All language subtitles for Dangerous.Methods.2022.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,411 --> 00:00:58,797 qatinefilms4k@gmail.com 2 00:00:59,727 --> 00:01:00,967 No, no, wait. 3 00:01:09,737 --> 00:01:11,295 Hey, what's going on? 4 00:01:14,057 --> 00:01:15,908 You guys talking upstairs? 5 00:01:20,306 --> 00:01:21,747 -Okay? -I'm okay. 6 00:01:36,931 --> 00:01:38,746 Hello? 7 00:01:38,766 --> 00:01:41,158 -Alicia? -Speaking. Who's this? 8 00:01:41,251 --> 00:01:44,328 Alicia, Hi, this is Sharon Warman. 9 00:01:44,346 --> 00:01:47,347 Mrs. Warman? I'm sorry, I didn't realize. 10 00:01:47,441 --> 00:01:48,832 What can I do for you? 11 00:01:48,925 --> 00:01:50,943 Listen, this is kind of last minute 12 00:01:51,094 --> 00:01:54,429 but Peggy's father, I think he's had a stroke or something. 13 00:01:54,523 --> 00:01:58,024 Anyway, she's had to fly back home, so opportunity knocks. 14 00:01:58,119 --> 00:02:00,452 Okay. How can I help? 15 00:02:00,679 --> 00:02:03,789 Well, we kept this hush hush in the agency but 16 00:02:04,016 --> 00:02:06,016 a high profile client needs an assistant, 17 00:02:06,034 --> 00:02:08,685 someone with discretion and zeal. 18 00:02:08,704 --> 00:02:11,188 Peggy says you're it. 19 00:02:11,281 --> 00:02:13,799 That's kind of her. Who is it? 20 00:02:14,026 --> 00:02:15,134 It's Desmond Gage. 21 00:02:15,285 --> 00:02:17,452 Desmond Gage? 22 00:02:17,546 --> 00:02:20,288 Yes, but he's in Green Valley and we need you here today. 23 00:02:20,382 --> 00:02:22,474 Green Valley? Where's that? 24 00:02:22,626 --> 00:02:25,369 Close to Arrowhead, the middle of nowhere. 25 00:02:25,462 --> 00:02:26,812 Let me get you the address. 26 00:03:04,076 --> 00:03:06,185 [bell dings] 27 00:03:43,465 --> 00:03:45,140 -Alicia? -Miss Warman? 28 00:03:46,952 --> 00:03:48,802 -Hi. -Hi. 29 00:03:48,954 --> 00:03:50,395 You made it. 30 00:03:50,622 --> 00:03:52,064 Yes, thank you so much for this opportunity. 31 00:03:52,291 --> 00:03:55,234 Oh, don't thank me. Thank yourself. 32 00:03:55,385 --> 00:03:57,552 You made quite the impression on Peggy. 33 00:03:57,571 --> 00:04:00,405 Hollywood 101: build bridges. 34 00:04:00,557 --> 00:04:02,532 -Yeah. -Come this way. 35 00:04:07,656 --> 00:04:10,991 Well, there he is in the flesh. 36 00:04:11,143 --> 00:04:12,417 Wow. 37 00:04:12,644 --> 00:04:13,660 I'm sure you've heard the rumors. 38 00:04:13,754 --> 00:04:16,162 Are they true? 39 00:04:16,257 --> 00:04:19,149 Desmond is very private and he doesn't like labels. 40 00:04:19,167 --> 00:04:21,093 But if he likes you, he'll let you in. 41 00:04:21,320 --> 00:04:23,837 Oh, okay. 42 00:04:23,989 --> 00:04:26,598 Let me pull this out and I will show you your room. 43 00:04:33,590 --> 00:04:36,275 Oh, um, does that thing even work? 44 00:04:36,426 --> 00:04:38,351 Oh, yes. It worked so well 45 00:04:38,504 --> 00:04:40,028 that it drives him off his rails. 46 00:04:52,126 --> 00:04:54,534 This cabin is so cute. 47 00:04:54,628 --> 00:04:56,295 Your bathroom is here. 48 00:04:56,522 --> 00:04:57,871 Oh, okay. 49 00:04:57,965 --> 00:04:59,256 I get my own bathroom? 50 00:05:04,454 --> 00:05:06,120 Wow, nice. 51 00:05:06,214 --> 00:05:08,214 Okay. You need to hide this somewhere. 52 00:05:08,367 --> 00:05:10,367 Obviously, use it if there is an emergency. 53 00:05:10,385 --> 00:05:12,811 But if Desmond hears this ring, he will go ballistic. 54 00:05:12,962 --> 00:05:14,704 Oh wow, okay. 55 00:05:14,723 --> 00:05:16,964 Is the signal really that bad here? 56 00:05:16,984 --> 00:05:18,391 Well, just go ten miles in either direction, 57 00:05:18,485 --> 00:05:20,377 and you'll be golden. 58 00:05:20,470 --> 00:05:21,987 -Um... -Would that be a problem? 59 00:05:22,138 --> 00:05:23,780 No, no. Totally fine. 60 00:05:25,659 --> 00:05:26,974 Where can I put this? 61 00:05:27,069 --> 00:05:31,145 -Is under here, okay? -Sure. 62 00:05:31,239 --> 00:05:33,740 And where is Desmond's room? 63 00:05:33,834 --> 00:05:34,741 Downstairs in the living room. 64 00:05:34,893 --> 00:05:36,168 You walked right past it. 65 00:05:36,395 --> 00:05:37,669 I actually have to get back to the city, but... 66 00:05:37,896 --> 00:05:39,320 Oh. 67 00:05:39,340 --> 00:05:42,065 This is the movie's press release, 68 00:05:42,084 --> 00:05:43,917 as well as a copy of Inside Hollywood. 69 00:05:44,069 --> 00:05:45,902 I don't know if Desmond wants to see it. 70 00:05:45,995 --> 00:05:47,420 It's been hard to figure out these days. 71 00:05:47,514 --> 00:05:48,680 Should I be concerned? 72 00:05:50,184 --> 00:05:52,592 No. An actor is an actor is an actor. 73 00:05:52,744 --> 00:05:55,595 Just keep him company, and clean up after him and 74 00:05:55,747 --> 00:05:56,763 two of these a day. 75 00:05:56,857 --> 00:05:58,357 Oh, two a day. Got it. 76 00:05:58,584 --> 00:06:00,359 They're for his stomach. He always forgets. 77 00:06:00,586 --> 00:06:02,419 I don't know. He's sampling something new. 78 00:06:02,512 --> 00:06:04,437 Oh, and don't let the cat starve. 79 00:06:04,590 --> 00:06:05,530 Think I can do that. 80 00:06:05,682 --> 00:06:07,532 -Follow me out. -Okay. 81 00:06:12,097 --> 00:06:14,873 Well, welcome to the big leagues, kiddo. 82 00:06:15,100 --> 00:06:16,116 Thanks. 83 00:06:16,268 --> 00:06:19,102 Could you introduce us? 84 00:06:19,195 --> 00:06:21,438 Oh, he's actually focused right now, 85 00:06:21,456 --> 00:06:23,957 but I told him about you. 86 00:06:24,109 --> 00:06:25,959 Oh. Okay. 87 00:06:26,053 --> 00:06:27,010 Thank you. 88 00:06:28,797 --> 00:06:30,347 Bye. 89 00:07:07,986 --> 00:07:10,262 Aww... 90 00:07:10,489 --> 00:07:11,555 Hey, buddy. 91 00:07:15,436 --> 00:07:17,844 Do you want some food? 92 00:07:17,996 --> 00:07:20,163 Come here. Come on. 93 00:07:20,182 --> 00:07:22,190 Yeah, that's what you want. 94 00:07:23,351 --> 00:07:24,860 Okay. Here we go. 95 00:07:26,855 --> 00:07:29,865 There you go. There. 96 00:07:33,620 --> 00:07:35,345 Oh, I'm sorry. 97 00:07:35,438 --> 00:07:37,605 I'm sorry, I was just feeding the cat. 98 00:07:37,624 --> 00:07:38,865 Oh, it's fine. 99 00:07:39,017 --> 00:07:40,016 You must be one of Sharon's. 100 00:07:40,109 --> 00:07:42,794 Yes, Melissa, I mean, Alicia. 101 00:07:42,946 --> 00:07:44,296 Did you just get your own name wrong? 102 00:07:44,523 --> 00:07:46,465 What I meant was my friends call me Lacy, 103 00:07:46,692 --> 00:07:47,857 and I know we're not friends yet, 104 00:07:47,951 --> 00:07:50,376 but if you wanted to call me... 105 00:07:50,471 --> 00:07:51,711 Lacy. 106 00:07:51,805 --> 00:07:53,138 Thank you so much, Lacy. 107 00:07:53,365 --> 00:07:54,714 I know this was very last minute. 108 00:07:54,808 --> 00:07:57,367 Yes, but super happy to be here. 109 00:07:57,460 --> 00:07:58,535 Come here. 110 00:07:58,553 --> 00:08:00,228 Oh, uh... 111 00:08:02,040 --> 00:08:04,316 I promise I will give you everything I got. 112 00:08:06,153 --> 00:08:08,487 Okay, I see you met Sylvester, that's good. 113 00:08:08,714 --> 00:08:09,637 Thanks for feeding the old devil. 114 00:08:09,731 --> 00:08:10,730 -Oh yeah. -You hungry? 115 00:08:10,824 --> 00:08:11,973 No, I'm fine. 116 00:08:11,992 --> 00:08:14,067 Let me get you something to eat. 117 00:08:14,219 --> 00:08:15,494 Let me just get the door. 118 00:08:18,573 --> 00:08:21,148 Can I help you with anything? 119 00:08:21,168 --> 00:08:22,726 Yeah, you can help me with this thing, I'm burning up. 120 00:08:22,744 --> 00:08:24,002 Oh, okay. 121 00:08:26,507 --> 00:08:28,155 Oh good. 122 00:08:28,175 --> 00:08:29,657 Oh, do you mind? 123 00:08:29,751 --> 00:08:31,468 -It's so dark in. -Oh yeah. 124 00:08:33,997 --> 00:08:35,096 Beautiful. 125 00:08:37,351 --> 00:08:41,911 All this stuff is organic. 126 00:08:41,930 --> 00:08:43,855 Sharon buys it at the farmers market, 127 00:08:44,082 --> 00:08:45,840 I think it's just down the street. Delicious. 128 00:08:45,859 --> 00:08:47,433 Can I get anything else for you? 129 00:08:47,586 --> 00:08:49,586 Just... yeah, tell you what. 130 00:08:49,679 --> 00:08:51,112 -Why don't you get a carrot? -Oh, okay. 131 00:08:58,597 --> 00:08:59,454 There we go. 132 00:09:01,616 --> 00:09:03,024 -Yeah, one more, okay. -Here you go. 133 00:09:03,043 --> 00:09:05,451 Great. You like carrots? 134 00:09:05,546 --> 00:09:07,028 -Yeah. -Good. 135 00:09:07,047 --> 00:09:09,363 Mmm. Mm. 136 00:09:09,383 --> 00:09:10,456 Yeah. 137 00:09:10,609 --> 00:09:12,366 What are you making? 138 00:09:12,460 --> 00:09:14,702 Smoothies. Everything the body needs. 139 00:09:14,796 --> 00:09:16,446 I drink two of these a day. 140 00:09:16,464 --> 00:09:18,014 -Are you a vegetarian? -[blender roars] 141 00:09:24,790 --> 00:09:25,814 There we go. 142 00:09:31,813 --> 00:09:33,721 -Voila. -Oh, thank you. 143 00:09:33,740 --> 00:09:34,906 That's dinner. 144 00:09:35,133 --> 00:09:36,741 Oh. 145 00:09:36,968 --> 00:09:37,993 Mmm. 146 00:09:40,138 --> 00:09:41,487 Mm. 147 00:09:41,640 --> 00:09:43,990 Wow. 148 00:09:44,142 --> 00:09:47,310 So, what's Sharon like as a boss? 149 00:09:47,329 --> 00:09:51,664 Oh, just great. Tough, but... thorough. 150 00:09:51,817 --> 00:09:53,499 You must know her assistant, Peggy. 151 00:09:53,652 --> 00:09:57,429 Yes. Technically, I'm actually her assistant. 152 00:09:57,656 --> 00:10:00,081 Look at Sharon. You're the assistant's assistant? 153 00:10:00,175 --> 00:10:01,991 Well, I mean, it's not bad. 154 00:10:02,010 --> 00:10:05,011 I mean, a few months ago, I was driving tractors in Arizona. 155 00:10:05,105 --> 00:10:06,012 -So... -Arizona? 156 00:10:06,106 --> 00:10:08,348 Well, that's a change. 157 00:10:08,500 --> 00:10:10,758 Yeah, I needed one. 158 00:10:10,852 --> 00:10:12,352 What's that mean? 159 00:10:12,446 --> 00:10:15,447 Well, I was just so done with the farm life, 160 00:10:15,598 --> 00:10:19,266 and last spring we lost a lot of money and it... 161 00:10:19,361 --> 00:10:22,028 Timing just seemed right. 162 00:10:22,180 --> 00:10:23,437 I do really want to be like Sharon, 163 00:10:23,457 --> 00:10:24,706 you know, follow in her footsteps. 164 00:10:27,202 --> 00:10:28,201 Are you going to drink that? 165 00:10:28,353 --> 00:10:30,420 Oh, yeah, of course. 166 00:10:34,025 --> 00:10:34,883 Mmm. 167 00:10:37,120 --> 00:10:38,953 You're a terrible actress. 168 00:10:38,972 --> 00:10:40,713 Sorry. 169 00:10:40,807 --> 00:10:41,956 Don't worry about it. 170 00:10:42,050 --> 00:10:43,808 We're going to work on that. 171 00:10:43,960 --> 00:10:46,536 In this town, everybody's got to act their asses off to survive. 172 00:10:46,629 --> 00:10:48,313 I know this stuff tastes like crap. 173 00:10:48,464 --> 00:10:50,649 I only drink it because of the screen. 174 00:10:50,876 --> 00:10:53,543 Got it. 175 00:10:53,561 --> 00:10:54,986 Speaking of the screen, 176 00:10:55,138 --> 00:10:57,322 do you understand what we're doing here? 177 00:10:57,473 --> 00:10:58,639 Yeah. Well, I know that you want to do 178 00:10:58,659 --> 00:11:00,325 some preparation for your next role. 179 00:11:00,552 --> 00:11:01,976 Preparation's cute. 180 00:11:02,070 --> 00:11:03,569 I prefer immersion. 181 00:11:03,664 --> 00:11:05,479 Immersion? 182 00:11:05,573 --> 00:11:08,315 Yeah, I have to immerse myself in my character, Lennox. 183 00:11:08,335 --> 00:11:10,910 So Desmond disappears. 184 00:11:11,004 --> 00:11:13,413 See, the audience has to forget every other role 185 00:11:13,507 --> 00:11:15,064 that I've ever played. 186 00:11:15,083 --> 00:11:16,749 Wow. 187 00:11:16,902 --> 00:11:19,177 Yeah. This is going to be the role of a lifetime. 188 00:11:36,421 --> 00:11:37,862 [sighs] 189 00:11:54,272 --> 00:11:56,047 I love this picture of mom. 190 00:11:56,274 --> 00:11:57,790 Yeah. 191 00:11:57,884 --> 00:12:00,201 Million dollar smile. 192 00:12:00,220 --> 00:12:02,111 Do you think I have her smile? 193 00:12:02,130 --> 00:12:03,613 Of course you do. 194 00:12:03,706 --> 00:12:04,964 You've got quite a few of her qualities. 195 00:12:05,058 --> 00:12:08,560 Really? Like what? 196 00:12:08,787 --> 00:12:11,804 Her eyes. Her skin. 197 00:12:11,898 --> 00:12:14,065 Unfortunately, you're cursed with my nose. 198 00:12:16,962 --> 00:12:20,296 I'm going to move to Los Angeles. 199 00:12:20,315 --> 00:12:23,649 Not today, not tomorrow. 200 00:12:23,744 --> 00:12:26,319 -Not for ten years. -Five. 201 00:12:26,413 --> 00:12:28,562 Eight. 202 00:12:28,582 --> 00:12:29,914 I made a promise to her. 203 00:12:31,993 --> 00:12:34,085 She loved Arizona but she missed Cali. 204 00:12:36,314 --> 00:12:37,088 I know. 205 00:12:38,592 --> 00:12:39,507 I love you, coach. 206 00:12:41,169 --> 00:12:43,511 I love you, too. And your nose. 207 00:13:38,301 --> 00:13:39,275 [chuckles] 208 00:13:52,057 --> 00:13:53,573 [sighs] 209 00:13:53,725 --> 00:13:54,666 Wow. 210 00:13:56,895 --> 00:13:58,127 [sighs] 211 00:14:01,824 --> 00:14:03,324 [knocking] 212 00:14:03,343 --> 00:14:04,467 Lacy? 213 00:14:11,593 --> 00:14:13,017 -Uh, um... -Shh, it's okay. 214 00:14:13,169 --> 00:14:14,269 It's just me. 215 00:14:15,355 --> 00:14:16,938 Uh, sorry. 216 00:14:19,025 --> 00:14:22,193 Did... Did you need something? 217 00:14:24,105 --> 00:14:26,923 You said you're from Arizona, right? 218 00:14:26,941 --> 00:14:29,868 -Yeah? -Well... 219 00:14:30,019 --> 00:14:33,037 I was thinking about giving my character an Arizona backstory. 220 00:14:34,040 --> 00:14:35,707 Okay. 221 00:14:35,934 --> 00:14:39,102 So I need to know how they kiss over there. 222 00:14:39,120 --> 00:14:41,045 [chuckles] Um... I... 223 00:14:41,272 --> 00:14:44,698 I imagine that it's just like everywhere else. 224 00:14:44,718 --> 00:14:47,443 Oh, come on, I'm being serious now. 225 00:14:47,536 --> 00:14:51,130 There's so many different variations. 226 00:14:51,224 --> 00:14:52,348 Like, intensity... 227 00:14:53,618 --> 00:14:54,893 And wetness. 228 00:14:56,062 --> 00:14:57,020 Passion. 229 00:14:58,456 --> 00:14:59,355 And flavor. 230 00:15:00,808 --> 00:15:01,958 Flavor? 231 00:15:01,976 --> 00:15:03,484 Yeah, you know? 232 00:15:05,146 --> 00:15:07,463 Come on, don't be modest. 233 00:15:07,556 --> 00:15:11,225 I know you just kissed hundreds of guys. 234 00:15:11,244 --> 00:15:14,746 Actually I... I've just been so focused on my future, 235 00:15:14,973 --> 00:15:16,414 I really... 236 00:15:16,565 --> 00:15:19,325 You're so funny. 237 00:15:19,419 --> 00:15:20,752 So tell me... 238 00:15:22,571 --> 00:15:23,713 Is this authentic? 239 00:15:38,830 --> 00:15:40,396 [panting] 240 00:15:42,108 --> 00:15:43,441 [chuckles] 241 00:15:45,779 --> 00:15:46,861 [laughs] 242 00:16:07,025 --> 00:16:09,300 [sighs] 243 00:16:09,527 --> 00:16:11,785 No, no, no. 244 00:16:11,805 --> 00:16:14,472 Please, take my health, but don't take my service. 245 00:16:17,143 --> 00:16:18,977 Ugh, damn it. 246 00:16:20,814 --> 00:16:21,980 Sucks. 247 00:16:38,814 --> 00:16:39,914 [chuckles] 248 00:16:41,893 --> 00:16:43,650 Well, good morning. 249 00:16:43,745 --> 00:16:47,005 Good morning, Sleepyhead. 250 00:16:47,232 --> 00:16:48,489 What are you making? 251 00:16:48,583 --> 00:16:52,084 My favorites, banana flapjacks. 252 00:16:52,178 --> 00:16:54,737 I learned how to make these from a Brazilian chef 253 00:16:54,830 --> 00:16:57,831 who put his own divine twist on a French recipe. 254 00:16:57,851 --> 00:17:00,092 That sounds amazing, actually. 255 00:17:00,186 --> 00:17:01,853 You have no idea. 256 00:17:02,080 --> 00:17:04,930 One time in Rio de Janeiro I ate six of these 257 00:17:05,083 --> 00:17:07,099 -in one sitting. -Nice. 258 00:17:07,252 --> 00:17:10,586 Oh, that reminds me before I forget I have your pills here. 259 00:17:10,605 --> 00:17:12,772 So let me just get two of them for you. 260 00:17:12,866 --> 00:17:15,441 Thank you. 261 00:17:15,535 --> 00:17:16,868 These are a lifesaver. 262 00:17:20,598 --> 00:17:22,540 Hmm. 263 00:17:22,767 --> 00:17:23,875 Mmm. 264 00:17:26,195 --> 00:17:29,196 So, how did it go last night? 265 00:17:29,215 --> 00:17:31,440 Um, good, I think. 266 00:17:31,459 --> 00:17:33,125 You mean, you can't tell? 267 00:17:33,219 --> 00:17:35,202 Not until the dailies. 268 00:17:35,221 --> 00:17:36,804 Like I said, I'm no longer Desmond. 269 00:17:38,783 --> 00:17:41,467 Can I ask what's the movie about? 270 00:17:41,619 --> 00:17:43,877 Oh, oh. 271 00:17:43,897 --> 00:17:45,063 You'll have to try this. 272 00:17:45,290 --> 00:17:46,898 Oh, okay. 273 00:17:48,234 --> 00:17:49,883 -Mmm. -Mm-hmm. 274 00:17:49,903 --> 00:17:51,069 Aren't they lit? 275 00:17:52,463 --> 00:17:54,297 -So good. -Right? 276 00:17:54,390 --> 00:17:56,482 Oh yeah, I can't believe you made those, you know. 277 00:17:56,576 --> 00:17:58,651 I feel like I should be making these you. 278 00:17:58,803 --> 00:17:59,410 You don't want all of them, though? 279 00:17:59,637 --> 00:18:01,079 No, no, no. 280 00:18:01,230 --> 00:18:01,913 Are you sure? I don't want to take... 281 00:18:02,140 --> 00:18:03,247 Oh, okay. 282 00:18:11,424 --> 00:18:15,742 So, you know, I do follow you on social media. 283 00:18:15,762 --> 00:18:18,721 200 Bucks says that I know where this conversation is going. 284 00:18:21,083 --> 00:18:24,084 You want to know if the rumors are true. 285 00:18:24,178 --> 00:18:27,997 I mean, if we had service, I would totally Venmo you. 286 00:18:28,090 --> 00:18:31,183 I just love how you Gen Z brains 287 00:18:31,277 --> 00:18:35,404 get all lit up at the prospect of any frivolous meme. 288 00:18:36,858 --> 00:18:38,599 Whoa, whoa, whoa. 289 00:18:38,693 --> 00:18:39,784 Is that... is that really all it was? 290 00:18:40,011 --> 00:18:41,536 Just a meme? 291 00:18:47,518 --> 00:18:48,942 No. 292 00:18:48,962 --> 00:18:51,520 No, not this. 293 00:18:51,539 --> 00:18:53,297 Really? 294 00:18:55,969 --> 00:18:57,710 His name is Philippe. 295 00:18:57,804 --> 00:18:59,378 We met when I was on vacation. 296 00:18:59,530 --> 00:19:01,213 He was a barman on a cruise ship. 297 00:19:01,307 --> 00:19:03,141 -No way! -Yeah, way. 298 00:19:06,554 --> 00:19:09,796 I get so tired of hiding. 299 00:19:09,816 --> 00:19:13,133 Hollywood can be so suffocating. 300 00:19:13,153 --> 00:19:14,610 This is crazy. 301 00:19:16,547 --> 00:19:18,322 I'll let you know... 302 00:19:18,549 --> 00:19:19,882 I mean, I... 303 00:19:19,975 --> 00:19:22,142 I grew up watching you all the time. 304 00:19:22,162 --> 00:19:25,888 And I would have never known. 305 00:19:25,907 --> 00:19:28,499 Well, it's not like we all wear pink. 306 00:19:28,651 --> 00:19:31,169 Look, it's not something that you can really tell. 307 00:19:31,396 --> 00:19:34,172 I mean, obviously not. I couldn't tell. 308 00:19:37,402 --> 00:19:41,420 But... but you were engaged to that Italian actress, right? 309 00:19:41,514 --> 00:19:44,089 -Mirabella Anatusa? -Yes. 310 00:19:44,184 --> 00:19:46,333 That was a lifetime ago. 311 00:19:46,352 --> 00:19:50,337 I was very young and very confused. 312 00:19:50,431 --> 00:19:54,174 But look, it's not like I can't appreciate the female form. 313 00:19:54,194 --> 00:19:57,253 But truth be told, 314 00:19:57,271 --> 00:19:59,255 Sharon choreographed every step of that, 315 00:19:59,273 --> 00:20:00,756 all the way to the altar. 316 00:20:00,849 --> 00:20:04,035 -No, she didn't? -She did. Every detail. 317 00:20:05,205 --> 00:20:06,871 She would always say, 318 00:20:07,022 --> 00:20:10,950 Look, kid, it's the facade that pays the bills. 319 00:20:11,044 --> 00:20:13,026 And she's right. 320 00:20:13,120 --> 00:20:16,005 I just don't think that my fans would fall for a gay Romeo. 321 00:20:17,717 --> 00:20:19,550 Well, you never know. 322 00:20:19,777 --> 00:20:21,219 Look, I know it's a backwards thought. 323 00:20:21,446 --> 00:20:23,221 But back then, it seemed to make more sense. 324 00:20:25,225 --> 00:20:27,541 Wow. I just I cannot believe that 325 00:20:27,635 --> 00:20:30,286 she faked an entire wedding. 326 00:20:30,304 --> 00:20:31,971 Oh, believe it. 327 00:20:32,123 --> 00:20:34,065 You'd be smart to learn from her. 328 00:20:34,216 --> 00:20:36,901 She's very good at managing my career. 329 00:20:38,296 --> 00:20:39,219 I guess so. 330 00:20:39,313 --> 00:20:40,813 Are you ready? Set? 331 00:20:40,907 --> 00:20:41,888 -What? -Go. 332 00:20:41,908 --> 00:20:43,908 But... 333 00:20:44,059 --> 00:20:45,534 Hey, wait up. 334 00:20:49,749 --> 00:20:50,748 Desmond? 335 00:20:52,418 --> 00:20:53,751 Desmond! 336 00:20:55,922 --> 00:20:57,046 Where are you? 337 00:20:59,150 --> 00:21:00,258 [sighs] 338 00:21:06,266 --> 00:21:07,181 Desmond. 339 00:21:15,833 --> 00:21:16,941 [cat meows] 340 00:21:51,477 --> 00:21:52,977 [phone vibrates] 341 00:22:03,214 --> 00:22:04,655 Hello? 342 00:22:04,807 --> 00:22:06,473 Hey, Coach, it's me. 343 00:22:06,567 --> 00:22:08,809 Lacy, where are you? 344 00:22:08,828 --> 00:22:10,235 Oh, I'm in the mountains for work. 345 00:22:10,388 --> 00:22:12,571 There's no signal here. 346 00:22:12,665 --> 00:22:14,723 That sounds isolated. 347 00:22:14,817 --> 00:22:16,408 I think that's kind of the purpose. 348 00:22:16,502 --> 00:22:18,669 Have you got a number I can contact you on? 349 00:22:19,914 --> 00:22:22,731 I have an unknown here. 350 00:22:22,750 --> 00:22:26,993 It's actually... it's better if I just call you. 351 00:22:27,088 --> 00:22:28,846 Like you did yesterday? 352 00:22:28,997 --> 00:22:31,331 This is not exactly a vacation, Dad. 353 00:22:31,351 --> 00:22:33,351 Look, I just want somewhere to reach you at. 354 00:22:33,578 --> 00:22:37,079 I won't call you. I won't harass you. 355 00:22:37,098 --> 00:22:38,839 Do you promise? 356 00:22:38,858 --> 00:22:39,857 Promise. 357 00:22:41,861 --> 00:22:45,104 909-555... 358 00:22:45,198 --> 00:22:46,847 Yeah... 359 00:22:46,866 --> 00:22:50,034 2143. 360 00:22:50,185 --> 00:22:51,760 Was that so hard? 361 00:22:51,779 --> 00:22:53,429 Did your lips fall off? 362 00:22:53,447 --> 00:22:54,930 Oh my gosh. 363 00:22:54,949 --> 00:22:56,707 Who else is up there with you? 364 00:22:56,859 --> 00:22:58,283 Um, okay, you can't tell anybody, 365 00:22:58,378 --> 00:23:00,953 but it's Desmond Gage. 366 00:23:01,047 --> 00:23:02,529 Desmond who? 367 00:23:02,548 --> 00:23:05,049 Desmond Gage, dad. He's a huge actor. 368 00:23:05,200 --> 00:23:07,218 Mom loved him. 369 00:23:07,369 --> 00:23:11,130 That's nice, hon. Who else is there? 370 00:23:11,282 --> 00:23:12,965 Honestly, this is a huge deal for me, Dad. 371 00:23:13,117 --> 00:23:16,135 It's like the planets are aligning for me. 372 00:23:16,287 --> 00:23:19,288 I'm happy for you. But who else is there? 373 00:23:19,306 --> 00:23:21,399 Um... Well, it's actually just us two. 374 00:23:21,550 --> 00:23:23,383 -But it's great. -What? 375 00:23:23,477 --> 00:23:25,144 He's so nice, Dad. 376 00:23:25,296 --> 00:23:27,463 You're up there alone with him? 377 00:23:27,481 --> 00:23:29,573 You know how volatile these Hollywood types are. 378 00:23:29,800 --> 00:23:32,726 Yeah, but he's not like. He's so nice. 379 00:23:32,820 --> 00:23:34,745 They all act nice. 380 00:23:34,897 --> 00:23:38,824 Look. Why don't you go back to L.A. or come back home, please? 381 00:23:38,918 --> 00:23:40,918 Are you kidding me? My boss would kill me. 382 00:23:41,069 --> 00:23:42,235 They'll find someone else. 383 00:23:42,329 --> 00:23:43,737 No, I can't do that. 384 00:23:43,756 --> 00:23:45,589 Like that is out of the question, okay, 385 00:23:45,741 --> 00:23:48,909 but just... just know that Desmond is great and I'm good. 386 00:23:49,003 --> 00:23:52,154 And if I do a good job at this, I will get a huge promotion 387 00:23:52,247 --> 00:23:53,839 and I'll be able to send you money 388 00:23:53,991 --> 00:23:55,558 so that you don't have to sell the farm. 389 00:23:57,495 --> 00:23:59,178 I appreciate that, hon. 390 00:23:59,272 --> 00:24:02,514 And I thank you, but don't act like I'm wrong. 391 00:24:02,667 --> 00:24:04,516 They are volatile. 392 00:24:04,669 --> 00:24:06,852 Okay, you're not. You're not wrong. 393 00:24:06,946 --> 00:24:09,672 But I can handle myself. 394 00:24:09,690 --> 00:24:10,856 [vase shatters] 395 00:24:10,950 --> 00:24:12,007 I got to go, Dad. 396 00:24:12,026 --> 00:24:13,025 You call me tomorrow, okay? 397 00:24:13,177 --> 00:24:14,100 Okay, I'll try, coach. 398 00:24:14,195 --> 00:24:15,453 Okay, listen, I l-- 399 00:24:18,866 --> 00:24:20,291 Damn it, Sylvester! 400 00:24:22,019 --> 00:24:23,961 Oh. 401 00:24:26,357 --> 00:24:27,465 Stupid cat. 402 00:24:29,694 --> 00:24:31,360 Run away. 403 00:24:31,378 --> 00:24:32,803 [bell rings] 404 00:24:34,532 --> 00:24:35,864 Oh. 405 00:24:35,883 --> 00:24:37,457 -Hi. -Oh, hey. 406 00:24:37,477 --> 00:24:40,035 You're back fast, what are you doing here? 407 00:24:40,054 --> 00:24:41,553 You know, just... 408 00:24:41,647 --> 00:24:42,646 took a shortcut. 409 00:24:56,496 --> 00:24:57,402 [phone rings] 410 00:24:57,555 --> 00:24:58,979 Oh, uh... 411 00:24:58,998 --> 00:25:03,316 I'm so sorry. I'm so, so sorry. 412 00:25:03,410 --> 00:25:05,503 I just really wanted to call my dad really quickly. I-- 413 00:25:08,674 --> 00:25:10,733 Did Sharon not tell you? 414 00:25:10,751 --> 00:25:12,325 No, she did but I just... I was going to unplug it, 415 00:25:12,345 --> 00:25:13,418 but you were gone. 416 00:25:13,571 --> 00:25:15,012 No, you don't understand! 417 00:25:15,163 --> 00:25:17,923 What if this had gone off when I was in character? 418 00:25:18,075 --> 00:25:19,908 I know, like I said, I was going to unplug it 419 00:25:20,002 --> 00:25:21,426 so you would never hear it, but I just didn't get there in time 420 00:25:21,579 --> 00:25:22,411 because the vase broke. 421 00:25:22,429 --> 00:25:23,687 Please. Please. 422 00:25:25,024 --> 00:25:25,981 It's fine. 423 00:25:27,268 --> 00:25:28,359 You know, I'm-- 424 00:25:29,845 --> 00:25:31,511 I'm so sorry, I'm so sorry. 425 00:25:31,531 --> 00:25:34,031 I... I didn't mean... 426 00:25:35,593 --> 00:25:36,534 Ah! 427 00:25:40,447 --> 00:25:41,205 God, I'm such a screw up. 428 00:25:58,391 --> 00:26:00,849 [music plays on phone] 429 00:26:10,461 --> 00:26:12,236 ยถ 430 00:27:24,535 --> 00:27:26,051 [bell dings] 431 00:27:26,145 --> 00:27:27,645 [insects buzzing] 432 00:27:50,503 --> 00:27:52,628 [fire crackling] 433 00:28:05,592 --> 00:28:06,850 [twig snaps] 434 00:28:58,128 --> 00:28:59,219 [shouts] 435 00:28:59,238 --> 00:29:00,738 Desmond? 436 00:29:02,224 --> 00:29:04,700 [Desmond groaning] 437 00:29:08,973 --> 00:29:09,747 Desmond? 438 00:29:11,066 --> 00:29:12,541 Are you okay? 439 00:29:25,155 --> 00:29:26,388 [spits] 440 00:29:29,084 --> 00:29:29,933 Oh my gosh, what happened? 441 00:29:31,103 --> 00:29:32,603 Are you okay? 442 00:29:34,756 --> 00:29:37,441 I think I drank too much wine. 443 00:29:37,668 --> 00:29:39,777 Are you sure it wasn't something else? 444 00:29:42,097 --> 00:29:44,114 What? I don't know. I don't know. 445 00:29:44,266 --> 00:29:46,617 I was immersing. 446 00:29:46,768 --> 00:29:48,268 It's like a black out. 447 00:29:48,287 --> 00:29:49,286 [vomits] 448 00:29:53,942 --> 00:29:55,534 [coughing] 449 00:29:55,628 --> 00:29:57,536 Okay, I'm going to call Sharon. This is nuts. 450 00:29:57,630 --> 00:30:00,038 No, no. Please. 451 00:30:00,190 --> 00:30:01,948 Don't bother her, please. 452 00:30:02,042 --> 00:30:03,300 I just need to rest. 453 00:30:06,639 --> 00:30:09,047 Please, help me. 454 00:30:09,141 --> 00:30:10,432 Let's get you up. 455 00:30:12,369 --> 00:30:14,144 Okay, okay. 456 00:30:16,723 --> 00:30:18,482 Come here. Okay. 457 00:30:21,136 --> 00:30:22,653 I got you, I got you. 458 00:30:28,052 --> 00:30:30,235 Let's just get you to your room. 459 00:30:30,329 --> 00:30:31,787 All right, almost there. 460 00:30:35,167 --> 00:30:36,625 [Desmond groans] 461 00:30:42,066 --> 00:30:43,006 Ugh... 462 00:30:45,678 --> 00:30:47,469 Get under the blanket. 463 00:30:57,690 --> 00:30:59,339 Okay. 464 00:30:59,358 --> 00:31:01,416 Oh, I have your pills for you. 465 00:31:01,435 --> 00:31:02,918 What pills? 466 00:31:02,936 --> 00:31:05,604 For your stomach. 467 00:31:05,756 --> 00:31:08,365 No, no, thank you, No, I'm fine. 468 00:31:10,761 --> 00:31:12,369 Um, okay. 469 00:31:14,781 --> 00:31:16,356 Is it okay if I just run to Arrowhead? 470 00:31:16,375 --> 00:31:18,767 I just want to call my dad real quick. 471 00:31:18,785 --> 00:31:22,528 No, just sit down here, sit down here for a second. 472 00:31:22,623 --> 00:31:25,440 -I just want to rest. -Okay. 473 00:31:25,533 --> 00:31:27,885 -Just for a minute. -Okay. 474 00:31:34,226 --> 00:31:36,059 Oh... 475 00:31:37,229 --> 00:31:38,228 You're a good assistant. 476 00:31:39,881 --> 00:31:41,231 I'm so glad you're here. 477 00:31:44,552 --> 00:31:47,195 Thank you. Thank you. 478 00:31:58,325 --> 00:32:00,876 [clock ticking] 479 00:32:17,269 --> 00:32:18,560 [groans] 480 00:33:02,314 --> 00:33:03,647 [coughs] 481 00:33:31,677 --> 00:33:32,676 Ugh. [coughs] 482 00:33:51,179 --> 00:33:52,587 Good morning, miss. 483 00:33:52,606 --> 00:33:55,924 Morning, officer. Is everything okay? 484 00:33:56,017 --> 00:33:57,367 Certainly, it looks that way. 485 00:33:59,204 --> 00:34:00,871 Excuse me? 486 00:34:01,098 --> 00:34:02,873 Rangers saw smoke here last night. 487 00:34:03,100 --> 00:34:04,783 They thought this place was vacant, 488 00:34:04,935 --> 00:34:06,601 so I thought I'd give it a checkup. 489 00:34:06,620 --> 00:34:09,287 Yeah, we just arrived from L.A. the other night. 490 00:34:09,439 --> 00:34:12,049 And you come all the way out of here, why would you do that? 491 00:34:12,276 --> 00:34:14,200 Uh... 492 00:34:14,219 --> 00:34:17,870 75 degree weather in L.A. isn't amazing enough for you? 493 00:34:17,964 --> 00:34:18,889 Yeah, just for work. 494 00:34:19,040 --> 00:34:21,374 You know, me and a friend. 495 00:34:21,468 --> 00:34:24,452 -Fun times, fun times. -Yeah. 496 00:34:24,471 --> 00:34:25,878 All right. 497 00:34:25,898 --> 00:34:27,956 Well, you and your friend stay warm. 498 00:34:27,974 --> 00:34:30,049 -Oh, we'll try. -Okay, now. 499 00:34:30,143 --> 00:34:31,401 -Okay. -Good day. 500 00:34:31,628 --> 00:34:32,402 You too. 501 00:35:06,105 --> 00:35:07,604 [coughing] 502 00:35:47,537 --> 00:35:49,295 ...you have dialed has been disconnected 503 00:35:49,314 --> 00:35:51,273 or is no longer in service. 504 00:35:57,564 --> 00:35:59,781 DESMOND: But yes... 505 00:36:01,827 --> 00:36:03,493 In all honesty... 506 00:36:05,998 --> 00:36:08,498 I just want to get... Desmond, stop resisting. 507 00:36:09,501 --> 00:36:10,500 Sir... 508 00:36:11,670 --> 00:36:13,336 Desmond. 509 00:36:17,901 --> 00:36:19,009 Oh, ah! 510 00:36:19,160 --> 00:36:20,826 I'm sorry, I'm so sorry. 511 00:36:20,846 --> 00:36:22,345 I just was... I heard voices and I... 512 00:36:22,497 --> 00:36:24,330 I should... I better go. 513 00:36:24,424 --> 00:36:26,666 No, no, it's fine, please. 514 00:36:26,685 --> 00:36:27,517 I'm glad you're here. 515 00:36:30,247 --> 00:36:32,263 Can I show you something? 516 00:36:32,416 --> 00:36:35,583 -Come here, come here. -Yeah. 517 00:36:35,602 --> 00:36:38,511 I don't want you to get your expectations too high. 518 00:36:38,530 --> 00:36:42,607 Look, this is really dumb and silly, 519 00:36:42,759 --> 00:36:44,609 but I know you're bored out here, as am I. 520 00:36:44,703 --> 00:36:47,370 So... Okay. 521 00:36:54,379 --> 00:36:56,438 See, I told you it was pretty damn stupid. 522 00:36:56,531 --> 00:36:57,380 -It's... -No, no, not at all. 523 00:36:57,607 --> 00:36:59,532 It's stupid. 524 00:36:59,551 --> 00:37:01,125 No, I mean, there's only so much outdoor stuff you can do. 525 00:37:01,278 --> 00:37:03,035 You're just trying to protect my feelings. 526 00:37:03,055 --> 00:37:05,463 No, I really actually love puzzles. 527 00:37:05,615 --> 00:37:07,039 So... Come on, let's do it. 528 00:37:07,133 --> 00:37:09,392 -You sure? -Yeah. 529 00:37:14,474 --> 00:37:16,066 I haven't done one of these in years. 530 00:37:16,217 --> 00:37:17,067 I know, me neither. 531 00:37:24,243 --> 00:37:26,058 Can I get you some wine? 532 00:37:26,078 --> 00:37:28,653 Oh, no, I... I shouldn't drink. 533 00:37:28,805 --> 00:37:29,895 -No. -Water's great. 534 00:37:29,915 --> 00:37:31,139 No, I must insist. 535 00:37:31,232 --> 00:37:32,415 This calls for a celebration. 536 00:37:35,645 --> 00:37:36,753 Voila! 537 00:37:38,590 --> 00:37:39,923 Nice. 538 00:37:43,670 --> 00:37:47,430 I've been saving this for a special occasion. 539 00:37:52,178 --> 00:37:53,770 Thank you. 540 00:37:56,666 --> 00:37:58,090 So what should we toast to? 541 00:37:58,110 --> 00:38:00,685 Um... 542 00:38:00,779 --> 00:38:01,945 To new things. 543 00:38:03,523 --> 00:38:05,240 Yeah, to new things. 544 00:38:12,958 --> 00:38:15,608 Not bad. 545 00:38:15,627 --> 00:38:18,369 Yeah, I... I detect a hint of... 546 00:38:18,463 --> 00:38:20,538 Grapes. 547 00:38:20,690 --> 00:38:21,923 Maybe, you know, just a little bit. 548 00:38:25,304 --> 00:38:26,303 Did you miss me? 549 00:38:29,123 --> 00:38:30,598 I sure as hell missed you. 550 00:38:31,977 --> 00:38:33,459 Um... 551 00:38:33,478 --> 00:38:35,870 It gets pretty lonely up here, 552 00:38:35,889 --> 00:38:37,129 as you well know. 553 00:38:37,223 --> 00:38:38,815 [chuckles] Yeah. 554 00:38:42,062 --> 00:38:43,486 You make me so... 555 00:38:45,490 --> 00:38:47,657 I don't mean to, uh... 556 00:38:47,809 --> 00:38:48,992 -I'm sorry. -No. 557 00:38:49,143 --> 00:38:50,885 I'm sorry. 558 00:38:50,904 --> 00:38:53,288 No, no, it's okay. What? What are you saying? 559 00:38:56,893 --> 00:38:58,168 Do you know the story behind the Taj Mahal? 560 00:38:59,821 --> 00:39:01,671 No, I don't, actually. 561 00:39:03,842 --> 00:39:05,400 An Indian emperor built it for his wife 562 00:39:05,418 --> 00:39:08,845 who died in childbirth. 563 00:39:09,072 --> 00:39:10,996 Most people think that it's a wedding gift. 564 00:39:11,091 --> 00:39:15,668 But in fact, it's a tomb. 565 00:39:15,687 --> 00:39:17,687 Which I think makes it even more romantic. 566 00:39:20,174 --> 00:39:22,750 Yeah, I guess it does. 567 00:39:22,769 --> 00:39:26,196 When the emperor died, he was laid to rest next to his wife. 568 00:39:28,091 --> 00:39:29,991 Now they're together forever. 569 00:39:31,094 --> 00:39:32,702 Wow. 570 00:39:52,057 --> 00:39:53,873 Um, wait, wait, um... 571 00:39:53,892 --> 00:39:55,892 Uh... 572 00:39:56,119 --> 00:39:57,060 What? 573 00:39:57,287 --> 00:39:59,120 Um... 574 00:39:59,139 --> 00:40:00,063 Are you... 575 00:40:01,382 --> 00:40:03,566 Are you sure about this? 576 00:40:06,071 --> 00:40:07,404 Very. 577 00:40:11,301 --> 00:40:12,909 ยถ 578 00:40:48,447 --> 00:40:50,930 [panting] 579 00:40:50,949 --> 00:40:53,950 When we're together... 580 00:40:54,101 --> 00:40:55,952 the world stops. 581 00:40:56,103 --> 00:40:57,454 And life is complete. 582 00:41:04,521 --> 00:41:07,112 Hey, there. I'm looking for an address. 583 00:41:07,132 --> 00:41:11,192 I do have a phone number for the person I'm looking for. 584 00:41:11,285 --> 00:41:14,262 Um, can you help me with that? 585 00:41:15,365 --> 00:41:16,806 Name's Harry Johnson. 586 00:41:17,033 --> 00:41:18,216 Looking for my daughter, Lacy Johnson, 587 00:41:18,310 --> 00:41:20,218 she's working out there, 588 00:41:20,370 --> 00:41:22,220 and there seems to be some kind of complication with the phone, 589 00:41:22,314 --> 00:41:24,314 and I'm getting a little worried, to be honest with you. 590 00:41:26,226 --> 00:41:31,821 It's 909-555-0143. 591 00:41:35,660 --> 00:41:36,826 I appreciate this. 592 00:41:51,325 --> 00:41:52,342 Mighty kind of you. 593 00:42:00,910 --> 00:42:02,602 Mom? 594 00:42:07,692 --> 00:42:08,775 [panting] 595 00:42:16,276 --> 00:42:17,700 [sighs] 596 00:42:23,600 --> 00:42:24,541 Desmond? 597 00:42:28,772 --> 00:42:29,879 Desmond? 598 00:42:40,784 --> 00:42:42,392 [bell rings] 599 00:42:47,624 --> 00:42:48,806 Hey. 600 00:42:48,900 --> 00:42:50,400 Buongiorno, Bella. 601 00:42:53,980 --> 00:42:55,071 How are you doing? 602 00:42:56,316 --> 00:42:58,074 -Really good. -Good. 603 00:43:03,081 --> 00:43:05,064 Could we, um... 604 00:43:05,083 --> 00:43:07,992 Can we talk about last night? 605 00:43:08,144 --> 00:43:10,328 Yeah, what about last night? 606 00:43:10,422 --> 00:43:11,671 Did something happen? 607 00:43:13,592 --> 00:43:15,091 You're joking, right? 608 00:43:19,489 --> 00:43:22,432 All right. You have my attention. 609 00:43:30,257 --> 00:43:31,441 You don't remember. 610 00:43:33,612 --> 00:43:35,837 Remember what? 611 00:43:35,930 --> 00:43:38,189 You don't remember anything? 612 00:43:38,283 --> 00:43:40,508 Okay, you know, it wouldn't be the first time 613 00:43:40,526 --> 00:43:43,769 that I offended someone while I was immersing. 614 00:43:43,863 --> 00:43:48,532 I know I can be insufferable. I just don't remember why. 615 00:43:48,685 --> 00:43:51,610 So if I said something 616 00:43:51,630 --> 00:43:54,714 that was rude or inappropriate... 617 00:43:55,875 --> 00:43:57,050 I apologize. 618 00:44:12,208 --> 00:44:13,483 [panting] 619 00:44:17,213 --> 00:44:18,321 I'm stupid. 620 00:44:30,502 --> 00:44:31,584 Damn it! 621 00:44:33,338 --> 00:44:35,505 Please, please, please, please. 622 00:44:42,572 --> 00:44:43,513 [panting] 623 00:44:57,678 --> 00:44:58,861 [bell dings] 624 00:45:21,794 --> 00:45:23,636 [sighs] Come on! 625 00:45:40,296 --> 00:45:41,571 Angie? 626 00:45:44,075 --> 00:45:47,392 Best I felt since I've been back from the war. 627 00:45:47,412 --> 00:45:51,063 The best I've felt since I've been back from the war. 628 00:45:51,157 --> 00:45:52,582 The only love that I've felt 629 00:45:52,809 --> 00:45:55,567 since I've been back from the war. 630 00:45:55,661 --> 00:45:56,994 Back from the war. 631 00:45:57,146 --> 00:45:59,088 Back. Back from... 632 00:46:03,152 --> 00:46:04,427 It's the first time I felt love 633 00:46:04,654 --> 00:46:06,763 since I've been back from the war. 634 00:46:06,914 --> 00:46:08,839 Why the war? 635 00:46:08,992 --> 00:46:10,683 How about ever? Ever? 636 00:46:13,997 --> 00:46:16,272 Honestly, honestly, sir. 637 00:46:16,499 --> 00:46:18,024 Honestly... 638 00:46:22,505 --> 00:46:23,354 Sir, I think we got started on the wrong-- 639 00:46:23,448 --> 00:46:27,450 No. No, no. 640 00:46:30,847 --> 00:46:32,038 Again. 641 00:46:34,793 --> 00:46:38,294 In all honesty, sir, she deserves happiness. 642 00:46:38,445 --> 00:46:39,295 I just want to get... 643 00:46:39,446 --> 00:46:42,206 Desmond. Stop resisting. 644 00:46:42,358 --> 00:46:43,299 Sir. 645 00:46:43,450 --> 00:46:44,300 My friend... 646 00:46:44,527 --> 00:46:46,285 Desmond. 647 00:46:46,304 --> 00:46:48,805 Desmond. 648 00:46:48,956 --> 00:46:52,308 It's okay, I got ya. Just let go. 649 00:46:53,478 --> 00:46:54,811 And trust me. 650 00:47:16,242 --> 00:47:18,000 [sighs] 651 00:47:35,836 --> 00:47:37,270 [cat meowing] 652 00:47:41,693 --> 00:47:44,193 [music plays on phone] 653 00:47:47,924 --> 00:47:50,533 ยถยถ 654 00:48:18,121 --> 00:48:20,804 745, wellness check. 655 00:48:20,957 --> 00:48:21,898 [police radio chatter] 656 00:48:22,049 --> 00:48:23,566 I was in the area. 657 00:48:29,148 --> 00:48:30,323 [knocking] 658 00:48:39,325 --> 00:48:41,992 Hello, miss? 659 00:48:42,145 --> 00:48:43,419 Hello? 660 00:49:02,607 --> 00:49:03,940 Excuse me, sir. 661 00:49:10,690 --> 00:49:11,447 Why don't you come out here? 662 00:49:22,368 --> 00:49:23,459 Sir, I just want to talk. 663 00:49:29,859 --> 00:49:30,633 Sheriff's department. 664 00:49:36,032 --> 00:49:36,973 Come on, let's have a talk. 665 00:49:38,534 --> 00:49:40,476 Ah! 666 00:49:40,703 --> 00:49:44,146 ยถ 667 00:49:44,298 --> 00:49:45,481 Hey, show yourself. 668 00:49:46,709 --> 00:49:48,067 Ah! 669 00:50:06,987 --> 00:50:07,837 Dispatch, come in. 670 00:50:10,675 --> 00:50:11,757 Dispatch! 671 00:50:23,079 --> 00:50:24,186 What are you doing here? 672 00:50:27,508 --> 00:50:30,342 Just got a call about the girl that's staying here 673 00:50:30,361 --> 00:50:31,610 from her father. 674 00:50:33,105 --> 00:50:35,256 That old bastard. 675 00:50:35,274 --> 00:50:36,449 He's trying to take her away from me. 676 00:50:38,611 --> 00:50:39,952 He's just worried. 677 00:50:44,024 --> 00:50:46,876 Please. Please. 678 00:50:48,120 --> 00:50:49,712 Any updates, officer? 679 00:50:58,372 --> 00:51:00,056 All clear. 680 00:51:00,207 --> 00:51:01,891 Copy that. 681 00:51:07,231 --> 00:51:08,397 Thanks. 682 00:51:10,735 --> 00:51:12,551 Hey, you don't need to do this, okay? 683 00:51:12,570 --> 00:51:14,737 No one... No one needs to know about this. 684 00:51:14,964 --> 00:51:15,738 Shh. 685 00:51:18,134 --> 00:51:19,316 It's nothing personal. 686 00:51:19,410 --> 00:51:20,743 [groans] 687 00:51:23,322 --> 00:51:24,747 [coughing] 688 00:51:43,175 --> 00:51:44,683 [sighs] 689 00:52:20,972 --> 00:52:22,638 [music plays] 690 00:52:31,707 --> 00:52:35,484 [singing in Italian] 691 00:52:50,226 --> 00:52:51,483 Last night was a lapse of judgment. 692 00:52:51,502 --> 00:52:52,743 What? 693 00:52:52,895 --> 00:52:55,153 Can you turn it down? 694 00:52:55,173 --> 00:52:56,338 Dance with me. 695 00:52:59,735 --> 00:53:01,010 I just tried to say that... 696 00:53:01,237 --> 00:53:02,011 Shh. 697 00:53:03,739 --> 00:53:06,182 Dance first. Talk later. 698 00:53:11,931 --> 00:53:14,523 Can I just get something off my chest? Please. 699 00:53:24,202 --> 00:53:25,201 [music stops] 700 00:53:29,540 --> 00:53:31,207 What? 701 00:53:31,358 --> 00:53:33,191 Last night. 702 00:53:33,285 --> 00:53:34,210 It was a mistake. 703 00:53:37,122 --> 00:53:38,547 Did you not enjoy yourself? 704 00:53:40,367 --> 00:53:43,052 Well, I did, I just... 705 00:53:45,056 --> 00:53:45,971 I think I'm... 706 00:53:47,225 --> 00:53:48,949 I'm the problem. 707 00:53:49,042 --> 00:53:51,060 Come on, don't give me that crap. 708 00:53:51,211 --> 00:53:52,228 Be straight with me. 709 00:53:55,066 --> 00:53:56,881 I'm sorry, I'm just so confused. 710 00:53:56,976 --> 00:53:58,400 I don't know what you want. 711 00:54:01,388 --> 00:54:04,156 I want last night all over again. 712 00:54:07,303 --> 00:54:09,912 I just don't think that I do. 713 00:54:10,063 --> 00:54:11,247 I'm sorry, I just... 714 00:54:26,489 --> 00:54:27,429 [sighs] 715 00:54:40,260 --> 00:54:42,278 I'm just trying to make... 716 00:55:04,543 --> 00:55:06,051 I know we shouldn't. 717 00:55:07,379 --> 00:55:08,554 I know it's wrong. 718 00:55:10,808 --> 00:55:12,641 Do we always have to be so logical? 719 00:55:23,212 --> 00:55:25,988 What was that thing you said the other night? 720 00:55:27,825 --> 00:55:29,575 About the world? 721 00:55:33,889 --> 00:55:38,575 When we're together, the world stops. 722 00:55:38,669 --> 00:55:40,336 And life is complete. 723 00:55:46,569 --> 00:55:48,177 ยถ 724 00:56:12,761 --> 00:56:15,112 What's the history of that? 725 00:56:15,206 --> 00:56:18,115 Oh, that's... that's my friendship bracelet. 726 00:56:18,267 --> 00:56:20,209 My best friend gave it to me. 727 00:56:24,382 --> 00:56:25,381 Can I try it on? 728 00:56:27,385 --> 00:56:29,218 You want to try on my friendship bracelet? 729 00:56:30,779 --> 00:56:31,553 Actually... 730 00:56:33,724 --> 00:56:34,890 I want to keep it. 731 00:56:38,396 --> 00:56:39,228 I want to remember this. 732 00:56:40,564 --> 00:56:41,563 Remember you. 733 00:56:43,216 --> 00:56:45,459 And what do I get? 734 00:56:45,477 --> 00:56:47,628 What do you want? 735 00:56:47,646 --> 00:56:49,980 Your underwear. 736 00:56:50,132 --> 00:56:52,390 No, really? 737 00:56:52,410 --> 00:56:55,077 Oh, you're a kinky one, aren't you? 738 00:56:55,228 --> 00:56:57,079 And can you sign it? 739 00:56:59,900 --> 00:57:02,066 Okay, I was wrong. You're not kinky. 740 00:57:02,086 --> 00:57:03,377 You're deranged. 741 00:57:06,090 --> 00:57:07,756 Come on, let's see. Let's see. 742 00:57:09,593 --> 00:57:11,743 Okay, just be really careful with it, 743 00:57:11,762 --> 00:57:13,929 its super special to me. 744 00:57:20,162 --> 00:57:21,770 Oh... 745 00:57:25,926 --> 00:57:28,444 I like it. 746 00:57:32,007 --> 00:57:33,765 I love you. 747 00:57:33,784 --> 00:57:35,117 A lot. 748 00:57:37,680 --> 00:57:39,621 ยถยถ 749 00:57:48,373 --> 00:57:52,468 [thumping] 750 00:58:17,644 --> 00:58:18,977 [phone rings] 751 00:58:18,996 --> 00:58:20,570 Hello. 752 00:58:20,664 --> 00:58:23,499 Lake Arrowhead Police Department, please hold. 753 00:58:23,726 --> 00:58:24,500 God! 754 00:58:28,839 --> 00:58:30,655 Thank you for holding. 755 00:58:30,674 --> 00:58:33,416 Yes, my name's Harry. I called yesterday. 756 00:58:33,511 --> 00:58:35,418 Sir, we left you a message. Everything's fine. 757 00:58:35,513 --> 00:58:37,679 And I requested that my daughter call me right away. 758 00:58:37,906 --> 00:58:39,181 Did the officer tell her to do that? 759 00:58:39,332 --> 00:58:42,242 Sir, please calm down. 760 00:58:42,335 --> 00:58:44,686 I'm trying to stay calm, sir. 761 00:58:46,357 --> 00:58:49,173 I haven't spoken to her since Tuesday. 762 00:58:49,193 --> 00:58:50,192 It's now Friday. 763 00:58:50,419 --> 00:58:51,434 You get it? 764 00:58:51,587 --> 00:58:53,086 As I already told you, sir, 765 00:58:53,105 --> 00:58:55,088 Green Valley's a couple of towns over. 766 00:58:55,107 --> 00:58:56,848 They don't have a police force. 767 00:58:56,942 --> 00:58:58,367 It requires coordination. 768 00:58:58,518 --> 00:59:00,536 I'm not asking you to cure cancer. 769 00:59:00,687 --> 00:59:05,707 Sir, have you considered that maybe she's just busy? 770 00:59:05,934 --> 00:59:07,042 Yes. 771 00:59:07,269 --> 00:59:09,711 Yes, I have. 772 00:59:09,938 --> 00:59:12,047 Now, can I speak to someone who can chew gum 773 00:59:12,198 --> 00:59:14,049 and walk at the same time? 774 00:59:22,951 --> 00:59:25,452 Lacy? 775 00:59:25,470 --> 00:59:27,062 What now? 776 00:59:34,146 --> 00:59:35,720 I can't find Sylvester. 777 00:59:35,739 --> 00:59:37,055 What do you mean? 778 00:59:37,074 --> 00:59:37,981 What do you mean what do I mean? 779 00:59:38,133 --> 00:59:39,466 Is he in your room? 780 00:59:39,559 --> 00:59:40,801 -No, no, I was just there-- -Go check! 781 00:59:40,894 --> 00:59:42,226 I was just there, he's not there. 782 00:59:42,321 --> 00:59:44,654 You must have left him outside. 783 00:59:44,807 --> 00:59:46,564 No, did you check under your bed? 784 00:59:46,584 --> 00:59:48,158 I checked everywhere! 785 00:59:48,310 --> 00:59:49,751 What did you do last night? 786 00:59:49,978 --> 00:59:51,253 Were you in your room at all times? 787 00:59:54,425 --> 00:59:56,316 Lacy, answer me! 788 00:59:56,409 --> 00:59:58,001 Well, after we fooled around, 789 00:59:58,153 --> 00:59:59,669 you took me to your room and I was there for a bit. 790 00:59:59,763 --> 01:00:02,431 Then I went upstairs. 791 01:00:02,582 --> 01:00:03,390 What did you just say? 792 01:00:04,768 --> 01:00:06,584 That-- 793 01:00:06,604 --> 01:00:08,829 Did you interact with me last night during my immersion? 794 01:00:08,922 --> 01:00:11,848 -Well, yes, we... we... -We, we what? 795 01:00:12,000 --> 01:00:13,516 We fooled around, you know, that. 796 01:00:13,669 --> 01:00:16,503 No, I don't and no, we did not. 797 01:00:16,521 --> 01:00:18,688 Stop lying. 798 01:00:18,782 --> 01:00:21,742 If I was lying, how did you get my bracelet on your wrist? 799 01:00:26,365 --> 01:00:29,941 You took advantage of me when I specifically asked you 800 01:00:29,960 --> 01:00:32,294 to stay in your room and out of my way! 801 01:00:34,039 --> 01:00:35,856 I, you're... 802 01:00:35,949 --> 01:00:38,300 Please just shut your mouth. 803 01:00:39,695 --> 01:00:41,803 Your conduct is unacceptable. 804 01:00:42,030 --> 01:00:45,289 I have no choice but to tell Sharon. 805 01:00:45,309 --> 01:00:46,383 You know, I'm just going to go look for Sylvester, 806 01:00:46,535 --> 01:00:48,268 because I bet you I can find him. 807 01:00:54,059 --> 01:00:55,442 Here, Kitty, Kitty. 808 01:00:59,490 --> 01:01:00,447 Sylvester. 809 01:01:11,243 --> 01:01:12,501 Here, kitty, kitty. 810 01:01:17,675 --> 01:01:19,508 Damn it. 811 01:01:43,592 --> 01:01:45,033 No. 812 01:02:07,057 --> 01:02:08,348 Um... 813 01:02:09,952 --> 01:02:10,726 Do you... 814 01:02:13,138 --> 01:02:15,622 Can you help me change my flat tire? 815 01:02:15,640 --> 01:02:16,857 You didn't find him yet, did you? 816 01:02:18,551 --> 01:02:21,628 No, I'm sorry. I looked everywhere. 817 01:02:21,721 --> 01:02:23,313 I need you to call Sharon. 818 01:02:23,465 --> 01:02:24,631 That's a great idea. 819 01:02:24,649 --> 01:02:25,824 I need you out of here. 820 01:02:27,393 --> 01:02:29,077 Clean up this mess and pack your bags. 821 01:02:31,306 --> 01:02:33,231 I said, call Sharon. 822 01:02:33,250 --> 01:02:35,825 I can't because you broke the phone jacks 823 01:02:35,978 --> 01:02:37,827 when you ripped it out of the wall. 824 01:02:37,921 --> 01:02:39,588 You don't need the phone jack. 825 01:02:39,739 --> 01:02:42,148 All you need is to connect the wires. 826 01:02:42,167 --> 01:02:43,759 I'm going to be in my room. 827 01:02:43,910 --> 01:02:46,410 Would you just have this cleaned up before nightfall? 828 01:02:46,505 --> 01:02:48,555 Or just be in your room. Okay? 829 01:02:49,916 --> 01:02:52,583 Wait, you're rehearsing today? 830 01:02:52,677 --> 01:02:56,062 No. I'm going to quit acting and move to the Alaskan wilderness. 831 01:03:01,353 --> 01:03:02,277 God. 832 01:03:10,770 --> 01:03:12,621 I'm sorry, but I really... 833 01:03:12,848 --> 01:03:14,531 Have you packed yet? 834 01:03:14,625 --> 01:03:17,608 Just really need your help to either fix the phone 835 01:03:17,628 --> 01:03:19,035 or help me fix my car. 836 01:03:19,129 --> 01:03:20,520 This may surprise you, 837 01:03:20,539 --> 01:03:23,373 but assisting the assistant assistant 838 01:03:23,525 --> 01:03:25,358 who was supposed to be assisting me 839 01:03:25,377 --> 01:03:28,053 is not part of my job. Figure it out. 840 01:03:29,622 --> 01:03:31,473 Please just help me fix the phone, 841 01:03:31,624 --> 01:03:33,791 I just... I just want to call Sharon, 842 01:03:33,885 --> 01:03:36,478 and I'm really, really sorry 843 01:03:36,705 --> 01:03:39,039 that obviously I'm not a great match for you, 844 01:03:39,132 --> 01:03:40,707 but I am just a glorified receptionist. 845 01:03:40,800 --> 01:03:42,651 You know, I... I answer calls. 846 01:03:42,878 --> 01:03:44,152 I manage schedules. 847 01:03:44,304 --> 01:03:47,380 I obviously do not belong in Hollywood. 848 01:03:47,473 --> 01:03:50,325 Okay, tomorrow. If I feel like it. 849 01:03:51,978 --> 01:03:54,496 I just want to call a cab. 850 01:03:54,723 --> 01:03:56,072 You know, like I will literally send a tow truck 851 01:03:56,224 --> 01:03:57,740 for my car, 852 01:03:57,835 --> 01:03:59,167 and I just want to be back in Arizona with my dad, 853 01:03:59,394 --> 01:04:00,910 and you never have to hear from me ever again. 854 01:04:01,004 --> 01:04:03,338 I said tomorrow, okay? 855 01:04:06,084 --> 01:04:07,342 Okay, if you're not going to help me, 856 01:04:07,493 --> 01:04:09,419 I will literally walk back to L.A. 857 01:04:09,571 --> 01:04:10,470 Why wait? 858 01:04:11,573 --> 01:04:13,515 God! 859 01:04:13,666 --> 01:04:16,242 I don't know what kind of sick, twisted games you are playing. 860 01:04:16,261 --> 01:04:20,856 But there is no way that you can be blaming all of this on me, 861 01:04:21,083 --> 01:04:23,750 Immersing and completely disassociating 862 01:04:23,843 --> 01:04:25,768 like it's an out of body experience? 863 01:04:25,863 --> 01:04:27,178 Whoa, that is my job. 864 01:04:27,272 --> 01:04:28,588 You know what, if anything, 865 01:04:28,607 --> 01:04:30,423 you have been taking advantage of me 866 01:04:30,442 --> 01:04:33,426 and I've just been too blinded by your stupid status 867 01:04:33,519 --> 01:04:35,595 to even realize, but you know what, I... 868 01:04:35,614 --> 01:04:37,205 I am going to tell Sharon everything. 869 01:04:37,357 --> 01:04:39,165 And I am leaving tomorrow. 870 01:04:44,789 --> 01:04:45,964 That girl's gone crazy. 871 01:05:33,004 --> 01:05:34,412 Can I help you? 872 01:05:34,431 --> 01:05:36,839 You must be, uh... 873 01:05:36,992 --> 01:05:38,850 Darn, I forgot your name. 874 01:05:40,437 --> 01:05:42,420 You must be trespassing. 875 01:05:42,514 --> 01:05:44,422 This is private property. 876 01:05:44,516 --> 01:05:46,942 Name's Harry. Lacy's father. 877 01:05:48,612 --> 01:05:49,852 Nope. 878 01:05:50,005 --> 01:05:51,446 You're lost. 879 01:05:53,116 --> 01:05:55,191 Lacy! 880 01:05:55,343 --> 01:05:56,534 Dad? 881 01:06:03,201 --> 01:06:04,851 Dad? 882 01:06:04,869 --> 01:06:05,794 Hi, sweetheart. 883 01:06:09,132 --> 01:06:10,781 What are you... 884 01:06:10,875 --> 01:06:12,375 How did you find me? 885 01:06:12,527 --> 01:06:14,302 I'm just passing through. 886 01:06:19,551 --> 01:06:20,809 I'm so happy you're here. 887 01:06:22,962 --> 01:06:24,554 Just wait for me in the car, I'm going to get my stuff. 888 01:06:24,648 --> 01:06:26,130 I'm leaving with you. 889 01:06:26,149 --> 01:06:27,707 What's wrong? 890 01:06:27,726 --> 01:06:28,817 I'll tell you when we're on the road. 891 01:06:31,379 --> 01:06:33,471 Now you're leaving? 892 01:06:33,490 --> 01:06:37,400 I'm sorry. We just... We have a family emergency. 893 01:06:37,494 --> 01:06:38,576 I have to go. 894 01:06:42,666 --> 01:06:44,833 Are things always this strange around here? 895 01:06:47,153 --> 01:06:48,911 No, it's fine. 896 01:06:49,006 --> 01:06:50,422 We're great together. 897 01:06:54,569 --> 01:06:55,844 Good. 898 01:07:03,745 --> 01:07:05,311 She never takes this off. 899 01:07:07,415 --> 01:07:08,440 She's never this flustered. 900 01:07:11,603 --> 01:07:13,695 Look my friend, 901 01:07:13,846 --> 01:07:15,196 I think we got started off on the wrong foot. Hmm? 902 01:07:16,700 --> 01:07:17,532 I'm allergic. 903 01:07:26,434 --> 01:07:28,043 I want to make your daughter very happy. 904 01:07:29,954 --> 01:07:31,880 What do you mean? 905 01:07:32,031 --> 01:07:32,881 Well, look... 906 01:07:35,777 --> 01:07:36,959 I'd like to ask for your permission 907 01:07:37,112 --> 01:07:38,219 for her hand in marriage. 908 01:07:41,633 --> 01:07:42,682 Is that a joke? 909 01:07:44,227 --> 01:07:45,393 No, of course not. 910 01:07:46,971 --> 01:07:48,955 I realize there is an age difference. 911 01:07:48,973 --> 01:07:53,976 Listen, you may be a nice fella and all that, 912 01:07:54,071 --> 01:07:55,361 but I need to get her back home. 913 01:07:57,074 --> 01:07:58,573 You understand? 914 01:07:59,984 --> 01:08:01,034 Family. 915 01:08:09,160 --> 01:08:10,476 [thump] 916 01:08:10,495 --> 01:08:11,669 Dad? 917 01:08:26,661 --> 01:08:27,435 Dad? 918 01:08:44,012 --> 01:08:45,787 Dad? 919 01:08:49,184 --> 01:08:50,625 Dad! 920 01:08:55,632 --> 01:08:57,215 Where is my dad? 921 01:08:59,785 --> 01:09:01,136 Do you really want to walk away 922 01:09:01,287 --> 01:09:03,120 from everything we have together? 923 01:09:03,140 --> 01:09:05,789 Did you not hear me? Where is my dad? 924 01:09:05,809 --> 01:09:07,475 You are my soul mate. 925 01:09:09,387 --> 01:09:10,645 What are you talking about? 926 01:09:10,872 --> 01:09:12,147 Wait, wait. 927 01:09:18,488 --> 01:09:19,637 What? 928 01:09:19,656 --> 01:09:22,398 We're destined to be together. 929 01:09:22,492 --> 01:09:25,735 No. No, we're... you, you're freaking crazy. 930 01:09:25,829 --> 01:09:27,287 Let me go! Let me... 931 01:09:39,401 --> 01:09:40,675 Dad? 932 01:09:40,902 --> 01:09:42,468 Dad! 933 01:09:43,738 --> 01:09:45,346 Dad! 934 01:09:49,744 --> 01:09:50,935 [bell rings] 935 01:09:57,694 --> 01:09:58,693 Angie? 936 01:11:06,821 --> 01:11:08,221 [clattering] 937 01:11:46,361 --> 01:11:47,385 Do you know the story behind the Taj Mahal? 938 01:11:49,714 --> 01:11:52,098 And here I thought our age difference would be a problem. 939 01:11:55,553 --> 01:11:56,311 When we're together... 940 01:11:57,480 --> 01:11:59,221 the world stops. 941 01:11:59,316 --> 01:12:00,873 And life is complete. 942 01:12:00,892 --> 01:12:03,225 [gasps] No. 943 01:12:03,378 --> 01:12:04,485 No. 944 01:12:07,157 --> 01:12:08,114 Angie. 945 01:12:10,385 --> 01:12:11,159 Angie. 946 01:12:14,055 --> 01:12:15,388 Angie. 947 01:12:15,406 --> 01:12:17,248 You down there? 948 01:12:21,729 --> 01:12:23,004 [gasps] 949 01:12:25,400 --> 01:12:26,507 [banging] 950 01:12:31,348 --> 01:12:33,664 Hello? Can anyone hear me? 951 01:12:33,683 --> 01:12:35,350 Please. Please, help me. 952 01:12:40,523 --> 01:12:42,190 Angie? 953 01:12:45,362 --> 01:12:46,611 Angie? 954 01:12:49,757 --> 01:12:51,199 Angie? 955 01:12:51,350 --> 01:12:52,825 Are you down here? 956 01:13:00,710 --> 01:13:01,626 Angie? 957 01:13:07,884 --> 01:13:09,342 Angie. 958 01:13:13,390 --> 01:13:14,722 [grunts] 959 01:13:19,637 --> 01:13:21,020 [shrieks] 960 01:13:41,325 --> 01:13:42,417 [engine sputters] 961 01:13:48,816 --> 01:13:50,650 Dad! 962 01:13:50,668 --> 01:13:52,093 Dad! 963 01:13:54,505 --> 01:13:57,506 Run, Lacy. Run! 964 01:13:57,600 --> 01:14:00,017 Her name is Angie! 965 01:14:02,497 --> 01:14:03,771 [shrieks] 966 01:14:16,511 --> 01:14:17,743 [panting] 967 01:14:23,685 --> 01:14:24,542 Where are you going? 968 01:14:28,781 --> 01:14:29,755 Come back. 969 01:14:35,697 --> 01:14:36,971 Angie? 970 01:14:41,311 --> 01:14:42,935 [sobs] 971 01:14:56,067 --> 01:14:57,658 Dad, Dad. 972 01:14:57,885 --> 01:14:59,994 Dad. Daddy. 973 01:15:00,221 --> 01:15:01,245 [sobbing] 974 01:15:03,241 --> 01:15:04,832 Daddy, wake up. 975 01:15:05,059 --> 01:15:07,668 Daddy, you're okay. You're okay, Daddy. 976 01:15:11,399 --> 01:15:12,924 No! 977 01:15:16,846 --> 01:15:18,346 Angie. 978 01:15:21,518 --> 01:15:22,517 Why did you run? 979 01:15:41,704 --> 01:15:42,954 I'm sorry, Leo. 980 01:15:45,208 --> 01:15:47,950 You're my angel. 981 01:15:48,102 --> 01:15:50,545 Baby... 982 01:15:55,051 --> 01:15:57,534 ...if you run... 983 01:15:57,554 --> 01:15:59,703 I don't care. 984 01:15:59,797 --> 01:16:02,557 You and I were meant to be. 985 01:16:03,893 --> 01:16:05,968 We're soulmates. 986 01:16:06,062 --> 01:16:06,978 When we're together... 987 01:16:08,064 --> 01:16:09,471 The whole world stops. 988 01:16:09,566 --> 01:16:12,233 And life is complete. 989 01:16:15,054 --> 01:16:17,363 I love you so much, Angie. 990 01:16:19,409 --> 01:16:23,411 My name is Lacy. 991 01:16:41,264 --> 01:16:42,555 Suspect down. 992 01:16:54,669 --> 01:16:56,277 [beeping] 993 01:17:03,845 --> 01:17:07,455 Oh, hello, I'm Dr. Baggett, I'm the attending physician. 994 01:17:07,682 --> 01:17:08,789 Hi. 995 01:17:11,535 --> 01:17:13,185 The nurse mentioned someone was here. 996 01:17:13,278 --> 01:17:15,296 Are you a relative by any chance? 997 01:17:15,447 --> 01:17:19,358 No. I am her boss. 998 01:17:19,377 --> 01:17:20,635 Oh, okay. 999 01:17:22,639 --> 01:17:24,454 How's she doing? 1000 01:17:24,474 --> 01:17:26,031 She's stable. 1001 01:17:26,125 --> 01:17:28,550 We had to induce a coma for the surgery. 1002 01:17:28,645 --> 01:17:31,461 A projectile penetrated really close to her heart. 1003 01:17:31,481 --> 01:17:33,147 Bottom line, she's a really lucky young lady. 1004 01:17:34,633 --> 01:17:36,484 Yeah, it's good. 1005 01:17:36,635 --> 01:17:38,152 Don't worry, we're monitoring her. 1006 01:17:38,303 --> 01:17:41,897 We'll probably bring you back in a couple days. 1007 01:17:41,991 --> 01:17:44,400 Oh, by the way, I wanted to wait for a relative, 1008 01:17:44,552 --> 01:17:46,051 but since you're here, maybe you can help us. 1009 01:17:46,145 --> 01:17:48,070 We found this in her possession. 1010 01:17:48,222 --> 01:17:49,738 Two of these a day. 1011 01:17:49,891 --> 01:17:51,314 They're for his stomach, he always forgets. 1012 01:17:51,334 --> 01:17:53,834 I don't know, he's sampling something new. 1013 01:17:54,061 --> 01:17:55,336 What's that? 1014 01:17:55,487 --> 01:17:57,229 Haldol. It's an antipsychotic. 1015 01:17:57,248 --> 01:18:00,082 It's normally used in the treatment of schizophrenia. 1016 01:18:00,234 --> 01:18:01,676 These are a life saver. 1017 01:18:06,498 --> 01:18:08,015 I had never heard of that. 1018 01:18:09,410 --> 01:18:11,076 Was there a name on it? 1019 01:18:11,095 --> 01:18:13,245 No, I checked the system and didn't see any 1020 01:18:13,338 --> 01:18:16,081 outstanding prescriptions, 1021 01:18:16,100 --> 01:18:17,917 but you know what? It's probably samples or something. 1022 01:18:17,935 --> 01:18:19,418 -Yeah. -You know, and it's all good. 1023 01:18:19,437 --> 01:18:21,529 I'll just ask her when she wakes up. 1024 01:18:21,756 --> 01:18:23,680 Yeah, but I do have to get back to my rounds. 1025 01:18:23,700 --> 01:18:25,758 But if you need anything 1026 01:18:25,851 --> 01:18:28,202 nurse's station is right there, downstairs is the food court. 1027 01:18:28,353 --> 01:18:30,262 But don't worry, she's in good hands. 1028 01:18:30,355 --> 01:18:31,521 Thank you. 1029 01:18:31,541 --> 01:18:32,522 Awesome. Lovely meeting you. 1030 01:18:32,542 --> 01:18:33,541 You have a great day. 1031 01:18:41,609 --> 01:18:42,633 So sorry.77650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.