All language subtitles for Bugs Bunny Builders s01e08 Play Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,223 ♪ We're the looney builders ♪ We're coming your way ♪ 2 00:00:09,217 --> 00:00:12,217 - ♪ We got the tools And all the plans ♪ - [all singing] ♪ Let's go! ♪ 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,930 ♪ We're gonna start right now♪ 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,350 ♪ There's no time to debate♪ 5 00:00:15,348 --> 00:00:16,888 ♪ We want to help We know we can♪ 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,601 [Daffy] Whoo-hoo! 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,981 - ♪ Bugs Bunny builders♪ - [all singing] ♪ Hey!♪ 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,269 - ♪ We can make something new for you ♪ - [all singing] ♪ Hooray! ♪ 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,784 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all singing] ♪ Yay! ♪ 10 00:00:26,776 --> 00:00:30,316 - ♪ The Looney Construction crew♪ - [all singing] ♪ Whoo!♪ 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,617 Hmm? Hmm! 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,370 You ready for us yet, Porky? 13 00:00:40,415 --> 00:00:41,785 Almost. 14 00:00:41,791 --> 00:00:44,171 Oh, look, a pig in a blanket. 15 00:00:44,169 --> 00:00:45,959 I will handle this! 16 00:00:45,962 --> 00:00:47,462 Oh! 17 00:00:48,465 --> 00:00:51,045 [Tweety] And I got the plates. 18 00:00:51,050 --> 00:00:54,470 Make way for a picnic basket full of healthy snacks. 19 00:00:54,471 --> 00:00:55,891 Hooray! 20 00:00:55,889 --> 00:01:00,309 And I think this picnic needs some juice, on ice. 21 00:01:00,310 --> 00:01:03,270 Now all we need are the napkins. 22 00:01:03,271 --> 00:01:05,691 Daffy was supposed to bring those. 23 00:01:06,441 --> 00:01:07,611 Eh, Daffy? 24 00:01:07,609 --> 00:01:09,609 ♪ La da dee, la da doo ♪ 25 00:01:09,611 --> 00:01:13,161 Little strawberry? A pleasure to eat you! 26 00:01:15,241 --> 00:01:18,871 Eh, Daffy, leave some for the rest of us, will ya? 27 00:01:18,870 --> 00:01:22,170 Whoops! Anybody got a napkin? 28 00:01:22,165 --> 00:01:24,375 [all munching and slurping] 29 00:01:26,252 --> 00:01:28,512 What should we do with the rest of our day off? 30 00:01:28,505 --> 00:01:30,125 Maybe we can play something? 31 00:01:30,131 --> 00:01:32,341 There's so much ground to cover! 32 00:01:32,342 --> 00:01:35,932 Hmm... Play something... On the ground. 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,929 [gasps] We can build ourselves a playground! 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,522 [all agreeing excitedly] 35 00:01:40,517 --> 00:01:43,187 Great idea, Daff. You wanna take the lead on this one? 36 00:01:43,186 --> 00:01:48,646 Do I ever! To headquarters! We've got a job to do! 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,990 Eh, what's the worst that could happen? 38 00:01:52,946 --> 00:01:58,026 Okay, team, let's imagine a super-duper, one-of-a-kind playground! 39 00:01:58,034 --> 00:01:59,874 What are we thinkin', gang? 40 00:01:59,869 --> 00:02:04,709 Ooh! How about a gigantic, egg-shaped tower with all the fixin's? 41 00:02:04,707 --> 00:02:07,207 Yes, yes, that's perfect! 42 00:02:07,210 --> 00:02:11,300 Well, I think we're done here. It's hard hat ti-- 43 00:02:11,297 --> 00:02:15,717 Eh, not so fast, Daffy. This playground is for all of us. 44 00:02:15,718 --> 00:02:18,718 So how about we imagine something for everyone? 45 00:02:18,721 --> 00:02:21,561 Okay, okay, what do you got? 46 00:02:21,558 --> 00:02:23,518 I would like a little tire swing. 47 00:02:23,518 --> 00:02:26,648 A bouncy bridge would sure add some hop to my step. 48 00:02:26,646 --> 00:02:28,856 I'd like a sandbox, please. 49 00:02:28,857 --> 00:02:32,817 And I would just love a rock-climbing wall. 50 00:02:32,819 --> 00:02:35,779 {\an8}So we've got here, a tire swing for Tweety, 51 00:02:35,780 --> 00:02:38,740 {\an8}a bouncy bridge for Bugs, a sandbox for Porky, 52 00:02:38,741 --> 00:02:42,081 {\an8}an egg tower for Daffy, and my rock-climbing wall. 53 00:02:42,078 --> 00:02:44,868 [giggles] That looks like fun for all of us. 54 00:02:44,873 --> 00:02:46,253 Now can I say it? 55 00:02:46,249 --> 00:02:49,589 - Mm-hmm! - Whoo-hoo! It's hard hat time! 56 00:02:49,586 --> 00:02:52,586 ♪ Hard hat time It's hard hat time!♪ 57 00:02:52,589 --> 00:02:54,419 ♪ It's time to build That's our cue ♪ 58 00:02:54,424 --> 00:02:56,514 [Lola] ♪ Let's grab our gear And run to the crew ♪ 59 00:02:56,509 --> 00:02:58,599 ♪ There's jobs to do It's time to create ♪ 60 00:02:58,595 --> 00:03:00,845 ♪ Hey, it's gonna be great ♪ 61 00:03:00,847 --> 00:03:02,807 [Daffy] ♪ Come, let's go And answer the call ♪ 62 00:03:02,807 --> 00:03:04,597 ♪ There's no project too big or small ♪ 63 00:03:04,601 --> 00:03:05,941 [all singing] ♪ We do it all! ♪ 64 00:03:05,935 --> 00:03:07,345 - Huh? - Hmm. 65 00:03:07,353 --> 00:03:10,943 What? Never seen a duck do monkey bars? Ta-da! 66 00:03:17,655 --> 00:03:19,025 Whoo-hoo! 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,785 [Daffy] Whoo. Whoo-hoo! 68 00:03:22,785 --> 00:03:27,115 ♪ It's hard hat time, whoa It's hard hat time ♪ 69 00:03:27,123 --> 00:03:29,133 - ♪ We're the best ♪ - ♪ We're number one ♪ 70 00:03:29,125 --> 00:03:32,665 ♪ Because the Looney Builders Always get the job done ♪ 71 00:03:32,670 --> 00:03:36,800 Buckle up, everyone. It's a great day to play! 72 00:03:36,799 --> 00:03:38,839 - [tires screeching] - [engine accelerating] 73 00:03:49,729 --> 00:03:53,149 Okay, crew, take what you need for your part of the build. 74 00:03:53,149 --> 00:03:54,939 I'll go first! 75 00:03:54,943 --> 00:03:58,363 I'll need some of these for sure. And definitely some of these. 76 00:03:58,363 --> 00:04:00,913 Ooh, of course I'll need some of those too. 77 00:04:00,907 --> 00:04:02,827 All done. Who's next? 78 00:04:02,825 --> 00:04:05,945 Uh, Daffy, you took all of the supplies. 79 00:04:05,954 --> 00:04:08,084 I did? 80 00:04:08,081 --> 00:04:12,251 I know you're excited, Daff, but we need supplies for our sections of the build too. 81 00:04:12,251 --> 00:04:14,921 Yeah, Daffy, don't forget to share. 82 00:04:14,921 --> 00:04:19,431 Me? Daffy Duck, forget to sh-sh-share? 83 00:04:19,425 --> 00:04:20,965 Impossible. 84 00:04:22,428 --> 00:04:23,678 [chuckles nervously] 85 00:04:23,680 --> 00:04:26,220 I guess I can put a few things back. 86 00:04:28,518 --> 00:04:31,308 Whoo-hoo! This is the perfect spot. 87 00:04:31,312 --> 00:04:35,272 My tower of duck-li-ness will go right here. 88 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 Now-now just a minute, Daffy. 89 00:04:39,529 --> 00:04:43,699 I'm gonna paint lines on the lawn so we can sh-sh-share the space equally. 90 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 If you must, Porky, 91 00:04:45,702 --> 00:04:49,292 but make it snappy, we've got an egg tower, I mean, 92 00:04:49,288 --> 00:04:51,208 playground to build! 93 00:05:00,008 --> 00:05:03,388 A little bit of this, a little bit of that. 94 00:05:03,386 --> 00:05:06,556 This is great! What a view! 95 00:05:06,556 --> 00:05:09,846 My egg tower is open for business! 96 00:05:09,851 --> 00:05:12,601 I wonder how the rest of the crew is doing. 97 00:05:16,441 --> 00:05:20,241 Hmm, no one else has finished with their part of the build yet. 98 00:05:20,236 --> 00:05:22,026 Maybe I can help them. 99 00:05:22,030 --> 00:05:25,740 Or make my tower bigger and better! 100 00:05:25,742 --> 00:05:27,912 More space ought to do the trick. 101 00:05:27,910 --> 00:05:33,750 But these lines Porky made... I gotta move 'em if I want any room to upgrade. 102 00:05:33,750 --> 00:05:35,380 [whistling] 103 00:05:38,463 --> 00:05:42,303 Huh, that's funny... B-b-back where you belong. 104 00:05:42,300 --> 00:05:43,470 [whistling] 105 00:05:44,594 --> 00:05:46,434 Don't move the line, Daffy. 106 00:05:46,429 --> 00:05:49,019 We need to share this space. 107 00:05:49,015 --> 00:05:52,765 - What? - [grunting] Move it back. 108 00:05:52,769 --> 00:05:54,349 [both grunting] 109 00:05:54,353 --> 00:05:58,443 Coochie coochie coo. Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 110 00:05:58,441 --> 00:06:03,861 Fine! You can have more space. But please, try to share. 111 00:06:05,281 --> 00:06:06,871 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 112 00:06:08,284 --> 00:06:13,084 Phew! Look at it now, upgraded in every way. 113 00:06:13,081 --> 00:06:17,631 Hey, team! Team! Team! Team! Team! 114 00:06:17,627 --> 00:06:22,337 LIsten up, I need all wings, hooves and paws on deck to make my tower bigger, 115 00:06:22,340 --> 00:06:25,800 cooler and most importantly, duck-y-er! 116 00:06:25,802 --> 00:06:31,222 Tweety, I'll need you to use your crane to add extra floors to make it ginormous. 117 00:06:31,224 --> 00:06:34,944 Okay. But then you'll help with my tire swing, right? 118 00:06:34,936 --> 00:06:41,186 Uh, sure. But first I gotta supervise Bugs excavating my moat. 119 00:06:41,192 --> 00:06:46,742 You know, a ditch that surrounds a castle or, say, a very important tower. 120 00:06:46,739 --> 00:06:48,699 Pretty, please? 121 00:06:48,699 --> 00:06:54,579 I guess. But only if you agree to help build our parts of the playground too. 122 00:06:54,580 --> 00:06:56,670 Yeah, yeah. Sure, sure. 123 00:06:56,666 --> 00:07:00,996 Also, this is kind of awkward, but I'm gonna need your sand to build my moat. 124 00:07:01,003 --> 00:07:02,763 Thanks. 125 00:07:02,755 --> 00:07:08,085 But trust me, you're gonna love my-- Uh, our tower, promise! 126 00:07:09,887 --> 00:07:11,177 Hmm... Taller! 127 00:07:12,723 --> 00:07:15,183 Hmm... Moaty-er! 128 00:07:15,184 --> 00:07:17,274 More sand! More materials! 129 00:07:17,270 --> 00:07:21,360 I'll need these rocks for turrets in case of enemy invasion. 130 00:07:21,357 --> 00:07:24,567 And this tire will be perfect for an elevator. 131 00:07:24,569 --> 00:07:28,409 Let's also get the wood from Bugs' bridge 'cause why not? 132 00:07:28,406 --> 00:07:31,406 Yeah, I'm gonna need the rest of your sand. 133 00:07:31,409 --> 00:07:34,699 What? But there's so little left! 134 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 [exclaims] 135 00:07:36,164 --> 00:07:38,964 Heh, moat's runnin' low. You know how it is. 136 00:07:38,958 --> 00:07:45,418 Without any sand, this is just a box. Wait. How do I get out of here? 137 00:07:45,423 --> 00:07:49,223 Daffy, you need to share the playground build with all of us. 138 00:07:49,218 --> 00:07:52,388 Yeah, you only care about your tower. 139 00:07:52,388 --> 00:07:56,848 You'll care about my tower too when you see how awesome it is! 140 00:07:59,896 --> 00:08:03,226 And just like that, it's finished! 141 00:08:03,232 --> 00:08:07,992 The most beautiful thing eyes have ever seen! 142 00:08:07,987 --> 00:08:14,327 Hey, team! Team! Team! Team! Team! Hey, team! 143 00:08:15,494 --> 00:08:17,254 Isn't it wonderful? 144 00:08:17,246 --> 00:08:21,286 This is not what we planned. I wanted a rock-climbing wall. 145 00:08:21,292 --> 00:08:24,092 {\an8}And I wanted my little tire swing. 146 00:08:24,086 --> 00:08:27,506 Eh, can't bounce on that bridge. 147 00:08:27,506 --> 00:08:30,886 You took my sand and left me in a box! 148 00:08:30,885 --> 00:08:33,595 We can play together in my tower instead. 149 00:08:33,596 --> 00:08:37,806 C'mon! You'll see. The tower's a real bundle of fun. 150 00:08:39,143 --> 00:08:41,983 - Crew? - Eh, no, thanks, doc. 151 00:08:41,979 --> 00:08:44,019 Pass. 152 00:08:44,023 --> 00:08:47,903 Come on, gang. We still have some supplies left. Let's build somethin' for us. 153 00:08:47,902 --> 00:08:50,402 [all chattering excitedly] 154 00:08:50,404 --> 00:08:56,744 No one wants to hang out with me? Fine! Suit yourselves. 155 00:08:56,744 --> 00:09:01,334 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 156 00:09:02,917 --> 00:09:04,087 [slurping] 157 00:09:07,797 --> 00:09:11,087 Tastes kinda lonely. 158 00:09:13,135 --> 00:09:15,925 [group laughing excitedly] 159 00:09:18,557 --> 00:09:24,357 Even a tower this spectacular is no fun without my friends. 160 00:09:25,606 --> 00:09:27,436 - Yay! 161 00:09:27,441 --> 00:09:29,321 - Yipee! - Yay! 162 00:09:29,318 --> 00:09:32,988 Huh? Daffy? Why aren't you in your tower? 163 00:09:32,989 --> 00:09:34,489 I'm sorry! 164 00:09:34,490 --> 00:09:37,700 I didn't lead us in building our playground. 165 00:09:37,702 --> 00:09:42,292 I got so excited about my egg tower that I forgot to share. 166 00:09:42,290 --> 00:09:46,630 And sharing is caring, caring for my friends. 167 00:09:46,627 --> 00:09:50,207 - It's okay, Daffy. - Thanks for apologizing. 168 00:09:50,214 --> 00:09:52,684 I can do more than apologize. 169 00:09:52,675 --> 00:09:54,795 I can downsize! 170 00:09:54,802 --> 00:09:56,552 I'll make my tower smaller 171 00:09:56,554 --> 00:09:59,724 and share all the materials like I should've from the start. 172 00:09:59,724 --> 00:10:01,934 - Oh, goody, goody. - Well, all right then. 173 00:10:01,934 --> 00:10:06,944 Let's fix this playground and make it fun for everyone! 174 00:10:10,359 --> 00:10:12,569 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 175 00:10:14,905 --> 00:10:18,405 We'll make your bridge extra bouncy! 176 00:10:18,409 --> 00:10:22,079 Special sand delivery for one super sandbox! 177 00:10:22,079 --> 00:10:25,209 These rocks are much more functional here. 178 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 Yeah! 179 00:10:26,792 --> 00:10:30,172 One tiny tire swing, secured! 180 00:10:30,171 --> 00:10:31,711 Whee! 181 00:10:31,714 --> 00:10:34,844 [laughs] I love it! 182 00:10:34,842 --> 00:10:38,302 Well, team, best playground ever. 183 00:10:38,304 --> 00:10:40,104 See what happens when you share, Daffy? 184 00:10:40,097 --> 00:10:42,307 Everyone is happy. 185 00:10:42,308 --> 00:10:43,678 Atta duck. 186 00:10:43,684 --> 00:10:47,484 Well, what are we waitin' for? Let's go play! 187 00:10:47,480 --> 00:10:48,770 [all cheering] 188 00:10:50,733 --> 00:10:51,903 [slurps] 189 00:10:51,901 --> 00:10:55,401 Ahh, nothin' beats this view! 190 00:10:56,447 --> 00:10:58,117 [theme music playing] 191 00:10:58,167 --> 00:11:02,717 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.