:02,020 --> 01:32:03,520 Und? 1068 01:32:04,940 --> 01:32:09,000 Willst du deswegen nicht mit deinem alten Freund zusammenarbeiten? 1069 01:32:12,700 --> 01:32:14,680 Sonja st�hnt. 1070 01:32:15,860 --> 01:32:17,880 Langsame Klaviermusik 1071 01:32:23,620 --> 01:32:26,080 Sirenengeheul 1072 01:32:26,260 --> 01:32:28,240 Hundegebell 1073 01:32:40,420 --> 01:32:42,400 Dramatische Musik 1074 01:32:44,020 --> 01:32:46,600 Lautes Sirenengeheul 1075 01:32:48,700 --> 01:32:50,720 Der Reichstag. 1076 01:32:53,580 --> 01:32:56,400 Das werden sie den Kommunisten anh�ngen. 1077 01:32:58,060 --> 01:33:00,320 Spannungsvolle Musik 1078 01:33:04,580 --> 01:33:06,640 Bedrohliche Musik 1079 01:33:17,900 --> 01:33:20,800 Obermeier und zwei Mitarbeiter wurden verhaftet. 1080 01:33:20,900 --> 01:33:24,240 Zeigen Sie mir sp�ter den fertigen Text. - Heil Hitler! 1081 01:33:24,780 --> 01:33:27,240 Leise Grammofon-Musik 1082 01:33:31,340 --> 01:33:34,160 Minister G�ring l�sst die Kommunisten verhaften. 1083 01:33:34,340 --> 01:33:37,840 Aber Obermeier und die anderen sind keine KPD-Mitglieder! 1084 01:33:39,460 --> 01:33:42,240 Musik wird lauter. Ein kommunistischer Aufstand 1085 01:33:42,420 --> 01:33:45,800 soll verhindert werden. Das ist der blanke Terror. 1086 01:33:45,980 --> 01:33:49,080 �berall in der Stadt werden Verhaftungen vorgenommen! 1087 01:33:49,620 --> 01:33:51,080 Julian. 1088 01:33:53,420 --> 01:33:56,400 Spannungsgeladene Musik 1089 01:34:03,580 --> 01:34:06,480 (Siegfried) Zweiter Stock! - Wir m�ssen raus hier. 1090 01:34:10,780 --> 01:34:12,760 Telefon klingelt. 1091 01:34:14,500 --> 01:34:16,720 Oh, Mist. Komm, los! - Warte! 1092 01:34:17,740 --> 01:34:22,120 Mann, jetzt komm schon! Los! Telefon klingelt weiter. 1093 01:34:24,300 --> 01:34:26,520 Telefon klingelt weiter. 1094 01:34:29,180 --> 01:34:31,200 Telefon klingelt. 1095 01:34:31,740 --> 01:34:33,360 Komm, mach schon. 1096 01:34:33,540 --> 01:34:35,880 Lass das liegen! Komm! 1097 01:34:36,420 --> 01:34:38,760 Sie atmet schwer. 1098 01:34:39,420 --> 01:34:41,280 Telefon klingelt. 1099 01:34:42,860 --> 01:34:44,920 (panisch) Julian? Sonja hier. 1100 01:34:45,940 --> 01:34:47,400 Hallo? 1101 01:34:47,740 --> 01:34:51,120 Billy, bist du's? (Siegfried) "Frau Schadt." 1102 01:34:54,460 --> 01:34:56,800 Wer spricht denn da? 1103 01:34:58,500 --> 01:35:00,640 Was f�r eine �berraschung. 1104 01:35:07,220 --> 01:35:09,000 Schuss f�llt. 1105 01:35:09,540 --> 01:35:11,000 Billy! 1106 01:35:18,180 --> 01:35:20,400 Sie atmet zittrig. 109944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.