All language subtitles for Bugs Bunny Builders s01e11 Stories.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,303 ♪ We're the Looney Builders We're coming your way ♪ 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,510 ♪ We've got the tools And all the plans ♪ 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,971 [all singing] ♪ Let's go♪ 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 ♪ We're gonna start Right now♪ 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,722 ♪ There's no time to delay♪ 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,234 ♪ We want to help We know we can♪ 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,975 [Daffy Duck] Whoo-hoo! 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,307 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all singing] ♪ Hey ♪ 9 00:00:21,312 --> 00:00:24,072 - ♪ We can make Something new for you ♪ - [all singing] ♪ Hooray ♪ 10 00:00:24,065 --> 00:00:26,735 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all singing] ♪ Yay ♪ 11 00:00:26,735 --> 00:00:30,565 - ♪ The Looney Construction crew ♪ - [all singing] ♪ Whoo ♪ 12 00:00:34,993 --> 00:00:39,753 [Tweety] Once upon a time, the Looney Crew was hard at work ... 13 00:00:39,748 --> 00:00:43,588 Eh, set-eth the stage for the play, Lola. 14 00:00:45,336 --> 00:00:50,256 Huzzah! Is thy backdrop ready, squire? 15 00:00:50,258 --> 00:00:53,258 The name's Sylvester. And of course, it is. 16 00:00:53,261 --> 00:00:56,141 C'mon, Sylvester, play along. 17 00:00:56,139 --> 00:01:02,019 I shall use my wizard magic to move the backdrop... 18 00:01:02,020 --> 00:01:06,440 [mimicking spooky tune] 19 00:01:07,901 --> 00:01:10,781 Whoa! And I'm here to entertain ya! 20 00:01:10,779 --> 00:01:12,199 [Bugs] Eh... 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,619 [trumpet stops] 22 00:01:16,618 --> 00:01:18,788 - [chuckles] - [phone rings] 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,997 Looney Builders, Lola the brave-- 24 00:01:21,998 --> 00:01:24,288 - Uh, Lola Bunny speaking. Uh-huh. Uh-huh... - [chatter over phone] 25 00:01:24,292 --> 00:01:28,052 Oh, wow. We'll be there soon! 26 00:01:28,046 --> 00:01:32,256 Team, we've got a job to do and it's one for the story books! 27 00:01:32,258 --> 00:01:34,298 Huzzah! 28 00:01:34,302 --> 00:01:35,892 [Daffy] Whoa-oh! 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,603 Whoa! [groans] 30 00:01:40,600 --> 00:01:45,100 Crew, we've been hired by Looneyburg's librarian, Hoots Talon. 31 00:01:45,104 --> 00:01:47,904 [Lola] Hoots just received a huge shipment of books 32 00:01:47,899 --> 00:01:49,979 and our little library can't fit 'em all! 33 00:01:49,984 --> 00:01:52,994 [Bugs] So, he needs us to make the library bigger, 34 00:01:52,987 --> 00:01:58,197 and since it's surrounded by other buildings, there's only one place to go... 35 00:01:58,201 --> 00:02:01,751 - Up! - Uh, how far up exactly? 36 00:02:01,746 --> 00:02:04,456 [laughs] Like way up. [whooping] 37 00:02:04,457 --> 00:02:09,247 We're gonna have to activate flight mode on our vehicles! 38 00:02:09,254 --> 00:02:13,514 Exactly, we can use the aerial mode Petunia built for us. 39 00:02:13,508 --> 00:02:16,218 Let's imagine what the new library could look like. 40 00:02:16,219 --> 00:02:20,179 [Porky] We'll need to add more floors, to fit all the books. 41 00:02:20,181 --> 00:02:24,061 But how do we give it our signature Looney Builders spin? 42 00:02:24,060 --> 00:02:26,650 I could paint it to look like stacked books! 43 00:02:26,646 --> 00:02:30,646 Stacked books? I gotta find my library card! 44 00:02:30,650 --> 00:02:33,110 Since this is your first build, Sylvester, 45 00:02:33,111 --> 00:02:34,861 Tweety will be your build buddy. 46 00:02:34,863 --> 00:02:37,283 - Oh, goody. - Oh, boy. 47 00:02:37,282 --> 00:02:41,582 Now that we're all on the same page... Eh? Eh? 48 00:02:41,578 --> 00:02:43,158 It's hard hat time! 49 00:02:43,162 --> 00:02:45,962 ♪ Hard hat time It's hard hat time ♪ 50 00:02:45,957 --> 00:02:47,917 ♪ It's time to build That's our cue ♪ 51 00:02:47,917 --> 00:02:49,997 [Lola] ♪ Let's grab our gear And round up the crew♪ 52 00:02:50,003 --> 00:02:52,213 ♪ There's jobs to do It's time to create ♪ 53 00:02:52,213 --> 00:02:54,423 ♪ Hey! It's gonna be great ♪ 54 00:02:54,424 --> 00:02:56,434 [Daffy] ♪ Come, let's go And answer the call ♪ 55 00:02:56,426 --> 00:02:59,796 ♪ There's no project Too big or small We do it all♪ 56 00:02:59,804 --> 00:03:02,354 [humming] 57 00:03:07,145 --> 00:03:09,355 I'll just take the stairs. 58 00:03:13,484 --> 00:03:15,034 Whoo-hoo! 59 00:03:16,446 --> 00:03:18,776 [Daffy] Whoo. Whoo-hoo! 60 00:03:18,781 --> 00:03:23,121 ♪ It's hard hat time, whoa It's hard hat time♪ 61 00:03:23,119 --> 00:03:25,159 - ♪ We're the best ♪ - ♪ We're number one ♪ 62 00:03:25,163 --> 00:03:29,293 ♪ Because the Looney Builders Always get the job done♪ 63 00:03:29,292 --> 00:03:32,502 Buckle up, it's story time! 64 00:03:32,503 --> 00:03:36,303 [vehicles screeching] 65 00:03:45,183 --> 00:03:48,903 Wow. Hoots wasn't kiddin' about all these books! 66 00:03:49,520 --> 00:03:52,440 [yawns] 67 00:03:52,440 --> 00:03:57,780 Oh, Looney Builders! I didn't expect you to get here so fast. 68 00:03:57,779 --> 00:04:02,989 Hey, Hoots. Looks like our library is overdue for an upgrade. 69 00:04:02,992 --> 00:04:06,502 Get it? 'Cause books can be overdue! 70 00:04:06,496 --> 00:04:08,366 [laughs] 71 00:04:08,373 --> 00:04:11,293 I love a good library joke. 72 00:04:11,292 --> 00:04:12,842 [yawns] 73 00:04:12,835 --> 00:04:16,545 Excuse me, it is way past my bedtime. 74 00:04:16,547 --> 00:04:22,757 I'm nocturnal, which means I sleep during the day and stay up at night. 75 00:04:22,762 --> 00:04:24,722 Leave it to us, Hoots. 76 00:04:24,722 --> 00:04:29,352 By the time you wake up, this library will be sky high. 77 00:04:30,186 --> 00:04:31,726 [gulps] 78 00:04:31,729 --> 00:04:36,229 I'll be dreaming about it until then. Good day, everyone! 79 00:04:36,234 --> 00:04:37,824 [hooting] 80 00:04:37,819 --> 00:04:42,159 All right, gang, let's build Looneyburg a bigger library! 81 00:04:42,156 --> 00:04:44,276 I'll go get on the sorting! 82 00:04:44,283 --> 00:04:45,953 I'm ready to roll! 83 00:04:45,952 --> 00:04:48,662 And we'll get moving on the new floors! 84 00:04:54,544 --> 00:04:57,924 Ooh, A Tale of Two Piggies. 85 00:04:57,922 --> 00:05:00,172 I might have to check this one out. 86 00:05:00,174 --> 00:05:04,354 Hey, Pork! You're supposed to sort the books, not read 'em! 87 00:05:04,345 --> 00:05:06,215 Oh. Right. 88 00:05:07,432 --> 00:05:09,232 I'll get the rest of the supplies, Tweety. 89 00:05:09,225 --> 00:05:14,355 Thanks, Lola. Then I can check on my build buddy, Sylvester. 90 00:05:14,355 --> 00:05:16,855 Ooh, love what you've done to the place! 91 00:05:16,858 --> 00:05:20,488 Yep, well they don't call me a master painter for nothin'. 92 00:05:20,486 --> 00:05:22,856 What kind of vehicle is this anyway? 93 00:05:22,864 --> 00:05:24,874 It's called an aerial lift. 94 00:05:24,866 --> 00:05:28,036 Um, aren't they supposed to go up and down? 95 00:05:28,036 --> 00:05:31,036 - Well, uh, yeah, they can, but-- - Oh, goody! 96 00:05:31,039 --> 00:05:33,419 Then let's finish painting this floor. 97 00:05:34,459 --> 00:05:36,209 What's wrong, Sylvester? 98 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 Nothing's wrong! Why would anything be wrong? 99 00:05:38,880 --> 00:05:41,720 Are you sure? You don't look so good. 100 00:05:41,716 --> 00:05:47,596 I'm not good. I'm great. Just let me, uh, handle the lift from now on, okay? 101 00:05:47,597 --> 00:05:50,307 How's the painting coming along, Tweety? 102 00:05:50,308 --> 00:05:54,978 Um, Lola, I think Sylvester might be afraid of heights. 103 00:05:57,315 --> 00:05:58,895 Huh. He looks okay to me. 104 00:05:58,900 --> 00:06:01,690 - Umm... - [laughs nervously] 105 00:06:03,196 --> 00:06:05,736 But if you need me, I'm just a walkie away. 106 00:06:11,913 --> 00:06:14,003 Looks like it's time to go up again. 107 00:06:13,998 --> 00:06:17,248 I've never painted anything this high before. 108 00:06:17,251 --> 00:06:22,551 Just don't look down, just don't look down. 109 00:06:24,217 --> 00:06:25,927 You know, Sylvester... 110 00:06:25,927 --> 00:06:28,507 - [hyperventilating] - Once I was afraid of a big dino fossil 111 00:06:28,513 --> 00:06:30,353 and I couldn't finish a build. 112 00:06:30,348 --> 00:06:33,138 But Bugs helped me so we could get the job done. 113 00:06:33,142 --> 00:06:35,102 Yeah? What's your point? 114 00:06:35,103 --> 00:06:39,773 Well, I was thinkin' maybe I could help you with your fear of heights. 115 00:06:39,774 --> 00:06:42,194 I'm not afraid of heights! 116 00:06:42,193 --> 00:06:46,113 But I could finish painting this build if you'd leave me alone. 117 00:06:46,114 --> 00:06:50,494 Okay, buddy. I'll just get you the next paint color. 118 00:06:50,493 --> 00:06:53,123 [grunting] 119 00:06:57,041 --> 00:06:59,001 Sufferin' succotash! 120 00:06:59,001 --> 00:07:01,551 - Uh-oh! - Oh! 121 00:07:01,546 --> 00:07:06,506 My truck! I wanted to give it a new paint job, but not like this! 122 00:07:08,761 --> 00:07:10,681 What a relief! 123 00:07:10,680 --> 00:07:13,930 So, I accidentally kicked a couple of paint cans, could've happened to anyone. 124 00:07:13,933 --> 00:07:16,943 It's okay if you're afraid of heights, Sylvester. 125 00:07:16,936 --> 00:07:19,726 I already told you, Tweety, I'm not a fraidy-cat. 126 00:07:19,730 --> 00:07:22,820 And a good build buddy would've listened the first time. 127 00:07:22,817 --> 00:07:26,737 Okay. But I'll be around if you need me. 128 00:07:27,905 --> 00:07:29,365 [Porky exclaiming] 129 00:07:31,492 --> 00:07:34,502 Phew! Thanks, Tweety. 130 00:07:34,495 --> 00:07:37,115 [exclaiming] Phew! 131 00:07:37,123 --> 00:07:40,923 Say, aren't you supposed to be helping Sylvester today? 132 00:07:40,918 --> 00:07:43,378 He doesn't want my help anymore. 133 00:07:43,379 --> 00:07:45,549 Oh. You know, Tweety, 134 00:07:45,548 --> 00:07:49,468 Sylvester will probably ask for help when he's ready. 135 00:07:49,468 --> 00:07:55,178 In the meantime, just keep being a good friend to him. 136 00:07:55,183 --> 00:07:57,943 I like that plan. Thanks, Porky. 137 00:07:57,935 --> 00:08:01,265 Of course! Whoa! 138 00:08:02,356 --> 00:08:04,026 [Sylvester whimpering] 139 00:08:04,025 --> 00:08:07,945 You love to paint! And you're good at it too! You can do this! 140 00:08:10,072 --> 00:08:11,532 Huh? 141 00:08:11,532 --> 00:08:13,372 Not again! 142 00:08:13,367 --> 00:08:16,747 Sufferin' succotash! [exclaiming] 143 00:08:18,122 --> 00:08:21,382 I tawt I taw a puddy tat. 144 00:08:21,375 --> 00:08:23,665 I did! I did! 145 00:08:24,670 --> 00:08:28,220 [whimpering] 146 00:08:28,216 --> 00:08:32,506 Sheesh! Oh no, my paint job is ruined! 147 00:08:33,888 --> 00:08:35,508 Are you okay, buddy? 148 00:08:35,514 --> 00:08:40,734 What do you think? I'm a master painter who's... who's... 149 00:08:40,728 --> 00:08:42,608 afraid of heights. 150 00:08:42,605 --> 00:08:45,685 It's okay to be afraid, Sylvester. 151 00:08:45,691 --> 00:08:50,911 It is? But how will I fix my masterpiece? I wrecked the build. 152 00:08:50,905 --> 00:08:54,405 Is there anything I can do to help you feel better? 153 00:08:54,408 --> 00:08:56,788 If only this job was on the ground, 154 00:08:56,786 --> 00:08:59,866 like paintin' that backdrop for the play... 155 00:08:59,872 --> 00:09:04,922 [gasps] That's it! Sylvester, I'll be right back! 156 00:09:06,170 --> 00:09:11,090 Time to work some wizard magic! 157 00:09:11,092 --> 00:09:16,812 Hey, Sylvester! I fixed the aerial lift so you can finish the paint job. 158 00:09:16,806 --> 00:09:19,266 Okay, but I'm not makin' any promises. 159 00:09:19,267 --> 00:09:21,387 Come see! 160 00:09:21,394 --> 00:09:23,734 Oh! My backdrop... 161 00:09:24,563 --> 00:09:28,443 Go ahead, give it a try. 162 00:09:28,442 --> 00:09:32,412 The lift is going up, but it looks like we're still on the ground. 163 00:09:33,864 --> 00:09:35,784 This isn't scary whatsoever! 164 00:09:35,783 --> 00:09:38,543 I can paint super high up now! 165 00:09:38,536 --> 00:09:42,116 Thanks a bunch, Tweety, for helpin' me out. 166 00:09:42,123 --> 00:09:44,503 You're welcome, Sylvester. 167 00:09:44,500 --> 00:09:48,800 Let's fix and finish this paint job together, build buddy! 168 00:10:07,940 --> 00:10:12,990 Now the library can fit all the books and it looks like books too! 169 00:10:12,987 --> 00:10:15,317 We couldn't have done it without your help, Sylvester. 170 00:10:15,323 --> 00:10:20,293 I know. And I couldn't have done it without my build buddy. 171 00:10:21,996 --> 00:10:23,206 [hooting] 172 00:10:23,205 --> 00:10:25,495 Goodnight, Looney crew! [chuckles] 173 00:10:25,499 --> 00:10:29,049 Oh, that's owl-speak for good morning. 174 00:10:29,045 --> 00:10:33,875 Wow! Oh, this is magnificent! 175 00:10:33,883 --> 00:10:37,553 A new chapter for the Looneyburg library. 176 00:10:37,553 --> 00:10:40,063 Oh, thank you, Looney Builders! 177 00:10:40,056 --> 00:10:43,266 Now let's check out the inside! 178 00:10:43,267 --> 00:10:45,347 [all cheering] 179 00:10:47,938 --> 00:10:50,568 - The happy ending! - Shh... 180 00:10:52,026 --> 00:10:54,816 [whispers] The happy ending. 181 00:10:57,239 --> 00:10:58,489 [theme music playing] 182 00:10:58,539 --> 00:11:03,089 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.