Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:10,314 --> 00:00:12,712
- Cuando estemos afuera,
5
00:00:12,801 --> 00:00:14,865
Usted no ser� mi amigo.
7
00:00:16,641 --> 00:00:18,619
Usted ser� mi enemigo.
10
00:00:24,074 --> 00:00:26,779
- Y pase lo que pase
afuera. Hoy...
12
00:00:29,267 --> 00:00:31,359
Ambos...
13
00:00:31,581 --> 00:00:33,499
Ambos seremos libres.
20
00:00:48,321 --> 00:00:51,112
- El coliseo
es el Imperio Romano
21
00:00:51,201 --> 00:00:53,192
Llevado a su esencia m�s
b�sica.
24
00:00:55,521 --> 00:00:57,105
- Es un s�mbolo de conquista.
26
00:00:58,547 --> 00:01:01,119
Es un s�mbolo de dominio.
27
00:01:01,341 --> 00:01:02,879
Es un s�mbolo de poder imperial
28
00:01:03,101 --> 00:01:04,872
Irradiando por todas partes el mundo romano.
30
00:01:07,274 --> 00:01:09,032
-Ahora!
32
00:01:10,881 --> 00:01:13,745
- Cualquier emperador ten�a el coliseo a su disposici�n
33
00:01:13,834 --> 00:01:17,425
Para usar como una herramienta para reafirmar
su poder y autoridad.
35
00:01:19,581 --> 00:01:21,119
- El mensaje para el pueblo romano
36
00:01:21,341 --> 00:01:24,465
Es que la vida es un combate.
38
00:01:26,154 --> 00:01:29,352
- Tambi�n fue una amonestaci�n judicial.
39
00:01:29,441 --> 00:01:32,392
No pruebes el poder de Roma.
40
00:01:32,481 --> 00:01:34,632
Era un delito con pena de muerte. i>
44
00:01:39,421 --> 00:01:43,592
- Si vives de la espada,
mueres por la espada.
46
00:01:46,781 --> 00:01:50,152
- Demuestra el poder
del coliseo.
47
00:01:50,241 --> 00:01:53,745
Convert�a a los esclavos en h�roes,
48
00:01:53,834 --> 00:01:56,232
Cambiar la estructura de poder de Roma.
50
00:01:58,301 --> 00:02:00,712
- Vendr�a el coliseo a simbolizar
51
00:02:00,801 --> 00:02:03,025
El ascenso y la ca�da de Roma.
53
00:02:05,661 --> 00:02:07,259
- Est� todo ah�...
54
00:02:07,347 --> 00:02:09,759
La sangre, la gloria,
la magnificencia,
55
00:02:09,981 --> 00:02:12,232
Y los defectos...
56
00:02:12,321 --> 00:02:14,312
Eso hizo de Roma
el mayor imperio
57
00:02:14,401 --> 00:02:16,219
Que Europa ha visto nunca.
61
00:02:39,114 --> 00:02:40,945
En el siglo I d.C.,
62
00:02:41,034 --> 00:02:43,579
Roma es la ciudad m�s grande en la tierra,
63
00:02:43,667 --> 00:02:46,459
Con una poblaci�n de m�s de un mill�n de personas.
sesenta y cinco
00:02:51,581 --> 00:02:54,152
Ahora, despu�s de ocho a�os de construcci�n,
66
00:02:54,241 --> 00:02:56,712
El anfiteatro m�s grande en el mundo antiguo
67
00:02:56,801 --> 00:02:59,739
Acaba de abrir.
68
00:02:59,827 --> 00:03:04,379
- El coliseo de Roma es una
de las estructuras m�s ic�nicas
69
00:03:04,467 --> 00:03:06,879
En la historia de la humanidad.
70
00:03:07,101 --> 00:03:09,119
Era realmente
un espect�culo para la vista.
71
00:03:09,341 --> 00:03:12,059
- El coliseo alojaba una amplia variedad
72
00:03:12,147 --> 00:03:14,385
De entretenimiento sangriento--
73
00:03:14,474 --> 00:03:17,339
Concursos de gladiadores, caza de bestias salvajes,
74
00:03:17,427 --> 00:03:19,752
Ejecuciones de criminales condenados.
75
00:03:19,841 --> 00:03:21,819
El pueblo romano era,
en alg�n sentido,
76
00:03:21,907 --> 00:03:23,739
Conocedor de la violencia.
77
00:03:23,827 --> 00:03:27,025
Esperaban y recibieron
toda una variedad
78
00:03:27,114 --> 00:03:29,265
de diferentes tipos
de entretenimiento sangriento.
85
00:03:48,221 --> 00:03:50,879
El nuevo emperador, Titus, es un h�roe de guerra
86
00:03:51,101 --> 00:03:55,185
Qui�n hered� el trono hace menos de un a�o.
87
00:03:55,274 --> 00:03:58,559
El imperio que ahora comanda comenz� con la fundaci�n de Roma
88
00:03:58,781 --> 00:04:02,705
Como una poderosa ciudad-estado en el 753 a.C.
89
00:04:02,794 --> 00:04:05,179
Conquista la pen�nsula italiana,
90
00:04:05,267 --> 00:04:08,392
Entonces la antigua Grecia, los marineros de Cartago,
91
00:04:08,481 --> 00:04:10,065
Los faraones de egipto,
92
00:04:10,154 --> 00:04:13,599
Y hacia el 80 d.C., la mayor parte de Europa occidental.
93
00:04:13,821 --> 00:04:15,739
- Es un imperio colosal,
94
00:04:15,827 --> 00:04:17,599
Uno de los m�s largos
del mundo jam�s conocido.
95
00:04:17,821 --> 00:04:20,872
Y Roma es su capital.
96
00:04:20,961 --> 00:04:23,099
Pero a pesar de su extraordinario poder,
97
00:04:23,187 --> 00:04:24,959
Titus es vulnerable.
99
00:04:27,594 --> 00:04:30,472
Es parte de una nueva dinast�a, los flavios,
100
00:04:30,561 --> 00:04:33,499
Qui�n tom� el poder despu�s de una sangrienta guerra civil.
101
00:04:33,587 --> 00:04:37,279
Su gobierno sigue a�os de agitaci�n pol�tica.
102
00:04:37,501 --> 00:04:41,019
- Titus era muy consciente de
la fragilidad de su posici�n.
103
00:04:41,107 --> 00:04:44,319
es el quinto emperador
en 11 a�os,
104
00:04:44,541 --> 00:04:48,059
Y su familia
no tiene reclamo hereditario
105
00:04:48,147 --> 00:04:49,279
Para gobernar el imperio.
106
00:04:49,501 --> 00:04:51,185
Son usurpadores.
107
00:04:51,274 --> 00:04:52,539
Para cimentar su poder
108
00:04:52,627 --> 00:04:54,225
Y ganar el amor del pueblo,
109
00:04:54,314 --> 00:04:56,392
Titus ha declarado sin precedentes
110
00:04:56,481 --> 00:05:01,019
100 d�as de juegos para inaugurar el coliseo.
111
00:05:01,107 --> 00:05:03,199
- Titus montaba mucho
en estos juegos.
112
00:05:03,421 --> 00:05:05,672
Sab�a que la mafia romana
era voluble
113
00:05:05,761 --> 00:05:08,539
Y que podr�an
volverse contra �l f�cilmente
114
00:05:08,627 --> 00:05:12,379
Si las cosas no sal�an como ellos quer�an
y si no se entreten�an.
115
00:05:12,467 --> 00:05:14,299
Hab�a una gran penalizaci�n por el fracaso
116
00:05:14,387 --> 00:05:16,465
Pagar�a con su vida.
118
00:05:18,227 --> 00:05:19,752
Con motivo de la inauguraci�n del coliseo
119
00:05:19,841 --> 00:05:22,065
Titus prepara una pelea hasta la muerte
120
00:05:22,154 --> 00:05:25,339
Entre dos de los gladiadores m�s conocidos imperio,
121
00:05:25,427 --> 00:05:28,059
el campe�n de Roma, Verus,
122
00:05:28,147 --> 00:05:30,632
Y el b�rbaro, Priscus.
124
00:05:39,261 --> 00:05:41,759
- Son los mejores atletas de la antigua Roma.
125
00:05:41,981 --> 00:05:43,519
En ese momento espec�fico,
Podr�as decirlo
126
00:05:43,741 --> 00:05:47,272
ellos son los campeones de los
pesos pesados del imperio romano.
128
00:05:57,181 --> 00:05:58,472
- Lo que sabemos de la pelea.
viene a nosotros
129
00:05:58,561 --> 00:05:59,899
De una sola fuente,
130
00:05:59,987 --> 00:06:01,672
Pero es realmente una
fuente importante
131
00:06:01,761 --> 00:06:03,505
Es el poeta romano Marcial,
132
00:06:03,594 --> 00:06:05,585
Qui�n fue espectador en los juegos.
133
00:06:05,674 --> 00:06:09,019
En realidad vio esta pelea y vio c�mo se desarroll�.
135
00:06:12,147 --> 00:06:14,399
El poema de Marcial
es el �nico relato que se conserva
136
00:06:14,621 --> 00:06:15,679
De su tipo.
137
00:06:15,901 --> 00:06:17,265
La pelea que registra
138
00:06:17,354 --> 00:06:19,025
Algunas de las contradicciones de Roma.
139
00:06:19,114 --> 00:06:20,872
Son combatientes se celebran,
140
00:06:20,961 --> 00:06:23,359
Pero tambi�n est�n esclavizados.
143
00:06:28,001 --> 00:06:31,432
La mayor�a de los gladiadores fueron capturados en las fronteras del imperio,
144
00:06:31,521 --> 00:06:32,859
As� que para Priscus,
145
00:06:32,947 --> 00:06:34,792
El largo viaje al coliseo
146
00:06:34,881 --> 00:06:37,119
Comienza lejos de la gloria de Roma.
149
00:06:41,661 --> 00:06:43,345
En el siglo I d.C.,
150
00:06:43,434 --> 00:06:47,899
Los ej�rcitos romanos avanzan hacia Germania, la actual Alemania
151
00:06:47,987 --> 00:06:50,385
- Es una apuesta segura que Priscus
vino de germania
152
00:06:50,474 --> 00:06:53,425
Porque ah� es donde los ej�rcitos Romanos estaban en campa�a
153
00:06:53,514 --> 00:06:55,419
En este punto en particular en el tiempo.
157
00:07:21,341 --> 00:07:22,545
- �Retrocedan!
158
00:07:22,634 --> 00:07:24,712
- Lo que permiti� que Roma se expandiera
159
00:07:24,801 --> 00:07:26,239
Eran las mejores fuerzas de combate.
160
00:07:26,461 --> 00:07:29,265
que el mundo antiguo
hab�a desarrollado alguna vez.
162
00:07:31,041 --> 00:07:32,799
Los enemigos que Roma derrota
163
00:07:33,021 --> 00:07:36,465
Suelen ser asesinados o esclavizados.
164
00:07:36,554 --> 00:07:38,312
- El imperio romano probablemente consist�a
165
00:07:38,401 --> 00:07:41,905
de 50 millones de individuos,
pero el 20%, tal vez incluso una cuarta parte,
166
00:07:41,994 --> 00:07:44,959
Tal vez incluso un tercio de estos
individuos fueron esclavizados.
167
00:07:45,181 --> 00:07:47,505
- �Oye!
�Vuelve al c�rculo!
169
00:07:50,154 --> 00:07:52,552
Los m�s prometedores de los esclavizados
170
00:07:52,641 --> 00:07:54,312
Se convi�rten en gladiadores.
171
00:07:54,401 --> 00:07:57,352
- Germania fue una maravillosa fuente de gladiadores
172
00:07:57,441 --> 00:08:00,785
Porque estaba lleno de ejemplares
grandes, fuertes y finos
173
00:08:00,874 --> 00:08:03,419
Qui�nes eran adecuados para vender
para juegos de gladiadores.
175
00:08:08,554 --> 00:08:10,079
Priscus habr�a sido
176
00:08:10,301 --> 00:08:12,785
Se mov�a de un lado a otro
entre comerciantes de esclavos,
177
00:08:12,874 --> 00:08:14,619
A lo largo de todo el camino desde la frontera
178
00:08:14,707 --> 00:08:17,119
En el coraz�n del imperio romano.
180
00:08:28,161 --> 00:08:30,459
De acuerdo al historiador romano Tito Livio,
181
00:08:30,547 --> 00:08:35,025
Los primeros gladiadores aparecen en Roma en el 264 a.C.
182
00:08:35,114 --> 00:08:37,672
En un rito funerario, dos hombres luchar�an hasta la muerte
183
00:08:37,761 --> 00:08:39,999
Sobre las tumbas de ricos arist�cratas,
184
00:08:40,221 --> 00:08:43,345
Su sangre es un tipo de sacrificio humano.
185
00:08:43,434 --> 00:08:45,105
- Con el paso del tiempo,
186
00:08:45,194 --> 00:08:47,899
Los juegos de gladiadores se ampliaron
desde el enfoque en los funerales
187
00:08:47,987 --> 00:08:50,312
y se convirtieron en un entretenimiento de masas.
189
00:08:53,761 --> 00:08:55,739
Priscus es enviado con toda seguridad
190
00:08:55,827 --> 00:08:59,185
A una escuela de gladiadores, conocida como ludus.
192
00:09:01,021 --> 00:09:03,839
- El ludus m�s famoso
era el de capua,
193
00:09:04,061 --> 00:09:06,399
La ludus en la que
Espartaco se entren�,
194
00:09:06,621 --> 00:09:08,072
De la que se escap�
195
00:09:08,161 --> 00:09:11,505
y lider� la mayor rebeli�n de esclavos
de la historia de Roma.
197
00:09:13,181 --> 00:09:15,665
- �Ahora me pertenecen!
198
00:09:15,754 --> 00:09:18,152
199
00:09:18,241 --> 00:09:21,179
Soy due�o de sus cuerpos...
201
00:09:23,261 --> 00:09:24,872
sus pensamientos...
203
00:09:27,901 --> 00:09:29,585
�Qui�nes eran...?
205
00:09:31,347 --> 00:09:33,819
De d�nde ven�an...
206
00:09:33,907 --> 00:09:36,465
�Ya no significa nada!
208
00:09:38,067 --> 00:09:40,785
Desde hoy en adelante,
209
00:09:40,874 --> 00:09:43,025
Ustedes son gladiadores.
210
00:09:43,114 --> 00:09:45,585
�Mis gladiadores!
212
00:09:47,827 --> 00:09:49,919
pelean por mi
213
00:09:50,141 --> 00:09:52,145
- Priscus habr�a sido vendido a un lanista,
214
00:09:52,234 --> 00:09:53,745
Qui�n era el l�der del ludus.
215
00:09:53,834 --> 00:09:56,799
b�sicamente es el responsable
del reclutamiento
216
00:09:57,021 --> 00:09:58,545
Y el entrenamiento
de los gladiadores.
217
00:09:58,634 --> 00:10:01,032
- Si trabajan duro,
218
00:10:01,121 --> 00:10:03,739
Seran recompensados.
219
00:10:03,827 --> 00:10:05,832
Si no...
222
00:10:09,181 --> 00:10:10,879
Sus nuevos nombres.
223
00:10:11,101 --> 00:10:14,299
Usted es Fulgar.
225
00:10:17,747 --> 00:10:20,392
Y usted...
226
00:10:20,481 --> 00:10:22,939
se llamar� Priscus.
228
00:10:25,281 --> 00:10:27,592
- Priscus no habr� sido su verdadero nombre.
229
00:10:27,681 --> 00:10:29,439
Los gladiadores recibieron nombres.
230
00:10:29,661 --> 00:10:33,585
Y estos nombres eran como para
evocar un sentimiento o una emoci�n.
231
00:10:33,674 --> 00:10:37,745
Priscus, que significa primitivo, era un nombre art�stico, esencialmente.
232
00:10:37,834 --> 00:10:39,739
- Us�s. �Eh?
233
00:10:39,827 --> 00:10:41,585
Bueno.
234
00:10:41,674 --> 00:10:44,945
- Tal vez era brutal.
�l desprend�a eso.
237
00:10:49,501 --> 00:10:50,559
- Habr�a tomado de dos a tres a�os
238
00:10:50,781 --> 00:10:51,752
Convertirse en gladiador.
241
00:10:56,074 --> 00:10:58,312
El entrenamiento habr�a sido brutal.
242
00:10:58,401 --> 00:11:01,659
A pesar de eso, los gladiadores est�n bien cuidados.
243
00:11:01,747 --> 00:11:03,665
Est�n alimentados con una dieta rica en carbohidratos
244
00:11:03,754 --> 00:11:06,779
Dise�ada para proporcionar energ�a y una capa de grasa.
245
00:11:06,867 --> 00:11:08,479
Hay evidencia de que
ten�an una dieta
246
00:11:08,701 --> 00:11:11,505
Que era rica en cebada
y frijoles
247
00:11:11,594 --> 00:11:13,919
En realidad se les conoc�a
como hombres de la cebada a los romanos.
248
00:11:14,141 --> 00:11:15,185
Ese era su apodo.
250
00:11:17,107 --> 00:11:20,392
- Y una peque�a capa de grasa es una gran protecci�n
251
00:11:20,481 --> 00:11:23,419
Si est�s en un negocio de ser apu�alado y cortado.
252
00:11:23,507 --> 00:11:26,079
Algo extra para
amortiguar el golpe, por as� decirlo.
254
00:11:27,827 --> 00:11:29,279
Se van a
fortalecer f�sicamente.
255
00:11:29,501 --> 00:11:31,839
Se le entrega una Rudis,
que es una espada de madera.
256
00:11:32,061 --> 00:11:33,672
Su peso es el doble que el de la Gladius
257
00:11:33,761 --> 00:11:36,479
que es la espada o el arma que vas a
usar en la arena.
258
00:11:36,701 --> 00:11:39,592
- Se les ense�a golpeando un palo de madera, el palacio,
259
00:11:39,681 --> 00:11:42,559
Los movimientos esenciales del combate de gladiadores.
261
00:11:45,267 --> 00:11:47,039
- !Priscus!
263
00:11:58,387 --> 00:11:59,999
Necesito endurecerte.
264
00:12:00,221 --> 00:12:02,939
- No tienes derechos. No eres considerado humano.
265
00:12:03,027 --> 00:12:04,552
Eres como una pieza de propiedad.
266
00:12:04,641 --> 00:12:06,472
Pero lo incre�ble y extraordinario
267
00:12:06,561 --> 00:12:08,305
con los romanos,
es que en �ltimas...
268
00:12:08,394 --> 00:12:09,979
Algunos esclavos podr�an ser liberados.
270
00:12:11,581 --> 00:12:13,425
Un gladiador es un esclavo.
271
00:12:13,514 --> 00:12:15,592
Pero tiene la oportunidad.
272
00:12:15,681 --> 00:12:18,559
de convertirse en una superestrella.
Puede convertirse en una leyenda.
276
00:12:28,074 --> 00:12:29,659
Despu�s de a�os de entrenamiento,
277
00:12:29,747 --> 00:12:32,392
La mayor�a de los gladiadores como Priscus hacen un juramento
278
00:12:32,481 --> 00:12:35,505
y se convierte en un luchador oficial
279
00:12:35,594 --> 00:12:37,672
- Es un juramento muy fuerte.
280
00:12:37,761 --> 00:12:40,379
"vinciri, verberari, ferroque necari."
281
00:12:40,467 --> 00:12:43,259
- Soportar� ser quemado,
encadenado, golpeado,
282
00:12:43,347 --> 00:12:46,385
y muerto a espada.
283
00:12:46,474 --> 00:12:51,199
- Est�n siendo moldeados en un campamento militar brutal.
284
00:12:51,421 --> 00:12:53,599
As� que realmente est�n consiguiendo
preparar a esta gente
285
00:12:53,821 --> 00:12:57,352
Lavar su cerebro para enfrentar la muerte.
286
00:12:57,441 --> 00:12:59,099
Despu�s de prestar juramento,
287
00:12:59,187 --> 00:13:01,425
Los gladiadores est�n divididos en diferentes tipos,
288
00:13:01,514 --> 00:13:05,499
Cada uno con sus propias armas, entrenamiento y estilo de lucha.
289
00:13:05,587 --> 00:13:09,919
- Sabemos de aproximadamente entre 20
a 30 tipos principales de gladiadores.
290
00:13:10,141 --> 00:13:11,579
El murmillo, por ejemplo,
291
00:13:11,667 --> 00:13:13,499
Es el tanque blindado de los gladiadores.
292
00:13:13,587 --> 00:13:15,185
Tiene un casco enorme.
293
00:13:15,274 --> 00:13:16,785
Tiene una manica, que es un segmento
294
00:13:16,874 --> 00:13:18,399
O protector de brazo a escala.
295
00:13:18,621 --> 00:13:20,625
Tiene un gran escudo llamado scutum
296
00:13:20,714 --> 00:13:22,312
Eso es un poco m�s de
4 pies de largo.
297
00:13:22,401 --> 00:13:23,985
Tiene el gladius,
298
00:13:24,074 --> 00:13:26,559
El arma de combate de los soldados romanos.
299
00:13:26,781 --> 00:13:28,219
Priscus fue probablemente
un tracio.
300
00:13:28,307 --> 00:13:29,599
Un tracio es m�s un peso mediano.
301
00:13:29,821 --> 00:13:31,419
Est� peleando con un peque�o,
302
00:13:31,507 --> 00:13:33,905
escudo de alrededor de 60 a 65
cent�metros llamado parmula
303
00:13:33,994 --> 00:13:36,305
Su arma es la sica.
304
00:13:36,394 --> 00:13:38,065
Tiene una curva.
305
00:13:38,154 --> 00:13:40,465
Esto es para colocarse
detr�s del escudo.
306
00:13:40,554 --> 00:13:43,112
As� que es muy r�pido. Es muy agresivo.
307
00:13:43,201 --> 00:13:45,832
Y cada gladiador
realmente trajo consigo
308
00:13:45,921 --> 00:13:48,945
Un estilo particular de lucha.
que los romanos realmente disfrutaban.
310
00:13:50,401 --> 00:13:51,985
Durante los pr�ximos dos a�os,
311
00:13:52,074 --> 00:13:55,432
Priscus entrena duro y su talento brilla.
312
00:13:55,521 --> 00:13:58,939
Sabe que ser el mejor viene con recompensas.
314
00:14:01,427 --> 00:14:03,519
- Si tienes �xito
en el mundo de los gladiadores,
315
00:14:03,741 --> 00:14:06,779
Puedes ganar enormes
cantidades de dinero.
317
00:14:11,101 --> 00:14:12,959
- Cuando te conviertes en
un gladiador profesional,
318
00:14:13,181 --> 00:14:15,359
Puedes tener
hasta 12 o 13 veces
319
00:14:15,581 --> 00:14:17,659
el salario anual en Roma
por una pelea.
322
00:14:22,474 --> 00:14:24,319
- Pero el objetivo final es la libertad.
323
00:14:24,541 --> 00:14:26,779
esta es una oportunidad
no solo para probarse a s� mismos,
324
00:14:26,867 --> 00:14:28,712
Pero mas importante,
Ganar acceso
325
00:14:28,801 --> 00:14:30,472
Al premio m�s preciado
de todo,
326
00:14:30,561 --> 00:14:32,232
Y esa era su libertad.
327
00:14:32,321 --> 00:14:33,499
- La �nica manera que un gladiador
328
00:14:33,587 --> 00:14:34,719
Iba a ganarse su libertad
329
00:14:34,941 --> 00:14:36,959
estaba en la arena,
a trav�s de sus acciones,
330
00:14:37,181 --> 00:14:39,259
Por ser tan famoso,
tan conocido,
331
00:14:39,347 --> 00:14:42,299
Tan famoso que la multitud
iba a exigir
332
00:14:42,387 --> 00:14:43,432
Que sea liberado.
334
00:14:47,101 --> 00:14:49,599
El camino a la libertad para un gladiador completamente entrenado
335
00:14:49,821 --> 00:14:53,672
Empieza en los anfiteatros
m�s peque�os del imperio
336
00:14:53,761 --> 00:14:56,392
Aqu� es donde las reputaciones se hacen.
337
00:14:56,481 --> 00:14:59,185
- Los anfiteatros han sido encontrados en pr�cticamente
338
00:14:59,274 --> 00:15:03,359
Cada gran asentamiento romano,
230 de ellos.
339
00:15:03,581 --> 00:15:04,945
Hab�a cosas que ataban a los romanos
340
00:15:05,034 --> 00:15:06,879
Juntos, no importa donde viv�an.
341
00:15:07,101 --> 00:15:08,552
Una de esas cosas fue el placer
342
00:15:08,641 --> 00:15:11,185
De un espect�culo violento as�.
343
00:15:11,274 --> 00:15:15,432
Es parte del tejido c�vico
de cualquier ciudad romana.
345
00:15:17,354 --> 00:15:19,739
- Ser un gladiador fue algo muy parad�jico.
346
00:15:19,827 --> 00:15:21,585
Por un lado, fueron elogiados.
347
00:15:21,674 --> 00:15:23,419
Eran celebridades.
348
00:15:23,507 --> 00:15:25,759
Eran s�mbolos sexuales.
349
00:15:25,981 --> 00:15:30,139
Simbolizaban coraje, tenacidad, virilidad.
351
00:15:32,641 --> 00:15:35,025
Por otra parte,
fueron menospreciados.
352
00:15:35,114 --> 00:15:36,785
Se les acus� de rebeld�a.
354
00:15:38,634 --> 00:15:40,219
- No es solo eso eran esclavos.
355
00:15:40,307 --> 00:15:41,659
Que te miren en p�blico
356
00:15:41,747 --> 00:15:43,199
se pensaba que era
una cosa degradante.
357
00:15:43,421 --> 00:15:46,139
Entonces prostitutas, actores,
y gladiadores
358
00:15:46,227 --> 00:15:48,305
todos pertenec�an
en la misma categor�a.
360
00:15:50,314 --> 00:15:54,152
Las peleas de gladiadores
tienen �rbitros y reglas claras
361
00:15:54,241 --> 00:15:56,145
- El �rbitro, la summa rudis,
362
00:15:56,234 --> 00:15:58,705
Se asegurar�a de que no hubiera
demasiado forcejeo,
363
00:15:58,794 --> 00:16:01,512
Que no hubiera demasiadas
vueltas sin contacto.
365
00:16:08,701 --> 00:16:10,385
Normalmente se organizan peleas
366
00:16:10,474 --> 00:16:12,305
Entre combatientes pertenecientes a las mismas escuelas.
367
00:16:12,394 --> 00:16:14,619
As� que por lo general son personas que se conocen.
369
00:16:18,401 --> 00:16:20,699
- Combate de gladiadores
es una mezcla de violencia,
370
00:16:20,787 --> 00:16:22,705
de habilidad,
pero tambi�n de espectacularidad.
371
00:16:22,794 --> 00:16:25,599
Hay un elemento de espectaculo.
374
00:16:37,181 --> 00:16:39,825
Su �nico objetivo
era tranquilizar a las multitudes.
376
00:16:45,921 --> 00:16:47,679
Es un poco como la lucha libre moderna.
377
00:16:47,901 --> 00:16:51,259
Es tan dram�tico. El tipo est� sangrando.
378
00:16:51,347 --> 00:16:53,352
Seguramente ha terminado. Pero sigue luchando.
379
00:16:53,441 --> 00:16:55,359
Incluso podr�a ganar la pelea en s� mismo.
381
00:17:05,181 --> 00:17:08,639
- Es un mito que cada combate
termin� con la muerte
382
00:17:08,861 --> 00:17:10,239
de un gladiador.
383
00:17:10,461 --> 00:17:12,392
Estos gladiadores se hab�an ido
a trav�s de a�os de entrenamiento.
384
00:17:12,481 --> 00:17:14,225
Se han invertido en ellos,
385
00:17:14,314 --> 00:17:16,699
Y quieres una devoluci�n de esa inversi�n.
386
00:17:16,787 --> 00:17:19,025
- Tal vez uno de cada diez gladiadores
387
00:17:19,114 --> 00:17:21,105
En realidad morir�a en la arena.
388
00:17:21,194 --> 00:17:23,665
Los gladiadores eran demasiado amados. Eran demasiado poderosos.
389
00:17:23,754 --> 00:17:25,352
Eran demasiado importantes.
390
00:17:25,441 --> 00:17:27,579
los hizo
casi imposible de matar.
391
00:17:27,667 --> 00:17:31,199
- Lo sabemos porque tenemos
l�pidas de gladiadores,
392
00:17:31,421 --> 00:17:33,339
Donde habla sobre un gladiador
393
00:17:33,427 --> 00:17:36,539
Quien sobrevivi� 34 victorias y diez derrotas.
397
00:17:43,507 --> 00:17:45,439
Pero al mismo tiempo, las luchas a muerte
398
00:17:45,661 --> 00:17:50,065
Son la forma m�s alta de combates de gladiadores.
399
00:17:50,154 --> 00:17:51,999
- En raras ocasiones
se les dijo realmente
400
00:17:52,221 --> 00:17:55,419
que lucharan "Cena Missionas"
es decir, sin piedad,
401
00:17:55,507 --> 00:17:58,385
los Gladiadores iban a ofrecer su garganta al vencedor
402
00:17:58,474 --> 00:18:00,712
Y tomar la muerte como si nada.
403
00:18:00,801 --> 00:18:03,185
Entonces ser�as recordado e inmortalizado.
406
00:18:18,794 --> 00:18:20,379
- �No te dije que
era bueno?
407
00:18:20,467 --> 00:18:22,152
- S�, puede que tengas raz�n.
408
00:18:22,241 --> 00:18:26,459
Finalmente podr�a ser tu oportunidad
para llegar a Roma, Cornelio.
409
00:18:26,547 --> 00:18:28,392
- Est� dentro del reino de posibilidades
410
00:18:28,481 --> 00:18:30,559
Que un tipo como Priscus
fue descubierto...
411
00:18:30,781 --> 00:18:32,859
Entonces, en otras palabras, "hey, estamos inaugurando el coliseo.
412
00:18:32,947 --> 00:18:34,225
"Necesitamos lo mejor.
413
00:18:34,314 --> 00:18:36,145
escuchamos que este tipo
tiene una gran reputaci�n.
414
00:18:36,234 --> 00:18:37,439
Lo queremos".
416
00:18:51,581 --> 00:18:54,225
- Si llegaste a Roma como gladiador,
417
00:18:54,314 --> 00:18:58,399
La escala general de la misma habr�a sido muy desalentadora.
418
00:18:58,621 --> 00:19:00,712
- Roma por fin.
419
00:19:00,801 --> 00:19:02,399
Lo hicimos.
421
00:19:04,394 --> 00:19:07,432
Vas a ser un campe�n.
422
00:19:07,521 --> 00:19:09,905
- Ver el coliseo por primera vez,
423
00:19:09,994 --> 00:19:11,592
Puedes imaginarlo, los sentimientos en conflicto
424
00:19:11,681 --> 00:19:15,739
De experimentar el asombroso
poder de esta ciudad capital
425
00:19:15,827 --> 00:19:19,185
Esto probablemente ha
diezmado su tierra natal.
427
00:19:23,581 --> 00:19:26,632
�Qu� est� pasando en tu mente? es que, "podr�a morir aqu�,
428
00:19:26,721 --> 00:19:30,239
Pero tambi�n, Podr�a conseguir mi libertad".
430
00:19:35,274 --> 00:19:36,712
Cuando Priscus llega a Roma,
431
00:19:36,801 --> 00:19:40,305
El coliseo est� en la etapa final de su construcci�n.
432
00:19:40,394 --> 00:19:43,345
Se llama el anfiteatro Flavio,
433
00:19:43,434 --> 00:19:45,032
Al igual que Vespasiano Flavius,
434
00:19:45,121 --> 00:19:46,545
El emperador qui�n lo encarg�
435
00:19:46,634 --> 00:19:49,439
Para apaciguar a la gente de Roma.
436
00:19:49,661 --> 00:19:52,712
Pero cuando muere vespasiano,
la ciudad que ahora gobierna su hijo Titus
437
00:19:52,801 --> 00:19:56,699
se vuelve a�n m�s inestable
438
00:19:56,787 --> 00:19:58,705
- Roma es un lugar muy extra�o en este momento.
439
00:19:58,794 --> 00:20:00,859
hay un enorme
poblaci�n esclava,
440
00:20:00,947 --> 00:20:03,432
As� que la gente que vive en Roma,
muchos de ellos no est�n trabajando
441
00:20:03,521 --> 00:20:05,919
Hay esclavos que est�n
haciendo su trabajo sucio.
443
00:20:08,554 --> 00:20:10,385
- Es un lugar vol�til.
444
00:20:10,474 --> 00:20:13,119
esta lleno de gente
que est�n subempleados
445
00:20:13,341 --> 00:20:16,305
O completamente desempleados,
que subsisten de un paro,
446
00:20:16,394 --> 00:20:19,839
Que tiene que mantenerse ocupados
y entretenidos.
447
00:20:20,061 --> 00:20:22,079
De lo contrario, la ciudad de Roma.
ser� un polvor�n.
449
00:20:24,161 --> 00:20:26,399
- Titus es un general exitoso,
450
00:20:26,621 --> 00:20:27,839
Pero es un l�der no probado.
451
00:20:28,061 --> 00:20:30,719
As� que tiene que terminar
el Coliseo.
452
00:20:30,941 --> 00:20:34,399
Tiene que inaugurar este nuevo lugar.
453
00:20:34,621 --> 00:20:38,225
- As� que en el 80 D.C., para extender su control,
454
00:20:38,314 --> 00:20:40,305
hacerse amado
por la multitud,
455
00:20:40,394 --> 00:20:42,399
Declara 100 d�as de juegos.
457
00:20:58,154 --> 00:21:00,539
Solo lo m�s destacados gladiadores
458
00:21:00,627 --> 00:21:02,779
Ser�n elegidos para competir en los juegos.
460
00:21:06,227 --> 00:21:08,219
Y lo m�s formidable de todos
461
00:21:08,307 --> 00:21:10,632
es el campe�n de la escuela de gladiadores
462
00:21:10,721 --> 00:21:13,019
Donde Priscus est� entrenando ahora.
463
00:21:13,107 --> 00:21:16,539
- Quiero ver qu� tan bien lo haces contra el campe�n.
464
00:21:16,627 --> 00:21:18,139
Su nombre es Verus.
468
00:21:36,221 --> 00:21:38,299
- Priscus y Verus ciertamente se habr�an conocido.
469
00:21:38,387 --> 00:21:41,179
En esta relativamente
peque�a comunidad de personas.
471
00:21:47,261 --> 00:21:49,279
- Tienes esp�ritu.
Te dar� eso.
472
00:21:49,501 --> 00:21:52,059
- Verus significa,
en lat�n, "verdadero".
473
00:21:52,147 --> 00:21:54,399
Pero en este contexto,
realmente significa
474
00:21:54,621 --> 00:21:55,999
"la cosa real."
475
00:21:56,221 --> 00:21:57,512
Seguramente habr� sido
todo un personaje
476
00:21:57,601 --> 00:22:01,265
Eso fue basado alrededor de este apodo.
477
00:22:01,354 --> 00:22:03,505
- yo tambi�n voy
a darte una paliza.
480
00:22:12,787 --> 00:22:15,505
Verus! Verus! Verus!
481
00:22:15,594 --> 00:22:16,945
- �Por qu� alguien se llamar�a "Verdad"?
482
00:22:17,034 --> 00:22:19,039
Bueno, tal vez lo era fiel a la forma.
483
00:22:19,261 --> 00:22:22,065
Tal vez �l fue el m�s grande, y la gente dir�a
484
00:22:22,154 --> 00:22:24,699
Realmente es el m�s grande.
485
00:22:24,787 --> 00:22:25,992
Es el mejor gladiador.
486
00:22:26,081 --> 00:22:27,665
�l es el gladiador m�s
violento.
487
00:22:27,754 --> 00:22:29,279
O tal vez es verdad
que cuando lo conoces,
488
00:22:29,501 --> 00:22:30,559
Encontrar�s tu muerte.
491
00:22:35,421 --> 00:22:37,659
- Podemos pensar en la rivalidad entre ellos.
492
00:22:37,747 --> 00:22:39,985
Pero al mismo tiempo,
est�s en un club.
493
00:22:40,074 --> 00:22:42,139
Est�s en un grupo.
Est�s en una fraternidad.
495
00:22:52,801 --> 00:22:54,152
- Mira.
497
00:22:55,841 --> 00:22:58,559
eres duro
498
00:22:58,781 --> 00:23:01,512
Pero debes pelear inteligentemente
si quieres sobrevivir.
499
00:23:01,601 --> 00:23:04,059
500
00:23:04,147 --> 00:23:05,992
Yo podr�a ayudarte.
501
00:23:06,081 --> 00:23:08,159
- Est�n viviendo juntos. Est�n entrenando juntos.
502
00:23:08,381 --> 00:23:10,459
Est�s compartiendo historiasconsejos y trucos.
503
00:23:10,547 --> 00:23:12,059
Vas a conocer a unos y a otros de alguna manera
504
00:23:12,147 --> 00:23:16,059
Eso es casi imposible que lo haga cualquier otra persona.
505
00:23:16,147 --> 00:23:19,112
As� que existe este poderoso sentido
de comunidad y hermandad
506
00:23:19,201 --> 00:23:20,859
Entre gladiadores.
507
00:23:20,947 --> 00:23:27,919
508
00:23:32,787 --> 00:23:34,779
Los gladiadores ten�an obligaciones
entre ellos
509
00:23:34,867 --> 00:23:36,305
Eso se extend�a incluso hasta la muerte.
511
00:23:46,881 --> 00:23:50,705
Cuando uno de sus propios
gladiadores mor�a en combate,
512
00:23:50,794 --> 00:23:54,459
Sus compa�eros a veces
reun�an el dinero.
514
00:24:00,714 --> 00:24:03,519
- Para Megarus, mi amigo.
515
00:24:03,741 --> 00:24:06,632
Tu antecesor.
516
00:24:06,721 --> 00:24:08,639
Su funeral.
517
00:24:08,861 --> 00:24:10,239
518
00:24:10,461 --> 00:24:12,639
- �Por qu� deber�a dar dinero
para alguien que no conoc�a?
520
00:24:16,541 --> 00:24:18,952
- Para que cuando usted muera,
521
00:24:19,041 --> 00:24:22,472
Los que le sigan
paguen por el suyo.
523
00:24:26,547 --> 00:24:29,499
- Ellos tendr�an
pag� su entierro
524
00:24:29,587 --> 00:24:32,219
O una l�pida,
o si tuvieran una familia,
525
00:24:32,307 --> 00:24:34,239
mirar�an
despu�s por esa familia.
527
00:24:43,827 --> 00:24:46,239
Con la inauguraci�n de los juegos
que se acercan r�pidamente,
528
00:24:46,461 --> 00:24:48,639
la carrera de los entrenadores para asegurar
a sus gladiadores
529
00:24:48,861 --> 00:24:51,912
Un lugar
en el estreno del coliseo.
533
00:25:02,867 --> 00:25:04,392
- Hay mucho en juego para los gladiadores en Roma.
534
00:25:04,481 --> 00:25:05,919
Si quieres tener a alguien
535
00:25:06,141 --> 00:25:07,432
que sea realmente bueno en la lucha a muerte,
536
00:25:07,521 --> 00:25:09,265
Es mucho m�s probable
que pas� en Roma,
537
00:25:09,354 --> 00:25:11,259
donde est� el dinero
para pagar por ello.
538
00:25:11,347 --> 00:25:14,619
el nuevo emperador, Titus, tiene el dinero para gastar.
540
00:25:16,801 --> 00:25:18,939
- Cabeza alta. Sostenida. La vista.
545
00:25:31,667 --> 00:25:34,312
Te he ense�ado
todo lo que s�
546
00:25:34,401 --> 00:25:36,319
Debo estar abland�ndome.
551
00:25:50,561 --> 00:25:52,859
- �Priscus!
552
00:25:52,947 --> 00:25:55,665
le tengo un espacio
553
00:25:55,754 --> 00:25:58,079
en el d�a de la inauguraci�n
de los juegos
554
00:25:58,301 --> 00:26:01,105
Combate de titulares.
555
00:26:01,194 --> 00:26:02,792
no fueron f�ciles.
556
00:26:02,881 --> 00:26:05,659
Cada due�o quer�a a su hombre
tener una oportunidad contra Verus.
558
00:26:07,914 --> 00:26:11,025
- Para un evento de esta magnitud,
559
00:26:11,114 --> 00:26:12,625
Con este tipo de multitud,
560
00:26:12,714 --> 00:26:14,619
Con qu�en iba estar presente,
561
00:26:14,707 --> 00:26:16,539
Priscus y Verus ten�an todas las razones para pensar
562
00:26:16,627 --> 00:26:19,419
Que esto iba a ser un combate a muerte.
563
00:26:19,507 --> 00:26:21,192
para el ganador
ser�a la libertad.
564
00:26:21,281 --> 00:26:23,359
para el perdedor
probablemente ser�a la muerte.
567
00:26:31,114 --> 00:26:32,232
En el oto�o del 80 D.C.,
568
00:26:32,321 --> 00:26:34,632
El coliseo finalmente est� listo.
570
00:26:41,034 --> 00:26:43,272
- Este fue el boleto m�s popular en Roma.
571
00:26:43,361 --> 00:26:44,872
esto hubiera sido
el mayor evento
572
00:26:44,961 --> 00:26:46,545
que cualquiera pueda recordar
en sus vidas.
574
00:26:50,634 --> 00:26:52,305
Comienza con una procesi�n...
575
00:26:52,394 --> 00:26:54,299
Una procesi�n de gladiadores, acr�batas.
576
00:26:54,387 --> 00:26:56,479
B�sicamente, un anuncio de que
el espect�culo del d�a
577
00:26:56,701 --> 00:26:58,152
Se va a ver as�.
581
00:27:07,421 --> 00:27:09,659
- Las entradas fueronpeque�os trozos de plomo
582
00:27:09,747 --> 00:27:13,179
que el emperador
desembolsa a los senadores de Roma,
583
00:27:13,267 --> 00:27:17,019
Y a partir de ah�, pasar�an
a la poblaci�n.
585
00:27:18,634 --> 00:27:19,999
- Los romanos comunes hubieran estado asombrados
586
00:27:20,221 --> 00:27:21,819
Al entrar en este edificio,
587
00:27:21,907 --> 00:27:24,319
Como los que nunca se hab�a visto antes.
588
00:27:24,541 --> 00:27:27,099
La estructura en s� misma
era parte de la atracci�n.
589
00:27:27,187 --> 00:27:29,279
Nunca hubo nada parecido
en el mundo romano.
591
00:27:34,721 --> 00:27:38,545
- Los trabajadores excavaron 220.000 toneladas de tierra
592
00:27:38,634 --> 00:27:40,479
Para crear cimientos de 30 pies de profundidad,
593
00:27:40,701 --> 00:27:43,272
3 1/2 millones de toneladas de piedra travertino,
594
00:27:43,361 --> 00:27:45,265
Un mill�n de ladrillos,
595
00:27:45,354 --> 00:27:49,179
Y 300 toneladas de abrazaderas de hierro para mantener la piedra unida.
596
00:27:49,267 --> 00:27:53,585
- Esta imponente estructura
situada en el coraz�n de Roma,
597
00:27:53,674 --> 00:27:56,945
Dotada de
80 entradas arqueadas.
598
00:27:57,034 --> 00:27:59,099
Las estimaciones de los asientos
y la capacidad
599
00:27:59,187 --> 00:28:02,065
era entre 50.000 y 80. mil asistentes.
606
00:28:24,061 --> 00:28:25,279
- Sentarse en
el coliseo romano
607
00:28:25,501 --> 00:28:28,145
Era un microcosmos
de c�mo funciona el estatus
608
00:28:28,234 --> 00:28:30,559
En la sociedad romana en general.
609
00:28:30,781 --> 00:28:34,079
- El emperador se sent� en un asiento de honor en el frente,
610
00:28:34,301 --> 00:28:37,265
Rodeado por los senadores y las sacerdotisas estatales,
611
00:28:37,354 --> 00:28:38,399
Las v�rgenes vestales.
612
00:28:38,621 --> 00:28:40,625
Y a medida que sub�as m�s alto,
613
00:28:40,714 --> 00:28:42,225
El rango de las personas
614
00:28:42,314 --> 00:28:44,392
Bajar�an m�s
en la clase social
615
00:28:44,481 --> 00:28:46,779
Hasta que llegaste a la cima
del coliseo.
616
00:28:46,867 --> 00:28:49,425
estar�an los no ciudadanos y los esclavos,
617
00:28:49,514 --> 00:28:51,985
Y ese era el �nico lugar donde las mujeres pod�an sentarse,
618
00:28:52,074 --> 00:28:54,225
Aparte de las v�rgenes vestales.
620
00:28:59,507 --> 00:29:01,119
Antes de que comiencen los juegos,
621
00:29:01,341 --> 00:29:05,512
Entran Priscus y Verus a la arena para saludar a la multitud.
625
00:29:12,394 --> 00:29:14,792
- Salir de los t�neles oscuros
626
00:29:14,881 --> 00:29:16,552
Hacia la luz,
627
00:29:16,641 --> 00:29:20,072
El color,
toda esa gente ah�
628
00:29:20,161 --> 00:29:22,399
Habr�a sido
una experiencia extraordinaria
629
00:29:22,621 --> 00:29:24,625
Para Priscus y Verus.
631
00:29:29,587 --> 00:29:32,959
�Te imaginas si eres
un gladiador de Germania,
632
00:29:33,181 --> 00:29:34,559
Y miras hacia arriba y en el palco imperial--
633
00:29:34,781 --> 00:29:37,279
Est� el emperador de Roma en carne y hueso,
634
00:29:37,501 --> 00:29:40,232
Con el poder de la vida
y la muerte sobre ti.
635
00:29:40,321 --> 00:29:42,559
Bueno, eso debe haber sido
una experiencia abrumadora.
637
00:29:44,627 --> 00:29:46,459
La presencia del emperador
638
00:29:46,547 --> 00:29:49,439
En el palco imperial
era absolutamente clave..
639
00:29:49,661 --> 00:29:52,945
El emperador pod�a ver a todos y todos pod�an verlo.
640
00:29:53,034 --> 00:29:55,899
- Los juegos se tratan emperadores romanos
641
00:29:55,987 --> 00:29:57,599
dando a la gente
lo que necesitan.
642
00:29:57,821 --> 00:30:00,232
Y siempre se describe
como pan y circo.
643
00:30:00,321 --> 00:30:02,399
Tuvieron que alimentar al pueblo de Roma.
644
00:30:02,621 --> 00:30:04,785
Pero una vez que fueran alimentados,
hab�a que entretenerlos,
645
00:30:04,874 --> 00:30:06,719
Y les encantaban estos espect�culos.
646
00:30:06,941 --> 00:30:08,539
- Podr�amos llamarlo un soborno.
647
00:30:08,627 --> 00:30:12,159
Este era Titus diciendo,
"Te estoy proporcionando esto.
648
00:30:12,381 --> 00:30:14,459
Por favor! por favor! por favor!
no te levantes".
650
00:30:16,947 --> 00:30:19,899
Con Titus est� su hermano menor Domiciano,
651
00:30:19,987 --> 00:30:22,152
Un rival potencial.
652
00:30:22,241 --> 00:30:26,399
- Mientras Titus hab�a sido
encantador y suave,
653
00:30:26,621 --> 00:30:29,819
Domiciano no era
una persona agradable en absoluto.
654
00:30:29,907 --> 00:30:31,752
- No es una mala multitud, hermano.
655
00:30:31,841 --> 00:30:33,659
656
00:30:33,747 --> 00:30:36,872
Parecen excitables.
657
00:30:36,961 --> 00:30:39,432
- Estaba hosco, sospechaba,
658
00:30:39,521 --> 00:30:41,032
Y por lo que parece,
659
00:30:41,121 --> 00:30:43,112
Muy celoso
de su hermano mayor.
661
00:30:47,521 --> 00:30:49,439
- Bueno, Verus se siente como
el hombre mas popular
662
00:30:49,661 --> 00:30:52,159
En Roma ahora mismo.
663
00:30:52,381 --> 00:30:54,792
- Priscus proporcionar�
una contienda justa, estoy seguro.
664
00:30:54,881 --> 00:30:57,265
- Eso espero. Por tu bien.
665
00:30:57,354 --> 00:30:59,419
666
00:30:59,507 --> 00:31:02,312
- Estos son nuestros juegos, hermano.
667
00:31:02,401 --> 00:31:04,319
Nuestros juegos.
668
00:31:04,541 --> 00:31:07,199
- Titus y su familia eran una nueva dinast�a.
669
00:31:07,421 --> 00:31:09,439
necesitaban mostrar
que eran buenos para Roma,
670
00:31:09,661 --> 00:31:11,985
Y de eso se trataba
el Coliseo.
672
00:31:15,681 --> 00:31:17,992
- Todo el mundo est� mirando a Titus para ver si se tropieza.
673
00:31:18,081 --> 00:31:19,519
Y si se tropieza, pues,
674
00:31:19,741 --> 00:31:21,819
En Roma siempre hay
una daga esper�ndote.
676
00:31:24,947 --> 00:31:27,239
- �Que empiecen los juegos!
679
00:31:32,641 --> 00:31:34,225
Los juegos organizados por Titus
680
00:31:34,314 --> 00:31:37,439
Est�n dise�ados para exhibir su poder y riqueza.
681
00:31:37,661 --> 00:31:41,119
Cuestan un estimado $10 millones por d�a,
682
00:31:41,341 --> 00:31:42,792
En dinero de hoy.
684
00:31:46,067 --> 00:31:49,512
La programaci�n es un asombroso
espect�culo de muerte
685
00:31:49,601 --> 00:31:51,579
686
00:31:51,667 --> 00:31:54,079
- La secuencia est�ndar de los eventos fue el siguiente:
687
00:31:54,301 --> 00:31:56,319
Por la ma�ana es cuando
ten�an las venationes,
688
00:31:56,541 --> 00:31:58,225
Los combates contra las bestias
692
00:32:05,601 --> 00:32:07,679
- Al mediod�a, los meridianos.
693
00:32:07,901 --> 00:32:09,819
Es cuando se producen las ejecuciones
de los criminales
694
00:32:09,907 --> 00:32:13,905
Las condenas a muerte tuvieron lugar
de formas que fueron memorables.
696
00:32:15,827 --> 00:32:18,239
Y por la tarde es cuando
ten�an los combates por parejas,
697
00:32:18,461 --> 00:32:19,999
los gladiadores,
698
00:32:20,221 --> 00:32:22,545
Los que entreten�an a
la mayor�a de la gente.
700
00:32:27,114 --> 00:32:29,512
- Cuando estames afuera,
701
00:32:29,601 --> 00:32:33,352
Usted no ser� mi amigo.
702
00:32:33,441 --> 00:32:36,699
No ser� mi hermano.
703
00:32:36,787 --> 00:32:38,545
Usted ser� mi enemigo.
705
00:32:45,194 --> 00:32:47,899-
Y pase lo que pase
afuera. Hoy...
707
00:32:50,387 --> 00:32:52,539
Ambos...
708
00:32:52,627 --> 00:32:54,619
Ambos seremos libres.
710
00:33:03,027 --> 00:33:06,065
- Hay mucho en juego para Priscus y Verus.
711
00:33:06,154 --> 00:33:07,739
La presi�n debe haber sido incre�ble.
712
00:33:07,827 --> 00:33:10,239
Son la pelea principal.
713
00:33:10,461 --> 00:33:11,985
Y caminar�n a esa arena
714
00:33:12,074 --> 00:33:14,225
sabiendo que uno de ellos
715
00:33:14,314 --> 00:33:16,059
No podr� salir de all� con vida.
717
00:33:20,874 --> 00:33:22,239
Si Priscus era un tracio,
718
00:33:22,461 --> 00:33:24,159
Armado con una sica mortal,
719
00:33:24,381 --> 00:33:28,479
Entonces Verus probablemente era m�s un murmillo fuertemente blindado.
720
00:33:28,701 --> 00:33:30,399
- Si tienes un tracio,
721
00:33:30,621 --> 00:33:32,799
Casi siempre emparejado con un murmillo.
722
00:33:33,021 --> 00:33:35,039
Y podemos imaginar,
en ese evento principal,
723
00:33:35,261 --> 00:33:37,512
con dos de los
gladiadores m�s famosos,
724
00:33:37,601 --> 00:33:39,579
que tendr�s
una especie de pareja �pica.
726
00:33:48,554 --> 00:33:50,225
Los gladiadores entran en la arena
727
00:33:50,314 --> 00:33:53,352
A trav�s de la porta sanavivaria: la puerta de la vida.
728
00:33:53,441 --> 00:33:56,379
Si sale victorioso, se van de la misma manera.
729
00:33:56,467 --> 00:33:58,152
Si son derrotados, salen
730
00:33:58,241 --> 00:34:02,239
A trav�s de la porta libitina: la puerta de la muerte.
731
00:34:02,461 --> 00:34:04,479
- Titus establece algunas reglas para la lucha.
732
00:34:04,701 --> 00:34:06,239
No puede haber un empate.
733
00:34:06,461 --> 00:34:09,192
Tiene que ser hasta que
uno de los gladiadores sea vencido
734
00:34:09,281 --> 00:34:11,999
Entonces apelan al emperador por misericordia.
735
00:34:12,221 --> 00:34:14,239
Pero es muy probable
que este,
736
00:34:14,461 --> 00:34:17,512
El acto titular
de los juegos de Titus,
737
00:34:17,601 --> 00:34:19,912
va a resultar
en la muerte de uno de ellos.
739
00:34:22,941 --> 00:34:24,959
El ganador
recibir� una Rudus
740
00:34:25,181 --> 00:34:27,432
Un bast�n de madera entregado como trofeo,
741
00:34:27,521 --> 00:34:29,759
Que simboliza su libertad.
743
00:34:32,874 --> 00:34:36,699
Salve C�sar!
744
00:34:36,787 --> 00:34:38,385
- As� que lo que est� en juego
no podr�a ser m�s valioso..
745
00:34:38,474 --> 00:34:40,232
Es la muerte o la libertad.
747
00:34:47,201 --> 00:34:49,745
Titus prefer�a el estilo de combate de los tracios
748
00:34:49,834 --> 00:34:51,359
Y Domiciano, el del murmillo.
749
00:34:51,581 --> 00:34:52,959
- El hecho de que los dos hermanos
750
00:34:53,181 --> 00:34:55,199
Habr�an estado apoyando
a diferentes gladiadores
751
00:34:55,421 --> 00:34:57,179
hubiera sido conocido por la audiencia.
752
00:34:57,267 --> 00:35:01,192
habr�a a�adido a�n m�s
m�s dramatismo a los eventos.
756
00:35:15,347 --> 00:35:18,299
- Imagina tener una enorme olla de metal,
757
00:35:18,387 --> 00:35:20,872
Esencialmente, en tu cabeza... no puedes respirar,
758
00:35:20,961 --> 00:35:23,899
Tu vista es limitada, est�s levantando un escudo pesado.
759
00:35:23,987 --> 00:35:26,399
Tienes 35 a 40 libras de armadura.
761
00:35:40,394 --> 00:35:44,699
El ruido de la multitud, el calor, tu coraz�n bombeando--
762
00:35:44,787 --> 00:35:46,939
Y recuerda, est�s peleando por tu vida, adem�s de eso.
763
00:35:47,027 --> 00:35:49,659
Va a necesitar nervios de acero.
765
00:35:52,161 --> 00:35:55,579
Pero si luchas con la suficiente valent�a
y le agradas al emperador
766
00:35:55,667 --> 00:35:57,992
Es la oportunidad de ser libre,
de hacerse ciudadano,
767
00:35:58,081 --> 00:35:59,899
De convertirme en alguien normal.
769
00:36:06,881 --> 00:36:09,339
- Nos dice el poema de Marcial
que la pelea entre ellos
770
00:36:09,427 --> 00:36:11,999
fue agotadora,
que se prolong� durante horas.
772
00:36:19,101 --> 00:36:20,959
- Esto es lo que dice Marcial.
773
00:36:21,181 --> 00:36:23,419
"Priscus desesperadamente
jugaba con el tiempo.
774
00:36:23,507 --> 00:36:25,425
Verus se esforz�
para aguantar, tambi�n.
775
00:36:25,514 --> 00:36:28,072
Ninguno de los dos pod�a conseguir lo mejor
de su combate mortal".
777
00:36:29,834 --> 00:36:32,305
La mayor�a de los combates
finalizan bastante r�pido
778
00:36:32,394 --> 00:36:35,912
Solo un par de minutos.
Pero este de aqu� es �pico.
779
00:36:36,001 --> 00:36:38,719
Este de aqu�
est� al nivel de,
780
00:36:38,941 --> 00:36:41,745
Ya sabes, los m�s grandes h�roes.
en la mitolog�a.
782
00:36:45,354 --> 00:36:46,865
es algo especial,
783
00:36:46,954 --> 00:36:49,019
Y sabes que las grandes cosas
van a pasar,
784
00:36:49,107 --> 00:36:50,545
Cosas que
nunca has visto antes.
788
00:36:59,187 --> 00:37:00,539
El coliseo finalmente est� abierto,
789
00:37:00,627 --> 00:37:03,025
Y el emperador Titus ha prometido al pueblo de Roma
790
00:37:03,114 --> 00:37:04,699
Una lucha a muerte
791
00:37:04,787 --> 00:37:06,705
Entre dos famosos gladiadores,
792
00:37:06,794 --> 00:37:08,159
Priscus y Verus.
796
00:37:16,221 --> 00:37:17,352
- Todos los involucrados--
797
00:37:17,441 --> 00:37:20,059
Los 50.000 espectadores,
el emperador,
798
00:37:20,147 --> 00:37:23,025
Y los dos gladiadores...
todos saben
799
00:37:23,114 --> 00:37:25,979
Un hombre va a ganar y otro hombre morir�.
801
00:37:28,801 --> 00:37:31,112
- Marcial indica que no eran solo las habilidades
802
00:37:31,201 --> 00:37:32,799
Y la fuerza,
803
00:37:33,021 --> 00:37:35,099
Pero el compromiso a largo plazo
804
00:37:35,187 --> 00:37:37,105
Que toc� el esp�ritu,
805
00:37:37,194 --> 00:37:38,865
Eso realmente impresion�
a la multitud.
807
00:38:00,861 --> 00:38:02,459
Habr�a sido agotador.
808
00:38:02,547 --> 00:38:04,059
A�n a los luchadores
profesionales de hoy en d�a,
809
00:38:04,147 --> 00:38:05,979
Que son excepcionalmente
muy bien acondicionados,
810
00:38:06,067 --> 00:38:07,899
No se peleen y s�lo
lancen golpes el uno al otro
811
00:38:07,987 --> 00:38:09,672
Hasta que alguien cae.
812
00:38:09,761 --> 00:38:12,872
siempre va a haber
algunos descansos en la acci�n.
814
00:38:14,621 --> 00:38:17,019
- Las peleas son agotadoras. Tienes que parar.
815
00:38:17,107 --> 00:38:18,312
Tienes que conseguir algunos descansos.
816
00:38:18,401 --> 00:38:21,019
Necesitas un poco de agua.
817
00:38:21,107 --> 00:38:23,592
- Sabemos que pelearon
tan valientemente
818
00:38:23,681 --> 00:38:27,912
Que sus acciones siguen dando
de que hablar 2.000 a�os despu�s.
819
00:38:28,001 --> 00:38:32,465
Piensa en la �ltima ronda de una pelea de campeonato de boxeo,
820
00:38:32,554 --> 00:38:35,752
Cuando ves a estos dos hombres incapaces de seguir luchando.
821
00:38:35,841 --> 00:38:37,832
Se est�n abrazando. Apenas se pueden levantar.
822
00:38:37,921 --> 00:38:39,185
Se ha ido la energ�a.
824
00:38:41,341 --> 00:38:44,465
825
00:38:44,554 --> 00:38:46,299
- Tu hombre parece cansado.
826
00:38:46,387 --> 00:38:47,679
- Ambos est�n cansados.
830
00:39:14,547 --> 00:39:16,379
se enfrentan
en un empate brutal.
831
00:39:16,467 --> 00:39:18,385
"ahora, cada uno estaba muerto
en sus pies.
832
00:39:18,474 --> 00:39:21,279
"pero C�sar estaba atado por la letra de su propia ley.
833
00:39:21,501 --> 00:39:24,159
"las reglas eran claras: Ten�a que haber un ganador.
834
00:39:24,381 --> 00:39:28,699
Y solo un dedo levantado podr�a detener la pelea".
835
00:39:28,787 --> 00:39:32,699
- Si el gladiador est� herido, si est� en la arena,
836
00:39:32,787 --> 00:39:35,272
Puede levantar el dedo
837
00:39:35,361 --> 00:39:38,065
Y pide misio--
838
00:39:38,154 --> 00:39:41,019
Pide socorro.
842
00:40:00,874 --> 00:40:04,712
- Lo que dice marcial es que
ambos se sometieron.
843
00:40:04,801 --> 00:40:07,025
Y el p�blico no sabe
qu� hacer con �l.
844
00:40:07,114 --> 00:40:11,259
845
00:40:11,347 --> 00:40:13,745
- Un personal.
846
00:40:13,834 --> 00:40:15,679
Un ganador
848
00:40:23,521 --> 00:40:24,945
- El resultado de los juegos
849
00:40:25,034 --> 00:40:26,472
finalmente se decide por el emperador.
850
00:40:26,561 --> 00:40:28,625
Pero �l est� ah� para complacer la audiencia.
851
00:40:28,714 --> 00:40:29,759
es muy raro
que el emperador
852
00:40:29,981 --> 00:40:31,039
Vaya a ir en contra de la gente
853
00:40:31,261 --> 00:40:33,105
porque el no quiere
ser impopular.
857
00:40:43,114 --> 00:40:45,192
- Y la multitud, puede
imaginar que se est�n volviendo locos.
858
00:40:45,281 --> 00:40:47,505
Algunos de ellos habr�an estado animando a Priscus,
859
00:40:47,594 --> 00:40:49,019
Algunos animando a Verus.
860
00:40:49,107 --> 00:40:50,632
�Qu� va a hacer el emperador?
861
00:40:50,721 --> 00:40:52,799
Podr�a decir,
"bueno, los dos se han sometido.
862
00:40:53,021 --> 00:40:54,619
Ambos deber�an morir".
863
00:40:54,707 --> 00:40:57,352
864
00:40:57,441 --> 00:41:00,319
- En �ltima instancia, Titus va a
tomar una decisi�n.
865
00:41:00,541 --> 00:41:04,145
Pero no puede ir en contra de su palabra.
866
00:41:04,234 --> 00:41:06,865
- Como mi hermano
me ha recordado...
867
00:41:06,954 --> 00:41:09,192
868
00:41:09,281 --> 00:41:10,792
S�lo hay un bast�n.
869
00:41:10,881 --> 00:41:12,859
870
00:41:12,947 --> 00:41:15,432
Y eso significa
871
00:41:15,521 --> 00:41:19,739
�S�lo puede haber un ganador!
872
00:41:19,827 --> 00:41:22,312
873
00:41:22,401 --> 00:41:25,439
- Sosteniendo el rudus,
el s�mbolo de la libertad,
874
00:41:25,661 --> 00:41:27,825
Titus est� literalmente sosteniendo
875
00:41:27,914 --> 00:41:31,419
su vida y su muerte
en sus manos.
880
00:42:04,541 --> 00:42:06,139
- A ambos.
882
00:42:15,361 --> 00:42:20,059
�Campeones de Roma!
884
00:42:23,521 --> 00:42:26,952
- Titus finalmente no lo hace designar a uno como ganador
885
00:42:27,041 --> 00:42:28,625
Y uno el perdedor.
886
00:42:28,714 --> 00:42:30,385
Ambos fueron los vencedores--
887
00:42:30,474 --> 00:42:33,265
Vencedores, en este caso,
sobre la muerte
888
00:42:33,354 --> 00:42:34,865
889
00:42:34,954 --> 00:42:36,959
- Titus est� robando el centro de atenci�n.
890
00:42:37,181 --> 00:42:39,825
Pero lo est� demostrando en �ltima instancia, �l est� a cargo
891
00:42:39,914 --> 00:42:42,225
De vida y muerte sobre todos.
892
00:42:42,314 --> 00:42:45,265
Y si luchas bien,
si le sirves bien,
893
00:42:45,354 --> 00:42:48,799
Si eres leal al emperador,
entonces ser�s recompensado.
895
00:42:50,881 --> 00:42:53,499
Titus ha usado sus instintos pol�ticos
896
00:42:53,587 --> 00:42:57,265
Para convertir una potencial verg�enza en triunfo.
898
00:43:00,321 --> 00:43:05,279
- Es una culminaci�n del poder,
de control, de distracci�n.
899
00:43:05,501 --> 00:43:08,959
Es todo, de verdad, representaba el coliseo.
900
00:43:09,181 --> 00:43:11,592
Imagina lo que debe sentirse
para Priscus y Verus...
901
00:43:11,681 --> 00:43:15,359
Alivio abrumador, orgullo, alegr�a,
902
00:43:15,581 --> 00:43:16,959
Y lo har�n han estado conscientes
903
00:43:17,181 --> 00:43:19,839
Que van a ser recordado para siempre.
904
00:43:20,061 --> 00:43:23,079
Y aqu� estamos, hablando de ellos.
906
00:43:27,521 --> 00:43:29,439
- Mi padre exige un nuevo palacio.
907
00:43:29,661 --> 00:43:31,099
Y debe ser construido
sin retraso.
908
00:43:31,187 --> 00:43:32,859
- Sera hecho.
909
00:43:32,947 --> 00:43:34,939
- En tama�o, escala y alcance,
910
00:43:35,027 --> 00:43:37,905
El Coliseo fue lo m�ximo.
911
00:43:37,994 --> 00:43:39,259
- Y es un lugar que fue construido
912
00:43:39,347 --> 00:43:41,512
Para dar unidad a Roma.
913
00:43:41,601 --> 00:43:43,185
�Salve C�sar!
914
00:43:43,274 --> 00:43:47,099
- Un gran espect�culo de juegos
revivir� toda la ciudad.
915
00:43:47,187 --> 00:43:51,112
- Era el s�mbolo
de como vivir como un romano
916
00:43:51,201 --> 00:43:53,599
Y como morir como un romano...
918
00:43:54,881 --> 00:43:56,859
- Con fuerza, con coraje,
919
00:43:56,947 --> 00:43:58,459
Y con honor.
920
00:43:58,547 --> 00:44:00,712
- Quiero ser gladiador.
921
00:44:00,801 --> 00:44:02,559
- No perteneces aqu�.
923
00:44:04,467 --> 00:44:06,632
- Tendr� los mejores juegos.
el mundo ha visto alguna vez.
924
00:44:06,721 --> 00:44:08,145
- �Espera!
926
00:44:10,081 --> 00:44:12,799
- Mientras tal como est� el Coliseo,
927
00:44:13,021 --> 00:44:15,665
Roma se mantendr�.
928
00:44:15,754 --> 00:44:19,505
Si el coliseo se cae,
Roma caer�.
930
00:44:23,201 --> 00:44:27,025
- La �nica forma en que la mayor�a de nosotros dejar� el coliseo...
932
00:44:29,354 --> 00:44:30,472
es en forma de polvo.69205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.