All language subtitles for Chicago Fire - 11x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,887 You're a lot of fun. We should do this again. 2 00:00:02,930 --> 00:00:05,624 My niece is coming by. Keep your distance. 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,278 This is Tracy. 4 00:00:07,321 --> 00:00:09,661 - Nice to meet you. - Same. 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,543 Come help me convert the laundry room into my office. 6 00:00:11,586 --> 00:00:13,284 - You're asking for my help. - Yeah. 7 00:00:13,327 --> 00:00:15,634 But you didn't ask. You gave an order. 8 00:00:15,677 --> 00:00:18,115 For some reason, Boden loves this guy. 9 00:00:18,158 --> 00:00:21,030 So I got to do my best to make it work. 10 00:00:21,074 --> 00:00:22,641 You are my life. 11 00:00:22,684 --> 00:00:25,581 I wouldn't change a second of that. 12 00:00:26,601 --> 00:00:28,864 Watch your step! 13 00:00:28,908 --> 00:00:30,301 Get out, get out, get out! 14 00:00:30,344 --> 00:00:32,172 Please, God, please! 15 00:00:32,216 --> 00:00:35,049 - Let them work. - I can save him. Please. 16 00:00:35,480 --> 00:00:38,309 No, no, no, no, no. 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,844 Okay. 18 00:01:32,972 --> 00:01:34,843 Mateo's party's at that bouncy place, 19 00:01:34,887 --> 00:01:37,237 and it's right after the bug play at school, 20 00:01:37,281 --> 00:01:39,239 so maybe you can come? 21 00:01:39,283 --> 00:01:43,156 Uh, sounds like fun. When is the bug play? 22 00:01:43,200 --> 00:01:45,811 I told you, Friday. 23 00:01:45,854 --> 00:01:50,685 You know, that's a busy day for me at work. 24 00:01:50,935 --> 00:01:54,112 But I promise you, I will try. 25 00:01:57,849 --> 00:02:00,097 I heard Mom on the phone. 26 00:02:00,122 --> 00:02:01,820 She said a chief died. 27 00:02:03,611 --> 00:02:08,254 Yeah, sadly, that's true. 28 00:02:11,010 --> 00:02:12,751 He was a good man. 29 00:02:12,794 --> 00:02:14,318 You're a chief. 30 00:02:20,237 --> 00:02:21,764 Look at me. 31 00:02:22,444 --> 00:02:24,850 I am safe and sound. 32 00:02:29,158 --> 00:02:30,647 You know what? 33 00:02:32,292 --> 00:02:34,652 I'm gonna make it to that bug play. 34 00:02:35,121 --> 00:02:36,296 Don't you worry. 35 00:02:38,124 --> 00:02:39,473 Okay. 36 00:02:41,693 --> 00:02:42,911 Bye. 37 00:02:44,913 --> 00:02:46,266 I love you. 38 00:02:56,229 --> 00:02:57,970 Hey. 39 00:02:58,013 --> 00:02:59,537 Thought first shift was supposed to stay out of there. 40 00:02:59,580 --> 00:03:03,758 Oh, uh, I'm Jonah, the floater for second shift. 41 00:03:03,802 --> 00:03:05,282 New medic. 42 00:03:05,325 --> 00:03:09,019 Just doing my thing and checking it all out, you know? 43 00:03:10,417 --> 00:03:14,632 So, uh, how's House 51? 44 00:03:14,676 --> 00:03:17,946 You hear things, you know, like you guys are legendary, 45 00:03:17,990 --> 00:03:20,209 or something? 46 00:03:20,253 --> 00:03:23,283 To be honest, I'm still trying to figure it all out myself. 47 00:03:23,996 --> 00:03:25,577 Good luck. 48 00:03:26,215 --> 00:03:28,435 Talk more later. 49 00:03:28,479 --> 00:03:30,829 - Hi. - Hey. 50 00:03:30,872 --> 00:03:32,004 Mm. 51 00:03:32,047 --> 00:03:33,484 Is the floater as bad as you thought? 52 00:03:33,527 --> 00:03:35,176 Ugh, worse. 53 00:03:35,219 --> 00:03:36,965 He's obsessed with manga, which, 54 00:03:37,009 --> 00:03:38,489 I have no idea what that even is, 55 00:03:38,532 --> 00:03:40,969 but he's informed me that Rengoku's death 56 00:03:41,013 --> 00:03:43,798 in "Demon Slayer: Mugen Train" had to happen 57 00:03:43,842 --> 00:03:46,018 for the plot of the "Demon Slayer" series to work, 58 00:03:46,061 --> 00:03:48,455 and he's pretty worked up about it. 59 00:03:48,499 --> 00:03:50,022 - Oh, God. - Yeah. 60 00:03:50,065 --> 00:03:52,329 I am not leaving the locker room until the bells go off. 61 00:03:54,374 --> 00:03:55,897 Have you heard from Violet? 62 00:03:55,941 --> 00:03:59,074 Just a thank you text for my messages after the funeral... 63 00:03:59,118 --> 00:04:01,033 very brief. 64 00:04:01,076 --> 00:04:02,164 You? 65 00:04:02,208 --> 00:04:03,383 Same. 66 00:04:03,427 --> 00:04:05,559 The funeral was heartbreaking. 67 00:04:05,603 --> 00:04:09,084 That speech Evan's big brother gave almost killed me. 68 00:04:09,128 --> 00:04:10,825 I wish there was more we could do for her. 69 00:04:10,869 --> 00:04:12,174 I know. 70 00:04:12,218 --> 00:04:14,133 I did have a thought about a couple things 71 00:04:14,176 --> 00:04:15,793 we could send to her place, 72 00:04:15,817 --> 00:04:18,050 - maybe cheer her up a little. - Yeah, I like the sound of that. 73 00:04:18,093 --> 00:04:20,357 Ambulance 61, Squad 3, 74 00:04:20,400 --> 00:04:23,235 person trapped, Oakwood Beach. 75 00:04:52,737 --> 00:04:54,826 He says his son was playing in the pile, 76 00:04:54,869 --> 00:04:56,697 digging a big hole, and the sides collapsed... 77 00:04:56,741 --> 00:04:58,569 a little eight-year-old boy. 78 00:05:03,225 --> 00:05:05,271 Hey, we can't use tools. 79 00:05:05,314 --> 00:05:06,446 Move aside. 80 00:05:06,490 --> 00:05:07,948 Nico, hang in there, buddy. 81 00:05:15,062 --> 00:05:19,914 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:05:25,883 --> 00:05:30,279 Backboards, ground pads, forms and shovels... let's go. 83 00:05:30,322 --> 00:05:32,934 Yeah, copy that, Lieutenant. 84 00:05:32,977 --> 00:05:34,239 - How deep was he? - I don't know. 85 00:05:34,283 --> 00:05:37,634 Like 3, maybe, 4 feet. 86 00:05:37,678 --> 00:05:38,635 Chief? 87 00:05:38,679 --> 00:05:41,464 Box him in, right here. 88 00:05:41,508 --> 00:05:43,335 Hey, I'm gonna need you to wait down there. 89 00:05:44,859 --> 00:05:46,513 Off the pile. 90 00:05:53,650 --> 00:05:56,435 All right, squad, drive them in as deep as you can. 91 00:05:59,874 --> 00:06:01,251 Let's move, guys. 92 00:06:08,186 --> 00:06:10,537 - Got him! - Nico! 93 00:06:10,580 --> 00:06:11,975 It's just his hand so far. Stand by. 94 00:06:12,019 --> 00:06:14,323 Get this sand out of here! 95 00:06:17,935 --> 00:06:20,677 I got his head. I got his head. 96 00:06:20,721 --> 00:06:22,070 Uncovering his head now. 97 00:06:22,113 --> 00:06:24,376 Here, bring the oxygen tank up to him. 98 00:06:24,420 --> 00:06:25,642 Cruz, can you get that mask on him? 99 00:06:25,686 --> 00:06:27,205 Yeah, you got it. 100 00:06:27,249 --> 00:06:28,789 It's all right. 101 00:06:29,556 --> 00:06:30,999 Is he breathing? 102 00:06:35,431 --> 00:06:36,998 Is he breathing? 103 00:06:37,041 --> 00:06:38,608 Look, they have to get all that heavy sand off his chest 104 00:06:38,652 --> 00:06:40,567 before they get him breathing, okay? 105 00:06:44,701 --> 00:06:46,747 - How long was he under there? - I don't know. 106 00:06:46,790 --> 00:06:49,893 Uh, maybe seven minutes. 107 00:06:54,624 --> 00:06:55,799 Breathe. 108 00:06:59,498 --> 00:07:01,063 Breathe. 109 00:07:06,897 --> 00:07:08,333 Breathe. 110 00:07:10,597 --> 00:07:12,816 - Cruz, go and take over! - Captain! 111 00:07:12,860 --> 00:07:14,383 Hey... hey, sir! 112 00:07:14,426 --> 00:07:15,427 We'll bring him to you, okay? 113 00:07:15,471 --> 00:07:16,682 Just give us a minute. 114 00:07:16,725 --> 00:07:19,214 Nico, I'm here, buddy. 115 00:07:19,257 --> 00:07:20,607 Nico! 116 00:07:24,262 --> 00:07:26,134 Chief? 117 00:07:26,177 --> 00:07:28,136 Chief... Chief, come on. 118 00:07:28,179 --> 00:07:30,399 Come on, take a break. 119 00:07:30,442 --> 00:07:31,574 You did good. 120 00:07:39,930 --> 00:07:40,986 Got him. 121 00:07:42,504 --> 00:07:43,734 Nico? 122 00:08:02,649 --> 00:08:04,426 One, two, three. 123 00:08:24,308 --> 00:08:26,006 - What's that? - See for yourself. 124 00:08:26,049 --> 00:08:27,703 It just showed up at Molly's. 125 00:08:29,836 --> 00:08:33,274 The estate trust of Spiro Stephanides. 126 00:08:33,317 --> 00:08:35,276 That the crazy old dude who used to own the bar? 127 00:08:35,319 --> 00:08:37,390 Yeah, I guess he wasn't lying when he said he was on his way out. 128 00:08:37,433 --> 00:08:41,108 Or when he hinted that we'd be named in the will. 129 00:08:57,689 --> 00:08:59,082 A beer mug? 130 00:08:59,126 --> 00:09:03,130 Technically a stein, but yeah. 131 00:09:03,173 --> 00:09:04,348 That's it. 132 00:09:04,392 --> 00:09:06,133 That's the extent of our bequeathal... 133 00:09:06,176 --> 00:09:09,832 a piece of bric-a-brac, a Bavarian gewgaw. 134 00:09:09,876 --> 00:09:11,225 Hey, could have been worse. 135 00:09:11,268 --> 00:09:14,371 I was half expecting a monkey's paw. 136 00:09:15,288 --> 00:09:17,753 What a crazy old coot he was. 137 00:09:19,189 --> 00:09:20,669 Oh, gross. 138 00:09:20,712 --> 00:09:23,628 I wouldn't drink out of this for, like, 1,000 bucks. 139 00:09:23,672 --> 00:09:28,024 Well, Donnelly just spent an hour explaining how 140 00:09:28,068 --> 00:09:31,114 Muichiro is the strongest Hashira. 141 00:09:31,158 --> 00:09:32,768 Oh, come on, he's messing with you. 142 00:09:32,811 --> 00:09:34,639 Muichiro is just the Mist Hashira. 143 00:09:34,683 --> 00:09:36,201 I don't get it. 144 00:09:37,033 --> 00:09:38,687 Any word on when Violet's back? 145 00:09:38,730 --> 00:09:39,993 I sent her a couple of texts today 146 00:09:40,036 --> 00:09:41,864 just so she knows I'm thinking of her. 147 00:09:41,908 --> 00:09:43,170 Yeah, I sent her a bunch of messages too. 148 00:09:43,213 --> 00:09:44,823 She hasn't gotten back to me. 149 00:09:44,867 --> 00:09:47,665 Me and Cindy, we packed up some dinners. 150 00:09:47,709 --> 00:09:49,741 We left it with the super of her building 151 00:09:49,785 --> 00:09:51,265 since she didn't answer the door. 152 00:09:51,308 --> 00:09:53,180 I'm sure she appreciates it all, 153 00:09:53,223 --> 00:09:55,225 but she just needs some solo time right now... 154 00:09:55,269 --> 00:09:57,967 not feeling up for visits or coming back to work yet. 155 00:09:58,011 --> 00:10:01,144 But last I heard, she's gonna get a good long furlough. 156 00:10:11,981 --> 00:10:13,447 Hey, Chief, 157 00:10:13,490 --> 00:10:15,348 you want me to finish hosing all that down for you? 158 00:10:16,255 --> 00:10:18,213 I'm almost done. Thanks. 159 00:10:19,423 --> 00:10:20,859 You were, uh... 160 00:10:20,903 --> 00:10:24,037 you were half man, half machine out there on that beach, Chief. 161 00:10:24,307 --> 00:10:26,004 It was pretty incredible. 162 00:10:27,796 --> 00:10:29,406 Had to get that boy out. 163 00:10:32,915 --> 00:10:34,482 No other option. 164 00:10:37,702 --> 00:10:39,247 Well, you did. 165 00:10:44,883 --> 00:10:46,254 We did. 166 00:10:47,255 --> 00:10:48,975 Great team effort. 167 00:11:14,167 --> 00:11:16,711 _ 168 00:11:16,735 --> 00:11:18,064 _ 169 00:11:31,007 --> 00:11:34,107 Carver, got a little job for you. 170 00:11:34,150 --> 00:11:35,306 Great. 171 00:11:35,350 --> 00:11:38,241 It's time to repaint the compartment interiors. 172 00:11:38,492 --> 00:11:39,710 Okay. 173 00:11:44,030 --> 00:11:46,336 You still got 12 hours till the end of shift. 174 00:11:46,380 --> 00:11:48,817 12 hours to tackle what, 20 compartments 175 00:11:48,860 --> 00:11:51,385 that I have to empty out, paint, repack. 176 00:11:51,428 --> 00:11:53,613 Well, you scrub first, then paint. 177 00:11:54,170 --> 00:11:55,476 And Gallo can't pitch in because... 178 00:11:55,519 --> 00:11:57,521 Because, Carver, it is your turn. 179 00:12:01,308 --> 00:12:02,918 Lieutenant, am I being punished for something? 180 00:12:02,961 --> 00:12:04,615 No. 181 00:12:04,659 --> 00:12:07,357 But once you are finished, you will know 182 00:12:07,401 --> 00:12:09,629 how the truck is organized, forwards and backwards. 183 00:12:10,795 --> 00:12:11,927 Great. 184 00:12:36,343 --> 00:12:38,388 It's outside visiting hours, hon. 185 00:12:38,432 --> 00:12:39,911 Oh, uh, I know. 186 00:12:39,955 --> 00:12:41,565 - I'm a medic. - Ah. 187 00:12:43,698 --> 00:12:46,962 Are you a relative of Gabriel Hammond's? 188 00:12:47,005 --> 00:12:49,225 Uh, no. No. 189 00:12:49,269 --> 00:12:52,924 My... my boyfriend, Evan, was a... was a paramedic chief. 190 00:12:52,968 --> 00:12:54,796 And he tried to save Gabriel. 191 00:12:54,839 --> 00:12:58,060 He sheltered him when the building collapsed, but... 192 00:12:58,104 --> 00:13:01,014 Um, Evan didn't make it out, so. 193 00:13:02,108 --> 00:13:04,309 Very sorry to hear that. 194 00:13:04,719 --> 00:13:08,157 So I've been, um, visiting him during the off hours 195 00:13:08,201 --> 00:13:10,315 pretty much every day since Gabriel came in. 196 00:13:15,295 --> 00:13:18,080 The neurological exams just haven't changed 197 00:13:18,124 --> 00:13:19,473 since he got here. 198 00:13:19,516 --> 00:13:20,822 I know. 199 00:13:20,865 --> 00:13:22,650 And I know the doctors say he may not make it, 200 00:13:22,693 --> 00:13:26,331 but I don't believe that. 201 00:13:26,697 --> 00:13:28,699 He has to pull through. 202 00:13:28,743 --> 00:13:30,168 Has to. 203 00:13:31,006 --> 00:13:32,504 Otherwise... 204 00:13:33,313 --> 00:13:35,090 what did Evan die for? 205 00:13:43,077 --> 00:13:45,079 Hey, look at that, 206 00:13:45,209 --> 00:13:46,776 second shift repainting the compartments. 207 00:13:46,801 --> 00:13:48,349 One side, anyway. 208 00:13:48,875 --> 00:13:51,008 I'll have to hit the other side next shift. 209 00:13:51,051 --> 00:13:53,314 Unless you guys want to take care of it. 210 00:13:53,358 --> 00:13:54,490 What do you say, Jacobs? 211 00:13:54,533 --> 00:13:56,774 I say, no thanks. 212 00:13:57,362 --> 00:13:58,972 Can't say I blame you. 213 00:13:59,016 --> 00:14:00,626 How's all that going? 214 00:14:00,670 --> 00:14:01,801 Just fine. 215 00:14:01,845 --> 00:14:03,542 If you need a hand next shift... 216 00:14:03,586 --> 00:14:06,110 Thanks, but Lieutenant was pretty clear 217 00:14:06,153 --> 00:14:08,416 she doesn't want you helping. 218 00:14:08,460 --> 00:14:10,244 What's her deal anyway? 219 00:14:10,288 --> 00:14:11,497 How do you mean? 220 00:14:12,377 --> 00:14:14,553 I just get the feeling she's riding my ass for no reason, 221 00:14:14,597 --> 00:14:17,600 and I'm wondering if it's the kind of thing she does 222 00:14:17,643 --> 00:14:19,950 a lot, a power play, you know? 223 00:14:19,993 --> 00:14:22,300 If she's making you do something, there's a reason. 224 00:14:23,519 --> 00:14:26,043 What's the story with her and Severide? 225 00:14:26,086 --> 00:14:28,012 They've been together a long time? 226 00:14:28,056 --> 00:14:29,481 Yeah. 227 00:14:29,525 --> 00:14:30,892 Why? 228 00:14:31,289 --> 00:14:32,495 Just curious. 229 00:14:34,660 --> 00:14:36,706 Kidd's as good a lieutenant as you'll find anywhere. 230 00:14:39,752 --> 00:14:41,406 See you next shift, Carver. 231 00:14:52,243 --> 00:14:53,723 Everything okay with your son? 232 00:14:53,766 --> 00:14:54,898 Oh, yes. 233 00:14:54,941 --> 00:14:57,248 Yeah, Nico's doing great. 234 00:14:57,291 --> 00:15:00,425 Already back home all because of you. 235 00:15:00,468 --> 00:15:01,756 Yeah. 236 00:15:02,383 --> 00:15:03,863 Rob Scanlon. 237 00:15:03,907 --> 00:15:05,299 Chief Wallace Boden. 238 00:15:05,343 --> 00:15:07,595 It's an honor to shake your hand, Chief Boden. 239 00:15:08,433 --> 00:15:12,698 Man, uh, the words thank you just don't seem like enough 240 00:15:12,742 --> 00:15:14,613 for saving my boy's life. 241 00:15:14,657 --> 00:15:16,659 I'm just glad he's okay. 242 00:15:16,702 --> 00:15:18,008 I have a boy about the same age. 243 00:15:18,051 --> 00:15:20,097 - Oh, yeah? - Yeah. 244 00:15:24,928 --> 00:15:28,061 I tried to dig, you know, to get him out. 245 00:15:28,105 --> 00:15:30,890 And, uh, I was going as hard as I could. 246 00:15:30,934 --> 00:15:32,413 But the more I dug, it looked like the deeper 247 00:15:32,457 --> 00:15:34,038 I was burying him. 248 00:15:35,242 --> 00:15:39,085 You did the right thing letting us take over. 249 00:15:39,638 --> 00:15:41,118 It's what we train for. 250 00:15:42,902 --> 00:15:45,949 I just felt so helpless. 251 00:15:47,777 --> 00:15:50,209 Worst feeling in the world when it comes to your kids, right? 252 00:15:50,252 --> 00:15:51,737 Yes, it is. 253 00:15:51,781 --> 00:15:53,304 I've been feeling it a lot lately too. 254 00:15:53,347 --> 00:15:55,175 You know, I moved Nico to Chicago 255 00:15:55,219 --> 00:15:57,351 right when COVID hit the fan for a new job. 256 00:15:57,395 --> 00:16:00,180 He was online for school for two years... 257 00:16:00,224 --> 00:16:01,617 no real way to make friends. 258 00:16:01,660 --> 00:16:03,619 So, you know, he's... 259 00:16:03,662 --> 00:16:05,236 he's been lonely. 260 00:16:05,751 --> 00:16:07,927 And I try to spend as much time as I can with him, 261 00:16:07,971 --> 00:16:11,801 but, you know, the job just has me running. 262 00:16:13,498 --> 00:16:16,457 The beach day was our first outing in a while. 263 00:16:16,501 --> 00:16:17,458 Believe that? 264 00:16:17,502 --> 00:16:18,895 I'm sorry. 265 00:16:18,938 --> 00:16:21,294 I understand what it is that you're going through. 266 00:16:21,724 --> 00:16:24,204 Sometimes it seems impossible to balance it all. 267 00:16:25,815 --> 00:16:27,207 Very true. 268 00:16:29,253 --> 00:16:33,779 Well, hmm, here I am taking up even more of your time. 269 00:16:33,823 --> 00:16:35,041 No. 270 00:16:35,085 --> 00:16:36,477 I'll let you get back to it. 271 00:16:36,521 --> 00:16:39,061 But, uh, again, 272 00:16:40,743 --> 00:16:42,023 thank you, Chief. 273 00:17:10,947 --> 00:17:12,553 Can I come in? 274 00:17:13,514 --> 00:17:18,345 I'm really bad company right now, but... 275 00:17:33,665 --> 00:17:37,495 Let me guess, Stella is stuck working at Molly's, 276 00:17:37,538 --> 00:17:40,106 so she sent you to bring me a beer, and try to cheer me up? 277 00:17:40,150 --> 00:17:42,892 No. This is my idea. 278 00:17:44,545 --> 00:17:47,296 I wanted to tell you about a girlfriend I had 279 00:17:47,766 --> 00:17:50,091 before your time at 51, Anna. 280 00:17:53,090 --> 00:17:54,395 Yeah. 281 00:17:54,566 --> 00:17:56,350 Stella has told me about her. 282 00:17:56,514 --> 00:17:59,865 I mean, I don't know much, but I... 283 00:17:59,909 --> 00:18:01,727 I know she died. 284 00:18:04,696 --> 00:18:08,221 The two toughest things I've ever been through 285 00:18:08,265 --> 00:18:11,137 were losing Shay and losing her. 286 00:18:15,881 --> 00:18:17,785 And for the longest time 287 00:18:19,406 --> 00:18:23,082 after Anna died, I felt like 288 00:18:24,281 --> 00:18:26,500 a boat cut loose from the dock, 289 00:18:26,544 --> 00:18:30,113 just lost, nothing to hold on to. 290 00:18:31,636 --> 00:18:33,072 Yeah, that's... 291 00:18:33,116 --> 00:18:35,428 yeah, that's pretty much exactly it. 292 00:18:41,820 --> 00:18:44,127 I don't like to think about how low a bottom 293 00:18:44,170 --> 00:18:47,086 I might have hit if I hadn't gone back to work. 294 00:18:48,784 --> 00:18:52,445 That's just my take, having been where you are. 295 00:18:53,832 --> 00:18:56,400 I appreciate it, I really do. 296 00:18:56,443 --> 00:18:58,075 But the... 297 00:18:59,838 --> 00:19:01,187 the difference is... 298 00:19:03,624 --> 00:19:06,105 I'm scared if I go back to work, 299 00:19:06,149 --> 00:19:08,404 I'll see Evan everywhere. 300 00:19:08,448 --> 00:19:10,153 It was his work too. 301 00:19:13,460 --> 00:19:16,260 You can't avoid it that way, I'm sorry to say. 302 00:19:16,855 --> 00:19:22,224 I saw Anna wherever I went, too, for the longest time. 303 00:19:23,427 --> 00:19:27,257 But what I saw even clearer, right in front of me, 304 00:19:27,300 --> 00:19:30,477 was my crew at 51, 305 00:19:30,521 --> 00:19:33,306 always bugging me, checking in on me. 306 00:19:33,350 --> 00:19:37,907 And I wanted to kill them half the time. 307 00:19:39,356 --> 00:19:44,080 But I knew that if I started to drift, 308 00:19:46,102 --> 00:19:47,190 they'd hold on tight. 309 00:19:55,938 --> 00:19:58,941 I mean, I guess it's better than that old dog mug 310 00:19:58,984 --> 00:20:00,159 we used to have. 311 00:20:00,203 --> 00:20:01,857 Man, that thing bummed me out. 312 00:20:01,900 --> 00:20:04,772 I figured Stephanides didn't leave us this stein 313 00:20:04,816 --> 00:20:07,297 so we could shove it in the back of the cabinet. 314 00:20:07,340 --> 00:20:09,995 We gotta honor a dying man's wishes, right? 315 00:20:10,039 --> 00:20:12,171 - Uh, guys? - Yeah? 316 00:20:12,215 --> 00:20:13,433 Listen, I've been doing a little digging, 317 00:20:13,477 --> 00:20:16,175 and that stein is, like, a collector's item. 318 00:20:16,219 --> 00:20:17,829 - Get out. - No. For real. 319 00:20:17,873 --> 00:20:19,265 These things are all over eBay. 320 00:20:19,309 --> 00:20:22,703 And I think I found one that looks pretty similar. 321 00:20:22,747 --> 00:20:24,880 It dates back to 1892. 322 00:20:24,923 --> 00:20:26,185 No way. 323 00:20:26,229 --> 00:20:27,708 "Depicting the ancient Germanic myth 324 00:20:27,752 --> 00:20:29,188 of Brunhilda and Sigurd." 325 00:20:29,232 --> 00:20:31,147 Ooh, good to know. 326 00:20:31,190 --> 00:20:35,151 Herrmann, it sold for almost $9,000. 327 00:20:35,194 --> 00:20:36,630 - What? - Whoa. 328 00:20:38,981 --> 00:20:42,513 Oh, hey, Ritter, 329 00:20:43,333 --> 00:20:45,335 how fast do you think that you could get 330 00:20:45,378 --> 00:20:47,728 - this thing listed for sale? - Me? 331 00:20:47,772 --> 00:20:49,426 What happened to honoring a dying man's wishes? 332 00:20:49,469 --> 00:20:51,210 We'll honor him with a new double pump 333 00:20:51,254 --> 00:20:53,077 glycol draft beer chiller. 334 00:20:53,121 --> 00:20:54,735 Our ship has come in. 335 00:20:54,779 --> 00:20:56,085 Yeah. 336 00:20:56,128 --> 00:20:57,587 Hey, Blake, ready for another? 337 00:20:57,631 --> 00:20:59,305 Uh, hey, Tracy, no. 338 00:20:59,349 --> 00:21:01,742 Uh, no, I'm good. 339 00:21:01,786 --> 00:21:02,830 Really? 340 00:21:04,528 --> 00:21:06,704 Why do I feel like you're trying to get rid of me? 341 00:21:06,747 --> 00:21:07,748 What are you doing? 342 00:21:07,792 --> 00:21:09,098 Uncle Christopher's right there. 343 00:21:09,141 --> 00:21:11,167 Uncle Christopher doesn't care. 344 00:21:12,014 --> 00:21:13,368 What don't I care about? 345 00:21:16,757 --> 00:21:18,716 Yeah, Molly's. 346 00:21:18,759 --> 00:21:19,935 Oh, hey, Trudy, yeah. 347 00:21:19,978 --> 00:21:21,552 Mouch is right in front of me. 348 00:21:22,459 --> 00:21:24,308 Oh, yeah. Okay. Yeah, sure. 349 00:21:24,352 --> 00:21:25,853 Uh, hang on. 350 00:21:25,897 --> 00:21:28,073 Um, she doesn't want to talk to you. 351 00:21:28,117 --> 00:21:29,977 It was bound to happen sooner or later. 352 00:21:32,034 --> 00:21:35,691 Kidd, it's Trudy, for you. 353 00:21:36,473 --> 00:21:38,910 Hey, lady, what's going on? 354 00:21:42,466 --> 00:21:45,599 He was picked up in West Town on a drunk and disorderly, 355 00:21:45,624 --> 00:21:48,583 with a case to be made for assault, 356 00:21:48,666 --> 00:21:52,757 except nobody's willing to press charges. 357 00:21:52,782 --> 00:21:54,872 And here we are. 358 00:21:58,060 --> 00:21:59,673 He one of yours? 359 00:22:00,708 --> 00:22:02,301 Evening, Lieutenant. 360 00:22:05,850 --> 00:22:07,504 Yeah, he belongs to me. 361 00:22:07,547 --> 00:22:09,071 Mm-hmm. 362 00:22:09,114 --> 00:22:12,291 If you barf in my car, I'm dumping you on the Eisenhower. 363 00:22:12,335 --> 00:22:13,989 You don't have to worry about me. 364 00:22:14,032 --> 00:22:16,426 I sobered up real quick when I saw your scowling face. 365 00:22:16,469 --> 00:22:18,297 Do not get cute. 366 00:22:18,341 --> 00:22:20,299 If you think that you can go carousing, 367 00:22:20,343 --> 00:22:22,345 getting into trouble, and then drop my name 368 00:22:22,388 --> 00:22:25,000 when the cops show up, you better think twice. 369 00:22:25,043 --> 00:22:28,481 I didn't drop your name, or I didn't mean to. 370 00:22:28,525 --> 00:22:30,614 I just made a crack about how Lieutenant Kidd 371 00:22:30,657 --> 00:22:32,572 was gonna bury me if I didn't show up for shift. 372 00:22:32,616 --> 00:22:34,618 I didn't know the desk sergeant had you on speed dial. 373 00:22:34,661 --> 00:22:37,447 Don't you have anyone else at all 374 00:22:37,490 --> 00:22:39,144 that you could have called to come and bail you out? 375 00:22:39,188 --> 00:22:41,016 Any friends at all? 376 00:22:41,059 --> 00:22:42,017 I got friends. 377 00:22:42,060 --> 00:22:43,496 Do you? 378 00:22:43,540 --> 00:22:45,886 Or are you just some kind of train wreck? 379 00:22:49,111 --> 00:22:50,683 Listen, Lieutenant, 380 00:22:51,069 --> 00:22:54,420 for all 24 hours of every shift, you own my ass. 381 00:22:54,464 --> 00:22:57,106 But when I punch out, that's my time. 382 00:22:57,340 --> 00:23:00,386 What I do, who I am, that's my business. 383 00:23:00,557 --> 00:23:01,921 All you need to worry about 384 00:23:01,965 --> 00:23:04,280 is who shows up when I punch back in. 385 00:23:04,909 --> 00:23:06,563 And that's the best firefighter you ever saw. 386 00:23:06,606 --> 00:23:08,075 Sure. 387 00:23:08,826 --> 00:23:10,262 Get in the car. 388 00:23:18,383 --> 00:23:19,970 Morning, Lieutenant. 389 00:23:20,013 --> 00:23:22,344 Came in a little early to get started on the driver's side... 390 00:23:22,387 --> 00:23:24,175 should be able to finish it all this shift. 391 00:23:28,350 --> 00:23:29,830 How's the lip? 392 00:23:29,873 --> 00:23:31,975 It's nothing... totally fine. 393 00:23:32,833 --> 00:23:36,312 You know, your accent really comes out when you're drunk. 394 00:23:37,577 --> 00:23:39,482 What is that? Texas? 395 00:23:40,580 --> 00:23:42,407 Listen, Lieutenant, you don't need to mention anything 396 00:23:42,451 --> 00:23:45,193 to Boden about my little misadventure, do you? 397 00:23:45,236 --> 00:23:47,674 It doesn't seem like the kind of thing he needs to be bothered with. 398 00:23:53,593 --> 00:23:55,246 How about you worry about those compartments, 399 00:23:55,290 --> 00:23:57,684 you let me worry about how to do my job. 400 00:24:08,825 --> 00:24:10,221 Morning. 401 00:24:11,480 --> 00:24:13,656 Yeah, morning. 402 00:24:27,278 --> 00:24:29,365 Oh, my God, you're here. 403 00:24:30,325 --> 00:24:31,701 Hi. 404 00:24:32,675 --> 00:24:35,504 Violet, damn, girl. 405 00:24:35,548 --> 00:24:37,680 - She's mine! - Man, it's good to see you. 406 00:24:37,724 --> 00:24:39,813 Like, so seriously good. 407 00:24:39,856 --> 00:24:42,598 Oh, my God, we really missed you around here. 408 00:24:42,642 --> 00:24:44,034 It feels like you've been gone for months. 409 00:24:44,078 --> 00:24:45,757 Thanks, you guys. 410 00:24:45,782 --> 00:24:47,741 I'm so glad you feel ready to be back. 411 00:24:48,212 --> 00:24:52,806 Yeah, I think I am. Or at least, I hope so. 412 00:24:53,174 --> 00:24:55,698 Well, don't worry, we've got you. 413 00:24:55,742 --> 00:24:57,265 Yeah. 414 00:25:01,574 --> 00:25:02,923 Morning, Chief. 415 00:25:02,966 --> 00:25:04,692 Yeah, I suppose. 416 00:25:05,099 --> 00:25:06,448 I know that mood. 417 00:25:06,491 --> 00:25:09,233 It comes when you don't get good sleep. 418 00:25:09,277 --> 00:25:11,322 Little Kenny is the same way. 419 00:25:11,366 --> 00:25:13,237 I'm not sure I appreciate the comparison, 420 00:25:13,281 --> 00:25:15,588 but yeah, you're right. I was up late. 421 00:25:15,631 --> 00:25:17,525 Can't stop thinking about that 422 00:25:17,821 --> 00:25:20,767 father from the beach call, Rob, 423 00:25:20,810 --> 00:25:24,921 way he was blaming himself for his kid's struggles. 424 00:25:26,250 --> 00:25:28,216 I have the same guilt, 425 00:25:28,470 --> 00:25:32,169 that I'm not there enough for Terrance, 426 00:25:32,213 --> 00:25:33,649 or in the right way. 427 00:25:33,693 --> 00:25:35,129 I hear that. 428 00:25:35,172 --> 00:25:38,768 I got too many kids, too little time. 429 00:25:39,046 --> 00:25:40,134 Yeah, but we're lucky, though. 430 00:25:40,177 --> 00:25:42,005 You know, we're firefighters. 431 00:25:42,049 --> 00:25:43,659 We got an eye on each other's kids too. 432 00:25:43,703 --> 00:25:46,227 Like, Harvey was so happy to meet up with you and Terrance 433 00:25:46,270 --> 00:25:49,099 the other day, just dads and boys together. 434 00:25:49,143 --> 00:25:52,537 Hey, me and my kids weren't invited? 435 00:25:52,581 --> 00:25:53,843 Okay, look, I'm sorry, Herrmann, 436 00:25:53,887 --> 00:25:55,845 but Javi's scared of Annabelle. 437 00:25:55,889 --> 00:25:58,204 So? Who isn't? 438 00:25:58,718 --> 00:26:01,634 Herrmann, get in here. You got to see this. 439 00:26:04,844 --> 00:26:06,106 - Just... - What's happening? 440 00:26:06,131 --> 00:26:07,393 Hurry up. The snipers are descending. 441 00:26:07,418 --> 00:26:09,072 - What? Snipers? - Yeah. 442 00:26:09,097 --> 00:26:10,838 Uh, the real action with an eBay sale 443 00:26:10,863 --> 00:26:12,168 happens right at the end. 444 00:26:12,193 --> 00:26:14,108 That's when the bidders try to snipe one another 445 00:26:14,133 --> 00:26:15,535 with a last second bid. 446 00:26:15,560 --> 00:26:17,824 And they're sniping like crazy. 447 00:26:17,867 --> 00:26:18,825 Where are we at? 448 00:26:18,868 --> 00:26:20,668 Up to $5,000. 449 00:26:20,711 --> 00:26:22,437 - Oh, man. - 5,500. 450 00:26:22,480 --> 00:26:24,265 - Now 6,000. - Oh, 6,500. 451 00:26:24,308 --> 00:26:26,833 Oh, is this real? 452 00:26:26,876 --> 00:26:29,009 You guys aren't pulling some kind of prank on me, yeah? 453 00:26:29,052 --> 00:26:30,488 What? 454 00:26:30,532 --> 00:26:31,838 7,000. 455 00:26:31,881 --> 00:26:33,622 Ooh. 456 00:26:33,666 --> 00:26:36,103 - Herrmann, you okay? - Yeah, yeah, yeah. 457 00:26:36,146 --> 00:26:38,627 I just got... whew. 458 00:26:38,671 --> 00:26:40,498 A few seconds left and still climbing. 459 00:26:40,542 --> 00:26:42,370 Yeah, this is... this is when the bots 460 00:26:42,413 --> 00:26:43,632 should start kicking in. 461 00:26:43,676 --> 00:26:45,068 There's bots now? 462 00:26:45,112 --> 00:26:47,244 - Go, go, go, go, go, go. - This is insane. 463 00:26:47,288 --> 00:26:49,464 - Holy. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 464 00:26:49,507 --> 00:26:52,216 Holy crow. 465 00:26:53,294 --> 00:26:56,166 - What? What happened? - Final sale price... 466 00:26:56,210 --> 00:26:57,820 12 grand. 467 00:26:57,864 --> 00:27:01,563 $12,000 for a musty beer stein... not too shabby. 468 00:27:01,606 --> 00:27:04,305 I'm sorry, did you hear what he just said? 469 00:27:04,348 --> 00:27:06,916 You made $12,000. 470 00:27:13,227 --> 00:27:15,620 Ambulance 61, person in distress, 471 00:27:15,664 --> 00:27:19,755 21466 North Lincoln Park West. 472 00:27:22,548 --> 00:27:24,107 - Ready? - Let's do this. 473 00:27:24,151 --> 00:27:25,761 Ooh. 474 00:27:25,805 --> 00:27:28,285 - What took you so long? - It was only... 475 00:27:28,329 --> 00:27:30,157 My husband, David, you have to help him. 476 00:27:30,200 --> 00:27:31,593 He's so out of it. 477 00:27:31,636 --> 00:27:33,203 He was talking about how his chest hurt. 478 00:27:33,247 --> 00:27:35,597 And then, he just got all weird, like... 479 00:27:35,640 --> 00:27:37,120 like he didn't know where he was. 480 00:27:37,164 --> 00:27:39,079 - David, can you hear me? - David? David? 481 00:27:39,122 --> 00:27:40,558 He was awake a second ago. 482 00:27:40,602 --> 00:27:41,995 Does your husband have any history of heart trouble? 483 00:27:42,038 --> 00:27:43,823 Yes, totally... he just got back from the hospital 484 00:27:43,866 --> 00:27:46,312 a couple of days ago after open-heart surgery. 485 00:27:46,956 --> 00:27:48,262 Blood pressure's really low. 486 00:27:48,305 --> 00:27:49,742 Heart sounds are muffled. 487 00:27:51,744 --> 00:27:53,180 - Brett. - JVD. 488 00:27:53,223 --> 00:27:54,529 - What's that mean? - Your husband has a tamponade, 489 00:27:54,572 --> 00:27:55,617 which means blood is building up in the space 490 00:27:55,660 --> 00:27:57,140 between the heart and pericardium. 491 00:27:57,184 --> 00:27:59,142 His wound's opening up. We gotta get him to Med fast. 492 00:27:59,186 --> 00:28:01,188 Blood pressure that low, he won't make it. 493 00:28:01,231 --> 00:28:04,104 We need to reduce that fluid buildup now. 494 00:28:04,147 --> 00:28:05,758 Are you sure, Vi? 495 00:28:05,801 --> 00:28:07,629 I've seen CT surgeons do this in the ER. 496 00:28:07,672 --> 00:28:08,761 We got this. 497 00:28:25,863 --> 00:28:27,161 What did you do to him? 498 00:28:27,204 --> 00:28:29,124 I know this looks scary, but this is good. 499 00:28:29,168 --> 00:28:31,656 Releasing the blood is exactly what we needed to happen. 500 00:28:31,700 --> 00:28:33,136 His blood pressure's already coming up. 501 00:28:33,179 --> 00:28:35,834 She just saved his life. 502 00:28:35,878 --> 00:28:37,206 David? 503 00:28:37,250 --> 00:28:38,489 Baby? 504 00:28:41,100 --> 00:28:42,667 Gentle. Gentle. 505 00:28:44,234 --> 00:28:46,403 Up and over. Careful. 506 00:28:47,498 --> 00:28:49,500 You'll be okay, baby. 507 00:28:49,544 --> 00:28:50,545 Okay. Now we need to move fast. 508 00:28:50,588 --> 00:28:51,850 Let's get him to the hospital. 509 00:28:51,894 --> 00:28:53,118 Let's go. 510 00:28:54,462 --> 00:28:56,638 So then, he has the nerve to tell me 511 00:28:56,681 --> 00:28:58,466 that I shouldn't mention anything to Boden 512 00:28:58,509 --> 00:29:01,556 about his little misadventure. 513 00:29:01,599 --> 00:29:04,421 He told you or asked you? 514 00:29:04,863 --> 00:29:06,735 I mean, it may have been phrased as a question, 515 00:29:06,778 --> 00:29:08,824 but the implication was, don't rat me out, 516 00:29:08,867 --> 00:29:10,521 like I'm supposed to help Carver 517 00:29:10,565 --> 00:29:12,929 cover up his conduct unbecoming. 518 00:29:13,481 --> 00:29:15,744 So did you report it to Boden? 519 00:29:15,787 --> 00:29:19,008 I wasn't planning on it until Carver opened up his mouth. 520 00:29:19,051 --> 00:29:22,664 Now I'm thinking, maybe I should loop Boden in. 521 00:29:22,707 --> 00:29:23,795 Hmm. 522 00:29:23,839 --> 00:29:27,799 Well, now's your chance. Here he is. 523 00:29:27,843 --> 00:29:29,192 Hey, Chief. 524 00:29:29,235 --> 00:29:30,697 Severide, Kidd. 525 00:29:34,284 --> 00:29:35,535 Is everything okay? 526 00:29:38,288 --> 00:29:40,039 Yes, fine. 527 00:29:41,770 --> 00:29:43,685 I saw Carver out there getting up close 528 00:29:43,728 --> 00:29:45,837 and personal with the truck. 529 00:29:46,339 --> 00:29:47,547 How's he working out? 530 00:29:50,518 --> 00:29:53,887 So far, so good. 531 00:29:54,870 --> 00:29:56,306 Yeah. 532 00:30:02,878 --> 00:30:04,105 All right, then. 533 00:30:07,317 --> 00:30:09,486 Don't start. 534 00:30:11,103 --> 00:30:14,933 I'm also gonna need a half dozen ball lock disconnects, 535 00:30:14,977 --> 00:30:19,024 a half dozen keg couplers, and 50 feet of beer line. 536 00:30:19,068 --> 00:30:20,548 Hey, am I forgetting anything? 537 00:30:20,591 --> 00:30:22,027 - Regulator. - Oh, right. 538 00:30:22,071 --> 00:30:24,290 Hey, Ronnie, what do you got in the way of, 539 00:30:24,334 --> 00:30:26,205 uh, you know, secondary regulators? 540 00:30:26,249 --> 00:30:27,555 Uh-huh. 541 00:30:27,598 --> 00:30:30,079 Uh-huh. Uh-huh. 542 00:30:30,122 --> 00:30:32,690 All right. Let's go with the five way. 543 00:30:32,734 --> 00:30:34,605 And, uh, don't give me any of that 544 00:30:34,649 --> 00:30:35,954 cheap zinc crap, all right. 545 00:30:35,998 --> 00:30:37,390 Give me the good stuff. 546 00:30:37,434 --> 00:30:39,828 What do you care about where the money comes from? 547 00:30:39,871 --> 00:30:41,656 Maybe we knocked over an armored truck, all right. 548 00:30:41,699 --> 00:30:44,310 Just give me the total. Mm-hmm. 549 00:30:44,354 --> 00:30:45,877 He can install everything tomorrow. 550 00:30:45,921 --> 00:30:48,010 - Perfect. - All right. Great. 551 00:30:48,053 --> 00:30:49,489 Ah. 552 00:30:49,533 --> 00:30:50,926 Yeah, we will have the check waiting, 553 00:30:50,969 --> 00:30:53,015 and we will see you then. 554 00:30:53,058 --> 00:30:54,146 All right. 555 00:30:54,190 --> 00:30:56,148 - We're in business! - Oh! 556 00:30:56,192 --> 00:30:57,628 Oh! 557 00:30:57,672 --> 00:30:59,978 Oh, jeez! 558 00:31:00,022 --> 00:31:04,983 Herrmann, it's called situational awareness. 559 00:31:05,027 --> 00:31:06,419 I'm sorry, brother. 560 00:31:06,463 --> 00:31:08,334 That was a hell of a catch, though. 561 00:31:13,644 --> 00:31:16,952 Are we maybe being a little too heartless, you know, 562 00:31:16,995 --> 00:31:20,738 hocking a gift from the dead for cold hard cash? 563 00:31:20,782 --> 00:31:22,479 It's a little late to grow a conscience. 564 00:31:22,522 --> 00:31:24,394 You just spent the money. 565 00:31:24,644 --> 00:31:25,776 Yeah. 566 00:31:29,181 --> 00:31:31,234 Do we have any left over? 567 00:31:31,575 --> 00:31:33,838 Maybe we throw a little memorial type thing 568 00:31:33,882 --> 00:31:36,865 and pay our respects to the old-timer that way. 569 00:31:37,581 --> 00:31:39,909 - Nice idea. - Yeah. 570 00:31:41,063 --> 00:31:43,413 He was in damn good shape when we dropped him off. 571 00:31:43,456 --> 00:31:45,502 That was something, you cutting those wires. 572 00:31:45,545 --> 00:31:46,851 You thought I was crazy. 573 00:31:46,895 --> 00:31:49,898 No, I was just being cautious. 574 00:31:49,941 --> 00:31:53,031 Too cautious, because you were so right. 575 00:31:53,075 --> 00:31:54,337 You nailed it. 576 00:31:54,380 --> 00:31:55,544 Thanks, PIC. 577 00:31:57,427 --> 00:31:58,950 Oh, I can't believe this. 578 00:31:58,994 --> 00:32:00,125 What? 579 00:32:00,169 --> 00:32:01,561 Uh, it's the nurse at Med. 580 00:32:01,605 --> 00:32:03,346 She says that Gabriel Evans' victim, he's... 581 00:32:03,389 --> 00:32:05,087 he's out of the coma. 582 00:32:05,130 --> 00:32:07,117 Oh, my God. Hey, hold on. 583 00:32:23,671 --> 00:32:25,368 I don't know why it didn't occur to me 584 00:32:25,411 --> 00:32:27,248 that his family would be there. 585 00:32:27,762 --> 00:32:29,125 Of course they are. 586 00:32:31,749 --> 00:32:35,274 Maybe you could go in and introduce yourself. 587 00:32:35,378 --> 00:32:36,883 No, I... 588 00:32:37,728 --> 00:32:40,122 I don't even know what I was gonna say. 589 00:32:40,165 --> 00:32:44,474 But I am sure as hell not gonna interrupt that beautiful scene. 590 00:32:45,758 --> 00:32:47,108 Look at that. 591 00:32:50,480 --> 00:32:52,569 Evan saved him, Sylvie. 592 00:32:56,225 --> 00:32:57,403 Yes, he did. 593 00:33:14,669 --> 00:33:16,187 It's end of shift. 594 00:33:16,284 --> 00:33:18,547 Isn't there a bar fight waiting for you somewhere? 595 00:33:18,991 --> 00:33:21,254 Just staying till this paint is dry, 596 00:33:21,297 --> 00:33:22,610 then I'll go raise hell. 597 00:33:26,520 --> 00:33:28,609 It's not bad work, Carver. 598 00:33:28,652 --> 00:33:30,480 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 599 00:33:30,524 --> 00:33:33,537 And thanks for not reporting me to Boden. 600 00:33:36,573 --> 00:33:37,917 Yet. 601 00:33:38,184 --> 00:33:39,502 Yet? 602 00:33:39,968 --> 00:33:41,926 I don't need Boden to put you on notice. 603 00:33:41,970 --> 00:33:43,841 I already did that myself. 604 00:33:43,885 --> 00:33:45,713 But if I get another call from PD 605 00:33:45,756 --> 00:33:50,388 or so much as catch a whiff of mischief coming off of you, 606 00:33:51,043 --> 00:33:52,473 I'll make him aware of it. 607 00:33:56,115 --> 00:33:58,247 Look, that guy you found in the cooler the other night, 608 00:33:58,291 --> 00:34:00,119 you don't have to worry about him. 609 00:34:00,398 --> 00:34:02,251 This is the guy who's gonna show up at the firehouse, 610 00:34:02,295 --> 00:34:03,557 shift after shift. 611 00:34:03,600 --> 00:34:04,732 The best firefighter. 612 00:34:04,775 --> 00:34:06,560 The best firefighter that I ever saw. 613 00:34:08,910 --> 00:34:10,738 You said that already. 614 00:34:10,781 --> 00:34:12,660 I did? When? 615 00:34:13,131 --> 00:34:16,003 Look, just stay out of trouble, Carver. 616 00:34:18,615 --> 00:34:22,967 Hey, Chief, see you at our Molly's event later? 617 00:34:23,011 --> 00:34:24,404 Actually, no. 618 00:34:24,447 --> 00:34:26,145 Give my apologies to Herrmann, would you? 619 00:34:26,548 --> 00:34:27,810 Sure thing. 620 00:34:34,762 --> 00:34:36,155 Hey. 621 00:34:36,198 --> 00:34:37,547 You have a minute? 622 00:34:37,591 --> 00:34:39,071 Yeah, I have a whole bunch of them. 623 00:34:39,114 --> 00:34:40,246 Come on in. 624 00:34:52,780 --> 00:34:57,611 How do you live with that hole in your heart, 625 00:34:57,654 --> 00:35:02,616 feeling that every part of you is empty? 626 00:35:05,680 --> 00:35:06,881 Yeah. 627 00:35:08,963 --> 00:35:11,969 I'm no expert in grief, that's for sure. 628 00:35:13,844 --> 00:35:18,851 But my feeling is, all you can do is think of them, 629 00:35:19,633 --> 00:35:23,115 talk about them as much as you can, 630 00:35:23,158 --> 00:35:24,725 so in some way... 631 00:35:27,624 --> 00:35:29,445 It's like they're still here. 632 00:35:51,926 --> 00:35:54,624 Time me... I'll get up there so fast, it'll set a record. 633 00:35:54,668 --> 00:35:56,974 I'm gonna touch that tippy top blue one. 634 00:35:57,018 --> 00:35:58,193 Me too. 635 00:35:58,237 --> 00:35:59,673 It's not about how fast you get up there. 636 00:35:59,716 --> 00:36:01,240 Yeah, just take it nice and easy, 637 00:36:01,283 --> 00:36:02,502 at least the first time, all right? 638 00:36:02,545 --> 00:36:03,851 Okay, you two, you got half an hour. 639 00:36:03,894 --> 00:36:06,332 Donna is putting together a dinner for us all. 640 00:36:06,375 --> 00:36:07,507 She don't cook often. 641 00:36:07,550 --> 00:36:08,945 Like, never. 642 00:36:08,988 --> 00:36:10,654 Hey, go on, get. 643 00:36:19,606 --> 00:36:22,043 - Look at that. - Hey! 644 00:36:22,086 --> 00:36:25,568 The inaugural pint from our new and improved tap system. 645 00:36:25,612 --> 00:36:28,180 The first one might taste a little metallic, 646 00:36:28,223 --> 00:36:30,756 but that'll go away. 647 00:36:31,226 --> 00:36:35,553 Now, four words you'll never hear me say again... 648 00:36:37,189 --> 00:36:38,581 Drinks on the house. 649 00:36:45,893 --> 00:36:49,244 I'm... I'm kind of surprised Carver isn't here. 650 00:36:49,288 --> 00:36:50,985 You sure he knew it was happening? 651 00:36:51,277 --> 00:36:54,902 He was right there when Herrmann invited everyone. 652 00:37:04,085 --> 00:37:05,739 Where'd that come from? 653 00:37:05,782 --> 00:37:09,879 From me, knowing what a difference you made to Violet, 654 00:37:10,265 --> 00:37:11,745 getting her back to work. 655 00:37:14,226 --> 00:37:16,184 It wasn't just me. 656 00:37:16,228 --> 00:37:17,229 It was everyone. 657 00:37:17,272 --> 00:37:19,274 I knew you would say that. 658 00:37:19,318 --> 00:37:24,497 One of the many reasons you are my perfect man. 659 00:37:31,286 --> 00:37:32,940 Maybe she's right, you know, 660 00:37:32,983 --> 00:37:34,550 maybe Herrmann doesn't care if you two are dating. 661 00:37:34,594 --> 00:37:36,596 - Hanging out. - Uh-huh. 662 00:37:36,639 --> 00:37:38,641 I mean, what is he gonna do? She's a grown-ass woman. 663 00:37:38,685 --> 00:37:40,252 That she is. 664 00:37:40,295 --> 00:37:42,384 You know, it would be nice to keep it going while we can 665 00:37:42,428 --> 00:37:45,431 'cause that girl is F-U-N, fun. 666 00:37:47,520 --> 00:37:49,043 Here you go. 667 00:37:49,086 --> 00:37:50,503 Thanks, Tracy. 668 00:37:51,350 --> 00:37:53,613 You value your life, Capp? 669 00:37:53,656 --> 00:37:55,919 Keep your distance. 670 00:38:00,881 --> 00:38:03,579 Ladies and gents, here's to Stephanides, 671 00:38:03,623 --> 00:38:06,060 who's served us well. 672 00:38:06,103 --> 00:38:08,984 Let's hope he's in heaven and not in hell. 673 00:38:24,731 --> 00:38:26,733 What's going on here? 674 00:38:26,776 --> 00:38:31,477 Stephanides, but you're not... 675 00:38:31,520 --> 00:38:33,000 I mean... 676 00:38:34,741 --> 00:38:36,264 We got your beer stein. 677 00:38:36,308 --> 00:38:37,526 Great! 678 00:38:37,570 --> 00:38:39,354 That's why I'm here, to pick it up. 679 00:38:39,398 --> 00:38:42,009 - She's a beaut, isn't she? - Yeah. 680 00:38:42,052 --> 00:38:44,359 And I had them ship it to my old business address 681 00:38:44,403 --> 00:38:47,319 because of tax purposes. 682 00:38:47,362 --> 00:38:48,363 Where is it? 683 00:38:48,407 --> 00:38:50,563 I'm dying to see it in person. 684 00:38:51,410 --> 00:38:52,585 Well... 685 00:38:54,761 --> 00:38:58,373 That's him, Evan. 686 00:39:01,071 --> 00:39:04,466 He was the only one who saw you fall out of that door 687 00:39:04,510 --> 00:39:06,245 overcome with smoke. 688 00:39:06,947 --> 00:39:08,539 And, um, 689 00:39:09,558 --> 00:39:11,125 he knew he was supposed to stay out 690 00:39:11,168 --> 00:39:12,885 of the collapse zone, but 691 00:39:13,446 --> 00:39:15,970 he could see you weren't gonna make it out on your own. 692 00:39:16,106 --> 00:39:20,067 So he ran in to help. 693 00:39:20,177 --> 00:39:22,615 That is a brave man. 694 00:39:28,708 --> 00:39:31,145 Is it okay if, um... 695 00:39:31,885 --> 00:39:34,540 can I tell you a little bit about who he was? 696 00:39:34,583 --> 00:39:38,544 Yes, I'd like that very much. 697 00:39:44,941 --> 00:39:48,554 Evan was the kind of guy... 698 00:39:56,823 --> 00:39:58,738 Evan was the kind of guy who could make someone 699 00:39:58,781 --> 00:40:02,301 feel like the center of the universe... 700 00:40:06,789 --> 00:40:11,751 And was worth risking everything for. 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.