All language subtitles for Casting a Spell to You E13 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,516 --> 00:00:02,619 Junghee, let’s eat. 2 00:00:02,853 --> 00:00:04,277 Oh, you’re making me feel sorry. 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,250 When did you wake up to make breakfast? 4 00:00:06,379 --> 00:00:08,067 I’m a bit of a diligent person. 5 00:00:08,803 --> 00:00:12,066 But, when did you fall asleep last night? 6 00:00:13,026 --> 00:00:14,187 Don’t know… 7 00:00:14,871 --> 00:00:17,341 I woke up and it was morning. 8 00:00:17,581 --> 00:00:19,710 I didn’t know but you’re a one heavy drinker. 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,058 Yesterday was no joke. 10 00:00:21,445 --> 00:00:23,016 Is it because your nickname is Soju? 11 00:00:23,192 --> 00:00:25,385 My dad was a real heavy drinker. 12 00:00:25,547 --> 00:00:27,161 I see that it runs in the family! 13 00:00:29,219 --> 00:00:32,884 I didn’t understand why dad liked drinking so much… 14 00:00:34,290 --> 00:00:35,568 Now I understand. 15 00:00:37,386 --> 00:00:40,786 When you get drunk you think less of the painful thoughts. 16 00:00:41,725 --> 00:00:43,570 You are going in to work, right? 17 00:00:44,991 --> 00:00:46,206 Huh? 18 00:00:53,397 --> 00:00:54,393 Enjoy your meal. 19 00:00:54,418 --> 00:00:55,808 Thank you. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,741 Hey, so when is that game tournament? 21 00:00:58,862 --> 00:01:00,207 Later at 4PM. 22 00:01:00,355 --> 00:01:02,507 How much is the prize money for first place? 23 00:01:02,603 --> 00:01:04,236 20,000$ 24 00:01:04,572 --> 00:01:06,572 20,000$! 25 00:01:08,033 --> 00:01:10,518 Then it is our destiny, we are aiming for first place! 26 00:01:10,849 --> 00:01:12,107 Understand soldier? 27 00:01:13,854 --> 00:01:14,830 Hey Sanghee 28 00:01:14,891 --> 00:01:18,166 by any chance… Did your mother get in touch with you? 29 00:01:18,426 --> 00:01:19,523 My mom? 30 00:01:19,674 --> 00:01:20,906 No, why? 31 00:01:22,131 --> 00:01:23,594 It’s just that… 32 00:01:24,667 --> 00:01:26,610 Hey, did my mom call you? 33 00:01:27,827 --> 00:01:28,899 No. 34 00:01:29,014 --> 00:01:30,346 I’m off to work now. 35 00:01:30,371 --> 00:01:31,251 Hahee, Hahee! 36 00:01:31,276 --> 00:01:32,271 Go ace it out there! 37 00:01:32,296 --> 00:01:33,438 Yes, sir! 38 00:01:41,252 --> 00:01:43,916 It’s making me nervous that he’s asking about my mom. 39 00:01:45,699 --> 00:01:46,699 Hey you! 40 00:01:47,456 --> 00:01:50,731 You didn’t leave any traces behind, did you? 41 00:01:50,877 --> 00:01:53,804 This is exactly why people should not live guilty. 42 00:01:54,505 --> 00:01:56,476 What? I didn’t do anything wrong! 43 00:01:56,532 --> 00:02:01,322 Says the jobless son who lived with his mom until now. 44 00:02:01,434 --> 00:02:03,363 Your existence is guilt. 45 00:02:04,376 --> 00:02:05,496 Ugh. 46 00:02:06,987 --> 00:02:10,943 Anyways when you win the prize money, we’re going to split it in half. 47 00:02:11,089 --> 00:02:12,441 That’s nonsense. 48 00:02:13,020 --> 00:02:14,140 Hey! 49 00:02:14,358 --> 00:02:16,136 You want me to call mom right now? 50 00:02:16,179 --> 00:02:17,574 I dare you! 51 00:02:17,895 --> 00:02:20,126 I’m not the only one going to be brought down. 52 00:02:20,151 --> 00:02:21,831 You’re coming with me. 53 00:02:23,570 --> 00:02:24,570 Ugh! 54 00:02:24,595 --> 00:02:27,991 One day. I will teach this little kid a lesson. 55 00:02:37,174 --> 00:02:39,196 [Daddy] 56 00:02:55,236 --> 00:02:57,179 It’s not like you committed a crime! 57 00:02:57,310 --> 00:02:59,735 Be confident! Let’s go in! 58 00:03:00,796 --> 00:03:01,907 Hey, wait, wait… 59 00:03:07,627 --> 00:03:09,627 Captain must haven’t come downstairs yet. 60 00:03:26,737 --> 00:03:28,417 Yeah! So, what? 61 00:03:28,507 --> 00:03:30,972 I didn’t do anything wrong! I was the one who was dumped! 62 00:03:31,078 --> 00:03:33,978 Why am I worried about what he thinks anyway?! 63 00:03:37,586 --> 00:03:39,519 Hey captain, you came! 64 00:03:48,465 --> 00:03:50,776 Junghee also came to the bar with me. 65 00:03:51,238 --> 00:03:53,638 She slept over at my place yesterday. 66 00:03:58,345 --> 00:04:00,021 Siwon, you can take care of the bar alone, right? 67 00:04:00,046 --> 00:04:00,695 What? 68 00:04:00,720 --> 00:04:03,571 I can’t come back in today, so if you think you can’t take care of the bar, 69 00:04:03,750 --> 00:04:05,404 you can clean up and call it a day. 70 00:04:06,089 --> 00:04:08,107 No, wait. Hey captain! 71 00:04:08,432 --> 00:04:09,432 Captain! 72 00:04:15,405 --> 00:04:17,819 Youngkwang, you’re going to go through all this? 73 00:04:18,043 --> 00:04:20,114 The Chinese market has a lot of variables 74 00:04:20,139 --> 00:04:22,648 you never know when and how the flow will change. 75 00:04:22,699 --> 00:04:24,078 Best to be prepared thoroughly. 76 00:04:24,218 --> 00:04:25,788 You’re just a contract worker 77 00:04:25,861 --> 00:04:28,225 so you won’t even have a chance to give presentation. 78 00:04:30,410 --> 00:04:33,489 Still just have to do my job. 79 00:04:33,625 --> 00:04:39,358 Someone who is not a full-time worker, still is working so hard. 80 00:04:39,525 --> 00:04:43,466 But, someone is not here regularly is going to be chairperson one day. 81 00:04:44,048 --> 00:04:46,381 When she doesn’t come in regularly. 82 00:04:47,740 --> 00:04:50,340 Isn't it so unfair? 83 00:04:53,650 --> 00:04:55,806 Anyways, about Yaeji.. 84 00:04:56,187 --> 00:04:58,551 Is she hurt badly? 85 00:05:09,432 --> 00:05:11,298 This time, this one! 86 00:05:17,398 --> 00:05:21,294 Even the dull hospital food tastes so delicious because you are feeding. 87 00:05:24,425 --> 00:05:26,491 This is so delicious! 88 00:05:28,783 --> 00:05:32,423 Jiwoo, how about doing our engagement ceremony outdoors? 89 00:05:32,581 --> 00:05:34,846 We’re going to do the hotel wedding anyways. 90 00:05:34,993 --> 00:05:37,871 So I think doing a small outdoor engagement ceremony would be nice. 91 00:05:37,950 --> 00:05:39,924 Sure, why not. 92 00:05:43,555 --> 00:05:45,275 I feel like I’m dreaming. 93 00:05:45,779 --> 00:05:47,729 Engaging with you. 94 00:05:48,858 --> 00:05:50,557 We are really doing this, right? 95 00:05:51,926 --> 00:05:53,565 Eat up first, come on now. 96 00:05:53,830 --> 00:05:54,870 Okay. 97 00:06:04,069 --> 00:06:06,705 (Request of presence at today’s family dinner - Daddy) 98 00:06:07,763 --> 00:06:08,889 Who is it? 99 00:06:09,807 --> 00:06:10,807 Dad. 100 00:06:13,128 --> 00:06:16,328 Did you tell your dad about our engagement? 101 00:06:18,317 --> 00:06:19,355 Not yet. 102 00:06:21,629 --> 00:06:23,395 He will probably be surprised. 103 00:06:24,416 --> 00:06:25,966 Do you think he will oppose? 104 00:06:28,468 --> 00:06:29,610 Don’t know. 105 00:06:29,927 --> 00:06:31,990 I hope he approves. 106 00:06:33,004 --> 00:06:35,071 I don’t want to suffer anymore. 107 00:06:39,710 --> 00:06:41,104 It doesn’t matter anyways. 108 00:06:41,505 --> 00:06:44,220 If you are by my side, I can overcome everything. 109 00:06:50,338 --> 00:06:52,237 Uh-uh! 110 00:06:57,262 --> 00:06:58,396 Jaebum. 111 00:06:59,053 --> 00:07:03,084 Do you really have a house in USA, France, and Switzerland? 112 00:07:04,023 --> 00:07:05,889 Last time you told me so. 113 00:07:06,378 --> 00:07:10,612 That you have a house in the USA, France, and Switzerland. 114 00:07:11,559 --> 00:07:12,805 Yes I do. 115 00:07:13,454 --> 00:07:15,531 Then why are you still here? 116 00:07:16,322 --> 00:07:17,069 Sorry? 117 00:07:17,094 --> 00:07:19,799 Why are you not going back there? 118 00:07:20,475 --> 00:07:23,407 It’s not that I’m not going back. 119 00:07:25,232 --> 00:07:27,152 I can’t go back because of someone. 120 00:07:29,141 --> 00:07:31,874 Anyways, why are you asking all of sudden? 121 00:07:33,351 --> 00:07:35,298 Although it’s hard to believe 122 00:07:36,166 --> 00:07:39,066 if it is the truth, I envy you so much. 123 00:07:40,964 --> 00:07:44,100 I really want to take off to somewhere.. 124 00:07:49,357 --> 00:07:51,797 How can you fail in the preliminaries? It’s the preliminaries! 125 00:07:52,061 --> 00:07:55,295 But I was the first place in our neighborhood. 126 00:07:55,571 --> 00:07:58,333 I’m the stupid one to put high hopes in you. So stupid! 127 00:08:00,560 --> 00:08:04,892 If your pursuing something, you need to commit with everything you got! 128 00:08:04,917 --> 00:08:06,301 You know, try to be the best. 129 00:08:06,513 --> 00:08:08,913 Like being number one in the country! 130 00:08:09,117 --> 00:08:10,797 What do you know? 131 00:08:11,087 --> 00:08:12,715 You don’t even commit! 132 00:08:12,969 --> 00:08:14,169 You’re jobless! 133 00:08:15,116 --> 00:08:16,337 What did you just say? 134 00:08:16,362 --> 00:08:19,514 You don’t have the rights to tell me such things! 135 00:08:19,904 --> 00:08:21,357 What? The rights? 136 00:08:21,530 --> 00:08:22,563 Hey come back here! 137 00:08:22,770 --> 00:08:24,279 One, two! 138 00:08:27,226 --> 00:08:29,456 Today’s dinner menu is going to be Hahee’s ribs! 139 00:08:48,936 --> 00:08:51,512 Seems like Captain isn’t coming back in today. 140 00:08:59,953 --> 00:09:01,313 Songsong! 141 00:09:02,634 --> 00:09:05,108 Are you sure this is the right place? 142 00:09:05,348 --> 00:09:06,427 I’m sure. 143 00:09:06,549 --> 00:09:08,949 He told me to come to the top suites. 144 00:09:31,424 --> 00:09:36,505 The 39th prince of the Thai royal family, 13th in line to the throne, 145 00:09:36,711 --> 00:09:40,884 and the first heir to the world-class IT company Golden Chang Thai. 146 00:09:41,146 --> 00:09:46,094 Nithiwat Wan Pui My Quot Talat, Yiwit Kangraein Redou Lean Chupong. 147 00:09:46,427 --> 00:09:48,140 Prince is entering. 148 00:09:49,810 --> 00:09:52,656 Do kneel to pay your respects. 149 00:09:59,317 --> 00:10:00,975 What in the earth… 150 00:10:11,091 --> 00:10:13,514 Hey guys! Junghee and Siwon. 151 00:10:14,132 --> 00:10:15,244 Get up! 152 00:10:16,082 --> 00:10:17,256 Get up! 153 00:10:18,987 --> 00:10:21,523 I’m so sorry I wasn’t able to contact you guys. 154 00:10:21,847 --> 00:10:23,651 I just got my phone back. 155 00:10:25,238 --> 00:10:26,396 You guys hungry? 156 00:10:26,611 --> 00:10:28,149 Do you want to eat anything? 157 00:10:52,855 --> 00:10:57,864 Songsong, you were really the prince… 158 00:10:59,339 --> 00:11:00,799 Yeah, I told you. 159 00:11:01,106 --> 00:11:02,113 That’s why… 160 00:11:02,375 --> 00:11:05,602 You weren’t able to use your card because you didn’t want to get caught by them. 161 00:11:05,893 --> 00:11:07,978 Yes if I use the card, I get… 162 00:11:08,627 --> 00:11:09,601 You get traced? 163 00:11:09,626 --> 00:11:11,209 Yes, exactly! I get traced! 164 00:11:14,062 --> 00:11:15,835 I should have noticed 165 00:11:15,924 --> 00:11:19,214 when you got that golden elephant for your birthday present. 166 00:11:19,555 --> 00:11:20,626 Siwon. 167 00:11:20,799 --> 00:11:24,846 I have a present for you. 168 00:11:39,610 --> 00:11:40,652 It's all yours. 169 00:11:45,469 --> 00:11:46,641 I... 170 00:11:46,936 --> 00:11:49,185 I like you Siwon. 171 00:11:50,249 --> 00:11:51,605 I... 172 00:11:52,269 --> 00:11:53,269 I love you. 173 00:11:59,198 --> 00:12:03,724 It’s so nice to be gathered all together as a family in such a long time! 174 00:12:04,950 --> 00:12:09,223 My sons, sleep over at dad’s house tonight after dinner. 175 00:12:09,943 --> 00:12:11,127 You too Sara! 176 00:12:14,408 --> 00:12:15,861 How is Yaeji doing? 177 00:12:17,593 --> 00:12:18,740 She’s doing fine. 178 00:12:20,268 --> 00:12:21,807 Yaeji? What’s wrong with Yaeji? 179 00:12:21,834 --> 00:12:25,302 There was a small accident and she’s in the hospital now. 180 00:12:27,210 --> 00:12:28,395 An accident? 181 00:12:28,420 --> 00:12:30,107 How big of an accident was it for her to be hospitalized? 182 00:12:30,108 --> 00:12:32,048 Why are you being so nosy?! 183 00:12:36,512 --> 00:12:37,634 I should leave. 184 00:12:37,659 --> 00:12:39,416 Why? You just started eating! 185 00:12:39,417 --> 00:12:40,885 I don’t feel very good. 186 00:12:41,173 --> 00:12:43,018 Are you having the stomach problems again? 187 00:12:43,043 --> 00:12:43,992 Hey son! 188 00:12:44,017 --> 00:12:45,817 I told you can sleep over tonight… 189 00:12:46,092 --> 00:12:48,267 I’ll come by again next time. 190 00:12:50,698 --> 00:12:51,778 Jihyuk. 191 00:12:52,550 --> 00:12:55,105 Is Yaeji still following Jiwoo around? 192 00:12:58,463 --> 00:12:59,648 Which hospital is Yaeji in? 193 00:12:59,673 --> 00:13:02,988 Mom, just leave them alone. 194 00:13:48,271 --> 00:13:52,968 Siwon, since when did you and Songsong start having a thing? 195 00:13:56,169 --> 00:13:59,689 We were trapped in the claw machine shop before. 196 00:14:00,494 --> 00:14:02,953 Siwon, I feel weird… 197 00:14:03,333 --> 00:14:06,365 When I look at you, you shine. 198 00:14:06,603 --> 00:14:08,493 What? I shine? 199 00:14:08,525 --> 00:14:10,141 Yes. You shine.. 200 00:14:10,717 --> 00:14:13,847 Songsong said I shine when he looks at me. 201 00:14:14,380 --> 00:14:17,289 I even told him everything about my marriage and divorce. 202 00:14:18,272 --> 00:14:19,939 But he still liked me. 203 00:14:20,579 --> 00:14:21,779 He’s so stupid. 204 00:14:21,902 --> 00:14:23,986 It doesn’t seem stupid at all to me. 205 00:14:24,581 --> 00:14:26,314 You’re a wonderful person! 206 00:14:30,310 --> 00:14:31,895 So what are you going to do now? 207 00:14:31,920 --> 00:14:34,232 Are you going to accept Songsong’s propose? 208 00:14:34,950 --> 00:14:37,967 I don’t know… I only thought of him as a friend until now. 209 00:14:37,992 --> 00:14:39,313 Think about it. 210 00:14:39,399 --> 00:14:41,133 Songsong is a kind person. 211 00:14:41,520 --> 00:14:44,445 Moreover, he’s a prince, a prince! 212 00:14:46,368 --> 00:14:48,858 Huh, can’t believe he’s a real prince. 213 00:15:00,262 --> 00:15:02,584 Now you are even making me do house calls? 214 00:15:03,149 --> 00:15:04,302 You here? 215 00:15:05,967 --> 00:15:08,773 I was starting to worry since you were too quiet these days. 216 00:15:15,813 --> 00:15:17,706 Wait, you don’t look too well. 217 00:15:18,450 --> 00:15:19,686 What do you mean? 218 00:15:21,253 --> 00:15:24,135 Drinking and pills. Ways to go, man. 219 00:15:25,204 --> 00:15:26,562 I don’t think I can give you the pills. 220 00:15:26,668 --> 00:15:28,538 Stop being so difficult. What are you doing? 221 00:15:28,599 --> 00:15:30,082 Yes I’m a difficult person. 222 00:15:30,170 --> 00:15:32,721 So, if you want the pills, get counseling first. 223 00:15:33,257 --> 00:15:35,142 What counseling? 224 00:15:35,753 --> 00:15:37,933 In my hospital, all my patients have a counseling session 225 00:15:38,058 --> 00:15:40,160 with me for one to two hours. 226 00:15:40,519 --> 00:15:44,295 They tell me how they feel, then they get the prescriptions. 227 00:15:44,803 --> 00:15:47,446 Honestly, I had some hope for you. 228 00:15:47,809 --> 00:15:50,030 Hey man, after you started working here 229 00:15:50,031 --> 00:15:52,410 you didn’t even contact me or pick up the pills. 230 00:15:52,588 --> 00:15:57,377 I was relieved you got better. 231 00:15:58,045 --> 00:15:59,324 But, what is this mess? 232 00:15:59,592 --> 00:16:01,272 Your condition got worse! 233 00:16:02,891 --> 00:16:03,891 What is it? 234 00:16:05,093 --> 00:16:07,204 What is really troubling you? 235 00:16:09,135 --> 00:16:10,415 Nothing. 236 00:16:11,172 --> 00:16:12,297 Who is she? 237 00:16:13,615 --> 00:16:15,120 I saw it earlier. 238 00:16:15,598 --> 00:16:18,924 The woman on you phone, who is she? 239 00:16:21,858 --> 00:16:24,903 When you’re with her, do you feel relieved? 240 00:16:26,846 --> 00:16:31,877 Then when you’re with her you won’t think about pills or drinking, right? 241 00:16:33,146 --> 00:16:34,255 I don’t know… 242 00:16:36,612 --> 00:16:38,612 Linus blanket. 243 00:16:39,649 --> 00:16:43,645 In the cartoon Peanuts there is a small boy, Linus. 244 00:16:44,130 --> 00:16:47,035 He has emotional instability like you. 245 00:16:47,529 --> 00:16:50,538 He carries around a blanket. 246 00:16:50,866 --> 00:16:53,985 And, when he is with the blanket, he’s never nervous. 247 00:16:54,258 --> 00:16:58,639 Maybe for you, she is the Linus blanket. 248 00:17:16,830 --> 00:17:17,761 I told you! 249 00:17:17,854 --> 00:17:18,797 To! 250 00:17:18,822 --> 00:17:19,805 Never! 251 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 Drink! 252 00:17:21,012 --> 00:17:22,692 Ugh…That prick. Taekyung... 253 00:17:25,276 --> 00:17:28,217 Taekyung is really worried about you, that’s why he called me! 254 00:17:28,488 --> 00:17:32,381 Have you been taking medicine from Taekyung? 255 00:17:34,877 --> 00:17:36,746 Pills and drinks… 256 00:17:37,514 --> 00:17:39,708 Why are you torturing your body like that? 257 00:17:40,126 --> 00:17:41,168 What’s going on? 258 00:17:41,777 --> 00:17:43,463 Huh? 259 00:17:43,959 --> 00:17:46,697 Why are you so curious about your grown son’s personal life? 260 00:17:49,002 --> 00:17:52,123 I thought everything will be okay if you came back to Korea and settle down. 261 00:17:52,148 --> 00:17:55,014 But now your giving me more headaches! 262 00:17:55,997 --> 00:18:00,514 If you’re going to be like this, go back abroad! 263 00:18:01,467 --> 00:18:03,669 Says the one who was begging me to stay in Korea. 264 00:18:04,177 --> 00:18:05,308 You.. 265 00:18:05,986 --> 00:18:09,609 It’s all because of her, Yaeji, right? 266 00:18:11,784 --> 00:18:13,776 I’m going to get engaged with Yaeji. 267 00:18:14,570 --> 00:18:15,776 What? 268 00:18:16,403 --> 00:18:18,509 What did you just say? 269 00:18:18,656 --> 00:18:20,015 We’ve made a decision. 270 00:18:22,624 --> 00:18:23,955 This is ridiculous! 271 00:18:24,251 --> 00:18:26,650 What do you mean, getting engaged? 272 00:18:26,925 --> 00:18:29,626 Are you saying you two will get married later? 273 00:18:29,902 --> 00:18:32,910 Jiwoo, you’ve done enough for Yaeji. 274 00:18:33,073 --> 00:18:37,085 You’ve suffered enough, now let yourself go! 275 00:18:37,427 --> 00:18:39,361 Why can’t you move on? Why? 276 00:18:39,395 --> 00:18:41,239 Please! Stop! 277 00:18:42,217 --> 00:18:43,950 What do you want me to do? 278 00:18:46,604 --> 00:18:47,874 I need to head out. 279 00:18:56,997 --> 00:19:00,069 It’s so refreshing to be out for a drive! 280 00:19:01,034 --> 00:19:02,803 It’s so boring in the hospital. 281 00:19:03,806 --> 00:19:05,660 I probably wouldn’t be able to drive for a while, right? 282 00:19:05,685 --> 00:19:06,870 Of course. 283 00:19:07,507 --> 00:19:08,806 Why did you do such a reckless thing? 284 00:19:08,831 --> 00:19:11,564 If you do anything like that one more time, I’m going to get really angry. 285 00:19:11,638 --> 00:19:15,650 I won’t do it again… Your next to me now! 286 00:19:16,805 --> 00:19:19,284 Are you going to let them be? 287 00:19:20,147 --> 00:19:21,532 I allowed them. 288 00:19:21,808 --> 00:19:23,066 What? 289 00:19:24,142 --> 00:19:26,086 I approved of their engagement. 290 00:19:26,356 --> 00:19:28,076 Does this make sense to you? 291 00:19:28,245 --> 00:19:31,005 Are you saying you’re going to let them do this? 292 00:19:32,229 --> 00:19:35,208 Even if there’s disapproval, shouldn’t I be the one to say that? 293 00:19:36,308 --> 00:19:42,074 Do you still think that Minjun died because of Jiwoo? 294 00:19:44,249 --> 00:19:46,360 It was an accident! 295 00:19:48,094 --> 00:19:49,069 An accident? 296 00:19:49,094 --> 00:19:54,141 Jiwoo also suffered enough from the accident. 297 00:19:54,336 --> 00:19:57,897 After Minjun and his father died, 298 00:19:59,333 --> 00:20:01,840 honestly I didn’t give Yaeji any attention. 299 00:20:02,523 --> 00:20:06,043 I pretended not to care because I was struggling myself. 300 00:20:06,577 --> 00:20:07,613 But.. 301 00:20:08,294 --> 00:20:13,158 But after realizing that I could lose Yaeji as well got me back to my senses. 302 00:20:14,077 --> 00:20:16,255 If it makes Yaeji happy, 303 00:20:16,636 --> 00:20:20,193 I will allow any engagement or marriage. 304 00:20:21,128 --> 00:20:22,301 Even if the partner is Jiwoo. 305 00:20:22,528 --> 00:20:23,675 Jangmi… 306 00:20:24,063 --> 00:20:25,942 Engagement!? Says who?? 307 00:20:26,312 --> 00:20:29,960 I don’t think we should leave Jiwoo like that. 308 00:20:30,676 --> 00:20:31,567 Then? 309 00:20:31,592 --> 00:20:33,062 That’s why... 310 00:20:33,963 --> 00:20:37,398 I wanted to talk to you abou the bar. Is it okay if we sell it? 311 00:20:38,274 --> 00:20:39,566 That building… 312 00:20:39,814 --> 00:20:43,606 It was your father’s most cherished inheritance when he was alive. 313 00:20:44,605 --> 00:20:48,756 I thought it’s best to talk with you about it before selling. 314 00:20:48,787 --> 00:20:50,634 What’s more important? 315 00:20:50,635 --> 00:20:52,455 Our son obviously. It doesn’t matter. 316 00:20:54,361 --> 00:20:57,374 I thought if I kept Jiwoo settled here in Korea 317 00:20:57,739 --> 00:20:59,797 he would pull himself together... 318 00:21:01,631 --> 00:21:03,639 But, I guess I was wrong. 319 00:21:07,013 --> 00:21:10,202 What will you do after selling the building? 320 00:21:10,562 --> 00:21:12,855 I’m thinking about going abroad with Jiwoo. 321 00:21:13,096 --> 00:21:14,116 You’re going too? 322 00:21:14,141 --> 00:21:17,596 I’m actually thinking of emigrating. 323 00:21:18,157 --> 00:21:19,997 Going abroad to overseas mission state. 324 00:21:20,661 --> 00:21:21,684 What? 325 00:21:21,935 --> 00:21:22,970 An Immigration? 326 00:21:23,021 --> 00:21:25,070 I promised the lord that I will spend my later years 327 00:21:25,071 --> 00:21:28,244 volunteering in overseas mission state. 328 00:21:28,655 --> 00:21:32,174 You’re not going with that guy, are you? 329 00:21:33,419 --> 00:21:35,304 That foxy guy who’s the deacon. 330 00:21:35,337 --> 00:21:37,142 What’s his name? Kang or something. 331 00:21:37,237 --> 00:21:39,511 Why is our talk suddenly jumping to this subject? 332 00:21:39,512 --> 00:21:41,981 Be honest with me. Jiwoo is just an excuse, right? 333 00:21:42,054 --> 00:21:42,604 What? 334 00:21:42,605 --> 00:21:46,105 You're using Jiwoo jsut as an excuse to start a new life with that guy. 335 00:21:46,130 --> 00:21:47,886 What a nonsense! 336 00:21:47,988 --> 00:21:50,667 I was crazy to think that we could have a sensible conversation. 337 00:21:50,754 --> 00:21:53,346 Sit down! I’m not finished yet! 338 00:21:53,729 --> 00:21:54,849 Hey! 339 00:21:54,991 --> 00:21:58,318 I’m never selling my dad’s inheritance! That’s my dad’s! 340 00:21:59,238 --> 00:22:01,238 Never! 341 00:22:10,556 --> 00:22:14,252 Do you still want to leave this place? 342 00:22:15,325 --> 00:22:16,023 Sorry? 343 00:22:16,055 --> 00:22:21,058 Do you still want to take off to another place? 344 00:22:25,120 --> 00:22:27,499 Actually I’m trying to… 345 00:22:27,523 --> 00:22:29,844 Junghee! Help me clean the tables out the hall. 346 00:22:29,869 --> 00:22:30,863 I’m overloaded. 347 00:22:30,906 --> 00:22:32,216 Sure! 348 00:22:32,273 --> 00:22:33,727 Jaebum, just a moment. 349 00:22:39,666 --> 00:22:42,266 What am I thinking… I shouldn’t. 350 00:22:50,316 --> 00:22:51,436 Mom! 351 00:22:56,927 --> 00:22:58,457 Mom, I’m in middle of working here! 352 00:22:58,545 --> 00:22:59,723 Shush!! 353 00:23:00,008 --> 00:23:02,584 What’s happening? 354 00:23:03,130 --> 00:23:04,519 What should we do? 355 00:23:04,595 --> 00:23:08,752 I was patient with you since I believed that you were studying overseas. 356 00:23:09,260 --> 00:23:12,287 I tried to understand although you didn’t call once. 357 00:23:12,646 --> 00:23:15,520 But you were here all along working at this bar? 358 00:23:15,868 --> 00:23:18,016 You’re going home with me now! 359 00:23:18,467 --> 00:23:19,365 No! I’m not going back! 360 00:23:19,581 --> 00:23:20,640 I’m going to stay here! 361 00:23:20,780 --> 00:23:22,789 I’m never going back to that small restaurant! 362 00:23:22,879 --> 00:23:25,050 You’re coming back with me! Immediately! 363 00:23:25,141 --> 00:23:27,275 Mom, I’m doing my best. 364 00:23:27,387 --> 00:23:30,861 Although I was scammed like an idiot, I was working day and night trying to save up 365 00:23:31,030 --> 00:23:32,871 even refraining myself from buying things I want! 366 00:23:32,896 --> 00:23:33,993 Who told you to live like that. 367 00:23:34,018 --> 00:23:36,165 Because I didn’t want to rot in that small restaurant rest of my life! 368 00:23:37,378 --> 00:23:39,559 I didn't want to spend my whole life there. 369 00:23:40,224 --> 00:23:42,200 What’s wrong with working at a bar? 370 00:23:43,182 --> 00:23:45,281 I will do anything to go study abroad. 371 00:23:47,470 --> 00:23:50,670 What’s wrong with working at a bar? 372 00:23:52,769 --> 00:23:57,382 You’re saying that even after you saw how dad died with your own eyes? 373 00:23:58,268 --> 00:24:01,132 Daddy wake up! 374 00:24:01,821 --> 00:24:04,429 You’re going to freeze to death if you sleep here! 375 00:24:04,608 --> 00:24:05,728 Wake up daddy! 376 00:24:06,354 --> 00:24:07,792 Daddy! 377 00:24:08,359 --> 00:24:09,429 You... 378 00:24:09,839 --> 00:24:13,246 You don’t know? 379 00:24:13,681 --> 00:24:16,388 You don’t know how I lived because of your dad? 380 00:24:16,847 --> 00:24:19,538 Mom… I beg you. Please let me off just this once. 381 00:24:19,821 --> 00:24:22,765 I’ll earn a lot and pay you back with interest. 382 00:24:23,207 --> 00:24:25,246 And, become successful after studying abroad. I will make it up to you! 383 00:24:25,313 --> 00:24:26,835 Who told you to make it up to me? 384 00:24:26,965 --> 00:24:27,965 Who!? 385 00:24:29,163 --> 00:24:29,888 I... 386 00:24:30,711 --> 00:24:33,140 I’m fed up with anything related to alcohol. 387 00:24:34,841 --> 00:24:38,358 And I can’t let myself see my daughter sell alcohol. 388 00:24:38,831 --> 00:24:40,590 Go, now! 389 00:24:46,553 --> 00:24:47,985 Stand up, dear. 390 00:25:00,053 --> 00:25:02,953 Where is the captain at times like this! 391 00:25:05,908 --> 00:25:07,290 You’re at the club the moment you got out of the hospital? 392 00:25:07,355 --> 00:25:09,700 I almost suffocated to death being in the hospital! 393 00:25:09,725 --> 00:25:12,846 How will you go to work now with no car and a broken arm? 394 00:25:15,170 --> 00:25:17,061 Jiwoo said he will drive me to work and back. 395 00:25:17,339 --> 00:25:18,339 Right Jiwoo? 396 00:25:20,226 --> 00:25:23,193 You both go really well together. 397 00:25:23,325 --> 00:25:24,373 Of course. 398 00:25:24,398 --> 00:25:27,182 Who else would be the perfect fit for Jiwoo other than me? 399 00:25:27,551 --> 00:25:28,657 Hey, Yaeji. 400 00:25:28,984 --> 00:25:30,717 I have a question for you. 401 00:25:31,109 --> 00:25:33,895 Aren’t you sorry to your brother Minjun? 402 00:25:40,918 --> 00:25:42,521 What do you mean? 403 00:25:42,696 --> 00:25:48,878 If Minjun saw you going around with Jiwoo, wouldn’t he be fed up in heaven? 404 00:25:49,059 --> 00:25:50,852 Hey, Sangdo, are you drunk? 405 00:25:50,877 --> 00:25:52,425 Get off of me! 406 00:25:52,494 --> 00:25:55,319 I’m just curious, that’s all. Why? 407 00:25:57,092 --> 00:25:58,250 Come on and answer. 408 00:25:58,537 --> 00:26:00,056 I'm just curious. 409 00:26:00,135 --> 00:26:01,920 Are you not sorry to your brother? 410 00:26:02,567 --> 00:26:06,395 Didn’t you hear that this prick left Minjun alone to die by himself!? 411 00:26:09,110 --> 00:26:10,181 Jiwoo… 412 00:26:11,432 --> 00:26:15,882 Why are you asking difficult questions that she wouldn’t be able to answer? 413 00:26:22,721 --> 00:26:24,328 Jiwoo... 414 00:26:28,500 --> 00:26:30,372 Then why don’t you answer. 415 00:26:30,400 --> 00:26:33,664 You should have asked me from the beginning! You freak! 416 00:26:34,581 --> 00:26:36,181 Hey Jiwoo! 417 00:26:40,901 --> 00:26:41,901 Stop! 418 00:26:41,970 --> 00:26:43,398 Guys, stop it! 419 00:26:45,898 --> 00:26:46,802 Let go! 420 00:27:26,879 --> 00:27:28,218 Minjun! 421 00:27:30,503 --> 00:27:31,423 Mom! 422 00:27:31,586 --> 00:27:33,063 No! Minjun! 423 00:27:33,371 --> 00:27:34,303 Minjun! 424 00:27:34,328 --> 00:27:37,661 You will go to hell because you killed Minjun 425 00:27:41,305 --> 00:27:43,775 Jiwoo? Are you okay? 426 00:27:45,261 --> 00:27:47,928 Yaeji, please turn on the lights. 427 00:27:48,252 --> 00:27:50,112 The lights!! Turn it on! 428 00:27:50,699 --> 00:27:52,123 Get the lights! 429 00:27:52,148 --> 00:27:53,092 Okay! 430 00:29:06,129 --> 00:29:07,261 Hello ma’am. 431 00:29:08,502 --> 00:29:09,502 You’re here. 432 00:29:10,890 --> 00:29:11,890 You’re here. 433 00:29:12,384 --> 00:29:13,836 Oh, Youngkwang, you came. 434 00:29:14,228 --> 00:29:20,610 If it wasn’t for you, I would never have known. 435 00:29:24,353 --> 00:29:26,320 Youngkwang, you betrayer! 436 00:29:27,669 --> 00:29:29,329 There is nothing to blame Youngkwang for! 437 00:29:29,376 --> 00:29:31,510 I called and kept on asking him! 438 00:29:31,617 --> 00:29:34,160 He had no other choice than to tell me 439 00:29:34,334 --> 00:29:36,099 because I was worried about where Hahee was. 440 00:29:37,378 --> 00:29:39,487 I told you to leave immediately! 441 00:29:39,955 --> 00:29:42,462 You went through so much trouble because of my kids. 442 00:29:42,745 --> 00:29:43,942 No worries. 443 00:29:46,637 --> 00:29:48,971 Junghee, get up now. 444 00:29:49,118 --> 00:29:50,746 Now that we said hi to Youngkwang, let’s head back home. 445 00:29:50,810 --> 00:29:53,854 Mom, I can’t go back down. 446 00:29:53,945 --> 00:29:56,922 If you really want to study, you can do that at home. 447 00:29:58,930 --> 00:30:01,300 Ma’am, it’s already late today. 448 00:30:01,517 --> 00:30:05,496 Why don’t you and Junghee sleep here tonight and head out tomorrow? 449 00:30:14,465 --> 00:30:15,972 I told you.. Ugh.. 450 00:30:18,515 --> 00:30:19,690 Hey Youngkwang. 451 00:30:21,887 --> 00:30:23,191 Why did you blow the secret? 452 00:30:25,324 --> 00:30:28,382 You could have just told her that Hahee and I’m here. 453 00:30:28,892 --> 00:30:31,625 Why did you tell her Junghee was here too? 454 00:30:33,563 --> 00:30:38,491 If I did, would you have gone back home alone without any hassle? 455 00:30:39,104 --> 00:30:40,868 Nope, definitely not. 456 00:30:43,548 --> 00:30:44,706 And… 457 00:30:45,521 --> 00:30:49,194 I feel like Junghee has lost her way. 458 00:30:49,554 --> 00:30:50,617 What do you mean…? 459 00:30:50,820 --> 00:30:52,340 I’m hungry. 460 00:30:53,176 --> 00:30:56,103 Are you hungry in a situation like this? 461 00:30:56,706 --> 00:31:00,634 You can’t scold me being hungry which is basic human instincts! 462 00:31:00,753 --> 00:31:02,265 Stop talking back to your older brother. 463 00:31:02,316 --> 00:31:06,041 Today’s dinner is pork, please get some soy sauce when you come home. 464 00:32:05,939 --> 00:32:07,433 (Junghee) 465 00:32:28,950 --> 00:32:30,138 Please 466 00:32:32,371 --> 00:32:34,305 pick up the phone…Please pick up 467 00:32:35,411 --> 00:32:37,091 pick up, please… 468 00:32:41,156 --> 00:32:42,222 Hello? 469 00:32:44,518 --> 00:32:45,518 Hello? 470 00:32:45,630 --> 00:32:46,998 Yeah, it’s me. 471 00:32:48,796 --> 00:32:50,104 Yes, I’m listening. 472 00:32:55,158 --> 00:32:56,838 Where are you? 473 00:32:57,922 --> 00:32:59,264 Are you at the bar? 474 00:33:01,506 --> 00:33:03,643 Can we meet now? 475 00:33:04,610 --> 00:33:05,410 We can’t… 476 00:33:05,435 --> 00:33:07,267 My mom came today. 477 00:33:08,014 --> 00:33:10,456 I might have to head down to my hometown… 478 00:33:14,026 --> 00:33:17,016 But I don’t want to go. I want to stay here. 479 00:33:20,385 --> 00:33:21,681 So… 480 00:33:25,480 --> 00:33:27,626 Can you keep me from going? 481 00:33:29,253 --> 00:33:31,864 If you tell me to stay. I won’t go. 482 00:33:35,146 --> 00:33:37,630 I understand why you made those choices. 483 00:33:38,267 --> 00:33:40,963 You had no other choice, right? 484 00:33:47,044 --> 00:33:48,824 You don’t have to like me or love me back. 485 00:33:49,652 --> 00:33:52,295 I will do the loving all by myself. I won’t bother you. 486 00:33:52,580 --> 00:33:55,351 I just want to be next to you. 487 00:33:56,728 --> 00:33:58,011 So.. 488 00:34:00,659 --> 00:34:02,749 Could you please just tell me not to go? 489 00:34:05,151 --> 00:34:07,314 Can’t you tell me to stay? 490 00:34:14,624 --> 00:34:15,865 Don’t do this. 491 00:34:19,378 --> 00:34:22,245 Who are you to love someone like me? 492 00:34:23,642 --> 00:34:26,641 What am I? I’m nothing! 493 00:34:28,457 --> 00:34:29,864 Nothing! 494 00:34:30,507 --> 00:34:31,787 I'm nothing! 495 00:34:32,550 --> 00:34:33,474 Nothing! 496 00:34:33,499 --> 00:34:34,872 I love you. 497 00:34:38,461 --> 00:34:40,394 I love you so much. 498 00:34:45,740 --> 00:34:47,180 I’m sorry. 499 00:34:49,043 --> 00:34:50,464 Then should I go? 500 00:34:51,379 --> 00:34:52,752 Do I really go? 501 00:34:53,923 --> 00:34:57,034 If I go now we might never see each other again. 502 00:35:01,274 --> 00:35:03,208 Are we really over? 503 00:35:04,784 --> 00:35:06,108 Yes. 504 00:36:06,902 --> 00:36:09,946 If I go now we may never see each other again. 505 00:36:10,770 --> 00:36:12,476 Are we really over? 506 00:36:44,662 --> 00:36:45,795 Hey there! 507 00:36:45,861 --> 00:36:46,921 Give us something to eat! 508 00:36:47,484 --> 00:36:49,684 This heat is killing us. 509 00:36:49,869 --> 00:36:51,736 It’s steaming hot out there! 510 00:36:51,860 --> 00:36:54,386 Please make us a bowl of cold noodles with radish kimchi. 511 00:36:54,427 --> 00:36:56,206 Just eat what’s on the menu. 512 00:36:57,319 --> 00:36:59,305 Hey there now, please do the favor for the regulars. 513 00:36:59,330 --> 00:37:01,882 A nice cold tasty bowl of noodles, please. 514 00:37:02,043 --> 00:37:03,485 Oh my. 515 00:37:03,707 --> 00:37:05,310 Is that your daughter? 516 00:37:05,986 --> 00:37:07,073 Yes. 517 00:37:07,538 --> 00:37:09,384 Looks just like her mom. 518 00:37:09,832 --> 00:37:12,428 How old are you? Did you get married yet? 519 00:37:12,829 --> 00:37:15,665 If she didn’t, will you set up a blind date? 520 00:37:16,224 --> 00:37:17,664 Why not? 521 00:37:17,752 --> 00:37:20,419 There’s a lot of good men at the at site. 522 00:37:21,330 --> 00:37:22,966 Yeah, there’s a lot! 523 00:37:40,504 --> 00:37:42,539 Let me just be frank with you, Yaeji. 524 00:37:43,872 --> 00:37:45,061 Yaeji. 525 00:37:45,754 --> 00:37:49,518 Do you really think this engagement is possible? 526 00:37:50,534 --> 00:37:52,923 Even though your mom has approved 527 00:37:53,708 --> 00:37:55,295 this is not right. 528 00:37:56,103 --> 00:37:57,103 Why? 529 00:37:57,993 --> 00:37:59,915 Is it because of my brother Minjun? 530 00:38:01,535 --> 00:38:03,909 Yes, as you know. 531 00:38:03,983 --> 00:38:06,065 It’s been 10 years already. 532 00:38:06,431 --> 00:38:07,951 It was an accident. 533 00:38:08,630 --> 00:38:10,291 I don’t understand why we can’t get engaged. 534 00:38:10,316 --> 00:38:11,018 Yaeji… 535 00:38:11,043 --> 00:38:13,521 Jiwoo and I will make this work. 536 00:38:14,280 --> 00:38:16,433 If we show you and my mom how well we are doing together 537 00:38:16,738 --> 00:38:19,061 you both will approve of us. 538 00:38:19,276 --> 00:38:21,139 After that accident 539 00:38:22,215 --> 00:38:25,865 Jiwoo had received psychiatric treatment for a while. 540 00:38:28,094 --> 00:38:29,192 After that night 541 00:38:29,317 --> 00:38:32,694 there wasn’t a single night where he could sleep peacefully. 542 00:38:33,352 --> 00:38:36,130 Every night he suffered from nightmares 543 00:38:36,459 --> 00:38:39,099 which led him to be dependent on medication and alcohol. 544 00:38:41,876 --> 00:38:44,209 Jiwoo, what pills are these? 545 00:38:49,775 --> 00:38:51,366 Just leave already. 546 00:38:51,929 --> 00:38:56,494 Everyone around were pointing fingers at Jiwoo calling him the killer. 547 00:38:57,224 --> 00:39:00,188 That why I decided to send Jiwoo abroad. 548 00:39:00,866 --> 00:39:04,194 There would be no one knows about the accident there. 549 00:39:07,559 --> 00:39:13,062 I thought the counseling abroad have made him better… 550 00:39:14,633 --> 00:39:18,699 But recently he’s been relying more on alcohol and pills. 551 00:39:26,018 --> 00:39:28,446 Yaeji as long as you’re holding on to Jiwoo 552 00:39:28,631 --> 00:39:31,630 he’ll never leave you first. 553 00:39:32,026 --> 00:39:38,300 Because Jiwoo thinks he owes you for taking your brother away. 554 00:39:38,596 --> 00:39:44,725 And he believes the only way to make up for what happened is to do as you wish… 555 00:39:46,785 --> 00:39:48,019 So please Yaeji. 556 00:39:48,884 --> 00:39:50,439 Could you... 557 00:39:51,470 --> 00:39:54,631 Could you let go of Jiwoo first? 558 00:40:07,982 --> 00:40:10,773 Jiwoo stay by my side forever! 559 00:40:11,434 --> 00:40:12,448 Forever? 560 00:40:12,564 --> 00:40:14,383 You will right? By my side? 561 00:40:14,716 --> 00:40:16,593 Sure I will! By your side. 562 00:40:16,657 --> 00:40:18,522 Jiwoo, didn’t you miss me? 563 00:40:18,523 --> 00:40:19,609 I did miss you. 564 00:40:19,787 --> 00:40:22,648 Now that I think you’re not going anywhere it make me so happy! 565 00:40:22,673 --> 00:40:24,371 Quick! One, two, three! 566 00:40:30,437 --> 00:40:31,642 Hey Jiwoo! 567 00:40:35,210 --> 00:40:36,248 Stop Jiwoo! 568 00:40:36,640 --> 00:40:37,671 Let me go! 569 00:40:38,910 --> 00:40:40,350 Stop it! 570 00:40:42,738 --> 00:40:44,473 What’s the matter Jiwoo? 571 00:40:44,523 --> 00:40:45,587 Are you okay? 572 00:40:45,612 --> 00:40:48,081 Yaeji, please turn on the lights. 573 00:40:48,106 --> 00:40:48,948 The lights!! 574 00:40:48,973 --> 00:40:50,208 Turn it on! 575 00:41:30,290 --> 00:41:31,555 Suspension of business? 576 00:41:31,580 --> 00:41:32,673 Yes.. 577 00:41:32,697 --> 00:41:34,964 After you left like that 578 00:41:35,014 --> 00:41:37,996 the very next day we got the notification of business suspension. 579 00:41:38,455 --> 00:41:39,474 How long? 580 00:41:39,657 --> 00:41:40,913 For a month. 581 00:41:41,071 --> 00:41:42,066 One month? 582 00:41:42,091 --> 00:41:45,537 You’re not here and Captain seems to have lost his mind… 583 00:41:46,284 --> 00:41:48,272 We don’t know what to do. 584 00:41:49,710 --> 00:41:51,208 What do we do now? 585 00:42:03,096 --> 00:42:04,216 Son! 586 00:42:05,561 --> 00:42:08,532 What’s the occasion for the visit out of sudden? 587 00:42:08,707 --> 00:42:11,350 Just came to have a drink with my son! 588 00:42:11,538 --> 00:42:13,448 It’s a waste of money if we meet outside. 589 00:42:14,355 --> 00:42:15,347 Whisky? 590 00:42:15,372 --> 00:42:16,605 Great choice! 591 00:42:21,189 --> 00:42:22,260 Oh my! 592 00:42:22,740 --> 00:42:23,822 What happened to my son’s face? 593 00:42:24,147 --> 00:42:25,194 It’s nothing. 594 00:42:25,417 --> 00:42:26,516 Who is it? 595 00:42:26,734 --> 00:42:29,248 Who made that scratch on my handsome son’s face?! 596 00:42:29,260 --> 00:42:30,618 That person got all his bones crushed! 597 00:42:30,637 --> 00:42:31,678 All crushed? 598 00:42:32,298 --> 00:42:36,165 Well, I should have taught him a lesson! 599 00:42:36,385 --> 00:42:39,170 I settled everything already. Calm down. 600 00:42:43,853 --> 00:42:45,536 I heard everything from your mom. 601 00:42:45,707 --> 00:42:48,585 You’re going to get engaged with Yaeji? 602 00:42:51,163 --> 00:42:53,595 Your mom is insisting on emigrating with you 603 00:42:53,596 --> 00:42:55,495 so that she doesn’t have to see you like this. 604 00:42:56,361 --> 00:42:57,257 What? 605 00:42:57,391 --> 00:42:58,192 An Immigration? 606 00:42:58,217 --> 00:43:00,768 Yes, she seems to be dedicated on her decision. 607 00:43:01,118 --> 00:43:02,437 That cold-blooded woman. 608 00:43:04,538 --> 00:43:06,211 Don’t worry. I’m not going. 609 00:43:06,559 --> 00:43:09,136 Then are you going to go ahead with the engagement? 610 00:43:09,651 --> 00:43:12,380 Do you want to see your mom getting a stroke? 611 00:43:12,810 --> 00:43:14,150 What then, should I emigrate? 612 00:43:14,335 --> 00:43:16,015 I don’t know!! 613 00:43:19,866 --> 00:43:24,538 I don’t like fact that my son is getting engaged with because of the past! 614 00:43:24,860 --> 00:43:30,239 But then again, I don’t want you and your mom to leave me behind and emigrate! 615 00:43:30,599 --> 00:43:32,492 Ugh! I don’t know!! 616 00:43:32,971 --> 00:43:35,192 Then why did you have an affair? 617 00:43:39,127 --> 00:43:41,201 After sending you abroad 618 00:43:41,538 --> 00:43:44,931 She didn’t even come home. She was always at church. 619 00:43:45,402 --> 00:43:50,699 Praying, worshiping, and volunteering everywhere where the service was needed. 620 00:43:51,185 --> 00:43:54,145 Then she suddenly enrolled into graduate school to become a pastor. 621 00:43:54,728 --> 00:43:56,513 At that time I thought 622 00:43:57,494 --> 00:43:58,611 Oh.. 623 00:43:59,301 --> 00:44:02,922 My wife has no interest in me. 624 00:44:03,819 --> 00:44:06,957 I became invisible. 625 00:44:07,767 --> 00:44:11,322 Naturally those feelings grew into self-accusation and I felt neglected. 626 00:44:11,373 --> 00:44:13,331 That’s why you had an affair? 627 00:44:13,349 --> 00:44:16,357 I was lonely. 628 00:44:18,285 --> 00:44:21,893 I seem pathetic, right? 629 00:44:22,385 --> 00:44:23,369 Yeah, a bit. 630 00:44:23,519 --> 00:44:24,480 It’s true… 631 00:44:24,668 --> 00:44:25,773 It’s the truth! 632 00:44:26,392 --> 00:44:28,858 Even I see myself as a pathetic loser. 633 00:44:30,645 --> 00:44:33,848 It was such high mountain to climb, your grandfather. 634 00:44:36,097 --> 00:44:39,806 All my older sisters were all so smart and competent… 635 00:44:39,964 --> 00:44:41,267 Your dad here wasn’t like them. 636 00:44:41,602 --> 00:44:43,396 Even though I tried my best 637 00:44:43,840 --> 00:44:46,340 your grandfather had such high expectations that I couldn’t climb. 638 00:44:46,807 --> 00:44:48,729 I couldn’t possibly conquer that mountain. 639 00:44:49,220 --> 00:44:51,173 But you know 640 00:44:52,219 --> 00:44:55,596 I wanted to be a gentle slope to my children. 641 00:44:57,733 --> 00:44:59,312 A shade to rest in when it’s hot 642 00:45:00,172 --> 00:45:03,627 A slope that you can go over easily anytime. 643 00:45:04,849 --> 00:45:06,715 What, are you drunk? 644 00:45:08,058 --> 00:45:09,291 My son. 645 00:45:09,523 --> 00:45:11,989 Seriously, are you drunk? 646 00:45:12,798 --> 00:45:14,227 Go and emigrate with your mom. 647 00:45:14,500 --> 00:45:15,192 What? 648 00:45:15,217 --> 00:45:17,417 Don’t live here in pain. 649 00:45:17,580 --> 00:45:19,116 Go out there and start anew. 650 00:45:19,355 --> 00:45:20,800 Travel as much as you like. 651 00:45:20,821 --> 00:45:23,046 I want you to live your life doing everything you want. 652 00:45:23,247 --> 00:45:24,859 I told you I’m not going! 653 00:45:25,030 --> 00:45:26,070 Go! 654 00:45:26,433 --> 00:45:27,713 I’m your father! 655 00:45:27,738 --> 00:45:29,098 I told you to go! 656 00:45:45,750 --> 00:45:47,144 Go on a blind date. 657 00:45:48,304 --> 00:45:49,288 Uh? 658 00:45:49,655 --> 00:45:50,623 What? 659 00:45:50,648 --> 00:45:52,073 She said to go on a blind date. 660 00:45:52,337 --> 00:45:53,287 Blind date? 661 00:45:53,312 --> 00:45:54,306 Who? 662 00:45:56,025 --> 00:45:57,212 Me? 663 00:46:00,793 --> 00:46:03,569 Mom! I’m not at an age to go on blind dates! 664 00:46:03,605 --> 00:46:07,152 Just go get married when there is a chance. 665 00:46:07,522 --> 00:46:09,978 Just let me be, please! 666 00:46:10,129 --> 00:46:12,448 Hahee, go get some water. 667 00:46:12,665 --> 00:46:14,531 Ugh, it’s always me. 668 00:46:24,225 --> 00:46:28,788 I heard that the man is pretty capable and just wants a kind woman. 669 00:46:28,860 --> 00:46:32,619 Where can you find such man nowadays. 670 00:46:33,637 --> 00:46:36,505 If you approve of him so much why don’t you go and get married! 671 00:46:40,951 --> 00:46:42,551 Ugh! 672 00:46:49,567 --> 00:46:53,090 Since you’re driving me to work, even going to work is exciting. 673 00:46:56,212 --> 00:46:57,332 Go on. 674 00:46:58,087 --> 00:47:00,696 My husband! I will go and earn a lot of money. 675 00:47:17,866 --> 00:47:19,329 Yaeji! 676 00:47:21,578 --> 00:47:24,478 Ah, good morning Youngkwang and Sangi! 677 00:47:28,890 --> 00:47:30,066 Why did you do that? 678 00:47:30,406 --> 00:47:31,421 What do you mean? 679 00:47:31,446 --> 00:47:36,065 Sangi told me you sent that woman back to her hometown. 680 00:47:38,613 --> 00:47:39,804 I have to go. 681 00:47:43,828 --> 00:47:46,728 I had no idea you have such strength in you. 682 00:47:47,629 --> 00:47:51,172 Thanks to you Youngkwang, we are getting engaged 683 00:47:52,327 --> 00:47:53,308 Engaged? 684 00:47:54,022 --> 00:47:57,361 Oh and I heard you got taken out from the Chinese Project. 685 00:47:57,685 --> 00:47:59,003 Let me put in a word for you. 686 00:47:59,206 --> 00:48:00,606 I’m the chairperson’s daughter. 687 00:48:02,220 --> 00:48:03,206 Excuse me? 688 00:48:03,254 --> 00:48:05,939 You helped me out 689 00:48:06,138 --> 00:48:07,734 so it’s my turn to help you. 690 00:48:08,013 --> 00:48:10,432 I will promote you to a full-time employee, me! 691 00:48:11,457 --> 00:48:14,190 Our bar got suspended for a month. 692 00:48:14,598 --> 00:48:15,715 Suspension of business? 693 00:48:16,034 --> 00:48:19,020 Someone staged us. 694 00:48:19,920 --> 00:48:22,170 Whoever it is just wait till they get caught. 695 00:48:23,795 --> 00:48:27,052 Anyways I don’t think the captain will take care of this plant. 696 00:48:27,493 --> 00:48:31,147 People think that cactus grows well on its own 697 00:48:31,393 --> 00:48:33,131 but as you know it’s doesn’t. 698 00:48:33,539 --> 00:48:37,220 You need to water it, and let it get enough sunlight. 699 00:48:37,662 --> 00:48:39,658 Is that why you are here? 700 00:48:40,948 --> 00:48:42,477 To hand me this? 701 00:48:45,623 --> 00:48:47,235 Well... 702 00:48:48,392 --> 00:48:51,479 Well last time it seemed like it meant a lot to you. 703 00:48:54,856 --> 00:48:58,177 Well…this is just an excuse… 704 00:48:58,626 --> 00:49:00,651 I’m just very anxious with many things. 705 00:49:00,913 --> 00:49:04,348 How is captain doing, what’s happening to the bar? 706 00:49:05,110 --> 00:49:07,577 The only person I can ask that is you. 707 00:49:08,122 --> 00:49:10,923 It’s lunch time, have you eaten? 708 00:49:11,287 --> 00:49:12,986 Thank you for the food! 709 00:49:13,416 --> 00:49:14,849 Enjoy your food. 710 00:49:15,801 --> 00:49:17,271 Please enjoy. 711 00:49:25,222 --> 00:49:28,977 You said last time your parents own a flower farm, right? 712 00:49:31,577 --> 00:49:35,542 Is it okay if I visit there someday? 713 00:49:37,121 --> 00:49:38,814 Of course! 714 00:49:39,010 --> 00:49:41,877 You can come by not only once but ten times! 715 00:49:47,546 --> 00:49:48,905 Phone, please. 716 00:49:58,119 --> 00:50:02,135 Look, I knew you didn’t save my number. 717 00:50:05,014 --> 00:50:06,159 What’s that? 718 00:50:06,667 --> 00:50:09,371 Putting my number down! 719 00:50:15,251 --> 00:50:16,912 What is it that you wanted to say? 720 00:50:20,540 --> 00:50:24,482 Is everything so easy and convenient for you? 721 00:50:25,880 --> 00:50:27,011 What do you mean? 722 00:50:27,065 --> 00:50:29,781 I don’t know what kind of mindset you came into this company with 723 00:50:30,385 --> 00:50:35,335 but thanks to you all the hard work I did has just gone to waste. 724 00:50:35,924 --> 00:50:38,149 If it wasn’t for you 725 00:50:38,194 --> 00:50:40,346 I would have already been a full-time worker. 726 00:50:40,371 --> 00:50:42,416 Instead of 2-year contract! 727 00:50:46,307 --> 00:50:48,309 You said you’ll make me a full-time worker. 728 00:50:50,396 --> 00:50:52,329 Is the company a joke to you? 729 00:50:52,948 --> 00:50:56,780 Maybe for you it is because you’re the chairperson’s daughter. 730 00:50:56,781 --> 00:50:59,444 You think you can change one’s life by your words? 731 00:50:59,557 --> 00:51:02,116 Why are you talking so serious on this? 732 00:51:02,141 --> 00:51:03,984 Something so trivial like this 733 00:51:05,176 --> 00:51:10,011 is a serious matter for interns like us. 734 00:51:12,221 --> 00:51:16,745 So, don’t ever say such thing. 735 00:51:21,074 --> 00:51:22,394 What? 736 00:51:23,208 --> 00:51:24,941 I was just trying to help. 737 00:51:27,844 --> 00:51:29,577 Go for it! 738 00:51:29,798 --> 00:51:36,058 The jewelry shop owner specially arranged the blind date with a decent guy. 739 00:51:49,239 --> 00:51:51,334 You looked younger from the photos. 740 00:51:51,552 --> 00:51:53,692 Are you really 26? 741 00:51:56,290 --> 00:51:59,336 And you’re 36? 742 00:51:59,502 --> 00:52:02,895 Yes, so is it okay if I speak casual? 743 00:52:04,466 --> 00:52:07,986 They say that woman’s age is like Christmas cake. 744 00:52:08,521 --> 00:52:12,022 It sells out the best at 24 745 00:52:12,152 --> 00:52:16,632 and after going over 25 it goes on sale. 746 00:52:17,238 --> 00:52:19,866 If your 26 it’s a sell off. 747 00:52:23,262 --> 00:52:26,944 It’s a joke, a joke. 748 00:52:28,029 --> 00:52:31,147 But you know for man it’s the opposite. 749 00:52:32,258 --> 00:52:37,055 If the woman is a Christmas cake, for man it’s like wine. 750 00:52:38,037 --> 00:52:46,184 As the man age the stronger aroma of male infuses and it becomes the best. 751 00:52:46,467 --> 00:52:47,641 Hey listen you old man. 752 00:52:47,727 --> 00:52:51,585 I have an apartment in Yunsu. 753 00:52:52,104 --> 00:52:54,935 And this year I got promoted to section chief. 754 00:52:56,637 --> 00:52:58,149 I apologize 755 00:52:58,389 --> 00:53:02,107 I have other thing today so I came by to tell you there is no need for you to wait for me. 756 00:53:02,235 --> 00:53:04,235 I have no plans on dating you. 757 00:53:04,424 --> 00:53:05,439 Bye. 758 00:53:05,464 --> 00:53:08,791 Huh, who do you think you are to reject me? 759 00:53:09,066 --> 00:53:13,190 You barely graduated vocational high school and work at your mom’s small restaurant. 760 00:53:14,252 --> 00:53:15,801 I just came here because you’re young. 761 00:53:16,021 --> 00:53:19,013 Heard you were in Seoul for 1 year. 762 00:53:19,392 --> 00:53:21,802 Who knows what you’ve been up to there? 763 00:53:21,834 --> 00:53:22,928 Excuse me. 764 00:53:23,453 --> 00:53:26,565 It seems like you have a huge misunderstanding. 765 00:53:26,834 --> 00:53:29,334 It seems like you are not the wine, but rice wine. 766 00:53:29,467 --> 00:53:30,511 What? A rice wine? 767 00:53:30,512 --> 00:53:33,776 Yeah, the rice wine that’s cheap and rude! 768 00:53:36,426 --> 00:53:38,821 What? Soju is going on a blind date? 769 00:53:42,580 --> 00:53:43,817 With who? 770 00:53:45,228 --> 00:53:46,428 You don’t know? 771 00:53:49,462 --> 00:53:53,046 Get back to me asap with information about the situation. 772 00:54:01,843 --> 00:54:05,074 Mom has one hot temper. 773 00:54:05,420 --> 00:54:07,693 It’s only been a couple of days since she went back 774 00:54:07,694 --> 00:54:10,905 and now she’s going on a blind date 775 00:54:10,929 --> 00:54:14,998 when we have the perfect guy right here. 776 00:54:27,926 --> 00:54:30,234 You missed Soju, right? 777 00:54:40,413 --> 00:54:42,513 [Grave for Mr. Seo] 778 00:54:57,116 --> 00:54:58,427 Hey dad 779 00:55:02,317 --> 00:55:07,777 I know I look pathetic. 780 00:55:12,483 --> 00:55:13,927 Even you would think that too. 781 00:55:16,030 --> 00:55:18,596 I feel so pathethic 782 00:55:21,040 --> 00:55:23,040 and i'm so sick of myself. 783 00:55:26,088 --> 00:55:27,925 But dad you know 784 00:55:29,794 --> 00:55:32,393 you know how hard I’ve been trying in Seoul. 785 00:55:34,044 --> 00:55:36,279 How hard I’ve worked 786 00:55:38,507 --> 00:55:40,420 You know right? 787 00:55:48,602 --> 00:55:49,785 Dad… 788 00:55:53,349 --> 00:55:54,718 Dad… 789 00:56:00,806 --> 00:56:03,187 I miss you so much dad. 790 00:56:06,189 --> 00:56:08,957 I miss Beer 791 00:56:12,092 --> 00:56:14,254 I miss Songsong.. 792 00:56:17,714 --> 00:56:20,414 I miss Siwon.. 793 00:56:23,449 --> 00:56:25,449 I miss Jaebum.. 794 00:56:30,799 --> 00:56:32,822 And also I miss him… 795 00:56:37,678 --> 00:56:40,686 really miss him… so much… 796 00:56:43,424 --> 00:56:45,122 Bride is entering. 797 00:56:48,910 --> 00:56:50,334 How do I look? 798 00:56:50,395 --> 00:56:51,523 Pretty? 799 00:56:52,811 --> 00:56:53,957 Pretty. 800 00:56:59,721 --> 00:57:04,535 Dad, can you help me to see him once again? 801 00:57:33,575 --> 00:57:37,159 I tried to do that ♬ 802 00:57:37,825 --> 00:57:40,509 ♬ to go back ♬ 803 00:57:41,126 --> 00:57:48,285 ♬ Yes, there was a reason for your coldness ♬ 804 00:57:49,295 --> 00:57:56,042 ♬ Now that your presence has disappeared ♬ 805 00:57:56,327 --> 00:58:03,169 ♬ I realized that your heart has gone away ♬ 806 00:58:05,051 --> 00:58:19,558 ♬ I'm still comforting myself because of regrets ♬ 807 00:58:20,247 --> 00:58:27,349 ♬ and this is making myself more pitiful now ♬ 808 00:58:27,887 --> 00:58:35,146 ♬ I'm going to erase you and all the memories ♬ 809 00:58:35,170 --> 00:58:38,432 ♬ I say I will never love again ♬ 810 00:58:38,653 --> 00:58:42,897 ♬ and that I will meet a person like you ♬ 811 00:58:42,944 --> 00:58:46,181 ♬ Because I can't see you again ♬ 812 00:58:46,482 --> 00:58:49,548 ♬ Because I can't love you ♬ 813 00:58:49,885 --> 00:58:57,882 ♬ I won’t love foolish no more ♬ 814 00:58:59,945 --> 00:59:03,699 ♬ I hope you forget me, forget me ♬ 57971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.