All language subtitles for Bugs Bunny Builders s01e17 Game Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:09,221 ♪ We're the Looney Builders We're coming your way ♪ 2 00:00:09,217 --> 00:00:12,257 - ♪ We've got the tools And all the plans ♪ - [all singing] ♪ Let's go! ♪ 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,932 ♪ We're gonna start Right now ♪ 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,520 ♪ There's no time to delay ♪ 5 00:00:15,515 --> 00:00:17,055 ♪ We want to help We know we can ♪ 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,728 [Daffy] Whoo-hoo! 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,937 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all] ♪ Hey! ♪ 8 00:00:20,937 --> 00:00:24,147 - ♪ We can make Something new for you ♪ - [all] ♪ Hooray! ♪ 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,989 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all] ♪ Yay! ♪ 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,605 ♪ The Looney Construction crew ♪ 11 00:00:29,612 --> 00:00:30,612 [all] ♪ Whoo! ♪ 12 00:00:35,535 --> 00:00:40,865 Duck, duck, goose! [giggles] 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,834 I'm coming for you, Bugs. 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,634 Eh, you won't catch me, Tweety. 15 00:00:46,504 --> 00:00:49,724 Drats. Okay, my turn. 16 00:00:49,716 --> 00:00:55,466 Duck, duck, duck, goose! [laughs] 17 00:00:55,472 --> 00:01:00,312 Daffy, I said "Goose." You're supposed to chase me. 18 00:01:00,310 --> 00:01:03,150 I'm not a goose. I'm a duck. 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,226 But we're playing Duck, duck, goose. 20 00:01:06,232 --> 00:01:08,322 [stammering] Daffy, you're distracted 21 00:01:08,318 --> 00:01:11,358 by that silly handheld water game. 22 00:01:11,362 --> 00:01:14,162 Lord of the Tubes is not silly. 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,827 It's called Lord of the Tubes? 24 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 We mock what we don't understand. 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,406 - Behold! - [thunder cracks] 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,674 I press this button to shoot water, 27 00:01:23,666 --> 00:01:27,456 and try to move these balls into three separate tubes. 28 00:01:27,462 --> 00:01:29,512 It's extremely difficult. 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,086 [stammering] Let me try. 30 00:01:31,090 --> 00:01:33,680 Please. It takes years of practice 31 00:01:33,676 --> 00:01:35,846 to get even one single ball into-- 32 00:01:35,845 --> 00:01:37,505 [stammering] I believe I won. 33 00:01:37,514 --> 00:01:39,644 But how did you... Give me that! 34 00:01:40,433 --> 00:01:41,523 [Porky] Um... 35 00:01:41,518 --> 00:01:43,688 Looney Builders, this is Lola. 36 00:01:43,686 --> 00:01:46,976 Okay. We'll be there in two shakes of a bunny tail. 37 00:01:46,981 --> 00:01:51,691 We've got a job to do, and it's gonna be delish! 38 00:01:58,535 --> 00:02:00,655 Ooh! Hey! Daffy! 39 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 Crew, we've been hired by Chef Hector 40 00:02:03,790 --> 00:02:06,580 to build his new restaurant, Looneyburgers. 41 00:02:06,584 --> 00:02:09,554 This is a medium rare opportunity. 42 00:02:09,546 --> 00:02:11,046 Nice one, Lola. 43 00:02:11,047 --> 00:02:12,337 Hector needs a place 44 00:02:12,340 --> 00:02:15,010 where he can make more food faster. 45 00:02:15,009 --> 00:02:17,929 That way, his hungry customers won't have to wait long. 46 00:02:17,929 --> 00:02:19,639 So, let's cook up some plans, 47 00:02:19,639 --> 00:02:23,019 and imagine the best burger restaurant for Hector. 48 00:02:23,017 --> 00:02:27,057 [Porky stammering] I think the new restaurant should look like a burger. 49 00:02:27,063 --> 00:02:29,273 And there should be drive-up stations 50 00:02:29,274 --> 00:02:30,944 for cars on the go. 51 00:02:32,151 --> 00:02:33,361 [Porky] Hmm. 52 00:02:33,361 --> 00:02:35,911 A food build and Daffy hasn't weighed in? 53 00:02:35,905 --> 00:02:38,695 Do you have anything to add, Daffy? 54 00:02:38,700 --> 00:02:39,990 What was the question? 55 00:02:41,828 --> 00:02:44,118 Eh, the kitchen needs to be big, 56 00:02:44,122 --> 00:02:46,252 so Hector can make more carrot fries, 57 00:02:46,249 --> 00:02:48,289 milkshakes and veggie burgers. 58 00:02:48,293 --> 00:02:50,593 Yeah, yeah. What he said. 59 00:02:50,587 --> 00:02:52,087 Great ideas, gang. 60 00:02:52,088 --> 00:02:54,968 Hector's gonna flip like a burger for this design! 61 00:02:54,966 --> 00:02:57,176 It's hard hat time! 62 00:02:57,176 --> 00:02:59,966 ♪ Hard hat time It's hard hat time ♪ 63 00:02:59,971 --> 00:03:01,931 ♪ It's time to build That's our cue ♪ 64 00:03:01,931 --> 00:03:04,021 [Lola] ♪ Let's grab our gear And run to the crew ♪ 65 00:03:04,017 --> 00:03:06,137 ♪ There's jobs to do It's time to create ♪ 66 00:03:06,144 --> 00:03:08,354 ♪ Hey, it's gonna be great ♪ 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,444 [Daffy] ♪ Come, let's go And answer the call ♪ 68 00:03:10,440 --> 00:03:13,320 ♪ There's no project Too big or small We do it all ♪ 69 00:03:26,080 --> 00:03:30,210 ♪ It's hard hat time, whoa It's hard hat time ♪ 70 00:03:30,209 --> 00:03:32,249 - ♪ We're the best ♪ - ♪ We're number one ♪ 71 00:03:32,253 --> 00:03:36,263 ♪ Because the Looney Builders Always get the job done ♪ 72 00:03:39,844 --> 00:03:41,264 Buckle up, gang. 73 00:03:41,262 --> 00:03:44,222 We're about to put the "fast" in fast food. 74 00:03:55,818 --> 00:03:56,988 [all] I want a burger! 75 00:03:56,986 --> 00:04:00,066 Okay, everybody, take it easy. 76 00:04:00,073 --> 00:04:02,283 I've only got one crew. 77 00:04:02,283 --> 00:04:04,123 Hey, Looney Builders. 78 00:04:04,118 --> 00:04:07,458 Wow, you're really busy, Chef Hector. 79 00:04:07,455 --> 00:04:09,495 Which is why I can't wait for you 80 00:04:09,499 --> 00:04:11,999 to build my new restaurant. [chuckles] 81 00:04:12,001 --> 00:04:13,291 As you can see, 82 00:04:13,294 --> 00:04:16,014 I've outgrown my little burger stand. 83 00:04:16,005 --> 00:04:17,545 Don't worry, Hector. 84 00:04:17,548 --> 00:04:19,838 We'll have your burger joint ready in no time. 85 00:04:19,842 --> 00:04:22,762 The sooner, the better. Thanks. 86 00:04:26,349 --> 00:04:28,229 All right, gang, let's really focus, 87 00:04:28,226 --> 00:04:29,846 so we can finish Hector's restaurant 88 00:04:29,852 --> 00:04:31,152 as soon as possible. 89 00:04:31,145 --> 00:04:32,725 Sounds good. 90 00:04:32,730 --> 00:04:35,230 - Okay! - You got it! 91 00:04:36,275 --> 00:04:37,815 Eh, Daffy? 92 00:04:37,819 --> 00:04:41,819 Oh, no, he was supposed to haul all the building supplies. 93 00:04:41,823 --> 00:04:43,993 Don't worry, I'll find him, Lola. 94 00:04:55,086 --> 00:04:56,206 Huh? 95 00:04:56,212 --> 00:04:58,552 Sorry, gang. I guess I got a little... 96 00:04:58,548 --> 00:05:00,008 Distracted? 97 00:05:00,008 --> 00:05:01,718 [sighs] Fine. 98 00:05:01,718 --> 00:05:04,718 While we're building, I won't play the game. 99 00:05:04,721 --> 00:05:06,971 You're playing it right now. 100 00:05:06,973 --> 00:05:08,853 [sighs] Tsk, tsk! 101 00:05:10,643 --> 00:05:12,063 Now that we're all paying attention, 102 00:05:12,061 --> 00:05:14,481 let's build Looneyburgers. 103 00:05:15,314 --> 00:05:16,614 Okay, LBs, 104 00:05:16,607 --> 00:05:18,567 it's time to assemble the drive-up stations. 105 00:05:18,568 --> 00:05:21,148 This is where customers can pick up their food. 106 00:05:21,154 --> 00:05:23,784 We have to secure these carrot-shaped support beams, 107 00:05:23,781 --> 00:05:25,241 then place the roof. 108 00:05:25,241 --> 00:05:28,581 Now, these next instructions are super important, 109 00:05:28,578 --> 00:05:29,788 so listen up. 110 00:05:29,787 --> 00:05:31,457 First, Tweety, 111 00:05:31,456 --> 00:05:33,416 - you'll lift the roof... - Gotta focus, can't play the game. 112 00:05:33,416 --> 00:05:35,586 - Gotta focus, can't play the game. - [Bugs] Womp, womp... 113 00:05:35,585 --> 00:05:38,755 Womp, womp, womp, womp, womp, womp, womp, womp... 114 00:05:38,755 --> 00:05:39,755 Got it? 115 00:05:39,756 --> 00:05:40,716 [all] Got it. 116 00:05:41,799 --> 00:05:42,679 Got it! 117 00:05:42,675 --> 00:05:44,965 Then let's raise this roof. 118 00:05:52,143 --> 00:05:55,483 Daffy, you didn't secure your support beam. 119 00:05:55,480 --> 00:05:56,560 You can play your game 120 00:05:56,564 --> 00:05:58,154 when Hector's restaurant is done. 121 00:05:58,149 --> 00:05:59,439 But until then, 122 00:05:59,442 --> 00:06:01,362 we're really counting on you to help us. 123 00:06:01,944 --> 00:06:03,114 Uh-huh. 124 00:06:03,112 --> 00:06:05,452 Come on now, Daff, it's time to focus. 125 00:06:05,448 --> 00:06:08,198 Keep your eyes on the fries. 126 00:06:12,288 --> 00:06:13,538 [Daffy straining] 127 00:06:15,666 --> 00:06:17,956 [sighs wearily] Focus. 128 00:06:20,963 --> 00:06:22,763 Now that we've finished the drive-up area, 129 00:06:22,757 --> 00:06:24,967 the kitchen's next up on our order. 130 00:06:24,967 --> 00:06:27,297 Hector's kitchen will be much bigger, 131 00:06:27,303 --> 00:06:30,933 which will allow him to cook easy-cheesy. 132 00:06:30,932 --> 00:06:32,772 All right, here we go. 133 00:06:40,066 --> 00:06:41,856 Daffy seems really focused. 134 00:06:41,859 --> 00:06:44,569 [stammering] He's working his tail-feathers off. 135 00:06:46,447 --> 00:06:48,117 Daffy, can you please help Tweety 136 00:06:48,116 --> 00:06:49,946 place the kitchen parts in this order? 137 00:06:49,951 --> 00:06:52,411 I'm gonna go install the intercoms with Bugs and Porky. 138 00:06:54,080 --> 00:06:54,910 Whoo-hoo! 139 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 No problem. 140 00:06:58,084 --> 00:06:59,884 Come on, Daff, focus. 141 00:06:59,877 --> 00:07:01,877 The sooner you get the job done, 142 00:07:01,879 --> 00:07:03,669 the sooner you can play the game. 143 00:07:03,673 --> 00:07:07,933 Which means I need to build as fast as I can. 144 00:07:07,927 --> 00:07:09,507 Okay, Tweety, 145 00:07:09,512 --> 00:07:11,512 uh, let's start with the bottom of the burger bun. 146 00:07:11,514 --> 00:07:13,814 You got it, Daffy. 147 00:07:13,808 --> 00:07:17,348 Very nice. Uh, now move it left, down... 148 00:07:19,230 --> 00:07:21,270 Great. The tomato is next. 149 00:07:21,274 --> 00:07:23,904 So, uh, move it to the right. [gasps] 150 00:07:24,902 --> 00:07:27,242 Left, left, left, left. 151 00:07:27,238 --> 00:07:29,778 Left, right, left, left. 152 00:07:29,782 --> 00:07:32,662 Okay, the cheese is next. 153 00:07:32,660 --> 00:07:34,870 Left, down, up, right. 154 00:07:34,871 --> 00:07:36,331 What about the lettuce? 155 00:07:36,330 --> 00:07:38,370 Up, up, right, right. 156 00:07:38,374 --> 00:07:40,544 Daffy, are you sure? 157 00:07:40,543 --> 00:07:42,713 Yes, yes, yes! 158 00:07:42,712 --> 00:07:45,422 Okay, Porky, let's test the intercom. 159 00:07:45,423 --> 00:07:46,723 Here we go. 160 00:07:46,716 --> 00:07:48,296 [clears throat] Welcome to Looneyburgers. 161 00:07:48,301 --> 00:07:49,801 May I take your order? 162 00:07:49,802 --> 00:07:52,052 Hi. I'd like a [stammering] veggie cheeseburger, 163 00:07:52,054 --> 00:07:54,894 and strawberry milkshake, please. 164 00:07:54,891 --> 00:07:56,641 Uh-oh. 165 00:07:56,642 --> 00:07:58,732 What happened to the restaurant? 166 00:07:58,728 --> 00:08:01,688 I think Daffy's game happened. 167 00:08:01,689 --> 00:08:02,859 Huh? 168 00:08:02,857 --> 00:08:05,567 Oh. So, I rushed the build a little. 169 00:08:05,568 --> 00:08:08,148 [stuttering] Your game playing has left Hector's restaurant 170 00:08:08,154 --> 00:08:10,244 scattered all over town! 171 00:08:10,239 --> 00:08:11,989 The tomato landed by headquarters, 172 00:08:11,991 --> 00:08:13,831 the cheese is on the library, 173 00:08:13,826 --> 00:08:15,536 and the bun is in the desert! 174 00:08:15,536 --> 00:08:16,616 Beep, beep! 175 00:08:16,621 --> 00:08:18,461 I couldn't help myself! 176 00:08:18,456 --> 00:08:22,916 I want to win so badly and become Lord of the Tubes. 177 00:08:22,919 --> 00:08:25,459 We can't have any more delays, Daffy. 178 00:08:25,463 --> 00:08:27,303 Hector needs our help right now. 179 00:08:27,298 --> 00:08:30,088 [all] We want burgers! We want fries! 180 00:08:30,092 --> 00:08:32,012 We want milkshakes! We want... 181 00:08:32,011 --> 00:08:34,601 Oh, I hope my restaurant is ready soon. 182 00:08:34,597 --> 00:08:37,807 I can't cook and serve fast enough! 183 00:08:37,808 --> 00:08:39,388 This is all my fault. 184 00:08:39,393 --> 00:08:42,153 I tried to play the game and do the build, 185 00:08:42,146 --> 00:08:44,566 but ended up failing at both. 186 00:08:44,565 --> 00:08:48,275 You'll do better at both if you focus on one at a time. 187 00:08:48,277 --> 00:08:51,157 Porky, take this for safekeeping. 188 00:08:51,155 --> 00:08:53,775 [stammering] Can do. 189 00:08:54,700 --> 00:08:56,200 [Porky straining] Daffy... 190 00:08:56,202 --> 00:08:58,332 Ooh! Wait a second. 191 00:09:02,458 --> 00:09:03,918 I have an idea 192 00:09:03,918 --> 00:09:05,998 that will make Hector's restaurant even better. 193 00:09:06,003 --> 00:09:09,673 Lola, can you please add three food delivery tubes to Hector's restaurant, 194 00:09:09,674 --> 00:09:10,724 like in my game? 195 00:09:10,716 --> 00:09:12,636 Hmm, I get it. 196 00:09:12,635 --> 00:09:15,425 One for veggie burgers, one for carrot fries 197 00:09:15,429 --> 00:09:17,009 and one for milkshakes. 198 00:09:17,014 --> 00:09:18,474 Exactly. 199 00:09:18,474 --> 00:09:20,484 The big kitchen will help Hector cook more food, 200 00:09:20,476 --> 00:09:22,846 and tubes will serve it super-fast. 201 00:09:22,853 --> 00:09:25,443 And this time, I'm gonna focus on the build 202 00:09:25,439 --> 00:09:27,609 so we can get it done right. 203 00:09:27,608 --> 00:09:30,528 Now, let's fix Looneyburgers! 204 00:09:49,463 --> 00:09:51,013 [Lola] Totally tubular! 205 00:09:52,508 --> 00:09:54,838 And it works. 206 00:09:54,844 --> 00:09:58,474 Okay, Hector, go ahead and take off your blindfold. 207 00:09:59,348 --> 00:10:00,428 Wow! 208 00:10:00,433 --> 00:10:04,193 This Looneyburger is well done. [chuckles] 209 00:10:04,186 --> 00:10:05,976 Thank you, Looney Builders. 210 00:10:05,980 --> 00:10:07,270 [all] We want burgers! 211 00:10:07,273 --> 00:10:09,233 Yeah. I should probably get cooking, 212 00:10:09,233 --> 00:10:12,113 but lunch is on me. [laughs] 213 00:10:13,237 --> 00:10:14,527 Way to go, Daffy. 214 00:10:14,530 --> 00:10:16,620 You put the game down to focus on the build. 215 00:10:16,615 --> 00:10:19,405 And it came out great, thanks to your idea. 216 00:10:19,410 --> 00:10:20,750 Thanks, Lola. 217 00:10:20,745 --> 00:10:22,785 {\an8}Does this mean I get to play the game now? 218 00:10:22,788 --> 00:10:24,038 Here you go, buddy. 219 00:10:24,040 --> 00:10:26,540 [stammering] You've earned... Oh. 220 00:10:31,964 --> 00:10:32,844 [all sigh] 221 00:10:35,634 --> 00:10:39,104 I... I did it. I finally won. 222 00:10:39,096 --> 00:10:41,556 I'm Lord of the Tubes. 223 00:10:41,557 --> 00:10:45,057 [stammering] Congrats, Daffy. And now you can relax. 224 00:10:45,061 --> 00:10:46,401 Relax? 225 00:10:46,395 --> 00:10:48,515 More like focus on winning a bigger game. 226 00:10:49,148 --> 00:10:50,018 [gasps] 227 00:10:52,651 --> 00:10:56,031 Yes! Three for three. Whoo. Whoo-hoo! 228 00:10:57,281 --> 00:10:58,661 [theme music playing] 229 00:10:58,711 --> 00:11:03,261 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.