Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,691 --> 00:00:09,593
EPISODE 8
2
00:00:20,463 --> 00:00:22,590
Why won't it come off?
3
00:00:45,550 --> 00:00:47,719
A second audition? We're in?
4
00:00:47,802 --> 00:00:49,554
What crap are you trying to pull?
5
00:00:51,514 --> 00:00:54,392
If anyone's trying to pull something,
I think that's you.
6
00:00:54,476 --> 00:00:56,478
Also, this is the men's bathroom.
7
00:00:56,561 --> 00:00:58,771
I'm working undercover—
8
00:01:02,317 --> 00:01:03,818
What? Is someone here?
9
00:01:03,902 --> 00:01:06,488
Do you want everyone to know
who you really are?
10
00:01:22,629 --> 00:01:25,131
Your shoes. They can see your shoes
on the floor.
11
00:01:25,215 --> 00:01:27,050
- Put your feet up, come on.
- Oh, gosh.
12
00:01:34,015 --> 00:01:35,308
OCCUPIED
13
00:01:43,983 --> 00:01:45,902
I've got a bad feeling about that guy.
14
00:01:47,153 --> 00:01:49,572
He's fixated on me somehow.
15
00:01:50,698 --> 00:01:52,992
You're still so full of yourself.
16
00:01:57,288 --> 00:01:58,581
You're so heavy.
17
00:02:00,834 --> 00:02:01,835
Don't come closer.
18
00:02:11,928 --> 00:02:15,348
He definitely knew I was here,
but he was still on guard when he came in.
19
00:02:16,349 --> 00:02:18,768
He acts polite
but has an insulting look in his eyes.
20
00:02:18,852 --> 00:02:21,813
His suit is top of the line,
but his skin is rough.
21
00:02:22,730 --> 00:02:25,358
He's suspicious on a lot of fronts.
22
00:02:27,777 --> 00:02:29,821
How do you call yourself a cop
23
00:02:29,904 --> 00:02:31,948
when you can't even notice these things?
24
00:02:32,031 --> 00:02:34,284
Just tell me why you're here
25
00:02:34,367 --> 00:02:36,160
and start cooperating.
26
00:02:37,996 --> 00:02:39,539
This seems more like a threat.
27
00:02:41,666 --> 00:02:44,168
If you share your information
and cooperate,
28
00:02:44,669 --> 00:02:45,795
then I'll do the same.
29
00:02:47,630 --> 00:02:49,090
Park Jin-sang of Joyce Entertainment
30
00:02:49,173 --> 00:02:51,259
may be related to the Kang Eun-hye case.
31
00:02:51,342 --> 00:02:54,345
So I tried to see if he has a scar
on his wrist,
32
00:02:55,096 --> 00:02:56,681
but he was wearing a pain relief patch.
33
00:02:58,308 --> 00:02:59,517
What about you?
34
00:03:02,520 --> 00:03:06,649
Kang Eun-hye's friend sent her a strange
message to her social media account,
35
00:03:06,733 --> 00:03:08,610
so I'm here to find that person.
36
00:03:08,693 --> 00:03:10,486
They feigned ignorance out of fear?
37
00:03:14,490 --> 00:03:16,242
I'll find that friend for you.
38
00:03:16,326 --> 00:03:17,619
In return, help me.
39
00:03:18,494 --> 00:03:20,371
What? How can I help you?
40
00:03:26,878 --> 00:03:28,546
Didn't you say you wanted to be an idol?
41
00:03:28,630 --> 00:03:30,632
Yes. I did.
42
00:03:31,215 --> 00:03:34,302
But he recommended that I
audition to become an action star.
43
00:03:36,596 --> 00:03:37,972
The spirit
44
00:03:39,015 --> 00:03:43,603
tells me that she has the potential
to become one.
45
00:03:44,228 --> 00:03:45,480
She has a sturdy frame,
46
00:03:45,563 --> 00:03:49,484
and most of all,
she has the face of an athlete.
47
00:03:50,068 --> 00:03:53,780
"An action superstar
discovered by Joyce Entertainment."
48
00:03:55,239 --> 00:03:57,575
I think I smell big money.
49
00:03:58,201 --> 00:03:59,702
Money's good.
50
00:03:59,786 --> 00:04:02,330
Well, let's take a look.
51
00:04:19,097 --> 00:04:20,348
Goodness.
52
00:04:33,403 --> 00:04:34,237
Damn it.
53
00:04:36,990 --> 00:04:38,992
I'm sorry. I'm so sorry!
54
00:04:39,659 --> 00:04:40,618
I'm sorry!
55
00:04:40,702 --> 00:04:41,953
Come on!
56
00:04:42,036 --> 00:04:44,288
I thought you said
this plan was infallible!
57
00:04:44,372 --> 00:04:48,126
You should have aimed for his wrist
and checked if he had a burn scar.
58
00:04:48,209 --> 00:04:50,378
How am I supposed
to do that with a kick?
59
00:04:50,461 --> 00:04:53,297
- I can't believe you messed this up.
- Unbelievable!
60
00:04:53,381 --> 00:04:54,966
Never mind, I'll go change.
61
00:05:00,304 --> 00:05:01,347
Goodness!
62
00:05:03,891 --> 00:05:05,018
Call 911. Hurry.
63
00:05:06,352 --> 00:05:09,981
I told him he had a misfortune coming
and he should be careful.
64
00:05:16,904 --> 00:05:20,491
Mr. Shaman. You were right.
65
00:05:21,826 --> 00:05:23,745
The misfortune...
66
00:05:23,828 --> 00:05:25,830
Hey, wake up!
67
00:05:26,956 --> 00:05:28,249
Hey!
68
00:05:40,303 --> 00:05:41,137
Yes, Mr. Cha.
69
00:05:41,220 --> 00:05:44,265
Director Park Jin-sang
of Joyce Entertainment...
70
00:05:44,348 --> 00:05:45,767
He has an alibi for the day.
71
00:05:45,850 --> 00:05:47,894
Mr. Shaman...
72
00:05:50,146 --> 00:05:52,023
- What's going on?
- It's okay.
73
00:05:52,106 --> 00:05:54,066
You're not going to die.
It's not your time yet.
74
00:05:54,150 --> 00:05:55,151
It isn't, right?
75
00:05:56,736 --> 00:05:58,154
Are you with Mr. Nam right now?
76
00:05:58,237 --> 00:06:01,115
- Poor thing.
- What happened is...
77
00:06:01,199 --> 00:06:03,117
- I ran into him at Joyce Entertainment.
- I'll put in a prayer for you.
78
00:06:03,201 --> 00:06:06,537
Mr. Cha, I'm a bit busy now,
so I'll call you right back.
79
00:06:06,621 --> 00:06:07,872
Wait.
80
00:06:12,418 --> 00:06:14,629
- Mr. Cha.
- Yes?
81
00:06:14,712 --> 00:06:17,006
Here's the data on Joyce's cash flow
that you requested.
82
00:06:17,089 --> 00:06:18,549
PROSECUTOR CHA DO-WON
83
00:06:19,133 --> 00:06:20,635
I'm sorry,
84
00:06:21,427 --> 00:06:23,513
but I'll take a look at it
after I come back.
85
00:06:25,306 --> 00:06:27,558
You two can head home first. Bye.
86
00:06:28,893 --> 00:06:30,937
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
87
00:06:34,857 --> 00:06:36,651
All that fuss and we didn't even
88
00:06:36,734 --> 00:06:38,444
- find Eun-hye's friend...
- I know.
89
00:06:39,028 --> 00:06:41,572
This is all because
of your terrible aim.
90
00:06:41,656 --> 00:06:45,952
You're making it sound like
it was some grand operation.
91
00:06:47,161 --> 00:06:49,247
You're picking a fight with me again.
92
00:06:49,330 --> 00:06:50,414
What?
93
00:06:50,498 --> 00:06:52,750
You two are fighting again.
94
00:06:52,834 --> 00:06:55,253
How are we going
to work together like this?
95
00:06:55,336 --> 00:06:57,964
- I'm not working with this fraud!
- I'm not working with Grumpy!
96
00:07:02,093 --> 00:07:04,554
Hey, you are...
97
00:07:06,806 --> 00:07:09,976
She's the one who sent the DM.
98
00:07:10,059 --> 00:07:12,645
I think she saw something.
99
00:07:12,728 --> 00:07:14,230
Stop fighting and come hear her out.
100
00:07:18,693 --> 00:07:21,237
"Lee Ji-eun, 18 years old."
101
00:07:21,320 --> 00:07:23,406
She's a Korean Dance major
at an arts high school.
102
00:07:23,489 --> 00:07:26,409
She joined the company when she
auditioned with Kang Eun-hye.
103
00:07:27,869 --> 00:07:30,288
I heard you and Eun-hye
were at the same audition.
104
00:07:32,373 --> 00:07:35,001
Can you really see Eun-hye?
105
00:07:36,169 --> 00:07:39,297
Eun-hye says that you looked pretty
like a bird when you danced.
106
00:07:39,380 --> 00:07:40,965
She wanted to be friends with you.
107
00:07:42,091 --> 00:07:43,801
She's sorry that she didn't
take the first step.
108
00:07:46,262 --> 00:07:48,764
You really are
Minamdang's Shaman Nam Han-jun.
109
00:07:48,848 --> 00:07:52,393
I am pretty popular with teenagers.
110
00:07:54,312 --> 00:07:56,814
She's asking you to tell us the truth
about what you saw
111
00:07:56,898 --> 00:07:58,733
so her grudge can be settled.
112
00:07:59,358 --> 00:08:01,777
She doesn't remember much.
113
00:08:01,861 --> 00:08:03,446
It must have been hard on her.
114
00:08:05,239 --> 00:08:06,240
Well...
115
00:08:07,950 --> 00:08:10,453
Something weird happened
before Eun-hye stopped
116
00:08:11,037 --> 00:08:12,622
coming to practices.
117
00:08:15,416 --> 00:08:19,795
I went back to the studio
because I forgot my wallet...
118
00:08:24,717 --> 00:08:29,347
and Eun-hye was dancing
in front of some people.
119
00:08:30,056 --> 00:08:32,558
I thought she was secretly getting
one-on-one lessons,
120
00:08:32,642 --> 00:08:35,686
so I hid and filmed it.
121
00:08:35,770 --> 00:08:38,397
But the woman said something
after she finished dancing,
122
00:08:39,315 --> 00:08:41,776
and Eun-hye cried.
123
00:08:44,362 --> 00:08:45,446
She cried?
124
00:08:46,113 --> 00:08:47,448
Why?
125
00:08:49,533 --> 00:08:50,576
Well, the thing is...
126
00:08:51,327 --> 00:08:53,371
It's okay. You can tell us.
127
00:08:57,416 --> 00:08:58,668
Eun-hye...
128
00:09:00,044 --> 00:09:02,421
- took off her clothes.
- These scumbags.
129
00:09:03,547 --> 00:09:05,174
She took off her clothes?
130
00:09:06,008 --> 00:09:06,884
Yes.
131
00:09:08,344 --> 00:09:10,346
So I sneaked out right away.
132
00:09:10,429 --> 00:09:13,099
I thought they might make me
do it too if they found me.
133
00:09:15,518 --> 00:09:18,020
But now that I know Eun-hye's dead...
134
00:09:18,896 --> 00:09:22,108
You don't have to tell us anything else
if you don't feel up to it.
135
00:09:22,692 --> 00:09:25,861
But do you still have that video?
136
00:09:26,612 --> 00:09:29,282
I was so scared that I deleted it
137
00:09:30,116 --> 00:09:32,576
and sold my phone.
138
00:09:33,286 --> 00:09:34,954
Do you remember the bastards—
139
00:09:35,663 --> 00:09:37,957
I mean, the people who were there?
140
00:09:38,040 --> 00:09:40,876
- Do you know who they are?
- No.
141
00:09:42,044 --> 00:09:43,879
I'd never seen any of them before.
142
00:09:44,463 --> 00:09:45,631
Who bought your phone?
143
00:09:45,715 --> 00:09:49,468
Tell us who you sold it to,
and we'll take care of the rest.
144
00:09:49,552 --> 00:09:54,015
Yes. We need to catch
whoever did this to Eun-hye.
145
00:10:03,733 --> 00:10:05,443
Here's their number.
146
00:10:06,485 --> 00:10:08,154
Thank you for stepping forward.
147
00:10:08,237 --> 00:10:11,032
I'm sure Eun-hye's grateful too.
148
00:10:14,452 --> 00:10:16,912
But could you please tell Eun-hye
149
00:10:18,414 --> 00:10:20,207
that I'm sorry that I pretended
150
00:10:22,084 --> 00:10:23,210
not to see it?
151
00:10:27,923 --> 00:10:30,051
Come on, it's okay.
152
00:10:31,218 --> 00:10:32,595
Eun-hye thanks you
153
00:10:32,678 --> 00:10:34,597
and says not to
let it weigh on you anymore.
154
00:10:36,140 --> 00:10:37,516
Poor thing.
155
00:10:47,526 --> 00:10:48,903
I found where the buyer is.
156
00:10:49,779 --> 00:10:54,408
But he's somewhere warm
down south on an island.
157
00:10:54,492 --> 00:10:56,368
An island? What island?
158
00:10:56,452 --> 00:10:58,621
I'll text you their location
and a picture.
159
00:10:58,704 --> 00:11:02,041
- Bring me some sashimi and roasted clams.
- Cut the crap and get over here.
160
00:11:02,124 --> 00:11:04,502
Why? I don't want to! I have a date.
161
00:11:04,585 --> 00:11:08,005
Before I send a picture of your face
without makeup to your new boyfriend.
162
00:11:08,089 --> 00:11:10,716
We need someone
to run forensics on the phone.
163
00:11:12,885 --> 00:11:14,553
That son of a bitch...
164
00:11:23,646 --> 00:11:24,647
Hey, the thing is
165
00:11:24,730 --> 00:11:27,024
the Chief made such a fuss
that I had to send
166
00:11:27,108 --> 00:11:30,402
Sang-hyeop and Gwang-tae to the
illegal election activities division.
167
00:11:30,486 --> 00:11:33,531
That can't be helped. Let's go
before Nam Han-jun gets the phone.
168
00:11:33,614 --> 00:11:37,660
But I did call for backup.
169
00:11:44,750 --> 00:11:46,502
Mr. Cha, what are you doing here?
170
00:11:48,212 --> 00:11:50,923
He said you were going
to an island with Mr. Nam.
171
00:11:51,006 --> 00:11:54,885
It'll be a good cover story
if the Chief finds out.
172
00:11:54,969 --> 00:11:56,220
- What?
- Come on already.
173
00:11:57,888 --> 00:11:59,890
I'll do my best to assist you.
174
00:12:02,226 --> 00:12:03,060
After you.
175
00:12:08,315 --> 00:12:11,861
Hurry up and step on it. We have
to get there first no matter what.
176
00:12:11,944 --> 00:12:15,322
- I'll be over the speed limit then.
- We have to get the phone first.
177
00:12:15,406 --> 00:12:16,323
If Grumpy gets it,
178
00:12:16,407 --> 00:12:18,868
she'll make all sorts of excuses
not to show it to us.
179
00:12:18,951 --> 00:12:20,536
You shouldn't have been so mean to her.
180
00:12:21,704 --> 00:12:23,038
Didn't you just see?
181
00:12:23,122 --> 00:12:25,791
I used my acting skills
to pretend not to be interested,
182
00:12:25,875 --> 00:12:27,877
so we just need to
get on the boat first.
183
00:12:27,960 --> 00:12:29,461
- Then it'll be game over!
- Okay.
184
00:12:29,545 --> 00:12:30,588
Good.
185
00:12:32,214 --> 00:12:34,842
- Step on it!
- There's a traffic camera.
186
00:12:36,051 --> 00:12:37,386
We should respect that.
187
00:12:37,469 --> 00:12:38,929
- That's what's right.
- Yes.
188
00:12:45,394 --> 00:12:47,354
You're really here, Mr. Nam.
189
00:12:48,355 --> 00:12:50,399
- I'm just as offended.
- Whatever.
190
00:12:58,824 --> 00:12:59,825
I also have to...
191
00:13:01,285 --> 00:13:02,912
I grew up quite sheltered...
192
00:13:02,995 --> 00:13:05,080
Jeez, youngsters nowadays...
193
00:13:17,718 --> 00:13:20,721
- That hurts.
- It hurts.
194
00:13:20,804 --> 00:13:22,473
- Come on, jeez.
- My gosh.
195
00:13:25,267 --> 00:13:26,310
- I'll double it.
- What?
196
00:13:26,393 --> 00:13:28,437
I'll pay you one million won.
197
00:13:28,520 --> 00:13:30,147
You bought it for 500,000 won,
198
00:13:30,898 --> 00:13:32,733
so it won't be a loss for you.
199
00:13:32,816 --> 00:13:35,319
If you sell it to him,
you could get into trouble later.
200
00:13:35,402 --> 00:13:38,906
This phone might hold
evidence to a murder.
201
00:13:38,989 --> 00:13:40,616
You're not a suspect.
202
00:13:40,699 --> 00:13:43,035
You don't have to cooperate
with the police.
203
00:13:43,118 --> 00:13:46,789
Phones turned in when there's no
warrant are hard to get back later.
204
00:13:46,872 --> 00:13:48,874
A warrant? Did you just say "warrant"?
205
00:13:49,458 --> 00:13:51,293
Cooperate with us
before we get a warrant.
206
00:13:51,377 --> 00:13:55,297
- I'll give you plenty of compensation—
- I can't believe what I'm hearing.
207
00:13:55,381 --> 00:13:58,050
Sir, you've never even seen
that video, have you?
208
00:13:58,133 --> 00:14:02,137
Right? It's better if you sell it to us
before the headache begins.
209
00:14:02,221 --> 00:14:03,055
Sir.
210
00:14:03,973 --> 00:14:06,892
- Make the right choice.
- Goodness, how ghastly.
211
00:14:06,976 --> 00:14:08,269
That's so dirty.
212
00:14:08,352 --> 00:14:11,272
Wait, how much did I bring?
213
00:14:11,855 --> 00:14:13,440
Who cares? Two million!
214
00:14:13,524 --> 00:14:15,818
- Two million? That's too much...
- No, it's fine.
215
00:14:16,443 --> 00:14:17,653
I'll give you two million won.
216
00:14:17,736 --> 00:14:20,281
Whether I submit it to the police
or if they confiscate it,
217
00:14:20,364 --> 00:14:21,907
I'll take full responsibility.
218
00:14:26,954 --> 00:14:27,955
I'm going to...
219
00:14:33,961 --> 00:14:35,337
sell it to him.
220
00:14:41,302 --> 00:14:42,261
Here it is.
221
00:14:43,137 --> 00:14:44,888
Look what we've got.
222
00:14:45,639 --> 00:14:47,308
Mr. Cha, run!
223
00:14:47,391 --> 00:14:49,226
- Get him! Get him!
- Don't you move.
224
00:14:49,310 --> 00:14:52,104
- Hey, Jo Na-dan, get Cha Do-won!
- Stay still.
225
00:14:52,187 --> 00:14:55,399
- Get him.
- Gosh.
226
00:14:56,692 --> 00:14:57,526
Out of my way!
227
00:14:57,610 --> 00:14:59,737
- Hey.
- Hey, you!
228
00:15:15,252 --> 00:15:16,879
- Get out of my way!
- Give it back!
229
00:15:16,962 --> 00:15:18,005
Hey, let go!
230
00:15:18,088 --> 00:15:19,381
Mr. Jang!
231
00:15:19,465 --> 00:15:20,924
Grab it, Su-cheol!
232
00:15:21,008 --> 00:15:23,010
Okay. I'll be off.
233
00:15:23,844 --> 00:15:24,887
Come on, get off!
234
00:15:26,722 --> 00:15:28,474
- No.
- Hey, you! Hey!
235
00:15:29,224 --> 00:15:31,894
Jeez, I don't know why
they're doing this.
236
00:15:31,977 --> 00:15:33,479
It must be tiring.
237
00:15:33,562 --> 00:15:36,857
Come on, why are we doing this?
We can all look together.
238
00:15:36,940 --> 00:15:39,443
What are you saying?
She'll just do whatever she wants.
239
00:15:39,526 --> 00:15:41,820
Get lost, you fraud!
240
00:15:41,904 --> 00:15:43,113
Give it here.
241
00:15:43,197 --> 00:15:45,157
- Hey! No!
- Come on, give it to me!
242
00:15:45,240 --> 00:15:47,868
- Mr. Jang!
- Hurry. Give it.
243
00:15:56,293 --> 00:15:57,836
Where do you think you're going?
244
00:15:57,920 --> 00:15:59,380
Stay still.
245
00:16:03,509 --> 00:16:05,427
- You.
- Damn it, what are you doing?
246
00:16:06,845 --> 00:16:07,971
Gosh.
247
00:16:09,556 --> 00:16:12,393
Damn it. Time out!
248
00:16:15,270 --> 00:16:16,522
What?
249
00:16:16,605 --> 00:16:18,941
- You wanted to look at it together.
- You said no.
250
00:16:19,024 --> 00:16:20,067
Don't be so cheap.
251
00:16:20,693 --> 00:16:22,778
What should I do with him?
252
00:16:26,699 --> 00:16:28,158
- Hey, look over there.
- Please.
253
00:16:28,242 --> 00:16:30,119
Do you think I'm going to fall for that?
254
00:16:30,202 --> 00:16:31,245
No, look.
255
00:16:33,539 --> 00:16:34,498
Crap.
256
00:16:36,875 --> 00:16:38,293
What the hell?
257
00:16:38,377 --> 00:16:39,712
I can't believe he hit me.
258
00:16:46,301 --> 00:16:47,886
- Hey, let go!
- Give it!
259
00:16:49,596 --> 00:16:52,558
I'm an officer of the law.
There's no way I'm losing to you!
260
00:16:55,561 --> 00:16:58,230
Let go. I said, let go!
261
00:17:00,482 --> 00:17:03,235
You freaking perverts.
262
00:17:05,279 --> 00:17:08,490
- Jeez. What a bunch of idiots.
- I said, let go.
263
00:17:08,574 --> 00:17:09,825
Let go.
264
00:17:10,659 --> 00:17:12,661
Hey, my hair.
265
00:17:12,745 --> 00:17:15,497
- Let go.
- Get off me.
266
00:17:16,373 --> 00:17:17,207
Goodness.
267
00:17:17,291 --> 00:17:20,419
- Gosh, my hair!
- I said, let go!
268
00:17:20,502 --> 00:17:22,379
It's over, so why don't we just go eat?
269
00:17:25,048 --> 00:17:26,467
The last ship of the day left.
270
00:17:27,092 --> 00:17:28,927
We have to stay the night here anyway.
271
00:17:29,011 --> 00:17:31,722
Wouldn't you rather have me
run the forensics and share it with you?
272
00:17:35,017 --> 00:17:36,560
Do you want to fight some more?
273
00:17:37,227 --> 00:17:41,273
Damn it, why did you wait till now
to tell us that?
274
00:17:42,649 --> 00:17:43,817
Let's eat.
275
00:17:43,901 --> 00:17:47,196
I haven't run on the beach
in such a long time. I'm starving.
276
00:17:50,699 --> 00:17:52,493
Kong Su-cheol's pants ripped.
277
00:17:52,576 --> 00:17:55,829
- No, don't.
- What?
278
00:17:56,497 --> 00:17:57,831
Stop it!
279
00:18:00,751 --> 00:18:01,752
All right.
280
00:18:04,129 --> 00:18:06,965
- Hurry up. I'm hungry!
- It's done.
281
00:18:07,049 --> 00:18:08,050
Okay.
282
00:18:08,133 --> 00:18:10,385
- The food is here.
- Good.
283
00:18:10,469 --> 00:18:12,763
My gosh!
284
00:18:12,846 --> 00:18:13,931
Open up.
285
00:18:14,014 --> 00:18:18,018
We worked hard today.
Why don't we have a drink?
286
00:18:18,101 --> 00:18:20,896
- Yes, let's. We have a common goal.
- Okay.
287
00:18:20,979 --> 00:18:22,272
All right.
288
00:18:23,148 --> 00:18:25,692
Here you go, sir.
It's been a tough day, right?
289
00:18:29,905 --> 00:18:32,282
Han-jun.
290
00:18:32,366 --> 00:18:33,826
Come over here.
291
00:18:33,909 --> 00:18:37,287
Gosh. You look just like a local.
292
00:18:37,371 --> 00:18:38,914
It's as if you were born here.
293
00:18:39,915 --> 00:18:44,753
There aren't any clothes
that I can't pull off.
294
00:18:44,837 --> 00:18:46,213
Right.
295
00:18:46,296 --> 00:18:48,757
Ta-da!
296
00:18:48,841 --> 00:18:51,385
It's pretty comfortable, I like it.
297
00:18:51,468 --> 00:18:54,429
You look great in everything, Mr. Cha.
298
00:18:56,431 --> 00:18:59,643
You still have
a terrible eye for fashion.
299
00:18:59,726 --> 00:19:01,728
People don't change.
300
00:19:02,729 --> 00:19:03,772
What are you glaring at?
301
00:19:05,399 --> 00:19:08,819
Think of it as a team dinner. Drink up.
302
00:19:08,902 --> 00:19:10,112
Yes. Eat up.
303
00:19:10,195 --> 00:19:11,446
Pour it down.
304
00:19:12,155 --> 00:19:14,783
- To the death!
- To the death!
305
00:19:14,867 --> 00:19:17,536
Come on, you're being too loud.
306
00:19:17,619 --> 00:19:20,539
Look how lame she is.
Gosh, she's no fun at all.
307
00:19:20,622 --> 00:19:21,707
Party pooper.
308
00:19:23,792 --> 00:19:25,544
Hey, I got it.
309
00:19:44,438 --> 00:19:45,731
Who's that?
310
00:19:45,814 --> 00:19:46,940
Is that the guy from before?
311
00:19:47,608 --> 00:19:52,029
Looking at the way she's seated,
she seems to be ranked higher.
312
00:19:52,112 --> 00:19:55,198
I don't recall seeing her on
the Joyce Entertainment employee list.
313
00:20:08,711 --> 00:20:09,545
Wait.
314
00:20:13,342 --> 00:20:15,177
Curly hair and a large birthmark...
315
00:20:16,261 --> 00:20:18,722
I should find out who he is first.
316
00:20:18,805 --> 00:20:22,809
- Unbelievable.
- Those perverted bastards.
317
00:20:22,893 --> 00:20:25,270
Just you wait, I'm going to kill you
once I find you.
318
00:20:25,354 --> 00:20:26,730
Those sons of bitches...
319
00:20:26,813 --> 00:20:29,107
I know. These fuckers...
320
00:20:29,191 --> 00:20:31,568
We should bash their faces in,
rip their eyes out,
321
00:20:31,652 --> 00:20:33,612
and flay them afterward.
322
00:20:33,695 --> 00:20:37,866
Sir, we have to get that bastard.
323
00:20:38,450 --> 00:20:40,827
Right, we should. Yes.
324
00:20:41,787 --> 00:20:44,581
Why don't we all put
our hands together and cheer
325
00:20:44,665 --> 00:20:46,667
- for a resolution of this case?
- Okay.
326
00:20:46,750 --> 00:20:48,418
You cops do that on your own.
327
00:20:51,338 --> 00:20:52,255
But wait.
328
00:20:52,339 --> 00:20:55,175
It seems like we have
a bit in common. Can you fight?
329
00:20:56,093 --> 00:20:57,302
You too?
330
00:20:58,387 --> 00:20:59,429
Cheers.
331
00:21:01,556 --> 00:21:03,225
That son of a bitch.
332
00:21:06,770 --> 00:21:09,856
Those goddamn sons of a bitches.
333
00:21:26,873 --> 00:21:29,459
What are you doing out when it's cold?
You look pathetic.
334
00:21:30,460 --> 00:21:32,295
What are you doing out, Mr. Nam?
335
00:21:33,130 --> 00:21:35,632
Did you follow me?
336
00:21:35,716 --> 00:21:38,635
Gosh, don't you think that's a stretch?
337
00:21:39,261 --> 00:21:40,262
Whatever.
338
00:21:45,434 --> 00:21:47,561
Sit down if you're cold.
339
00:21:49,479 --> 00:21:53,316
I'm coughing because of the smoke,
but seeing as you offered, I suppose...
340
00:21:54,484 --> 00:21:56,361
I'll sit for a moment.
341
00:22:01,032 --> 00:22:02,909
This reminds me of my childhood.
342
00:22:02,993 --> 00:22:06,455
We used to go camping a lot
because my brother liked it.
343
00:22:07,247 --> 00:22:09,124
I don't really care for camping.
344
00:22:09,624 --> 00:22:12,627
I went once because
my friend wouldn't stop badgering me,
345
00:22:12,711 --> 00:22:14,004
but it wasn't for me.
346
00:22:14,087 --> 00:22:16,131
Why go through
all that trouble voluntarily?
347
00:22:17,632 --> 00:22:20,969
But I guess it's not that bad
once in a while. It's nice and warm.
348
00:22:26,683 --> 00:22:28,518
I thought you'd have given up already.
349
00:22:29,895 --> 00:22:32,397
Can I ask why you're so determined
to solve this case?
350
00:22:36,234 --> 00:22:37,277
Why is that?
351
00:22:38,111 --> 00:22:41,865
Because I caught Choi Yeong-seop,
yet some stupid cop let him go?
352
00:22:43,074 --> 00:22:46,995
What about you? Why are you so sure
the killer is someone else?
353
00:22:47,704 --> 00:22:49,581
You said you didn't even see their face.
354
00:22:50,707 --> 00:22:52,292
I didn't see his face,
355
00:22:52,876 --> 00:22:56,087
but I definitely saw
that he had a burn scar on his arm.
356
00:22:58,006 --> 00:23:01,510
And Choi Yeong-seop didn't have
a burn scar three years ago.
357
00:23:03,720 --> 00:23:06,807
Is that why you checked
Park Jin-sang's wrist?
358
00:23:11,186 --> 00:23:14,773
What about you?
Why are you so fixated on this case?
359
00:23:16,024 --> 00:23:18,276
The day Choi Yeong-seop was released,
360
00:23:19,069 --> 00:23:20,612
I followed him.
361
00:23:20,695 --> 00:23:24,282
I saw him retrieve the cell phone
he hid at the crime scene.
362
00:23:43,593 --> 00:23:46,054
Jeez, he's thorough.
363
00:23:47,264 --> 00:23:49,891
He planned to pin everything
on Choi Yeong-seop
364
00:23:49,975 --> 00:23:52,727
when he took that cell phone
to Jae-jeong's house.
365
00:23:52,811 --> 00:23:55,897
He failed because
we inadvertently got in his way.
366
00:23:56,898 --> 00:24:01,236
So the culprit must have hidden
that cell phone there too.
367
00:24:10,287 --> 00:24:11,329
I'm sorry.
368
00:24:14,165 --> 00:24:17,794
I'm truly sorry about not believing you,
doubting you, and accusing you.
369
00:24:20,338 --> 00:24:21,840
I apologize
370
00:24:23,633 --> 00:24:25,302
for having misjudged you until now.
371
00:24:27,637 --> 00:24:28,722
Look at this.
372
00:24:29,306 --> 00:24:32,475
I knew you weren't being sincere
when you apologized last time.
373
00:24:37,272 --> 00:24:39,024
I would've also thought that
374
00:24:39,733 --> 00:24:41,818
Choi Yeong-seop was the killer
if I were you.
375
00:24:42,402 --> 00:24:45,280
We just saw different things
and believed what we each saw.
376
00:24:45,363 --> 00:24:46,531
So don't be sorry.
377
00:24:47,365 --> 00:24:50,869
We're both regretting enough already.
378
00:24:53,330 --> 00:24:54,414
I wish
379
00:24:56,082 --> 00:24:58,418
I had just said that
Choi Yeong-seop was the killer.
380
00:24:59,711 --> 00:25:00,837
I wish
381
00:25:01,796 --> 00:25:04,257
I had rushed to my friend more quickly.
382
00:25:05,175 --> 00:25:06,551
I regret it.
383
00:25:09,387 --> 00:25:12,015
You must have regrets like that
weighing on your chest too.
384
00:25:17,187 --> 00:25:19,606
It's hard enough with all this regret.
385
00:25:20,857 --> 00:25:22,108
Let's not be sorry as well.
386
00:25:25,195 --> 00:25:26,529
Gosh, my legs.
387
00:25:27,864 --> 00:25:30,116
Mr. Nam. There's actually—
388
00:25:35,497 --> 00:25:37,290
There's something I didn't tell you.
389
00:25:57,185 --> 00:25:58,311
Lieutenant Han.
390
00:25:59,604 --> 00:26:00,814
Gosh.
391
00:26:01,523 --> 00:26:03,191
- Are you okay?
- Yes.
392
00:26:05,819 --> 00:26:10,115
You just can't leave her alone
being her sidekick and all.
393
00:26:10,991 --> 00:26:14,452
Hey, I'm not here for you,
so mind your own business.
394
00:26:17,330 --> 00:26:19,582
- You want to duke it out?
- What's he on about?
395
00:26:19,666 --> 00:26:22,127
- It's cold.
- Let's go inside.
396
00:26:22,669 --> 00:26:23,753
Okay.
397
00:26:27,048 --> 00:26:28,758
You've got to be kidding me.
398
00:26:29,801 --> 00:26:31,678
It's freezing here. Gosh, it's cold.
399
00:26:36,307 --> 00:26:38,560
Looks like you and Mr. Nam
are pretty close now.
400
00:26:39,269 --> 00:26:41,771
Me? No way!
401
00:26:43,023 --> 00:26:46,151
I want you to be as relaxed with me
402
00:26:46,234 --> 00:26:49,487
as you are with Mr. Nam,
like you're with a friend.
403
00:26:50,905 --> 00:26:54,409
Is it too soon for you
to think of me like that?
404
00:26:55,035 --> 00:26:57,412
But kicking someone around
because they piss you off
405
00:26:57,495 --> 00:27:00,749
and being relaxed with someone
are two different things.
406
00:27:02,709 --> 00:27:06,629
It's just that it seems like you're closer
to Mr. Nam than you are with me.
407
00:27:07,422 --> 00:27:08,673
That made me a little sad.
408
00:27:09,340 --> 00:27:10,508
Mr. Cha.
409
00:27:10,592 --> 00:27:12,844
Do you want me to
kick you around too from now on?
410
00:27:14,888 --> 00:27:15,764
Yes.
411
00:27:15,847 --> 00:27:17,974
No, wait. That's not what I meant.
412
00:27:20,643 --> 00:27:23,354
Just don't forget that
I'm always on your side.
413
00:27:26,274 --> 00:27:29,235
Well, we're here.
414
00:27:29,319 --> 00:27:31,529
I'll go inside.
415
00:27:33,198 --> 00:27:34,365
Here...
416
00:27:40,622 --> 00:27:41,915
Don't forget
417
00:27:43,416 --> 00:27:46,336
that I'm always on your side too.
418
00:27:49,422 --> 00:27:51,800
- Okay.
- Sweet dreams.
419
00:28:02,018 --> 00:28:03,728
Oh, please. What a load of crap.
420
00:28:04,521 --> 00:28:06,064
I'm not on anyone's side.
421
00:28:06,940 --> 00:28:08,191
I'm on my side.
422
00:28:10,985 --> 00:28:12,612
I ought to headbutt you.
423
00:28:14,280 --> 00:28:18,118
You're still the same, Mr. Nam.
Three years ago...
424
00:28:22,622 --> 00:28:23,581
and now.
425
00:28:31,297 --> 00:28:34,551
If you hadn't ignored my advice then,
426
00:28:35,844 --> 00:28:37,512
I might have not been the same.
427
00:28:40,890 --> 00:28:41,975
Is that so?
428
00:28:43,101 --> 00:28:46,771
If you gave up then, could we
have avoided conflicts like this?
429
00:28:49,774 --> 00:28:51,734
Knowing when to brake is a skill
430
00:28:52,652 --> 00:28:54,696
you only need when driving.
431
00:28:54,779 --> 00:28:56,614
Finding the truth
432
00:28:57,449 --> 00:28:59,451
isn't something you give up on.
433
00:29:02,787 --> 00:29:04,622
That was fucking charismatic.
434
00:29:19,251 --> 00:29:21,754
You saw the video like you wanted,
435
00:29:21,844 --> 00:29:23,638
so why don't you hand over the phone?
436
00:29:27,475 --> 00:29:28,434
All right.
437
00:29:28,517 --> 00:29:30,686
This is where our cooperation ends.
438
00:29:30,770 --> 00:29:33,606
I know you'd love to have
a great shaman like me help you,
439
00:29:33,689 --> 00:29:34,774
but what can you do?
440
00:29:34,857 --> 00:29:36,442
You'll have to do without me.
441
00:29:36,525 --> 00:29:39,528
You have a knack for ticking me off
when I'm trying to be nice.
442
00:29:40,404 --> 00:29:42,073
I'll call you if I have a question.
443
00:29:42,156 --> 00:29:43,866
What for? Don't call me.
444
00:29:43,949 --> 00:29:46,702
Let's just keep going
our separate ways.
445
00:29:48,621 --> 00:29:50,414
If you don't want to see my face,
446
00:29:50,498 --> 00:29:52,249
step away from the case.
447
00:29:55,002 --> 00:29:57,797
How about we continue
to be each other's archenemies?
448
00:29:57,880 --> 00:29:59,215
Doesn't that sound better?
449
00:30:01,509 --> 00:30:03,260
Yes, that sounds better.
450
00:30:04,136 --> 00:30:07,932
If you don't want to see us again,
don't get too involved in the case.
451
00:30:10,393 --> 00:30:13,312
What's he smirking for?
452
00:30:16,482 --> 00:30:17,650
Gosh, I don't feel good.
453
00:30:17,733 --> 00:30:19,402
Let's go. I had too much to drink.
454
00:30:20,111 --> 00:30:20,945
Gosh.
455
00:30:21,862 --> 00:30:23,906
I want to sleep some more.
456
00:30:25,408 --> 00:30:28,744
Aren't you going to tell Inspector Han
everything we know about Gopuri?
457
00:30:28,828 --> 00:30:31,455
It'll be better if we share information
and work together.
458
00:30:31,539 --> 00:30:33,457
No, it'll only make Gopuri notice us.
459
00:30:33,541 --> 00:30:35,751
No good can come
from dealing with Grumpy.
460
00:30:35,835 --> 00:30:37,795
Did you look into
the employees at Joyce?
461
00:30:37,878 --> 00:30:40,339
Yes. But that man
from the video wasn't there.
462
00:30:40,423 --> 00:30:41,674
They all have straight hair.
463
00:30:41,757 --> 00:30:44,844
He might be wearing a wig.
There's no one with a birthmark either?
464
00:30:44,927 --> 00:30:46,053
No.
465
00:30:46,137 --> 00:30:48,389
I'll see if anyone
outside the company fits the bill.
466
00:30:48,472 --> 00:30:50,224
Look into Kang Eun-hye's movements
467
00:30:50,307 --> 00:30:52,309
and dig into the people
who were around her.
468
00:30:52,393 --> 00:30:53,728
- Okay.
- Right.
469
00:30:53,811 --> 00:30:57,022
But I need some sleep first.
I still feel drunk.
470
00:30:57,106 --> 00:30:59,191
Who gave Hye-jun alcohol? Who?
471
00:30:59,275 --> 00:31:01,652
- It was you.
- Did you blackout?
472
00:31:01,736 --> 00:31:04,155
- I did?
- Why are you so upbeat these days?
473
00:31:04,655 --> 00:31:07,742
- We haven't left the house in a while.
- Wake me up when we're there.
474
00:31:15,166 --> 00:31:16,500
MS. LEE JI-EUN
475
00:31:18,461 --> 00:31:19,628
MS. LEE JI-EUN
476
00:31:20,671 --> 00:31:22,923
Yes, Ms. Lee. What is it?
477
00:31:23,007 --> 00:31:26,427
I don't know if this will help...
478
00:31:27,636 --> 00:31:28,763
JOYCE ENTERTAINMENT
479
00:31:28,846 --> 00:31:30,890
...but I remembered something.
480
00:31:31,390 --> 00:31:34,769
Eun-hye used to always get off
at Hankuk University Station.
481
00:31:35,519 --> 00:31:37,396
Thank you for letting me know, Ms. Lee.
482
00:31:37,980 --> 00:31:39,190
Bye.
483
00:31:40,316 --> 00:31:41,484
Yes!
484
00:31:41,567 --> 00:31:44,320
We might be able to find them
faster than Nam Han-jun!
485
00:31:45,434 --> 00:31:46,268
Yeah!
486
00:31:50,164 --> 00:31:51,207
We have to run.
487
00:31:52,291 --> 00:31:53,459
Don't go.
488
00:31:55,915 --> 00:31:57,625
I almost stopped the car.
489
00:31:58,375 --> 00:31:59,835
We can do this...
490
00:32:02,087 --> 00:32:03,964
CAFÉ MINAMDANG
491
00:32:05,466 --> 00:32:06,801
TRAVEL HISTORY RESULTS
492
00:32:06,884 --> 00:32:10,387
There's this guy who left the country
whenever Kang Eun-hye did.
493
00:32:10,471 --> 00:32:14,099
His name's Jeon Gyeong-cheol.
He runs a livestream service.
494
00:32:14,183 --> 00:32:17,436
They call it a streaming service,
but it's pretty much a porn studio.
495
00:32:17,520 --> 00:32:19,313
A 21st-century pimp.
496
00:32:19,396 --> 00:32:21,732
In a nutshell,
497
00:32:21,816 --> 00:32:23,067
he's a piece of shit.
498
00:32:25,444 --> 00:32:28,113
Hong Kong, Macao, Philippines...
499
00:32:28,197 --> 00:32:32,535
It's obviously expedition gambling.
And they took a high school girl?
500
00:32:32,618 --> 00:32:33,536
Crazy bastards.
501
00:32:33,619 --> 00:32:35,120
- Yes. True.
- Jeez.
502
00:32:35,204 --> 00:32:39,124
That guy, the one with
the birthmark on his face around here.
503
00:32:39,208 --> 00:32:40,793
He's the acting chief
for the Jjokmun Gang.
504
00:32:40,876 --> 00:32:43,087
- Hey, you guys were eating.
- Dig in.
505
00:32:44,004 --> 00:32:45,589
The Jjokmun gang? The loan sharks?
506
00:32:45,673 --> 00:32:48,175
Yes, they made big money with that,
507
00:32:48,259 --> 00:32:50,052
and now they have
their fingers in everything.
508
00:32:50,928 --> 00:32:54,473
The video must've been to check the tastes
of the people they bribe with sex.
509
00:32:54,557 --> 00:32:56,809
Could anyone know
about Jeon Gyeong-cheol's trips?
510
00:32:58,352 --> 00:33:01,814
Well, there is someone. Madam Wang...
511
00:33:02,690 --> 00:33:04,608
- "The Queen Bee..."
- "Queen Bee"?
512
00:33:04,692 --> 00:33:08,487
Yes. They call her that because
she devours men who are her type.
513
00:33:11,115 --> 00:33:13,534
She likes flashy things,
so you two will get along.
514
00:33:15,452 --> 00:33:17,872
A queen bee,
a pimp, and a high school girl...
515
00:33:19,206 --> 00:33:20,749
Not a combination I love.
516
00:33:21,917 --> 00:33:23,252
That bastard...
517
00:33:23,335 --> 00:33:26,088
NAME: JEON GYEONG-CHEOL
POSITION: JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF
518
00:33:26,171 --> 00:33:27,172
HANKUK UNIVERSITY
519
00:33:29,508 --> 00:33:32,011
Excuse me.
Have you seen this woman around here?
520
00:33:32,094 --> 00:33:35,306
- I'm not sure.
- Have you ever seen this woman?
521
00:33:35,389 --> 00:33:37,182
No, I don't think so.
522
00:33:37,266 --> 00:33:40,102
Hi, have you seen this woman?
523
00:33:40,185 --> 00:33:41,395
Do you know...
524
00:33:41,478 --> 00:33:44,189
I'm not sure. I don't think so.
525
00:33:46,859 --> 00:33:49,236
YURA'S NEIGHBORHOOD GAMJATANG
526
00:33:51,947 --> 00:33:53,866
Jeez.
527
00:33:56,535 --> 00:34:00,164
I'm aching all over. My legs hurt.
528
00:34:02,041 --> 00:34:04,001
Once your legs lose all feeling,
529
00:34:04,084 --> 00:34:06,128
that's when they say
a miracle will occur.
530
00:34:06,211 --> 00:34:07,338
Right, sure.
531
00:34:07,421 --> 00:34:08,589
Let's go.
532
00:34:10,591 --> 00:34:11,926
- That way.
- Okay.
533
00:34:12,009 --> 00:34:14,219
She's a regular at our cafe.
534
00:34:17,139 --> 00:34:19,058
I saw her go toward
that studio building out front.
535
00:34:21,268 --> 00:34:24,271
Oh, her? She lives in unit 1802.
536
00:34:24,355 --> 00:34:27,608
Her parents don't live in Seoul,
so she came with her uncle.
537
00:34:29,568 --> 00:34:30,861
Give me a second.
538
00:34:31,654 --> 00:34:33,822
GREEN REAL ESTATE AGENCY
539
00:34:35,658 --> 00:34:37,409
Here's the contract
and a copy of her bankbook.
540
00:34:37,493 --> 00:34:39,578
TENANT: JEON GYEONG-CHEOL
541
00:34:39,662 --> 00:34:41,038
Jeon Gyeong-cheol?
542
00:34:42,081 --> 00:34:44,083
I've heard of that name before.
543
00:34:45,376 --> 00:34:47,461
Jeon Gyeong-cheol,
with the Jjokmun Gang.
544
00:34:47,544 --> 00:34:49,505
Didn't he have a big birthmark
on his face?
545
00:34:49,588 --> 00:34:53,884
Yes, he did. He left a strong impression
because of that big birthmark.
546
00:34:55,803 --> 00:34:58,847
I tell you to dress up,
and you dress like a middle-aged man.
547
00:34:58,931 --> 00:35:00,975
Come on. Are you kidding me?
548
00:35:01,058 --> 00:35:02,643
Look how well-dressed I am.
549
00:35:02,726 --> 00:35:05,646
What is that?
Did you get it from the hardware store?
550
00:35:05,729 --> 00:35:07,272
It's 24-karat gold!
551
00:35:07,356 --> 00:35:10,192
- My god, this is so frustrating.
- This stuff is expensive.
552
00:35:14,029 --> 00:35:15,781
This is from the new line.
553
00:35:18,701 --> 00:35:21,745
Flashy necklace and
vivid-colored clothes...
554
00:35:21,829 --> 00:35:25,082
She's interested in that hot pink bag,
555
00:35:25,165 --> 00:35:27,543
but her makeup's very natural.
556
00:35:27,626 --> 00:35:31,547
She likes getting attention
but doesn't want others to know that.
557
00:35:31,630 --> 00:35:34,842
You can tell she's rich
just from her face.
558
00:35:34,925 --> 00:35:37,219
She must really look after herself.
559
00:35:37,302 --> 00:35:40,222
No. She's very strict
about maintaining her looks,
560
00:35:40,305 --> 00:35:42,141
but she doesn't like complicated things.
561
00:35:42,224 --> 00:35:44,685
And she's fixing her makeup
while looking this way,
562
00:35:45,269 --> 00:35:46,979
which means she's interested in me.
563
00:35:47,563 --> 00:35:48,897
That will make things easier.
564
00:35:48,981 --> 00:35:51,567
Yes. You really must have something.
565
00:35:56,864 --> 00:35:57,865
I think
566
00:35:59,074 --> 00:36:02,953
that simple but classy black
will accentuate your beauty more.
567
00:36:03,037 --> 00:36:04,788
- What do you think?
- You're right.
568
00:36:06,749 --> 00:36:09,001
It's solid and elegant.
569
00:36:09,877 --> 00:36:11,879
I like it very much.
570
00:36:13,672 --> 00:36:14,548
Why me?
571
00:36:26,769 --> 00:36:29,146
So he asked you to bring together
your best earners,
572
00:36:29,229 --> 00:36:30,481
so you introduced them to him?
573
00:36:31,523 --> 00:36:33,192
I could smell the money on him.
574
00:36:33,275 --> 00:36:35,778
I said he wouldn't be able to afford
even one of them with the usual sum,
575
00:36:35,861 --> 00:36:37,613
and do you know what he said?
576
00:36:37,696 --> 00:36:39,490
"No need to worry about money."
577
00:36:39,573 --> 00:36:42,117
"I'll be bringing famous politicians
and businessmen,
578
00:36:42,201 --> 00:36:44,411
so prepare the women on that level."
579
00:36:45,287 --> 00:36:47,664
- And then...
- And then?
580
00:36:47,748 --> 00:36:50,918
He left a 100 million won deposit!
581
00:36:51,001 --> 00:36:54,630
He said it was to ensure
complete confidentiality.
582
00:36:54,713 --> 00:36:57,216
I brought all the top girls
in the field,
583
00:36:57,299 --> 00:37:00,677
and Jeon Gyeong-cheol brought someone
with him to interview them.
584
00:37:00,761 --> 00:37:02,179
Who did he bring?
585
00:37:09,311 --> 00:37:11,313
- What?
- Do something.
586
00:37:18,112 --> 00:37:19,446
Who did he bring?
587
00:37:19,530 --> 00:37:21,156
The director of Joyce Entertainment.
588
00:37:21,240 --> 00:37:23,492
You mean Park Jin-sang?
589
00:37:23,575 --> 00:37:25,536
I don't know his name.
590
00:37:26,120 --> 00:37:28,247
Please hold on.
591
00:37:28,330 --> 00:37:29,915
Let go, come on!
592
00:37:29,998 --> 00:37:33,460
This is going to be
bigger than we thought.
593
00:37:34,503 --> 00:37:36,463
I told you everything I know,
594
00:37:36,547 --> 00:37:39,174
and you seem to have understood
how high up this goes...
595
00:37:51,019 --> 00:37:53,522
Well, I'll just go take a look
at the new line.
596
00:37:59,987 --> 00:38:01,071
You're adorable!
597
00:38:09,580 --> 00:38:10,998
SISTER
598
00:38:11,915 --> 00:38:14,501
The number you called cannot be reached.
Please leave—
599
00:38:14,585 --> 00:38:16,128
I can't believe she screened me.
600
00:38:16,211 --> 00:38:19,506
Where did she run off to?
I told her to be on standby.
601
00:38:20,257 --> 00:38:23,802
Evade me all you want,
but you're in the palm of my hand.
602
00:38:26,013 --> 00:38:28,891
Han River?
603
00:38:28,974 --> 00:38:30,684
She's on a date at Han River again?
604
00:38:30,767 --> 00:38:32,895
If she's on a date,
she'll go on a picnic,
605
00:38:32,978 --> 00:38:34,980
then they'll get in the car,
and if they click...
606
00:38:35,063 --> 00:38:36,607
That little minx.
607
00:38:38,025 --> 00:38:40,068
Hey, Su-cheol, let's go.
608
00:38:40,152 --> 00:38:42,863
- What?
- Go. I'll see you again.
609
00:39:29,034 --> 00:39:29,993
Honey.
610
00:39:33,205 --> 00:39:34,498
Oh, god.
611
00:39:35,874 --> 00:39:36,917
Shoot.
612
00:39:38,919 --> 00:39:41,088
You son of a bitch.
I thought you were working?
613
00:39:41,171 --> 00:39:42,714
I had no idea you were referring
614
00:39:42,798 --> 00:39:45,842
to a hot date when you said
you had an urgent meeting.
615
00:39:45,926 --> 00:39:47,427
Honey...
616
00:39:54,810 --> 00:39:57,604
You really know how to make a guy
sick of you, don't you?
617
00:39:57,688 --> 00:39:58,647
Sick of me?
618
00:39:58,730 --> 00:40:00,524
You're sick of me?
619
00:40:00,607 --> 00:40:02,192
Yes. I'm sick of you.
620
00:40:02,276 --> 00:40:05,821
You're too unpredictable, I never know
what you'll do, and I'm sick of it!
621
00:40:05,904 --> 00:40:07,781
You said that was
what you liked about me.
622
00:40:07,864 --> 00:40:11,201
Please. I put up with it at first
because you were hot.
623
00:40:11,285 --> 00:40:14,413
But you're nothing like your looks.
624
00:40:14,496 --> 00:40:16,873
You swear like a sailor
and eat like a middle-aged man.
625
00:40:16,957 --> 00:40:18,125
Jeez.
626
00:40:18,208 --> 00:40:22,212
There isn't a drop of femininity in you,
and you have to get home before midnight?
627
00:40:22,296 --> 00:40:24,339
Who are you, Cinderella?
628
00:40:27,175 --> 00:40:30,512
You're truly an outdated
and condescending prick, aren't you?
629
00:40:30,595 --> 00:40:34,683
I've dated you although you were an idiot
who doesn't understand quantum computing.
630
00:40:34,766 --> 00:40:36,435
What did you say, you piece of shit?
631
00:40:36,518 --> 00:40:40,731
What a horndog you are,
considering you can't even get it up.
632
00:40:40,814 --> 00:40:43,025
- You little...
- Stop right there.
633
00:41:18,060 --> 00:41:20,020
Who are those idiots?
634
00:41:20,604 --> 00:41:21,688
Your angels of death.
635
00:41:28,820 --> 00:41:31,365
I don't usually look at guys in detail.
636
00:41:31,448 --> 00:41:33,575
It's off-putting,
learning too much about guys.
637
00:41:34,159 --> 00:41:35,118
But you...
638
00:41:35,619 --> 00:41:36,912
This car isn't yours, is it?
639
00:41:38,330 --> 00:41:39,539
How did you...
640
00:41:39,623 --> 00:41:43,085
You use cheap shampoo and perfume,
and your watch is a knockoff,
641
00:41:43,168 --> 00:41:45,337
but your car's expensive,
so I thought I'd ask.
642
00:41:46,463 --> 00:41:48,465
I don't care if you're poor,
643
00:41:50,342 --> 00:41:52,469
but how dare you raise
your hands at my sister?
644
00:41:53,178 --> 00:41:54,554
Who the heck are you?
645
00:41:56,223 --> 00:41:57,599
Hye-jun's so cute and adorable
646
00:41:57,682 --> 00:41:59,851
that I couldn't touch
a single hair on her head,
647
00:41:59,935 --> 00:42:01,978
yet you dared to raise your hand at her?
648
00:42:02,062 --> 00:42:03,438
What should we do?
649
00:42:03,522 --> 00:42:06,191
Should I throw him
in the river to drown?
650
00:42:07,901 --> 00:42:10,654
He does deserve to die,
but it'd just end up being a hassle.
651
00:42:10,737 --> 00:42:12,447
I guess so.
652
00:42:12,531 --> 00:42:14,825
Then how about I break something?
653
00:42:14,908 --> 00:42:17,369
What should I snap?
654
00:42:17,994 --> 00:42:19,454
Did Hye-jun tell you
655
00:42:19,538 --> 00:42:20,831
how her brother
656
00:42:22,624 --> 00:42:24,835
is a shaman famous for his curses?
657
00:42:28,922 --> 00:42:31,341
Lie to another woman again,
658
00:42:32,968 --> 00:42:34,428
and this is what will happen to you.
659
00:42:34,511 --> 00:42:38,223
I'm sorry. Please forgive me.
660
00:42:38,306 --> 00:42:40,725
- It's fine. These things happen.
- Please?
661
00:42:40,809 --> 00:42:42,727
Get back up. It's all right.
662
00:42:43,937 --> 00:42:47,732
You know,
if you ever bother Hye-jun again,
663
00:42:47,816 --> 00:42:51,027
my fists will get you
before that voodoo doll does.
664
00:42:51,111 --> 00:42:52,320
Got it?
665
00:42:53,447 --> 00:42:54,573
And...
666
00:42:56,074 --> 00:42:57,367
keep it in your pants.
667
00:42:59,953 --> 00:43:01,163
My gift to you.
668
00:43:12,382 --> 00:43:14,050
By the way, why is his car like that?
669
00:43:14,134 --> 00:43:16,970
I wouldn't be Nam Hye-jun
if I did nothing, would I?
670
00:43:17,053 --> 00:43:18,263
True.
671
00:43:18,346 --> 00:43:20,974
Do I have to pay for the damages again?
672
00:43:23,526 --> 00:43:25,653
I was tracking the movements
of Joyce's funds
673
00:43:25,737 --> 00:43:29,115
and found they used
their company card in Southeast Asia.
674
00:43:29,199 --> 00:43:32,494
It turns out we know the guy
who purchased the plane ticket.
675
00:43:32,577 --> 00:43:34,579
Jeon Gyeong-cheol, the loan shark?
676
00:43:34,662 --> 00:43:37,665
Yes. He runs a livestream service now,
677
00:43:37,749 --> 00:43:40,835
but he has a record of
expedition gambling and sexual bribery.
678
00:43:40,919 --> 00:43:44,381
Expedition gambling
and high school girls...
679
00:43:44,464 --> 00:43:46,383
Do you think Joyce Entertainment is
680
00:43:46,466 --> 00:43:48,968
related to Kang Eun-hye's murder?
681
00:43:52,263 --> 00:43:56,851
For now, it's just reasonable suspicion.
I don't have any proof.
682
00:44:00,271 --> 00:44:03,316
I'm going to go to Daeun station.
683
00:44:03,400 --> 00:44:05,485
In the meantime, could you find out
684
00:44:05,568 --> 00:44:07,737
how Park Jin-sang knows
Jeon Gyeong-cheol?
685
00:44:08,321 --> 00:44:09,948
- Okay.
- Bye.
686
00:44:14,536 --> 00:44:16,079
How does he do that?
687
00:44:16,955 --> 00:44:18,790
Alumni and friends are one thing,
688
00:44:18,873 --> 00:44:21,543
but it's hard to be
that cold to your relatives.
689
00:44:21,626 --> 00:44:25,296
There's a reason he's famous for being
absolutely unapproachable to women.
690
00:44:26,172 --> 00:44:27,340
No wonder.
691
00:44:29,259 --> 00:44:32,262
What could have happened
to make her cry like that?
692
00:44:38,268 --> 00:44:41,437
But I heard she got around
using the subway.
693
00:44:41,521 --> 00:44:43,481
So why did she come out
of the underground car park?
694
00:44:44,399 --> 00:44:46,818
Did someone come to pick her up?
695
00:44:48,403 --> 00:44:50,572
- Jeon Gyeong-cheol...
- Did Jeon Gyeol-cheol lease
696
00:44:50,655 --> 00:44:52,031
Kang Eun-hye's studio?
697
00:44:53,283 --> 00:44:55,994
- Mr. Cha.
- Oh, hey.
698
00:45:02,458 --> 00:45:04,961
The building looks like it should
be registered with UNESCO,
699
00:45:05,044 --> 00:45:07,046
but it has a high-tech security system.
700
00:45:07,130 --> 00:45:09,799
They've got dozens
of proxy servers overseas.
701
00:45:09,883 --> 00:45:12,468
They're pulling that crap
to avoid having their IP traced.
702
00:45:15,305 --> 00:45:18,099
- Are there any CCTVs inside?
- I can manipulate them all
703
00:45:18,183 --> 00:45:21,227
except the one that's not
connected to the internet. This one.
704
00:45:22,770 --> 00:45:25,523
Are they just begging
for someone to steal it,
705
00:45:25,607 --> 00:45:27,317
or is it some convoluted trick?
706
00:45:27,400 --> 00:45:29,944
That's the problem with smart people.
707
00:45:30,695 --> 00:45:33,114
Why would you make things
unnecessarily complicated?
708
00:45:33,198 --> 00:45:35,617
They just installed it there
because it's important.
709
00:45:35,700 --> 00:45:37,619
- It's that simple?
- Yes.
710
00:45:39,746 --> 00:45:41,748
What's going on there?
711
00:45:42,832 --> 00:45:45,585
They must be crazy. In broad daylight?
712
00:45:46,085 --> 00:45:47,879
- Su-cheol. The camera.
- Okay.
713
00:45:47,962 --> 00:45:49,339
- Send it.
- Right.
714
00:45:52,217 --> 00:45:54,510
It's Re-ah, an adult
entertainment streamer.
715
00:45:55,428 --> 00:45:57,764
It's obvious she's high on drugs.
716
00:45:57,847 --> 00:46:02,143
She's forced into doing livestreams to
pay back her debt to Jeon Gyeong-cheol,
717
00:46:02,227 --> 00:46:06,439
then is forced to buy drugs with the
money she makes. It's a vicious cycle.
718
00:46:06,522 --> 00:46:10,026
She disappeared during a livestream,
and the chat room went wild.
719
00:46:10,109 --> 00:46:11,569
But she's not the only victim.
720
00:46:11,653 --> 00:46:12,737
What?
721
00:46:14,030 --> 00:46:15,448
Eun-ah, another streamer,
722
00:46:15,531 --> 00:46:18,159
was dragged away
during a livestream a few months ago,
723
00:46:18,243 --> 00:46:21,204
and she hasn't been heard from since.
There are no signs of life.
724
00:46:21,287 --> 00:46:24,165
I think we should call the police
since this is serious.
725
00:46:24,249 --> 00:46:28,044
What? Even the police
won't be able to get in there.
726
00:46:28,127 --> 00:46:30,213
Guys in the drug trade
are really brutal.
727
00:46:30,296 --> 00:46:32,382
Damn it, all I wanted
was a lousy document.
728
00:46:32,465 --> 00:46:34,717
Why can't they be good? Those scumbags.
729
00:46:37,220 --> 00:46:39,514
Hey, Na-dan. We need a delivery.
730
00:46:40,765 --> 00:46:42,767
- We should go too.
- Let's go.
731
00:46:45,019 --> 00:46:47,021
Hey, are you listening?
Can't you hear me?
732
00:46:48,106 --> 00:46:50,942
- What?
- He's here. Jeez.
733
00:46:53,236 --> 00:46:56,072
Is the AI done learning...
Hey, is the AI voice recognition...
734
00:46:57,031 --> 00:46:59,284
Is the AI done learning her voice?
735
00:46:59,367 --> 00:47:01,661
The AI voice learning!
736
00:47:01,744 --> 00:47:04,872
Yes. It'll be like Eun-ha
came back to life.
737
00:47:05,623 --> 00:47:08,626
Okay. I'm ready. I'm here.
738
00:47:08,710 --> 00:47:10,420
Are you going to war?
739
00:47:10,503 --> 00:47:12,505
- Where's the outfit?
- Here.
740
00:47:14,716 --> 00:47:16,217
This is dangerous.
741
00:47:19,929 --> 00:47:21,973
I'd rather just fight them.
742
00:47:22,056 --> 00:47:24,142
I'm not wearing this!
743
00:47:24,225 --> 00:47:27,228
- Oh, it'll look good on you.
- Aren't you coming?
744
00:47:27,312 --> 00:47:28,521
Let's go!
745
00:47:29,605 --> 00:47:30,606
Yes, okay.
746
00:47:30,690 --> 00:47:32,775
Gosh, she's going deaf.
747
00:47:32,859 --> 00:47:34,819
- We've all been through this.
- Come on.
748
00:47:34,902 --> 00:47:38,239
- You can do it too.
- No, I can't!
749
00:47:38,323 --> 00:47:40,491
- Gosh.
- Darn it.
750
00:47:40,575 --> 00:47:42,535
- Even before I bet?
- Hey.
751
00:47:42,618 --> 00:47:44,829
- This is going to be good.
- Delivery!
752
00:47:44,912 --> 00:47:46,205
Darn it.
753
00:47:46,289 --> 00:47:48,249
That doesn't work these days.
754
00:48:24,202 --> 00:48:25,286
You!
755
00:48:26,704 --> 00:48:29,082
Begone!
756
00:48:29,916 --> 00:48:30,917
Who are you?
757
00:48:31,000 --> 00:48:33,920
Do you think you can just barge in here
and pull your crap?
758
00:48:37,924 --> 00:48:40,510
Me? I'm Shaman Nam Han-jun
759
00:48:41,094 --> 00:48:43,262
the wonder of Yonghae-dong.
760
00:48:47,850 --> 00:48:50,603
And your savior
761
00:48:50,686 --> 00:48:53,231
who will rescue you
from that vengeful spirit over there.
762
00:48:54,065 --> 00:48:55,149
A vengeful spirit?
763
00:48:56,984 --> 00:48:59,028
Oh my.
764
00:49:00,154 --> 00:49:04,742
So that's why that spirit is wandering
around the land of the living
765
00:49:06,035 --> 00:49:07,662
because of you lot.
766
00:49:11,124 --> 00:49:12,667
Are you kidding me? He's crazy.
767
00:49:12,750 --> 00:49:13,584
Hey.
768
00:49:14,335 --> 00:49:16,671
You haven't been
beaten up recently, have you?
769
00:49:16,754 --> 00:49:18,047
- Hey.
- Yes, sir.
770
00:49:18,131 --> 00:49:19,257
- Drag him out.
- Yes, sir.
771
00:49:19,340 --> 00:49:21,467
Jung Eun-ha.
772
00:49:25,263 --> 00:49:28,099
The spirit behind you
says that's her name.
773
00:49:28,182 --> 00:49:29,475
You really don't know her?
774
00:49:45,992 --> 00:49:48,161
Hi, guys.
775
00:49:48,244 --> 00:49:49,412
Nice to see you again.
776
00:49:49,495 --> 00:49:51,247
Isn't that Eun-ha's voice?
777
00:49:51,998 --> 00:49:54,292
- Oh my.
- Goodness.
778
00:49:54,959 --> 00:49:59,547
Oh my. What to do.
779
00:49:59,630 --> 00:50:00,798
You fools.
780
00:50:00,882 --> 00:50:02,049
Oh my.
781
00:50:03,217 --> 00:50:07,346
- Oh my.
- I sure am glad to see you again,
782
00:50:07,430 --> 00:50:08,764
- but I don't think you are.
- Oh my.
783
00:50:11,893 --> 00:50:13,644
Oh my.
784
00:50:13,728 --> 00:50:15,730
Goodness. It's so realistic.
785
00:50:15,813 --> 00:50:17,106
What's wrong?
786
00:50:17,190 --> 00:50:19,609
- Are you going to kill me again?
- Oh my!
787
00:50:19,692 --> 00:50:23,988
Oh my. Your ill intent is about to
788
00:50:25,156 --> 00:50:29,619
Oh my. The spirit grows evil
in its vengeance.
789
00:50:29,702 --> 00:50:31,704
Oh my.
790
00:50:31,787 --> 00:50:35,291
- Oh my.
- Ghosts don't fucking exist!
791
00:50:35,374 --> 00:50:37,793
Oh my...
792
00:50:37,877 --> 00:50:39,420
Who's pulling this crap?
793
00:50:42,632 --> 00:50:45,426
Oh my.
794
00:50:45,968 --> 00:50:48,387
Mr. Shaman, do something, please!
795
00:50:49,055 --> 00:50:51,766
You're a shaman.
You can get rid of spirits, can't you?
796
00:50:53,434 --> 00:50:57,730
Oh, that? It requires
a lot of time and effort.
797
00:50:57,813 --> 00:50:59,106
I'll do anything.
798
00:50:59,190 --> 00:51:00,900
- Anything?
- Yes!
799
00:51:00,983 --> 00:51:04,987
You miserable, vicious,
horrible, vile creatures.
800
00:51:09,575 --> 00:51:11,911
I pray to the gods of heaven and earth
801
00:51:11,994 --> 00:51:15,748
to have mercy
on this vengeful spirit turned evil.
802
00:51:15,831 --> 00:51:17,083
I pray upon you.
803
00:51:24,590 --> 00:51:28,344
You cannot leave this office
until I get rid of the spirit.
804
00:51:28,427 --> 00:51:29,428
- Yes, sir!
- Yes, sir!
805
00:51:29,512 --> 00:51:31,973
Disobey me,
and something terrible will happen.
806
00:51:32,056 --> 00:51:34,225
- Yes, sir!
- Yes, sir!
807
00:51:34,308 --> 00:51:35,309
Gosh...
808
00:51:38,229 --> 00:51:39,981
Don't even look! Turn around!
809
00:51:40,064 --> 00:51:42,400
- Yes, sir!
- Yes, sir!
810
00:51:48,239 --> 00:51:49,699
We did it!
811
00:52:06,215 --> 00:52:07,174
I wonder
812
00:52:08,509 --> 00:52:11,220
why you were in such a bad state today.
813
00:52:11,846 --> 00:52:13,180
I'm sorry.
814
00:52:13,264 --> 00:52:14,807
I promise I won't do it again.
815
00:52:17,184 --> 00:52:18,311
Again?
816
00:52:20,646 --> 00:52:21,772
Again?
817
00:52:22,773 --> 00:52:26,819
The viewers already saw
your eyes roll back like this.
818
00:52:28,070 --> 00:52:31,324
Now that off-putting sight is
what they'll think of when they see you.
819
00:52:31,407 --> 00:52:32,450
So what do you mean again?
820
00:52:32,533 --> 00:52:34,535
JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF
JEON GYEONG-CHEOL
821
00:52:35,369 --> 00:52:36,579
How much does she owe us?
822
00:52:37,246 --> 00:52:38,789
One hundred and thirty million won.
823
00:52:39,373 --> 00:52:40,708
Goodness.
824
00:52:40,791 --> 00:52:44,170
She can't stream anymore like this,
so how shall we get our money back?
825
00:52:45,880 --> 00:52:47,840
Send her to make videos
and receive clients.
826
00:52:47,923 --> 00:52:49,967
Sir, please.
827
00:52:50,676 --> 00:52:52,720
I promise I'll work really hard.
828
00:52:52,803 --> 00:52:54,180
Please, don't.
829
00:52:54,263 --> 00:52:56,474
- Please.
- Hey.
830
00:52:56,557 --> 00:53:01,103
You wouldn't be here
if working hard is all it took.
831
00:53:01,729 --> 00:53:03,356
Why do you think you're here?
832
00:53:12,740 --> 00:53:14,825
I don't think she'll last much longer.
833
00:53:16,327 --> 00:53:18,537
- Hurry up with the video.
- Yes, sir.
834
00:53:18,621 --> 00:53:19,747
Hey, get the camera.
835
00:53:19,830 --> 00:53:21,707
What are you rolling your eyes back for?
836
00:53:21,791 --> 00:53:23,167
What are you? A zombie?
837
00:53:23,834 --> 00:53:25,127
- Jeez.
- Damn it.
838
00:53:28,839 --> 00:53:30,591
You startled me, you prick.
839
00:53:31,550 --> 00:53:32,927
- Prick?
- Are you a cop?
840
00:53:33,010 --> 00:53:35,680
That's so rude, calling me names
when you just met me.
841
00:53:35,763 --> 00:53:37,848
That's right. A prick?
842
00:53:37,932 --> 00:53:40,810
I know he looks like an idiot,
but that's going too far!
843
00:53:40,893 --> 00:53:44,021
I guess you're not cops.
So what are you?
844
00:53:44,105 --> 00:53:47,191
Hey, wait. An idiot?
You think I'm an idiot?
845
00:53:47,274 --> 00:53:48,984
Isn't "prick" way worse?
846
00:53:49,068 --> 00:53:50,653
How are you bothered about that?
847
00:53:50,736 --> 00:53:53,030
How am I an idiot?
848
00:53:53,114 --> 00:53:55,533
- Then you're a cheapskate!
- What?
849
00:53:55,616 --> 00:53:57,493
- You're embarrassing us right now.
- Can't you hear me?
850
00:53:57,576 --> 00:53:58,953
I'm embarrassing you?
851
00:53:59,036 --> 00:54:00,579
- Yes!
- Two can play at that game.
852
00:54:00,663 --> 00:54:03,582
- That one time, you even—
- Hey!
853
00:54:04,583 --> 00:54:05,710
Are you kidding me?
854
00:54:05,793 --> 00:54:08,295
One's dressed like a hobo...
855
00:54:08,379 --> 00:54:09,338
Hobo?
856
00:54:09,422 --> 00:54:10,673
...and the other is an idiot.
857
00:54:10,756 --> 00:54:13,134
- An idiot?
- Hey, beat him to a pulp.
858
00:54:13,217 --> 00:54:15,386
You're not supposed to be here,
so hurry on out.
859
00:54:21,517 --> 00:54:24,186
- Damn it.
- My neck!
860
00:54:24,270 --> 00:54:26,272
Watch your words, you moron!
861
00:54:27,273 --> 00:54:28,190
What was that?
862
00:54:31,235 --> 00:54:32,862
What? An idiot?
863
00:54:36,157 --> 00:54:37,908
Was it you? Come over here.
864
00:54:39,535 --> 00:54:40,453
What?
865
00:54:52,840 --> 00:54:56,343
- Yes! You knocked them all out!
- What did you say? An idiot?
866
00:54:56,427 --> 00:54:57,887
An idiot?
867
00:54:58,429 --> 00:55:00,055
- An idiot?
- No, of course not.
868
00:55:00,139 --> 00:55:01,891
- I know how smart you are.
- What?
869
00:55:01,974 --> 00:55:05,936
Here. How long has it been
since I gave you some pocket money?
870
00:55:06,020 --> 00:55:07,438
Ta-da!
871
00:55:07,521 --> 00:55:09,523
- Here.
- Okay.
872
00:55:13,861 --> 00:55:14,987
- Are you hurt?
- No.
873
00:55:15,070 --> 00:55:17,448
You did a good job.
874
00:55:23,454 --> 00:55:25,039
What did you say to me before?
875
00:55:25,122 --> 00:55:26,999
A prick?
876
00:55:28,125 --> 00:55:29,460
I can't fight. Let's talk this out.
877
00:55:29,543 --> 00:55:30,836
Go easy on him.
878
00:55:40,012 --> 00:55:43,641
I told you it's dangerous
to ambush them without a plan.
879
00:55:43,724 --> 00:55:45,434
We'll split up, then.
880
00:55:45,518 --> 00:55:47,102
Mr. Cha and I will go in first.
881
00:55:47,186 --> 00:55:50,022
You, Detective Kim,
and Detective Na can back us up.
882
00:55:51,440 --> 00:55:52,608
Watch our backs, please.
883
00:55:53,400 --> 00:55:54,443
She didn't listen to me, right?
884
00:55:54,527 --> 00:55:56,946
Is she just working hard
or messing with me?
885
00:55:57,029 --> 00:55:58,823
She's working hard to mess with you.
886
00:55:59,573 --> 00:56:01,951
Does she have it in for you?
887
00:56:02,034 --> 00:56:03,369
I guess so.
888
00:56:04,161 --> 00:56:05,037
Damn it.
889
00:56:05,120 --> 00:56:06,580
Crap.
890
00:56:07,414 --> 00:56:09,083
Shouldn't we call Mr. Nam?
891
00:56:09,750 --> 00:56:11,585
Don't bother. It's too late.
892
00:56:12,294 --> 00:56:15,506
What we need to do right now is...
893
00:56:17,132 --> 00:56:18,217
run away.
894
00:56:18,968 --> 00:56:20,010
Wait for me!
895
00:56:20,636 --> 00:56:22,555
Didn't they say this place
was dangerous?
896
00:56:22,638 --> 00:56:24,932
Did the other detectives
make some sort of mistake?
897
00:56:25,516 --> 00:56:27,184
That or something's going on.
898
00:56:27,268 --> 00:56:29,562
- What?
- Follow me.
899
00:56:30,563 --> 00:56:31,814
Wait...
900
00:56:34,608 --> 00:56:36,527
Are you still not going to talk?
901
00:56:36,610 --> 00:56:38,362
What's the password? Come on.
902
00:56:38,445 --> 00:56:39,738
I said, I don't know.
903
00:56:41,574 --> 00:56:42,783
This isn't working.
904
00:56:43,784 --> 00:56:45,703
- Su-cheol, you'll need to step in.
- Okay.
905
00:56:45,786 --> 00:56:47,121
You're dead now.
906
00:56:48,581 --> 00:56:49,540
Come on, tell us.
907
00:56:49,623 --> 00:56:51,500
I told you I don't know!
908
00:56:51,584 --> 00:56:52,960
Really? Okay.
909
00:56:53,752 --> 00:56:56,505
The emergency responders
will be here soon, so don't worry.
910
00:56:57,840 --> 00:57:00,217
I'm going to let you go
on a count of three.
911
00:57:01,177 --> 00:57:02,052
One.
912
00:57:02,136 --> 00:57:04,054
- Two.
- I really don't know!
913
00:57:04,638 --> 00:57:05,723
Three.
914
00:57:10,811 --> 00:57:12,104
How about now?
915
00:57:12,771 --> 00:57:14,273
I'll tell you.
916
00:57:15,232 --> 00:57:17,067
- I will.
- Okay.
917
00:57:20,154 --> 00:57:22,239
- What's the password?
- It's 9876543.
918
00:57:22,323 --> 00:57:24,617
- It's 98, what?
- It's 9876543.
919
00:57:25,451 --> 00:57:27,494
- Did you get that?
- What?
920
00:57:27,578 --> 00:57:28,871
987654.
921
00:57:28,954 --> 00:57:30,623
Okay, 987654!
922
00:57:38,631 --> 00:57:39,924
Come.
923
00:57:40,507 --> 00:57:43,177
So 987654.
924
00:57:45,554 --> 00:57:47,389
Jeez, what a simpleton.
925
00:57:53,395 --> 00:57:55,272
JJOKMUN ENTERTAINMENT PROFILE
926
00:57:56,440 --> 00:57:57,983
MODELING FEE PAYMENTS
927
00:57:59,944 --> 00:58:03,322
Now, everything's going to be fine
as long as you answer my questions.
928
00:58:03,405 --> 00:58:06,450
- Could you untie me first?
- What?
929
00:58:06,533 --> 00:58:08,744
- What do you want to know?
- What we want to know?
930
00:58:10,329 --> 00:58:12,331
You should be asking me.
931
00:58:12,998 --> 00:58:15,417
How are Joyce and Jjokmun related?
932
00:58:18,254 --> 00:58:20,714
Did Director Park Jin-sang send you?
933
00:58:21,590 --> 00:58:24,051
I guess you two don't get along?
934
00:58:24,134 --> 00:58:27,596
Who sent you on those overseas trips,
if not Park Jin-sang?
935
00:58:28,222 --> 00:58:31,308
I don't know what you're talking about.
936
00:58:31,392 --> 00:58:33,852
- What?
- You're going to pretend you don't know?
937
00:58:33,936 --> 00:58:34,770
Su-cheol.
938
00:58:34,853 --> 00:58:37,564
Yes, okay, I hope this rope's sturdy.
939
00:58:37,648 --> 00:58:41,068
I just know that Joyce is involved
but I don't know any details!
940
00:58:41,151 --> 00:58:43,737
I just did it because
they offered me a lot of money.
941
00:58:43,821 --> 00:58:45,155
I'm telling you the truth!
942
00:58:51,453 --> 00:58:54,456
Did someone with a burn scar
on his arm put you up to this?
943
00:58:58,210 --> 00:58:59,503
Who is it?
944
00:59:01,297 --> 00:59:02,631
Come on, who is it?
945
00:59:10,764 --> 00:59:12,725
Don't move. We're the police.
946
00:59:12,808 --> 00:59:14,351
Mr. Nam?
947
00:59:15,477 --> 00:59:16,312
What?
948
00:59:17,479 --> 00:59:18,856
What are you doing here?
949
00:59:19,940 --> 00:59:23,610
You know,
I was passing by with Su-cheol,
950
00:59:23,694 --> 00:59:25,487
and I felt this strange energy.
951
00:59:25,571 --> 00:59:29,241
I dropped by again and found that
he was being haunted by an evil spirit.
952
00:59:31,577 --> 00:59:32,995
An evil spirit?
953
00:59:33,620 --> 00:59:35,122
Don't you have any other excuses?
954
00:59:40,419 --> 00:59:41,545
Put that down.
955
00:59:41,628 --> 00:59:43,213
Move, and I'll shoot.
956
00:59:44,214 --> 00:59:45,049
What?
957
00:59:46,091 --> 00:59:48,469
I know we're archenemies,
958
00:59:48,552 --> 00:59:50,721
but isn't it a bit much,
holding us at gunpoint?
959
00:59:50,804 --> 00:59:52,389
I said I'll shoot if you move.
960
00:59:52,473 --> 00:59:55,642
Do you think
I'll fall for an empty threat—
961
01:00:00,939 --> 01:00:03,692
Han-jun!
962
01:00:14,243 --> 01:00:15,151
CAFÉ MINAMDANG
963
01:00:15,151 --> 01:00:20,130
EPILOGUE
964
01:00:22,405 --> 01:00:23,490
Take off your clothes.
965
01:00:48,767 --> 01:00:51,020
He's the cop from three years ago.
966
01:00:51,103 --> 01:00:52,480
What should we do?
967
01:00:52,563 --> 01:00:54,064
How bothersome.
968
01:01:04,044 --> 01:01:07,447
THANKS TO SHIM JIN-HWA & HONG WAN-PYO
FOR MAKING A SPECIAL APPEARANCE.
969
01:01:09,516 --> 01:01:12,519
Subtitle translation by: Jung-in Park
970
01:01:33,562 --> 01:01:36,877
There are people who are
trying to protect Jeon Gyeong-cheol.
971
01:01:36,877 --> 01:01:37,900
Protect him?
972
01:01:37,900 --> 01:01:41,612
I've heard that Park Jin-sang
of Joyce Entertainment is your cousin.
973
01:01:41,695 --> 01:01:44,448
- Is it because you're afraid, or...
- Lieutenant Han.
974
01:01:44,532 --> 01:01:45,680
...is it because you don't want to know?
975
01:01:45,680 --> 01:01:47,910
I might endanger the people
I love again.
976
01:01:47,910 --> 01:01:50,371
I was told to take care of him
since Our plan will be foiled
977
01:01:50,454 --> 01:01:51,830
once he starts running his mouth.
978
01:01:51,914 --> 01:01:55,084
We'll make him come on his own accord
and tell us everything.
979
01:01:55,167 --> 01:01:56,835
Please, help me, Mr. Shaman.
980
01:01:56,919 --> 01:01:59,129
The only way for you to live
is to sort him out.
981
01:01:59,213 --> 01:02:00,631
He has a burn scar on his arm, right?
982
01:02:00,714 --> 01:02:01,575
You bastard...
67619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.