All language subtitles for Cafe.Minamdang.E12.220802.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:09,015 EPISODE 12 2 00:00:33,081 --> 00:00:35,167 Someone's coming your way. 3 00:00:35,250 --> 00:00:37,085 -Did they find the bug? -What? 4 00:01:13,371 --> 00:01:15,248 Auntie Im doesn't like loud scenes. 5 00:01:25,884 --> 00:01:27,093 I've got them. 6 00:01:27,177 --> 00:01:29,012 Deal with them quietly so there are no issues. 7 00:01:29,095 --> 00:01:29,971 Yes, ma'am. 8 00:01:32,474 --> 00:01:35,185 Nam Han-jun, Kong Su-cheol. Wake up! 9 00:01:36,811 --> 00:01:37,938 Those idiots. Unbelievable. 10 00:01:38,855 --> 00:01:40,523 Wake up already! Come on! 11 00:01:51,243 --> 00:01:52,953 Prosecutor Cha. 12 00:01:53,036 --> 00:01:56,122 -I saw Gu Tae-su and I was following him. -Just a second. 13 00:01:56,998 --> 00:01:57,832 NAM HYE-JUN 14 00:01:59,376 --> 00:02:00,752 -Hello? -Detective. 15 00:02:00,835 --> 00:02:02,837 -Han-jun and Su-cheol have been kidnapped. -Kidnapped? 16 00:02:02,921 --> 00:02:05,966 Gu Tae-su's dragging them to the parking lot at the rear gate. 17 00:02:06,049 --> 00:02:08,885 Rescue them before they go somewhere that doesn't have CCTVs. 18 00:02:08,969 --> 00:02:10,387 -You have to hurry! -Okay. 19 00:02:13,848 --> 00:02:16,559 Mr. Jang, come to the parking lot at the rear gate now. 20 00:02:16,643 --> 00:02:17,477 Okay! 21 00:02:19,437 --> 00:02:22,691 I'm so lonely. 22 00:02:22,774 --> 00:02:26,403 If it weren't for Mr. Shaman, I would have ditched you already. 23 00:02:26,486 --> 00:02:28,989 -Don't ditch me. -Where's your assistant and your car? 24 00:02:29,072 --> 00:02:30,115 What? 25 00:02:30,991 --> 00:02:32,701 -I don't know. Damn it. -Gosh. 26 00:02:32,784 --> 00:02:35,495 Stop it. I'm not drunk. 27 00:02:35,578 --> 00:02:37,288 Mr. Shaman's in danger. 28 00:02:37,789 --> 00:02:39,666 Mr. Shaman? 29 00:02:39,749 --> 00:02:40,792 What do we do? 30 00:02:40,875 --> 00:02:43,378 Shouldn't we be calling 911 or something? 31 00:02:43,461 --> 00:02:44,587 I don't have my phone. 32 00:02:44,671 --> 00:02:46,715 You had to get drunk and lose your phone. 33 00:02:46,798 --> 00:02:48,508 -What do we do? -What do we do? 34 00:02:48,591 --> 00:02:50,093 Let's film them. 35 00:02:50,176 --> 00:02:51,469 Call the police right now. 36 00:02:51,553 --> 00:02:52,679 Call 911. 37 00:02:52,762 --> 00:02:55,390 -Hey, they took Mr. Shaman. -They took Mr. Shaman. 38 00:02:55,473 --> 00:02:56,891 They just went this way. 39 00:02:57,642 --> 00:02:59,019 Did you see the license plate? 40 00:02:59,102 --> 00:03:00,937 Here's the license plate. 41 00:03:01,021 --> 00:03:02,731 It's "70H 2163." 42 00:03:02,814 --> 00:03:03,898 Pull over right there. 43 00:03:05,400 --> 00:03:07,736 What's going on? 44 00:03:07,819 --> 00:03:09,362 Mr. Nam's been kidnapped. 45 00:03:09,446 --> 00:03:11,364 -We have to hurry! -What? 46 00:03:11,448 --> 00:03:13,491 Let's go. Get in. Go to the back. 47 00:03:13,575 --> 00:03:14,701 What is this? 48 00:03:15,410 --> 00:03:17,454 -Let's go! -Where to? 49 00:03:17,537 --> 00:03:18,872 -Just go. -Go straight. 50 00:03:18,955 --> 00:03:20,081 This way? 51 00:03:20,165 --> 00:03:21,374 Gosh. 52 00:03:24,252 --> 00:03:25,712 -Goodness. -Gosh. 53 00:03:27,005 --> 00:03:29,466 They took the Dongnam Interchange and the exit to Inhae. 54 00:03:29,549 --> 00:03:31,593 They passed the Inhae tollgate to Jaepyeong. 55 00:03:31,676 --> 00:03:33,720 Requesting a search for a kidnapping vehicle. 56 00:03:33,803 --> 00:03:35,889 It's a gray van, license plate number 70H 2163. 57 00:03:35,972 --> 00:03:37,724 It's entering Jaepyeong right now. 58 00:03:53,615 --> 00:03:55,575 No, there aren't any CCTVs there… 59 00:03:56,701 --> 00:03:57,994 No… 60 00:03:58,078 --> 00:04:00,830 Crap! Nothing's going right. 61 00:04:06,086 --> 00:04:07,170 Glasses. 62 00:04:08,254 --> 00:04:09,506 The glasses. 63 00:04:16,221 --> 00:04:18,515 I told him to pay extra for a GPS tracker. Jeez. 64 00:04:18,598 --> 00:04:22,352 When he comes back, I’m going to kill him. You're so dead. Damn it. 65 00:04:36,116 --> 00:04:37,117 Detective. 66 00:04:37,200 --> 00:04:39,577 Han-jun's glasses have a camera on them. 67 00:04:39,661 --> 00:04:42,580 I'm looking at his surroundings right now, but… 68 00:04:42,664 --> 00:04:44,791 What the fuck? What am I looking at? 69 00:04:44,874 --> 00:04:46,835 Everything looks the same. How can I find him? 70 00:04:46,918 --> 00:04:48,920 Anyway, I'll send you a link to the video feed. 71 00:04:51,005 --> 00:04:53,258 The center says they're tracking the car too, 72 00:04:53,341 --> 00:04:55,677 and they'll let us know when they find where it is. 73 00:04:56,386 --> 00:04:59,431 It took them less than ten seconds to exit that tunnel before. 74 00:04:59,514 --> 00:05:01,182 Are there any short tunnels nearby? 75 00:05:01,266 --> 00:05:04,436 There are more than ten of them around here. 76 00:05:04,519 --> 00:05:07,480 We found a suspicious car at Jaepyeong Industrial Complex. 77 00:05:07,564 --> 00:05:09,566 Jaepyeong Industrial Complex… 78 00:05:09,649 --> 00:05:11,568 Make a right turn here. 79 00:06:19,552 --> 00:06:21,512 No. Come on. 80 00:06:22,931 --> 00:06:24,307 Get it together, Nam Hye-jun. 81 00:06:24,390 --> 00:06:25,975 I have to get it together. 82 00:06:29,812 --> 00:06:30,939 The video. 83 00:06:54,587 --> 00:06:55,630 Yes, Detective. 84 00:06:55,713 --> 00:06:58,216 A suspicious vehicle is at Jaepyeong Industrial Complex, 85 00:06:58,299 --> 00:06:59,592 so we're on our way there. 86 00:06:59,676 --> 00:07:02,554 Detective, I couldn't see the entire signboard, 87 00:07:02,637 --> 00:07:05,848 but I saw the letters "IEND" on it toward the end of the video. 88 00:07:05,932 --> 00:07:07,767 I'll send you the picture right now. 89 00:07:07,850 --> 00:07:08,977 Yes. Okay. 90 00:07:09,894 --> 00:07:14,941 We need to look for a signboard with “IEND” on it. 91 00:07:15,024 --> 00:07:18,570 But it's so dark out, we can't see that far ahead… 92 00:07:18,653 --> 00:07:20,989 Let's split up and look for it when we get there. 93 00:07:21,072 --> 00:07:22,907 Jeez, it's dark out here. 94 00:07:38,881 --> 00:07:42,760 Damn it. I make my living with this face, jeez. 95 00:07:42,844 --> 00:07:44,012 You little rat. 96 00:07:44,971 --> 00:07:45,930 How much did you hear? 97 00:07:46,014 --> 00:07:48,141 A rat? 98 00:07:56,065 --> 00:07:58,109 I didn't hear anything. Got it? 99 00:08:06,701 --> 00:08:09,454 If you want to live, you better tell me how much you heard 100 00:08:09,537 --> 00:08:11,331 and why you're looking into this. 101 00:08:11,414 --> 00:08:14,834 If I tell you, are you really going to let me live? 102 00:08:17,253 --> 00:08:18,338 That hurts. 103 00:08:18,421 --> 00:08:20,340 Get up. 104 00:08:20,423 --> 00:08:22,550 -That hurts. -Damn it. 105 00:08:25,428 --> 00:08:28,181 If I tell you, aren't you going to kill us both anyway? 106 00:08:29,265 --> 00:08:31,184 -You little… -Wait! 107 00:08:31,976 --> 00:08:33,227 Wait. Damn it. 108 00:08:34,896 --> 00:08:36,814 I'll tell you. Fine. 109 00:08:36,898 --> 00:08:38,941 You want to know how much I know. 110 00:08:43,363 --> 00:08:45,948 -It hurts. -Wake up already, you idiot. 111 00:08:51,120 --> 00:08:55,208 Gu Tae-su, I've been fixated on you this whole time 112 00:08:55,291 --> 00:08:56,709 but not anymore. 113 00:08:56,793 --> 00:09:00,838 Turns out it's the bigwigs behind you who are the real deal. 114 00:09:01,673 --> 00:09:03,091 Lee Myeong-jun. 115 00:09:03,174 --> 00:09:07,553 The mayor of Sinmyeong not only raped an 18-year-old girl 116 00:09:07,637 --> 00:09:10,223 but murdered her too. Didn't he? 117 00:09:10,306 --> 00:09:11,808 So you know that too. 118 00:09:11,891 --> 00:09:12,850 And 119 00:09:13,643 --> 00:09:16,104 I thought Auntie Im was the mastermind behind you, but… 120 00:09:16,813 --> 00:09:20,233 Wake up, you idiot. Wake up. 121 00:09:22,276 --> 00:09:24,445 Cha Seung-won of Choekang Construction's involved too. 122 00:09:24,529 --> 00:09:27,949 A mayor, an assemblyman, and a high-ranking Prosecutor 123 00:09:28,032 --> 00:09:30,618 were all gathered together for a land development project? 124 00:09:30,702 --> 00:09:32,912 Don't you think this is a bit too cliché? 125 00:09:35,748 --> 00:09:38,459 It's not a game the likes of you can understand. 126 00:09:38,543 --> 00:09:39,919 Did Auntie Im say that? 127 00:09:40,002 --> 00:09:42,422 That "it's not a game the likes of you can understand"? 128 00:09:47,218 --> 00:09:48,678 I knew it. 129 00:09:48,761 --> 00:09:52,473 You're just a disposable pawn to her. 130 00:09:52,557 --> 00:09:55,977 No wonder she said she'd get rid of you once the project is finished. 131 00:10:02,108 --> 00:10:03,901 Cut them both and clean the site. 132 00:10:05,194 --> 00:10:07,488 "Cut" us? Not "shut" us up? 133 00:10:07,572 --> 00:10:08,698 Cut what? 134 00:10:11,909 --> 00:10:13,035 Shoot. 135 00:10:14,203 --> 00:10:15,121 Damn it 136 00:10:18,166 --> 00:10:19,625 It's 2163. 137 00:10:19,709 --> 00:10:21,377 We'll get off here and look for it. 138 00:10:25,381 --> 00:10:27,550 -Ma'am. We'll go further down. -Okay. 139 00:10:38,603 --> 00:10:41,314 Mr. Cha. It's Mr. Nam's glasses. 140 00:10:44,358 --> 00:10:45,693 It's the IEND. 141 00:10:53,784 --> 00:10:55,495 Mr. Jang, we found it. 142 00:11:00,541 --> 00:11:01,834 Goddamn it. 143 00:11:01,918 --> 00:11:04,754 Are you fucking kidding me? 144 00:11:06,172 --> 00:11:07,840 Ganging up on me? That's low. 145 00:11:07,924 --> 00:11:10,134 Piss off. I said, piss off! 146 00:11:11,010 --> 00:11:12,136 Gu Tae-su. 147 00:11:14,597 --> 00:11:16,641 I'm bleeding. 148 00:11:22,522 --> 00:11:23,689 Wake up. 149 00:11:26,108 --> 00:11:27,527 Shoot, did I hit him too hard? 150 00:11:31,531 --> 00:11:32,615 Darn it. 151 00:11:35,243 --> 00:11:36,285 Jeez, damn it. 152 00:11:36,994 --> 00:11:39,956 -Who the hell hit my head? -Su-cheol, help me. 153 00:11:40,039 --> 00:11:41,624 -Help. -What? 154 00:11:42,208 --> 00:11:43,376 Who are you guys? 155 00:11:43,459 --> 00:11:46,128 Which one of you just hit my head? Was it you? 156 00:11:46,212 --> 00:11:47,838 You're dead now, damn it. 157 00:11:50,091 --> 00:11:53,135 Right. So it was you. 158 00:11:53,219 --> 00:11:56,222 What kind of a man hits another guy in the back of the head? 159 00:11:56,931 --> 00:11:59,934 Too bad for you, but resurrections are a hobby of mine. 160 00:12:03,229 --> 00:12:04,522 Get this. 161 00:12:12,947 --> 00:12:14,115 Darn you. 162 00:12:33,259 --> 00:12:34,927 You startled me. 163 00:12:35,011 --> 00:12:38,097 Hey, you idiots. Hey. You don't want to do that. 164 00:12:46,147 --> 00:12:47,189 Jeez! 165 00:12:52,111 --> 00:12:54,488 What? Come on. Let go. 166 00:13:01,621 --> 00:13:03,748 Hey, look. 167 00:13:03,831 --> 00:13:04,999 Are we done here? 168 00:13:06,626 --> 00:13:07,793 Piss off. 169 00:13:13,132 --> 00:13:14,383 Gu Tae-su… 170 00:13:17,345 --> 00:13:19,805 -Hey. -Mr. Jang, here. 171 00:13:25,436 --> 00:13:26,270 Ma'am! 172 00:13:29,065 --> 00:13:31,817 Gu Tae-su! Hey, you guys follow Han. 173 00:13:31,901 --> 00:13:33,569 Okay. Hey, come on, let's go. 174 00:13:33,653 --> 00:13:34,904 -Okay. -Ma'am! 175 00:13:37,573 --> 00:13:39,825 This was just a little scuffle but I'm hungry now. 176 00:13:39,909 --> 00:13:41,661 -Goodness. -Darn it. 177 00:13:43,245 --> 00:13:44,246 Good work. 178 00:13:44,330 --> 00:13:47,166 How crazy do you have to be to whack someone's head this hard? 179 00:13:47,249 --> 00:13:48,668 You shouldn't do that! 180 00:13:59,303 --> 00:14:01,263 How dare you lay a finger on him! 181 00:14:03,891 --> 00:14:07,603 You'd all be dead now if anything had happened to him. 182 00:14:34,547 --> 00:14:35,881 Ma'am! 183 00:14:35,965 --> 00:14:36,966 Ma'am! 184 00:14:44,598 --> 00:14:46,767 -Are you okay? -Yes. 185 00:14:46,851 --> 00:14:48,894 -Who did this to your face? -No, it's fine. 186 00:15:01,907 --> 00:15:03,075 Get up. 187 00:15:08,205 --> 00:15:11,625 You coward. You thought you could run away on your own? 188 00:15:11,709 --> 00:15:12,918 Did you? 189 00:15:15,713 --> 00:15:16,672 Gu Tae-su. 190 00:15:19,842 --> 00:15:20,968 Give up already. 191 00:15:22,428 --> 00:15:24,597 -Detective, are you all right? -Yes, I'm okay. 192 00:15:24,680 --> 00:15:26,599 I've been doing this for the last 20 years. 193 00:15:36,358 --> 00:15:37,276 Gu Tae-su. 194 00:15:38,194 --> 00:15:40,780 -No. -Get out of my way. 195 00:15:40,863 --> 00:15:42,740 Move, or this man dies. 196 00:15:48,913 --> 00:15:50,081 Damn it. 197 00:15:52,666 --> 00:15:53,626 Gu Tae-su. 198 00:15:54,835 --> 00:15:57,129 You're Lim Yeong-ju… 199 00:16:00,132 --> 00:16:01,008 aren't you? 200 00:16:04,261 --> 00:16:05,429 Detective. 201 00:16:12,770 --> 00:16:13,854 Shoot. 202 00:16:15,940 --> 00:16:17,650 I nearly had him. 203 00:16:17,733 --> 00:16:19,944 But Detective, 204 00:16:21,070 --> 00:16:23,614 -do you know Lim Yeong-ju? -Well… 205 00:16:25,574 --> 00:16:26,659 A bit. 206 00:16:27,243 --> 00:16:28,953 I'm not sure, though. 207 00:16:29,036 --> 00:16:32,456 I'll tell you when I know for certain. 208 00:16:34,166 --> 00:16:35,251 Okay? 209 00:16:37,962 --> 00:16:40,089 -Let's get up. -Damn it. 210 00:16:43,175 --> 00:16:44,927 DAEUN POLICE STATION 211 00:16:45,010 --> 00:16:46,971 That reminds me. 212 00:16:47,054 --> 00:16:50,266 Has the Kang Eun-hye case been taken care of? 213 00:16:50,349 --> 00:16:53,144 It's all been taken care of. You don't have to worry. 214 00:16:53,227 --> 00:16:55,187 You are as remarkable as ever. 215 00:16:55,271 --> 00:16:57,898 You must have been scared, with the campaign going on. 216 00:16:57,982 --> 00:17:00,776 Of course. I was shaking in my shoes. 217 00:17:02,820 --> 00:17:05,406 Are they really laughing? Are they nuts? 218 00:17:05,489 --> 00:17:09,201 Kang Eun-hye's murderer is the mayor of Sinmyeong? 219 00:17:09,285 --> 00:17:13,831 He was elected into office to work for the people, not kill them. 220 00:17:13,914 --> 00:17:15,207 That son of a bitch. 221 00:17:15,291 --> 00:17:18,085 The rest of those bastards deserve to die too. 222 00:17:18,169 --> 00:17:20,880 -Those fuckers… -The director is here. 223 00:17:20,963 --> 00:17:21,922 I'm sorry I'm late. 224 00:17:22,006 --> 00:17:24,008 The man of the hour. 225 00:17:24,091 --> 00:17:25,551 You have impeccable timing. 226 00:17:28,387 --> 00:17:30,139 Don't mind me. 227 00:17:30,222 --> 00:17:31,557 So what if he's my brother? 228 00:17:31,640 --> 00:17:35,311 He should be punished for his crimes. 229 00:17:35,394 --> 00:17:37,730 Still, it can't be easy. 230 00:17:37,813 --> 00:17:39,148 Yes, he's right. 231 00:17:39,231 --> 00:17:40,900 He's still your brother. 232 00:17:40,983 --> 00:17:44,570 Prosecutor Cha's family history is his own business. 233 00:17:45,196 --> 00:17:46,238 We… 234 00:17:46,906 --> 00:17:48,532 It's okay. And us… 235 00:17:49,700 --> 00:17:51,493 We should be doing our jobs. 236 00:17:51,577 --> 00:17:54,371 If we arrest Gu Tae-su first and get his statement-- 237 00:17:54,455 --> 00:17:55,581 If we bring in Gu Tae-su now, 238 00:17:55,664 --> 00:17:58,876 Auntie Im will destroy the evidence and run. 239 00:17:58,959 --> 00:18:00,294 Auntie Im? 240 00:18:00,920 --> 00:18:03,505 You mean the woman who was in the side annex? 241 00:18:03,589 --> 00:18:06,759 The shaman who only sees the best of the politics and business world. 242 00:18:06,842 --> 00:18:10,221 But she's so shrouded in mystery that we can't find much information. 243 00:18:10,304 --> 00:18:11,639 I see. 244 00:18:11,722 --> 00:18:14,225 We need to find the evidence that Gu Tae-su has 245 00:18:14,308 --> 00:18:16,435 before they realize that we're investigating them. 246 00:18:17,019 --> 00:18:18,979 Auntie Im is distrustful of others 247 00:18:19,063 --> 00:18:21,315 and is true to her desires, 248 00:18:21,398 --> 00:18:23,943 which means she has to have something on all of them. 249 00:18:24,026 --> 00:18:27,029 That way, they won't ever betray her. 250 00:18:27,696 --> 00:18:29,615 Gu Tae-su's real name is Lim Yeong-ju, right? 251 00:18:29,698 --> 00:18:32,034 See if he has any ties to a shaman called Auntie Im. 252 00:18:32,117 --> 00:18:36,538 We'll look for evidence that will allow us to arrest them both. 253 00:18:36,622 --> 00:18:39,458 I'll look into what it is that the cartel really wants. 254 00:18:39,541 --> 00:18:42,169 What about the guys we arrested today? Do we let them all go? 255 00:18:42,253 --> 00:18:45,214 It's not like they have any information, so just let them go. 256 00:18:45,297 --> 00:18:47,800 Let's just focus on catching Gu Tae-su. 257 00:18:48,717 --> 00:18:50,094 But, what about this? 258 00:18:50,177 --> 00:18:53,013 What about me? The victim? Who's going to pay for this wound? 259 00:18:53,097 --> 00:18:55,307 They look worse off than you do. 260 00:18:55,391 --> 00:18:56,517 No, they don't. 261 00:18:56,600 --> 00:18:59,645 It was self-defense. I didn't do anything wrong, okay? 262 00:18:59,728 --> 00:19:01,230 Of course, you didn't. 263 00:19:01,313 --> 00:19:04,066 What kind of fool just takes a hit to the head? 264 00:19:04,149 --> 00:19:05,276 -You aren't a fool! -No. 265 00:19:05,359 --> 00:19:06,902 Who hit my head? 266 00:19:06,986 --> 00:19:09,280 Su-cheol's done nothing wrong. Let's go. 267 00:19:09,363 --> 00:19:12,241 Your injuries look bad, let me drive you home. 268 00:19:12,324 --> 00:19:15,786 No, we live in the same neighborhood, I'll take them. 269 00:19:19,873 --> 00:19:21,875 If those are my options, I'm… 270 00:19:22,668 --> 00:19:24,086 going to go with this one. 271 00:19:26,964 --> 00:19:30,301 I'm equally uncomfortable with both. What should I do? 272 00:19:37,766 --> 00:19:38,851 It looks bad. 273 00:19:38,934 --> 00:19:40,561 -It's okay. -Those bastards. 274 00:19:41,812 --> 00:19:43,147 I'm going to kill them! 275 00:19:49,236 --> 00:19:51,447 Do you have any idea how worried I was? 276 00:19:51,530 --> 00:19:53,949 You scared me to death! 277 00:19:54,033 --> 00:19:55,951 I had so many things to worry about! 278 00:19:56,035 --> 00:19:57,745 What about the insurance policies? 279 00:19:58,329 --> 00:19:59,621 What about the loans? 280 00:19:59,705 --> 00:20:02,624 -Gosh. -Come on now. It's okay. 281 00:20:03,792 --> 00:20:06,420 You're pretty scary when you worry, aren't you? 282 00:20:07,087 --> 00:20:08,213 Hey, you! 283 00:20:10,507 --> 00:20:12,384 Who do you think your brother is? 284 00:20:12,468 --> 00:20:14,720 People might think you're Su-cheol's sister! 285 00:20:14,803 --> 00:20:16,930 So what? Su-cheol's obviously the one who got hurt! 286 00:20:20,059 --> 00:20:23,687 There's blood right here. 287 00:20:24,688 --> 00:20:28,859 I got hit too. Here and on my side. 288 00:20:28,942 --> 00:20:32,404 I got beaten up too, so why aren't you hugging me? 289 00:20:32,488 --> 00:20:36,033 Whatever it is, take care of it yourself. I'm going to take Su-cheol to his room. 290 00:20:36,116 --> 00:20:38,035 Go over there and reflect on yourself. 291 00:20:38,619 --> 00:20:41,121 Jae-hui, could you keep an eye on Nam Han-jun? 292 00:20:41,205 --> 00:20:42,289 Okay. 293 00:20:43,040 --> 00:20:46,668 -Let's go. -No, I'm fine. 294 00:20:46,752 --> 00:20:49,838 I just got a small knock to the head. But I'm fine. I hit them more. 295 00:20:50,964 --> 00:20:54,468 The head's the most important part. You got hit there again? 296 00:20:54,551 --> 00:20:58,138 Look at this. This must have hurt so much. 297 00:20:58,222 --> 00:21:00,057 Let's go to the hospital first. 298 00:21:00,140 --> 00:21:01,183 -What the hell? -Come on. 299 00:21:04,269 --> 00:21:07,356 What's with her? Has she gone crazy? 300 00:21:07,439 --> 00:21:10,609 Are you okay? Shouldn't you go to the hospital too, Mr. Nam? 301 00:21:10,692 --> 00:21:12,069 I'm fine. 302 00:21:13,737 --> 00:21:15,739 Come on, let me see. Your face too. 303 00:21:15,823 --> 00:21:16,782 No! 304 00:21:18,075 --> 00:21:20,744 I'm fine. Yes. 305 00:21:21,995 --> 00:21:23,997 It's just a little blood. 306 00:21:24,081 --> 00:21:26,583 You should put ointment on. It'll get infected if you don't. 307 00:21:26,667 --> 00:21:29,169 -Let me see. -I'll just let it get infected. 308 00:21:29,253 --> 00:21:31,922 -Wait, no, I need-- -Come on. 309 00:21:32,005 --> 00:21:33,924 Are you sure you don't have to see a doctor? 310 00:21:34,007 --> 00:21:36,510 It's fine. It's nothing a good night's sleep won't cure. 311 00:21:36,593 --> 00:21:37,678 Have some tea before you go. 312 00:22:09,334 --> 00:22:12,254 What are you looking around for? 313 00:22:12,880 --> 00:22:14,173 You've seen it all before. 314 00:22:14,256 --> 00:22:16,425 That was because you were acting so suspicious. 315 00:22:21,013 --> 00:22:24,266 Then I'll take an official tour of the house this time. 316 00:22:24,349 --> 00:22:25,225 Fine. 317 00:23:21,031 --> 00:23:23,075 -You saw it. -You didn't even recognize me. 318 00:23:23,867 --> 00:23:25,452 But I guess you liked this guy. 319 00:23:25,535 --> 00:23:27,162 It doesn't have any dust on it. 320 00:23:27,246 --> 00:23:30,457 Well, I'm not the type to treat other people’s things lightly. 321 00:23:31,208 --> 00:23:32,209 Give me that. 322 00:23:32,292 --> 00:23:33,961 I assumed you had thrown this away… 323 00:23:36,296 --> 00:23:38,715 I found it in a corner while cleaning. Give it here. 324 00:23:38,799 --> 00:23:40,175 No. 325 00:23:43,512 --> 00:23:44,680 Just give me it. 326 00:24:11,123 --> 00:24:12,541 Damn it. 327 00:24:19,339 --> 00:24:21,717 -Are you okay? -Gosh, it hurts. 328 00:24:22,592 --> 00:24:24,428 Damn it, I landed on my bruises. 329 00:24:26,555 --> 00:24:27,681 Gosh. 330 00:24:29,349 --> 00:24:30,642 You said you were fine. 331 00:24:31,560 --> 00:24:32,936 How is this "fine"? 332 00:24:33,020 --> 00:24:35,856 I've never been hurt like this before, so how was I to know? 333 00:24:35,939 --> 00:24:38,900 Considering these are my only injuries, I defended myself pretty well. 334 00:24:38,984 --> 00:24:41,069 You saw it before, right? It was 14 against 1. 335 00:24:41,945 --> 00:24:44,489 Nam Han-jun. You're a legend. 336 00:24:45,032 --> 00:24:46,450 My goodness. 337 00:24:47,826 --> 00:24:49,661 Mr. Nam. Did that hurt? 338 00:24:49,745 --> 00:24:51,413 Come here, let me see. 339 00:24:51,496 --> 00:24:52,998 Damn it, of course it hurts. 340 00:25:10,640 --> 00:25:12,601 VVIP MADAM LEE MIN-GYEONG 341 00:25:15,687 --> 00:25:16,897 Jeez, this girl. 342 00:25:19,232 --> 00:25:22,569 Why isn't she back yet? She should be back by now. 343 00:25:22,652 --> 00:25:24,404 She's been gone for less than ten minutes. 344 00:25:24,488 --> 00:25:25,655 Ten minutes? 345 00:25:25,739 --> 00:25:27,949 Anything could have happened. 346 00:25:29,910 --> 00:25:31,703 Are you that worried about your sister? 347 00:25:32,454 --> 00:25:33,789 Of course I am. 348 00:25:33,872 --> 00:25:37,751 She acts like a crazy person, 349 00:25:37,834 --> 00:25:39,169 but she's got a soft heart. 350 00:25:39,795 --> 00:25:43,423 She's always dating because she's too nice to turn down guys. 351 00:25:43,507 --> 00:25:44,883 Jeez, it's so exasperating. 352 00:25:45,801 --> 00:25:47,010 My brother was like that too. 353 00:25:48,512 --> 00:25:52,057 He used to worry about me every day too. 354 00:25:52,641 --> 00:25:54,851 It used to annoy me because it felt like nagging, 355 00:25:55,435 --> 00:25:57,604 but I miss it now. 356 00:26:00,148 --> 00:26:01,566 I envy Hye-jun. 357 00:26:02,317 --> 00:26:03,193 You do? 358 00:26:04,152 --> 00:26:04,986 Okay. 359 00:26:05,070 --> 00:26:08,573 All right. Then from now on, consider me your big brother. 360 00:26:08,657 --> 00:26:11,118 I was your brother's friend anyway, right? 361 00:26:12,911 --> 00:26:16,164 I have no intention of considering you as my brother, Mr. Nam. 362 00:26:17,874 --> 00:26:20,085 Then what do you want to consider me as? 363 00:26:20,168 --> 00:26:21,169 Your boyfriend? 364 00:26:21,253 --> 00:26:22,462 Your husband? 365 00:26:22,546 --> 00:26:24,214 What is that what you want? 366 00:26:25,465 --> 00:26:27,467 Jeez, what goes on in that head of yours? 367 00:26:27,551 --> 00:26:30,387 Anyway, I have no intention of considering you as any of those things, 368 00:26:30,470 --> 00:26:31,721 so you don't have to worry. 369 00:26:32,472 --> 00:26:34,766 That's weird. I seem to remember 370 00:26:35,392 --> 00:26:37,936 that you had a big crush on me before. 371 00:26:38,019 --> 00:26:39,604 That was just 372 00:26:39,688 --> 00:26:41,940 for a very short while when I was young. 373 00:26:42,023 --> 00:26:44,234 I don't like you at all now. 374 00:26:44,317 --> 00:26:49,281 You don't make my heart race. Not one bit. 375 00:26:49,364 --> 00:26:50,574 "Not one bit"? 376 00:26:52,534 --> 00:26:53,452 That's preposterous. 377 00:26:54,411 --> 00:26:55,662 Look at me. 378 00:26:55,745 --> 00:26:57,998 Come on, are you looking at me? 379 00:26:58,081 --> 00:26:59,624 Look at me, are you doing it? 380 00:26:59,708 --> 00:27:03,712 Wait, it doesn't make your heart race to look at someone as charming as I am? 381 00:27:04,921 --> 00:27:06,715 I'm handsome, smart, 382 00:27:06,798 --> 00:27:09,050 well-mannered, and talented to boot. 383 00:27:11,052 --> 00:27:13,430 I don't make your heart race? 384 00:27:32,866 --> 00:27:35,160 Damn it. Who is calling at this important moment… 385 00:27:37,704 --> 00:27:38,914 "Important moment"? 386 00:27:38,997 --> 00:27:43,335 Hye-jun's pretty late. It's getting late… 387 00:27:44,544 --> 00:27:46,880 Yes, right. 388 00:27:46,963 --> 00:27:48,924 That… I mean, how silly of her. 389 00:27:56,681 --> 00:27:59,017 This house is amazing. 390 00:28:02,562 --> 00:28:03,688 Okay. 391 00:28:05,398 --> 00:28:07,776 -It's almost done. -I'm so hungry. 392 00:28:07,859 --> 00:28:09,236 You're hungry? 393 00:28:10,737 --> 00:28:11,905 What do you want first? 394 00:28:11,988 --> 00:28:14,950 I've got freshwater snails and carrots and cucumbers. 395 00:28:15,033 --> 00:28:17,911 -Whatever tastes the best. -Okay, then. Cucumber first. 396 00:28:20,664 --> 00:28:22,165 This is so good! 397 00:28:22,249 --> 00:28:24,501 Su-cheol. 398 00:28:24,584 --> 00:28:26,419 What is it? 399 00:28:27,087 --> 00:28:30,841 You've got this great place, so why do you sleep on our couch all the time? 400 00:28:30,924 --> 00:28:31,883 It gets lonely here. 401 00:28:33,260 --> 00:28:34,553 Do you want me to move in? 402 00:28:34,636 --> 00:28:37,264 A grown woman like you can't go around saying things like that. 403 00:28:37,347 --> 00:28:39,140 No, you're going to get into trouble. 404 00:28:49,818 --> 00:28:50,944 It's pretty. 405 00:28:53,154 --> 00:28:54,197 But does it work? 406 00:28:54,698 --> 00:28:55,866 Yes, of course. 407 00:29:01,663 --> 00:29:02,873 Yes, it does. 408 00:29:05,000 --> 00:29:07,502 Hey, did you buy a new camera? 409 00:29:08,128 --> 00:29:10,088 It looks vintage and right up your alley. 410 00:29:11,590 --> 00:29:13,174 You know what I like? 411 00:29:13,258 --> 00:29:14,676 Yes, I do. 412 00:29:14,759 --> 00:29:18,722 You like old things with a sense of nostalgia better than new things. 413 00:29:18,805 --> 00:29:23,101 And you prefer analog to digital things. 414 00:29:23,184 --> 00:29:25,854 You're a shy romantic, though no one would think so. 415 00:29:25,937 --> 00:29:28,398 You've never managed to tell anyone you liked them 416 00:29:28,481 --> 00:29:30,650 when you were in school, have you? 417 00:29:31,568 --> 00:29:32,444 Yes. 418 00:29:33,361 --> 00:29:35,697 Well, the thing is… 419 00:29:35,780 --> 00:29:38,491 If you ask me out now, I'll say yes. 420 00:29:38,575 --> 00:29:41,328 -What? -I know you like me. 421 00:29:42,746 --> 00:29:43,705 Right. 422 00:29:43,788 --> 00:29:45,123 You think I'm pretty, right? 423 00:29:47,500 --> 00:29:48,460 You like me, right? 424 00:29:49,669 --> 00:29:52,672 Well, yes. I do like you, 425 00:29:52,756 --> 00:29:55,717 but I need more time to find out how exactly I like you-- 426 00:29:59,846 --> 00:30:03,266 I'd like it if you'd start seeing me as a woman… 427 00:30:04,893 --> 00:30:06,811 I already do. 428 00:30:06,895 --> 00:30:08,939 I already think of you as a woman. 429 00:30:09,022 --> 00:30:11,858 You do? That's good. 430 00:30:12,817 --> 00:30:15,487 I'm totally defenseless and sexy right now. 431 00:30:17,530 --> 00:30:18,698 Do you want to kiss? 432 00:30:28,333 --> 00:30:31,002 Come on, don't tease me. Let's go eat. 433 00:30:50,689 --> 00:30:52,440 Do you not know that I like you? 434 00:30:54,609 --> 00:30:57,278 When I thought something might happen to you, 435 00:30:58,697 --> 00:30:59,948 I knew for sure. 436 00:31:00,657 --> 00:31:01,700 Knew what? 437 00:31:01,783 --> 00:31:03,159 My feelings. 438 00:31:04,369 --> 00:31:06,287 That I'd regret it if I didn't tell you. 439 00:31:08,164 --> 00:31:09,249 I like you. 440 00:31:11,459 --> 00:31:13,712 My heart races whenever I see you. 441 00:31:16,673 --> 00:31:17,799 What about you? 442 00:31:19,884 --> 00:31:20,760 Well… 443 00:31:22,262 --> 00:31:23,304 I… 444 00:31:23,972 --> 00:31:26,766 I'm not sure if my heart's racing because I'm surprised 445 00:31:26,850 --> 00:31:28,977 or because I like you. I need to check-- 446 00:31:29,060 --> 00:31:30,103 Then shall we check? 447 00:31:30,186 --> 00:31:31,187 What? 448 00:31:54,544 --> 00:31:56,296 I don't think we should be doing this. 449 00:31:56,379 --> 00:31:58,631 I'm confused whether this is just my instincts 450 00:31:58,715 --> 00:32:00,592 -or love. -Su-cheol. 451 00:32:01,801 --> 00:32:03,636 Don't think and just look at me. 452 00:32:04,888 --> 00:32:06,014 Do you like me? 453 00:32:09,309 --> 00:32:10,143 Yes. 454 00:32:12,520 --> 00:32:13,521 I like you. 455 00:32:14,105 --> 00:32:16,191 You make me feel like my heart's going to burst. 456 00:32:17,442 --> 00:32:18,860 But we can't do this. 457 00:33:11,371 --> 00:33:14,124 Han Jang-mi, wake up. 458 00:33:14,749 --> 00:33:16,709 You can't sleep here. 459 00:33:34,102 --> 00:33:37,105 I did my best to wake you up, I did. 460 00:33:37,188 --> 00:33:40,483 I'm definitely not doing this because I want to look at you as you sleep. 461 00:33:50,368 --> 00:33:53,121 CAFÉ MINAMDANG 462 00:33:57,125 --> 00:33:58,084 You. 463 00:33:59,127 --> 00:34:01,921 What did you do to me? 464 00:34:04,382 --> 00:34:05,967 My heart… 465 00:34:07,343 --> 00:34:09,804 My heart feels like it's going to burst. 466 00:34:19,856 --> 00:34:21,357 -The hiccups. -What? 467 00:34:22,275 --> 00:34:23,943 Nam Han-jun can't find out, 468 00:34:24,027 --> 00:34:26,029 so let's find a way to stop them before we go in. 469 00:34:26,112 --> 00:34:29,032 -Yes, okay. -Just a minute. 470 00:34:31,284 --> 00:34:32,702 I need to catch them. 471 00:34:38,291 --> 00:34:39,667 I can't breathe. 472 00:34:44,672 --> 00:34:46,257 What? 473 00:34:53,306 --> 00:34:55,683 My gosh, what's this? Did you two sleep together? 474 00:34:55,767 --> 00:34:58,269 No! Well… 475 00:34:58,853 --> 00:35:00,939 we did sleep… 476 00:35:01,022 --> 00:35:02,148 but nothing happened. 477 00:35:02,690 --> 00:35:05,443 Right. If something did happen, we wouldn't be here like… 478 00:35:06,527 --> 00:35:08,613 I'm late! Bye! 479 00:35:09,489 --> 00:35:10,573 Bye. 480 00:35:14,369 --> 00:35:15,453 Stop laughing. 481 00:35:16,537 --> 00:35:17,372 Wait. 482 00:35:19,749 --> 00:35:23,378 Were you two together this whole time? All night? 483 00:35:24,045 --> 00:35:26,256 Well, the thing is… 484 00:35:26,339 --> 00:35:27,298 Damn it. 485 00:35:28,716 --> 00:35:31,010 Kong Su-cheol! 486 00:35:31,844 --> 00:35:33,805 You'd better tell me everything. 487 00:35:33,888 --> 00:35:37,267 Tell me what exactly happened from the moment you two disappeared, 488 00:35:37,350 --> 00:35:40,478 All the details regarding the who, what, when, where, how, and why. 489 00:35:40,561 --> 00:35:42,563 Or you're dead. 490 00:35:42,647 --> 00:35:44,607 What did you do with my sister? 491 00:35:47,068 --> 00:35:48,069 East. 492 00:35:49,112 --> 00:35:50,238 West. 493 00:35:50,321 --> 00:35:51,781 What the hell? 494 00:35:51,864 --> 00:35:53,074 South. 495 00:35:54,492 --> 00:35:55,535 North. 496 00:35:56,119 --> 00:36:00,790 Stop it. I was at an Internet café all night and ran into him right outside. 497 00:36:00,873 --> 00:36:03,751 You expect me to believe that? Do you want me to start profiling? 498 00:36:03,835 --> 00:36:05,670 Go ahead. Should I show you where I've been? 499 00:36:05,753 --> 00:36:08,506 Yes. We did meet outside. That's right. 500 00:36:08,589 --> 00:36:10,133 You still deserve a slap, damn it. 501 00:36:11,342 --> 00:36:13,803 If anything happened between the two of you, 502 00:36:13,886 --> 00:36:16,139 I'm going to kill you, got it? 503 00:36:16,222 --> 00:36:17,974 -What? -You deserve another slap. Jeez. 504 00:36:18,808 --> 00:36:19,934 East. 505 00:36:30,653 --> 00:36:32,280 Good morning, ma'am. 506 00:36:33,239 --> 00:36:34,907 -Hi. -What? 507 00:36:35,491 --> 00:36:37,869 You're wearing the same clothes. Did you sleep out? 508 00:36:37,952 --> 00:36:41,414 I was tired after all that work yesterday and overslept. 509 00:36:41,998 --> 00:36:44,625 I didn't even have the time to wash my hair and came straight… 510 00:36:46,002 --> 00:36:47,712 What about you? Did you sleep here? 511 00:36:47,795 --> 00:36:49,464 Yes, I did. 512 00:36:49,547 --> 00:36:52,675 I found the contact number for the real Gu Tae-su's family. 513 00:36:52,759 --> 00:36:53,885 Thanks. 514 00:37:14,405 --> 00:37:16,616 -What? -What did she say? 515 00:37:17,283 --> 00:37:19,994 The missing Gu Tae-su must've been on bad terms with his family. 516 00:37:20,078 --> 00:37:22,830 He was adopted overseas, right? 517 00:37:23,539 --> 00:37:24,457 Poor guy. 518 00:37:25,083 --> 00:37:26,667 Don't bother. 519 00:37:26,751 --> 00:37:29,212 He was chosen because there wouldn't be any trouble. 520 00:37:29,295 --> 00:37:31,631 No family and no friends in Korea. 521 00:37:31,714 --> 00:37:34,008 He's the perfect target for identity theft. 522 00:37:34,092 --> 00:37:37,678 But what about the fake Gu Tae-su? Who's he? 523 00:37:37,762 --> 00:37:40,640 When he was here, there were no matches for his fingerprints. 524 00:37:41,432 --> 00:37:43,893 Is that possible? For a Korean adult? 525 00:37:43,976 --> 00:37:46,729 It is if he never registered his prints in the first place. 526 00:37:46,813 --> 00:37:47,939 How's that possible? 527 00:37:50,024 --> 00:37:52,068 By the way, is Mr. Jang not coming today? 528 00:37:52,568 --> 00:37:55,321 He said he was going to see a doctor and follow up on something. 529 00:37:55,405 --> 00:37:57,073 I wonder why he went on his own… 530 00:38:11,337 --> 00:38:12,672 It's been a long time. 531 00:40:13,084 --> 00:40:14,294 Stop. 532 00:40:15,837 --> 00:40:18,298 Hey, what's with that fat ugly heart? 533 00:40:18,381 --> 00:40:20,800 What do you think it is? It's latte art. 534 00:40:26,931 --> 00:40:28,475 Here's your latte. 535 00:40:28,558 --> 00:40:29,934 Thank you. 536 00:40:37,358 --> 00:40:39,444 Did you try the big data analysis? 537 00:40:39,527 --> 00:40:41,613 Give me something to analyze first. 538 00:40:41,696 --> 00:40:45,116 We only have one company card that hasn't been used in months. 539 00:40:45,200 --> 00:40:47,285 So what am I supposed to analyze? 540 00:40:52,082 --> 00:40:54,709 Gu Tae-su's used to lying low, 541 00:40:54,793 --> 00:40:57,420 so he wouldn't have looked for a new hideout each time. 542 00:40:57,504 --> 00:40:58,922 See if he's been 543 00:40:59,005 --> 00:41:01,716 to someplace private near Joyce Entertainment. 544 00:41:01,800 --> 00:41:03,218 Where would that be? 545 00:41:03,843 --> 00:41:07,222 Aren't there any high-end hotels or private bars or restaurants 546 00:41:07,305 --> 00:41:08,556 on his company card bill? 547 00:41:10,350 --> 00:41:13,853 It's been a while, but there is a restaurant. Forte. 548 00:41:13,937 --> 00:41:15,230 Forte? 549 00:41:16,106 --> 00:41:19,025 -Yes. -Wait, Gu Tae-su 550 00:41:19,109 --> 00:41:20,527 goes to a hip place like that? 551 00:41:20,610 --> 00:41:21,820 I guess so. 552 00:41:28,618 --> 00:41:31,496 I'd better check it out myself. 553 00:41:32,288 --> 00:41:33,289 What? 554 00:41:36,084 --> 00:41:38,586 -Are we going out again? -I know, when we're swamped. 555 00:41:38,670 --> 00:41:40,463 No, I'll go on my own. 556 00:41:40,547 --> 00:41:43,091 Su-cheol, you make coffee. 557 00:41:43,174 --> 00:41:45,343 You, take care of this place. 558 00:41:45,426 --> 00:41:48,930 And you put Gu Tae-su's movements onto a map 559 00:41:49,013 --> 00:41:52,225 so I can profile it. Okay? 560 00:41:52,308 --> 00:41:54,310 -Okay. -Okay. Bye, then. 561 00:41:54,394 --> 00:41:56,312 -Bye. -Okay. 562 00:41:56,855 --> 00:41:58,189 -See you later. -All right! 563 00:41:59,607 --> 00:42:02,902 They say there aren't any CCTVs near the place where the gray van was found, 564 00:42:02,986 --> 00:42:04,946 so they can't trace Gu Tae-su's movements. 565 00:42:05,029 --> 00:42:06,364 Really? 566 00:42:06,447 --> 00:42:09,576 Then check out any public transportation and taxis nearby. 567 00:42:09,659 --> 00:42:11,703 It's a secluded place, 568 00:42:11,786 --> 00:42:13,746 -so he would have needed transport. -Okay. 569 00:42:13,830 --> 00:42:15,415 And I pulled a list of all the places 570 00:42:15,498 --> 00:42:18,710 where Gu Tae-su used his company card, just in case. 571 00:42:20,503 --> 00:42:23,131 NAM HAN-JUN 572 00:42:24,090 --> 00:42:26,301 Hello? I'm busy right now, can we-- 573 00:42:26,384 --> 00:42:28,386 This is important. Let's talk face-to-face. 574 00:42:28,469 --> 00:42:31,222 Come to Forte now. It's a restaurant at Sinmyeong Hotel. 575 00:42:31,306 --> 00:42:32,891 -Right now? -Yes. 576 00:42:37,854 --> 00:42:39,063 Jeez, what was that? 577 00:42:39,147 --> 00:42:41,983 Isn't Forte a place Gu Tae-su used to frequent? 578 00:42:43,943 --> 00:42:45,320 Yes, it is. 579 00:42:47,113 --> 00:42:49,240 It's a famous venue for marriage proposals. 580 00:42:50,909 --> 00:42:51,951 Proposals? 581 00:42:52,619 --> 00:42:54,120 Proposals? 582 00:42:54,204 --> 00:42:55,121 Look. 583 00:42:55,830 --> 00:42:56,789 Ma'am. 584 00:42:57,373 --> 00:42:59,709 Did you decide on Mr. Shaman? 585 00:43:00,293 --> 00:43:02,587 What are you saying? This is for the investigation. 586 00:43:02,670 --> 00:43:04,547 We aren't like that. 587 00:43:04,631 --> 00:43:05,506 "We"? 588 00:43:05,590 --> 00:43:07,383 "We"? You just said "we." 589 00:43:08,384 --> 00:43:10,511 Unbelievable. She said "we." 590 00:43:10,595 --> 00:43:12,847 I can't believe this. Don't you have work to do? 591 00:43:12,931 --> 00:43:15,433 We'll go back to work then. 592 00:43:15,516 --> 00:43:16,517 We'll go investigate. 593 00:43:16,601 --> 00:43:18,478 "We"! 594 00:43:21,147 --> 00:43:22,398 I don't have a lot of time. 595 00:43:27,278 --> 00:43:28,363 Crap. 596 00:43:34,327 --> 00:43:36,329 Shoot. 597 00:43:37,288 --> 00:43:39,749 Damn it. I don't have anything to wear. 598 00:43:41,167 --> 00:43:42,377 Makeup. 599 00:43:43,086 --> 00:43:44,587 What do I use? 600 00:43:46,422 --> 00:43:49,342 Investigating? Is that what you meant by something important? 601 00:43:49,425 --> 00:43:52,262 Gu Tae-su visited this place quite often. 602 00:43:54,973 --> 00:43:57,183 Why? Were you expecting something else? 603 00:43:57,267 --> 00:43:58,559 No, of course not. 604 00:43:58,643 --> 00:44:01,646 What could be more important than investigating like this? 605 00:44:06,359 --> 00:44:08,486 -Hi, Mr. Cha. -Lieutenant Han. 606 00:44:08,569 --> 00:44:11,906 I have something I'd like your opinion on. Are you free right now? 607 00:44:11,990 --> 00:44:13,366 I'm sorry. 608 00:44:13,449 --> 00:44:16,452 I'm in the middle of investigating. 609 00:44:17,578 --> 00:44:18,997 Where? 610 00:44:19,080 --> 00:44:20,707 I'll meet you there. 611 00:44:20,790 --> 00:44:22,166 We're… 612 00:44:22,250 --> 00:44:23,167 at Forte… 613 00:44:24,502 --> 00:44:26,713 No, don't come. Don't bother. 614 00:44:26,796 --> 00:44:27,880 Mr. Nam… 615 00:44:34,721 --> 00:44:36,472 Why does he always trying to butt in? 616 00:44:40,435 --> 00:44:41,519 Excuse me. 617 00:45:00,747 --> 00:45:04,083 Let's eat here then check out that bar over there too. 618 00:45:04,167 --> 00:45:06,210 We might find a clue about Gu Tae-su. 619 00:45:07,503 --> 00:45:11,299 And don't get the wrong idea. This is a restaurant I bring Hye-jun to. 620 00:45:11,382 --> 00:45:14,927 So you're just being nice to me because I'm like your sister? 621 00:45:15,720 --> 00:45:17,472 Yes, exactly. 622 00:45:17,555 --> 00:45:19,348 We need to eat to chase after bad guys. 623 00:45:24,145 --> 00:45:27,231 What? I thought he was going to investigate, but they're just eating. 624 00:45:27,315 --> 00:45:29,150 That's a date under the guise of investigation. 625 00:45:29,233 --> 00:45:30,359 That's totally unfair. 626 00:45:30,443 --> 00:45:31,694 What is? 627 00:45:31,778 --> 00:45:34,489 Come on, look. There they are, eating at a nice restaurant-- 628 00:45:36,032 --> 00:45:38,409 I don't mind. Do you still think it's unfair? 629 00:45:39,410 --> 00:45:41,454 No, it's very fair. 630 00:45:43,122 --> 00:45:47,210 Everything's very high-end here. It's not like Gu Tae-su. 631 00:45:48,836 --> 00:45:49,921 You're right. 632 00:45:51,756 --> 00:45:56,010 You know, this is actually the first time a guy has given me flowers. 633 00:45:56,594 --> 00:45:58,054 It's just a part of the ruse. 634 00:46:01,099 --> 00:46:03,726 Hey, Mr. Cha. You're here early. 635 00:46:03,810 --> 00:46:05,436 Am I interrupting anything? 636 00:46:05,520 --> 00:46:08,189 No. We're investigating. 637 00:46:08,272 --> 00:46:09,857 We heard that Gu Tae-su comes here often. 638 00:46:10,942 --> 00:46:14,821 By the way, what did you want to discuss with me? 639 00:46:14,904 --> 00:46:16,239 Well… 640 00:46:17,073 --> 00:46:19,075 It's something private. We'll talk next time. 641 00:46:20,493 --> 00:46:21,994 Seriously? 642 00:46:22,078 --> 00:46:25,123 What is it you can't tell her in front of me? I'm very curious. 643 00:46:25,206 --> 00:46:27,792 It's a secret between friends, 644 00:46:27,875 --> 00:46:29,627 so I'm not going to tell you, Mr. Nam. 645 00:46:31,129 --> 00:46:35,550 You two don't look close enough to share secrets. 646 00:46:35,633 --> 00:46:37,176 Come on. Stop that. 647 00:46:37,802 --> 00:46:39,720 Mr. Cha, sit. 648 00:46:39,804 --> 00:46:40,680 Okay. 649 00:46:47,395 --> 00:46:51,732 He is a regular, but he hasn't been here in weeks. 650 00:46:51,816 --> 00:46:53,359 When was the last time he came? 651 00:46:53,442 --> 00:46:55,695 The fourth Thursday of last month. 652 00:46:56,779 --> 00:46:58,781 That's pretty specific. 653 00:47:00,032 --> 00:47:02,743 Every fourth Thursday at 8 p.m. 654 00:47:02,827 --> 00:47:04,162 He's never missed it. 655 00:47:04,245 --> 00:47:06,539 Did he come by himself? Was there anyone with him? 656 00:47:07,290 --> 00:47:09,667 I've never seen him come with anyone else. 657 00:47:11,294 --> 00:47:12,336 By any chance… 658 00:47:13,671 --> 00:47:15,673 have you ever seen this man here? 659 00:47:17,133 --> 00:47:18,593 Excuse me. 660 00:47:18,676 --> 00:47:21,804 I just need to make a call. You go ahead. 661 00:47:21,888 --> 00:47:23,264 -Okay. -Pathetic. 662 00:47:24,432 --> 00:47:26,893 Come on, why would you do that? Read the room. 663 00:47:30,146 --> 00:47:32,190 Mr. Nam. This is Cha Do-won. 664 00:47:32,273 --> 00:47:35,526 Does Seung-won go to Sinmyeong Hotel every fourth Thursday? 665 00:47:35,610 --> 00:47:36,444 I'm sorry. 666 00:47:36,527 --> 00:47:38,988 I can't disclose his schedule without his permission. 667 00:47:40,781 --> 00:47:42,992 I'll take responsibility if anything happens. 668 00:47:44,285 --> 00:47:46,370 He'll be at the office late tonight. 669 00:47:46,454 --> 00:47:48,748 You should talk to him in person. 670 00:47:58,591 --> 00:48:01,969 Lieutenant Han, I'm afraid I have to go because of a case. 671 00:48:02,053 --> 00:48:03,137 Okay. 672 00:48:04,055 --> 00:48:06,349 I'll call you if we find anything. 673 00:48:14,315 --> 00:48:18,611 Did you ever talk to him about his life, or hear anything about it? 674 00:48:18,694 --> 00:48:20,738 He was a very quiet man. 675 00:48:21,364 --> 00:48:24,367 Did he ever come any other day other than the days he usually does? 676 00:48:24,951 --> 00:48:28,579 Well, he has a hobby that he usually does in the winter, 677 00:48:28,663 --> 00:48:32,833 but he did come on a different day a while back because he got a permit. 678 00:48:34,543 --> 00:48:39,590 It's hunting. Spring hunting season is on to control the wildlife population. 679 00:48:39,674 --> 00:48:41,634 So that's why he left those footprints. 680 00:48:41,717 --> 00:48:42,593 Footprints? 681 00:48:42,677 --> 00:48:44,387 He always gives us a hefty tip 682 00:48:44,470 --> 00:48:47,431 because he'd leave muddy footprints whenever he came. 683 00:48:47,515 --> 00:48:48,599 Mud… 684 00:48:49,725 --> 00:48:51,143 How was he dressed? 685 00:48:51,227 --> 00:48:55,064 He was usually in suits. It seemed he had a lot of work dinners. 686 00:48:55,147 --> 00:48:59,568 He always smelled faintly of smoke as if he'd been to a barbecue restaurant. 687 00:49:02,822 --> 00:49:04,198 Why didn't I think of that? 688 00:49:05,199 --> 00:49:06,951 A mobile home. A trailer. 689 00:49:07,660 --> 00:49:08,744 It's a camping site! 690 00:49:08,828 --> 00:49:09,829 Yes. 691 00:49:12,456 --> 00:49:15,167 Hey. See if Gu Tae-su's movements overlap with any hunting-- 692 00:49:15,251 --> 00:49:17,712 I'm marking all the camping sites on the map. Wait. 693 00:49:17,795 --> 00:49:18,671 How did you know that? 694 00:49:18,754 --> 00:49:22,967 I planted a bug and a GPS tracker on you in case you got kidnapped again. 695 00:49:23,050 --> 00:49:24,385 What? Are you crazy? 696 00:49:34,020 --> 00:49:35,479 -Can I have a cup of water? -Okay. 697 00:49:36,147 --> 00:49:37,523 It's nothing. 698 00:49:42,653 --> 00:49:44,864 DIRECTOR CHA SEUNG-WON 699 00:49:47,908 --> 00:49:50,828 -He's in there, right? -If you could wait… 700 00:49:52,621 --> 00:49:53,998 What brings you here? 701 00:49:54,081 --> 00:49:55,624 I wanted to ask you something, 702 00:49:55,708 --> 00:49:58,169 but you wouldn't answer your phone, so I had to come. 703 00:50:04,300 --> 00:50:05,468 You know Gu Tae-su, right? 704 00:50:07,011 --> 00:50:09,889 He murdered Jeon Gyeong-cheol. Did you give the orders? 705 00:50:11,223 --> 00:50:12,641 What the hell are you talking about? 706 00:50:12,725 --> 00:50:15,853 I saw you and Gu Tae-su together at the ceremony. 707 00:50:15,936 --> 00:50:18,898 You met Lee Myeong-jun, Nam Pil-gu, and Park Jeong-hyeon that day. 708 00:50:18,981 --> 00:50:20,399 Uncle and Auntie Im too. 709 00:50:22,026 --> 00:50:23,527 It was just a business meeting. 710 00:50:23,611 --> 00:50:25,488 I see. Business? 711 00:50:27,323 --> 00:50:28,366 Does that mean 712 00:50:29,200 --> 00:50:31,619 Kang Eun-hye's death was a part of that business too? 713 00:50:32,370 --> 00:50:33,746 Auntie Im is that woman from before, right? 714 00:50:33,829 --> 00:50:36,415 The one who made your case go away under Father's orders. 715 00:50:37,958 --> 00:50:41,170 -Did she cover up Kang's case too? -Shut up. You don't know anything. 716 00:50:41,253 --> 00:50:42,463 God. 717 00:50:45,216 --> 00:50:46,801 How far are you going to go? 718 00:50:46,884 --> 00:50:50,262 Are you willing to do anything to be the president of Choekang? 719 00:50:54,308 --> 00:50:56,644 I haven't seen that look in your eyes in a while. 720 00:50:58,771 --> 00:50:59,814 Sure. 721 00:51:02,108 --> 00:51:04,485 You've always looked down on me and despised me. 722 00:51:08,989 --> 00:51:11,158 But do you think you're that different from me? 723 00:51:11,242 --> 00:51:12,243 Yes. 724 00:51:13,369 --> 00:51:14,578 At least 725 00:51:15,704 --> 00:51:17,289 I don't cheat like you do. 726 00:51:17,373 --> 00:51:19,458 I've gotten here through my hard work alone. 727 00:51:20,418 --> 00:51:21,710 Please. 728 00:51:23,421 --> 00:51:26,882 It wouldn't have been possible for someone as inflexible as you to do whatever 729 00:51:26,966 --> 00:51:30,803 you wanted without your position as the son of Choekang's president. 730 00:51:30,886 --> 00:51:33,639 It wasn't because you were a prosecutor. 731 00:51:35,891 --> 00:51:37,476 If my job can't stop you, 732 00:51:37,560 --> 00:51:39,395 let me advise you as your brother. 733 00:51:39,478 --> 00:51:43,065 Whatever you're trying to do, you should stop. 734 00:51:43,649 --> 00:51:44,608 Why? 735 00:51:44,692 --> 00:51:48,863 Because you're going to send me to jail like you did with all our relatives? 736 00:51:48,946 --> 00:51:51,532 Yes. The company won't go under just because you're gone. 737 00:51:51,615 --> 00:51:52,825 You punk! 738 00:51:56,203 --> 00:51:57,621 If you get in my way, 739 00:51:57,705 --> 00:52:00,708 I'll make sure you lose your job. You be careful. 740 00:52:02,835 --> 00:52:06,630 Father shouldn't have cleaned up after you like that. 741 00:52:15,931 --> 00:52:19,310 It's his fault. He ruined you. 742 00:52:27,985 --> 00:52:30,779 I've come to give you this final warning because you're my brother. 743 00:52:30,863 --> 00:52:32,490 I'm going to make everything right. 744 00:52:33,824 --> 00:52:35,075 You better be ready. 745 00:53:13,614 --> 00:53:15,407 I sent you the map with Gu's movements. 746 00:53:15,491 --> 00:53:17,993 I'll send you the map with where he made calls. 747 00:53:18,077 --> 00:53:21,121 Wildlife hunting was permitted in three places last month. 748 00:53:21,205 --> 00:53:24,583 Yangseon, Samcheon, and Bongeun. 749 00:53:24,667 --> 00:53:27,336 YANGSEON, SAMCHEON, BONGEUN 750 00:53:30,839 --> 00:53:32,967 So, his hideout is in one of these places. 751 00:53:33,050 --> 00:53:33,884 Yes. 752 00:53:33,968 --> 00:53:36,679 A secret hideout that no one knows about, 753 00:53:36,762 --> 00:53:38,556 that only he has access to. 754 00:53:38,639 --> 00:53:40,307 But there are three camping sites. 755 00:53:40,391 --> 00:53:41,767 How do we find him? 756 00:53:41,850 --> 00:53:43,894 Profiling got us this far. 757 00:53:43,978 --> 00:53:46,730 Next time, we'll get help from law enforcement. 758 00:53:50,442 --> 00:53:53,028 Ms. Han found possible locations for Gu Tae-su's hideouts. 759 00:53:53,112 --> 00:53:56,031 Mr. Nam and I will go to Samcheon camping site. 760 00:53:56,115 --> 00:53:58,867 Then we'll go to the one next to it. In Bongeun. 761 00:53:58,951 --> 00:53:59,952 Okay. 762 00:54:03,747 --> 00:54:04,707 We're the police. 763 00:54:05,416 --> 00:54:07,251 Do you know this man? 764 00:54:08,419 --> 00:54:11,380 -Him? -You know him? 765 00:54:11,463 --> 00:54:14,550 He's a long-term camper, he moves his RV between the parking lot here 766 00:54:14,633 --> 00:54:16,302 and the public parking lot down there. 767 00:54:16,385 --> 00:54:19,597 -Do you have his license plate number? -No. He left his RV here 768 00:54:19,680 --> 00:54:21,098 and drove away in his sedan. 769 00:54:21,181 --> 00:54:24,226 And this is a free parking lot. We don't register license plate numbers. 770 00:54:24,310 --> 00:54:27,730 Okay, let's split up and look for Gu Tae-su's RV. 771 00:54:27,813 --> 00:54:29,064 -This way. -Okay. 772 00:54:33,986 --> 00:54:35,904 -Well done. -You're so good. 773 00:54:37,740 --> 00:54:38,866 Excuse me. 774 00:54:39,867 --> 00:54:42,620 Is this the owner of that RV over there? 775 00:54:43,203 --> 00:54:46,415 No. That one belongs to a woman. 776 00:54:48,042 --> 00:54:48,917 I see. 777 00:54:50,002 --> 00:54:51,503 I must have made a mistake. 778 00:54:52,171 --> 00:54:53,839 Thank you for your cooperation. 779 00:54:54,423 --> 00:54:55,799 -What? -Have fun. 780 00:54:58,636 --> 00:55:00,638 I'll go that way. 781 00:55:00,721 --> 00:55:02,139 -I'll go this way, then. -Okay. 782 00:55:06,518 --> 00:55:08,103 You're just going to walk right up to it? 783 00:55:10,064 --> 00:55:12,024 Can we go in here? 784 00:55:12,107 --> 00:55:13,067 What? 785 00:55:16,528 --> 00:55:17,821 Who are you people? 786 00:55:19,156 --> 00:55:20,449 I'm sorry. 787 00:55:20,532 --> 00:55:23,661 Well, I think we have the wrong car. 788 00:55:23,744 --> 00:55:25,996 I got robbed yesterday too. That was you two, wasn't it? 789 00:55:26,080 --> 00:55:27,623 What? No, that wasn't us. 790 00:55:27,706 --> 00:55:28,666 I think it was you. 791 00:55:28,749 --> 00:55:30,918 No, it really wasn't us! 792 00:55:31,001 --> 00:55:33,253 It wasn't! It wasn't us! 793 00:55:33,337 --> 00:55:34,588 You did do it! 794 00:56:10,499 --> 00:56:12,418 Damn it. It's not working. 795 00:56:28,934 --> 00:56:30,269 It's 38,000 won. 796 00:56:40,738 --> 00:56:41,780 Thank you. 797 00:56:50,456 --> 00:56:51,498 Han. 798 00:56:51,582 --> 00:56:53,917 Gu just used his credit card at a gas station. 799 00:56:54,001 --> 00:56:55,002 I found it. 800 00:56:55,085 --> 00:56:57,504 It's five kilometers from here. 801 00:56:57,588 --> 00:56:58,589 Five kilometers? 802 00:56:59,131 --> 00:57:02,426 We'll go that way and follow him. 803 00:57:02,509 --> 00:57:05,721 I might have found Gu Tae-su's RV. I'll get back to you after I check. 804 00:57:32,372 --> 00:57:33,832 G LOG IN 805 00:57:54,144 --> 00:57:56,105 -Yes. -I found Gu Tae-su's RV. 806 00:57:56,188 --> 00:57:59,108 There's benzene, the gopuri fabric… It's definitely Gu Tae-su's. 807 00:57:59,191 --> 00:58:01,985 -Where is it? -It's above the reservoir. 808 00:58:02,069 --> 00:58:04,696 Okay. Wait there, I'll be there soon. 809 00:58:04,780 --> 00:58:05,781 Okay. 810 00:58:10,452 --> 00:58:14,248 His mother kind of looks like Kang Eun-hye. 811 00:58:35,102 --> 00:58:36,270 Open the door! 812 00:58:48,448 --> 00:58:49,491 Stop it! 813 00:58:50,617 --> 00:58:51,660 Damn it. 814 00:58:53,120 --> 00:58:54,163 Gu Tae-su! 815 00:58:55,581 --> 00:58:56,707 Gu Tae-su! 816 00:58:58,417 --> 00:59:00,043 Gu Tae-su! Open the door! 817 00:59:00,544 --> 00:59:01,670 Open the door! 818 00:59:02,379 --> 00:59:04,214 Open the door! 819 00:59:11,680 --> 00:59:13,265 Gu Tae-su! Open the door! 820 00:59:14,266 --> 00:59:16,101 Gu Tae-su! No! 821 00:59:24,902 --> 00:59:25,861 Gu Tae-su! 822 00:59:27,196 --> 00:59:28,405 Open the door! 823 00:59:29,573 --> 00:59:30,908 Open the door! 824 00:59:37,915 --> 00:59:39,124 Jae-hui? 825 00:59:42,085 --> 00:59:45,172 Su-cheol. I think Jae-hui's in danger. You need to come quickly. 826 00:59:45,255 --> 00:59:46,215 Hurry! 827 01:00:06,944 --> 01:00:08,445 Who's it going to be, me or her? 828 01:00:10,781 --> 01:00:11,823 Help… 829 01:00:21,833 --> 01:00:23,669 Mr. Nam… 830 01:00:31,635 --> 01:00:36,723 EPILOGUE 831 01:00:45,190 --> 01:00:46,191 Thank you. 832 01:00:48,485 --> 01:00:49,528 Hello. 833 01:01:02,457 --> 01:01:03,625 Come here. 834 01:01:08,463 --> 01:01:11,842 On the count of three. One, two… 835 01:01:55,510 --> 01:01:58,347 He was the suspect in my first murder case. 836 01:01:58,430 --> 01:01:59,765 There must have been an accomplice. 837 01:01:59,848 --> 01:02:03,101 There's a rumor that drugs are being dealt in N.Joy Club. 838 01:02:03,185 --> 01:02:06,438 So that money is being laundered and handed out as investment returns? 839 01:02:06,521 --> 01:02:09,066 There's ominous energy coming from the top floor. 840 01:02:09,149 --> 01:02:11,777 -The Royal floor? -The CCTV in the security room is hacked. 841 01:02:11,860 --> 01:02:14,071 -An inspection report? What's that? -A ledger of their crimes. 842 01:02:14,154 --> 01:02:16,782 So Auntie Im is conning the others? 843 01:02:16,865 --> 01:02:19,201 I'll deal with Chairman Park. 844 01:02:19,284 --> 01:02:21,286 Arson is Gu Tae-su's trademark. 845 01:02:21,370 --> 01:02:23,080 The place where his identity began to take shape… 846 01:02:23,163 --> 01:02:28,168 Subtitle translation by: Jung-in Park 61431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.