All language subtitles for Blood Father

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,125 --> 00:01:13,335 И паковање Цамел Лигхтс. 2 00:01:13,419 --> 00:01:17,122 ИД? Не могу ти их продати без личне карте, душо. 3 00:01:17,965 --> 00:01:19,216 Онда само меци. 4 00:01:22,803 --> 00:01:24,096 Молимо вас? 5 00:01:42,656 --> 00:01:45,951 Рекао сам 45с. Моји чак и не узимају ове јефтине деветке. 6 00:01:46,035 --> 00:01:47,536 Мислио сам да имаш 9 мм. 7 00:01:47,620 --> 00:01:49,955 Сада сам јебено бескористан, човече. 8 00:01:50,039 --> 00:01:52,833 Не могу ни да пушим никога! Твоја кучка ме јебала, Јонах! 9 00:02:19,818 --> 00:02:21,320 Видимо се тамо. 10 00:02:27,076 --> 00:02:30,162 Зашто је морао тако да разговара са мном? Нека узме своје метке. 11 00:02:30,245 --> 00:02:32,039 Да ли заиста ово радимо сада? 12 00:02:32,164 --> 00:02:36,335 Шта сам ти рекао о људима у кући? 13 00:02:36,418 --> 00:02:38,295 Плаћамо им да живе овде. 14 00:02:38,379 --> 00:02:41,090 Да будемо нормални јебени људи, као што сам ја са вама. 15 00:02:41,173 --> 00:02:42,800 Шта је у кући? 16 00:02:42,883 --> 00:02:44,176 Не знам. 17 00:02:46,428 --> 00:02:48,972 Добра девојка. Добро. 18 00:02:49,056 --> 00:02:51,975 И ниси знао шта је у твојој кући, зар не? 19 00:02:52,976 --> 00:02:56,146 Проблем је што вам мало људи верује. 20 00:02:56,230 --> 00:02:58,774 Кунем се Богом, никад ништа нисам видео. 21 00:02:58,857 --> 00:03:00,609 - Никад ништа нисам узео. - Схх. 22 00:03:00,693 --> 00:03:02,361 Верујем ти. 23 00:03:05,364 --> 00:03:07,866 Али ти желиш моје поверење, зар не? 24 00:03:08,867 --> 00:03:11,829 Онда докажи као ја. 25 00:03:15,916 --> 00:03:17,209 У реду. 26 00:03:18,711 --> 00:03:22,631 Види, зграби тај пиштољ и иди покриј та јебена задња врата, ок? 27 00:03:51,910 --> 00:03:53,162 Хајде. 28 00:04:02,421 --> 00:04:03,672 У реду? 29 00:04:06,467 --> 00:04:08,260 Ок, не трептај. 30 00:04:21,857 --> 00:04:24,067 - Ућути! - Тако је, буттерфингеру. 31 00:04:24,151 --> 00:04:25,861 Хајде! Ти... 32 00:04:25,944 --> 00:04:28,614 - Пустио си га да га пресретне? - Да! 33 00:04:28,697 --> 00:04:29,948 Човече, ти си стварно... 34 00:04:31,283 --> 00:04:32,743 Вау! Пиштољ. 35 00:04:32,826 --> 00:04:34,077 ух... 36 00:04:34,161 --> 00:04:35,537 Не ради то! 37 00:04:35,621 --> 00:04:37,706 Ох, упуцај Теддија, молим те. То би било сјајно! 38 00:04:56,141 --> 00:04:58,519 Није овде. Где је јеботе? 39 00:05:03,524 --> 00:05:06,276 - Децо, трчите! Фаст! - Ућути! 40 00:05:06,360 --> 00:05:08,737 Јебени вртић тамо. 41 00:05:08,821 --> 00:05:11,031 Где је јеботе наш новац? Она је јебени лажов! 42 00:05:11,114 --> 00:05:12,574 Не! Нећу... 43 00:05:13,742 --> 00:05:14,993 Видиш? 44 00:05:15,077 --> 00:05:16,912 Јебено ме лажи! 45 00:05:16,995 --> 00:05:22,960 Ово добија за крађу. Да ли је вредело? 46 00:05:23,043 --> 00:05:26,505 Више јој је стало до новца него до свог мужа. 47 00:05:29,216 --> 00:05:32,094 Јонах. Јонах, молим те немој је повредити. 48 00:05:38,433 --> 00:05:40,310 И не могу да нађем срање! 49 00:05:40,394 --> 00:05:41,854 Покажи ми да не грешим у вези тебе. 50 00:05:42,855 --> 00:05:46,441 Опусти се, диши. Бреатхе. Ето га. 51 00:05:50,946 --> 00:05:52,406 Овако то доказујете! 52 00:05:56,368 --> 00:05:57,995 Жив си због мене! 53 00:06:00,163 --> 00:06:04,126 Нико ти не верује. Ти си већ убица, душо. 54 00:06:04,209 --> 00:06:07,296 Сваки метак овде ће се пратити до те продавнице. 55 00:06:12,676 --> 00:06:13,927 У реду. 56 00:06:15,137 --> 00:06:16,430 Повуци обарач. 57 00:06:18,432 --> 00:06:20,058 Уради то. 58 00:06:20,142 --> 00:06:21,518 Пуцај 59 00:06:29,651 --> 00:06:31,278 Сада! 60 00:06:36,199 --> 00:06:38,869 Јонах? Идемо, идемо. 61 00:06:51,465 --> 00:06:54,343 - Срећан рођендан, - Срећан рођендан, човече. 62 00:06:57,179 --> 00:06:58,513 Хвала хвала. 63 00:06:58,597 --> 00:07:00,432 За оне који ме не познају, моје име је Џон Линк. 64 00:07:00,515 --> 00:07:04,019 - Здраво Џоне! - А ја сам права прича о успеху. 65 00:07:04,102 --> 00:07:07,689 Био сам трезан две године, једна унутра, друга овде. 66 00:07:07,773 --> 00:07:10,692 Пре тога, никада нисам дуго био чист. 67 00:07:10,776 --> 00:07:12,069 Осим можда у материци, 68 00:07:12,152 --> 00:07:15,906 али знајући маму, вероватно сам и ја тамо био укисељен. 69 00:07:15,989 --> 00:07:19,701 Нанео сам много штете. Изгубио много људи на путу. 70 00:07:19,785 --> 00:07:21,078 Неки од њих остају изгубљени. 71 00:07:22,079 --> 00:07:26,792 Није да се врате и дају ти "Атта бои" за одустајање, знаш? 72 00:07:26,875 --> 00:07:30,379 Имам дете које не могу да нађем, осим на картону од млека. 73 00:07:30,462 --> 00:07:31,964 Бивши то неће разговарати са мном. 74 00:07:32,965 --> 00:07:35,425 Свака вештина коју сам икада имао, сваки пријатељ кога сам икада познавао, 75 00:07:35,509 --> 00:07:37,511 сада представља кршење условног отпуста. 76 00:07:38,512 --> 00:07:40,263 Али не можеш бити кретен цео живот 77 00:07:40,347 --> 00:07:43,517 и онда само реци, "Нема везе," знаш? 78 00:07:43,600 --> 00:07:45,978 Не могу да поправим све што сам покварио. 79 00:07:46,061 --> 00:07:50,190 Све што могу је да не пијем. Дакле, нећу то учинити данас. 80 00:07:50,273 --> 00:07:53,235 То је као кад сам све то време био у затвору. 81 00:07:53,318 --> 00:07:56,363 Само одбројај сваки јебени дан док не умрем. 82 00:07:58,907 --> 00:08:01,034 Па, срећан рођендан, ти мрзовољни стари гаде. 83 00:08:01,118 --> 00:08:02,869 Да ли ми је дозвољено да будем лоше расположен, Кирби? 84 00:08:02,953 --> 00:08:04,830 Наравно. Само мислим да би требало да одемо на кафу, 85 00:08:04,913 --> 00:08:07,040 - па да се мало смириш. - Не, имам посла. 86 00:08:07,124 --> 00:08:09,418 Долазе неки људи са усраним идејама. 87 00:08:09,501 --> 00:08:10,877 Па, изабрали су правог момка за то. 88 00:08:10,961 --> 00:08:13,130 Изгледа да су данас сви пуни срања, али ти. 89 00:08:13,213 --> 00:08:15,215 Па, можда само мрзим рођендане, у реду? 90 00:08:15,298 --> 00:08:17,384 Чини те да мислиш да постоји нека врста награде за сво ово срање. 91 00:08:17,509 --> 00:08:18,719 Не, нема награде, 92 00:08:18,802 --> 00:08:21,388 постоји само подсетник зашто напуштате људе које сте повредили. 93 00:08:21,513 --> 00:08:23,890 Можда неке људе треба повредити. Са ланцем. 94 00:08:23,974 --> 00:08:26,601 Погледајте особу која је ово заиста урадила. Ти. 95 00:08:26,685 --> 00:08:28,770 А ако научите мало стрпљења, постоји награда. 96 00:08:28,854 --> 00:08:31,732 То је веровање у нешто веће од себе. 97 00:08:31,815 --> 00:08:33,608 Кирби, колико јебено стрпљив морам да будем? 98 00:08:33,692 --> 00:08:36,778 Овде сам, зар не? Гледам овај јебени неред сваки дан. 99 00:08:36,862 --> 00:08:38,822 Неки људи су ме оставили тамо да трунем. 100 00:08:38,905 --> 00:08:41,616 Понекад, само желим да их пронађем и одем да кажем "Здраво" са лампом. 101 00:08:41,700 --> 00:08:44,286 - Ох, сад је лампа. - Да, заслужују то. 102 00:08:44,369 --> 00:08:47,622 У реду, то је истина, Џоне, и можда би било прикладно. 103 00:08:47,706 --> 00:08:49,166 Али то не би било у реду. 104 00:08:49,249 --> 00:08:51,460 Да ли знате разлику између пристајања и правилног? 105 00:08:51,543 --> 00:08:53,795 Па, ја нисам песник у парку приколица као ти, Кирби. 106 00:08:53,879 --> 00:08:55,130 Мораћеш ми рећи. 107 00:08:55,213 --> 00:08:57,132 Па, иде овако. 108 00:08:57,215 --> 00:08:59,926 Могао бих ти одмах гурнути палац у дупе 109 00:09:00,010 --> 00:09:02,262 - и вероватно би одговарало. - Ммм-хмм. 110 00:09:03,263 --> 00:09:04,556 Али то не би било у реду. 111 00:09:08,810 --> 00:09:10,812 То је слатка прича са бившим затвореником као што сам ја. 112 00:09:10,896 --> 00:09:13,273 Та кафа је још увек у току? 113 00:09:13,356 --> 00:09:15,233 - Јеби се. - У реду, и ти. 114 00:09:20,572 --> 00:09:22,824 Знаш, ми смо разведени три године? 115 00:09:22,908 --> 00:09:26,369 Долазим кући са посла са тим човеком који седи за мојим кухињским столом. 116 00:09:31,625 --> 00:09:37,547 Али... сада сам слободна жена и немам намеру да се вратим. 117 00:09:37,631 --> 00:09:39,132 Одрадио сам своје време. 118 00:09:39,216 --> 00:09:41,968 И ти си одрадио мало времена? ха? 119 00:09:43,470 --> 00:09:44,846 Да, само мало. 120 00:09:52,020 --> 00:09:53,396 Једно... 121 00:09:53,480 --> 00:09:54,981 То је твоја девојчица? 122 00:09:55,065 --> 00:09:56,733 Ммм-хмм. 123 00:09:58,235 --> 00:10:00,028 Зашто? Јеси ли је видео? 124 00:10:01,613 --> 00:10:02,823 Не. 125 00:10:27,347 --> 00:10:28,723 Недостајућа карика тетоважа. 126 00:10:29,724 --> 00:10:31,476 Ово је позив за преузимање од... 127 00:10:31,560 --> 00:10:33,019 Твоја сјебана ћерка. 128 00:10:34,146 --> 00:10:36,022 Да бисте прихватили наплату, реците „Да“ 129 00:10:36,106 --> 00:10:38,650 -или притисните један сада. - Да. 130 00:10:38,733 --> 00:10:40,277 - Извини нисам разумео. - Да. 131 00:10:40,360 --> 00:10:41,611 - Да ли прихватате овај позив? Не... 132 00:10:41,695 --> 00:10:43,655 Да, ти јебени роботе! Да да! 133 00:10:46,074 --> 00:10:47,325 Ох, јеботе. 134 00:10:49,369 --> 00:10:52,789 - Тата? - Ја сам овде. Где си доврага? 135 00:10:53,790 --> 00:10:55,083 Ја само... 136 00:10:56,668 --> 00:10:59,379 Знам да је прошло много времена, само сам... 137 00:11:00,589 --> 00:11:03,508 - Јебати. - Па, само остани на линији. 138 00:11:04,509 --> 00:11:05,886 Где си био, мали? 139 00:11:05,969 --> 00:11:10,056 Ја... отишао сам од куће, пре неког времена. 140 00:11:10,140 --> 00:11:12,058 Да, знам. Уплашио си многе људе. 141 00:11:12,142 --> 00:11:14,060 Треба ми готовина брзо. Јебати. 142 00:11:14,144 --> 00:11:16,813 Тек толико да се изгубим, јер сам јебено мртав. 143 00:11:16,897 --> 00:11:20,150 Ја сам као ова мува која ће се попрскати по шофершајбну. 144 00:11:20,233 --> 00:11:22,861 - Има ли то смисла? - Не. 145 00:11:22,944 --> 00:11:25,238 Ох, јеботе. Знам да је ово тако невероватно непристојно. 146 00:11:25,322 --> 00:11:27,574 Нормално, био бих сав: "Ох, хајде да се ухватимо." 147 00:11:27,699 --> 00:11:31,661 Моја поента је да сам вечерас отишао аутобусом колико год могу. 148 00:11:31,745 --> 00:11:33,914 Мислим да могу да стигнем у Орегон до понедељка. 149 00:11:33,997 --> 00:11:35,790 Ок, да. Колико требаш? 150 00:11:35,874 --> 00:11:41,046 Два г-а, ако могу, знаш, да се средим и почнем да радим. 151 00:11:41,129 --> 00:11:42,756 Какву врсту посла сте тражили? 152 00:11:42,839 --> 00:11:46,468 Јебати. Јебати. Тако ми је жао због овога. 153 00:11:46,551 --> 00:11:48,720 Не знам, дадиља? 154 00:11:49,721 --> 00:11:51,723 Па, имам новац овде у руци. 155 00:11:53,391 --> 00:11:54,726 Само остани тамо док не стигнем. 156 00:11:57,395 --> 00:11:59,648 То је тако прва класа. 157 00:11:59,731 --> 00:12:03,526 Могу се наћи у Санта Моници, на Трећој и Бродвеју. 158 00:12:03,610 --> 00:12:05,946 У реду. Остати ту где си. 159 00:12:18,041 --> 00:12:19,292 мој... 160 00:12:31,638 --> 00:12:33,348 Могу нас одвести сада! 161 00:12:35,809 --> 00:12:37,519 Хтео сам да купим осми. 162 00:12:40,438 --> 00:12:42,691 Нисам га видео толико година. 163 00:13:13,054 --> 00:13:14,306 Лидија. 164 00:13:15,849 --> 00:13:17,559 Хеј, мали. 165 00:13:17,642 --> 00:13:19,519 Дођи овамо. Хајде, седи. 166 00:13:23,898 --> 00:13:26,234 Ти си ок. Имам те сада. 167 00:13:39,289 --> 00:13:41,291 Хвала вам што сте дошли тако далеко. 168 00:13:42,292 --> 00:13:43,543 Наравно. 169 00:13:43,626 --> 00:13:46,838 Вратићу ти сваки долар. 170 00:13:47,839 --> 00:13:49,090 У реду. 171 00:13:50,967 --> 00:13:55,388 Скоро да те нисам препознао у овом ауту, био сам... знаш... 172 00:13:55,472 --> 00:13:58,767 Очекивао сам да се држиш за стару свињу. 173 00:13:58,850 --> 00:14:00,852 Па, то је сада кршење условног отпуста. 174 00:14:00,935 --> 00:14:02,562 Ох. 175 00:14:02,645 --> 00:14:04,439 сероње. 176 00:14:05,440 --> 00:14:08,568 Слушај, мали. Зашто не одспаваш мало? 177 00:15:31,401 --> 00:15:33,194 Који курац. 178 00:15:57,302 --> 00:15:59,387 Не знам ни где сам 179 00:15:59,471 --> 00:16:01,806 а на вашем ТВ-у постоји само пет канала. 180 00:16:01,890 --> 00:16:03,224 Да. 181 00:16:05,727 --> 00:16:09,481 Закрени ове уши овде и можда добијеш канал 11. 182 00:16:09,564 --> 00:16:11,983 Ох. Дакле, вратио сам се у прошлост. 183 00:16:22,452 --> 00:16:25,288 Ако се предам, да ли ћу добити ову награду? 184 00:16:25,371 --> 00:16:27,415 - Јок. - Каква подера. 185 00:16:27,499 --> 00:16:29,918 - Хеј, буди миран. - Извињавам се. 186 00:16:34,422 --> 00:16:35,840 Неки од мојих најбољих радова тамо. 187 00:16:35,924 --> 00:16:37,133 Ах. 188 00:16:37,217 --> 00:16:38,635 - Дон Кихот. - Ммм. 189 00:16:39,886 --> 00:16:41,221 Пицассо. 190 00:16:41,304 --> 00:16:42,555 - Клинац има образовање. - Да. 191 00:16:43,556 --> 00:16:46,392 Хтео сам да га ставим у часопис, али нисмо могли да нађемо овог дркаџију. 192 00:16:46,476 --> 00:16:47,936 - Ја нисам мушки модел. - Не сери. 193 00:16:48,019 --> 00:16:52,065 Да, али, човече, мислим да Санчо Панса можда има меланом. 194 00:16:53,066 --> 00:16:54,317 Шта? 195 00:16:56,861 --> 00:16:59,405 Зашто не изађеш напоље и играш се? 196 00:17:04,536 --> 00:17:06,704 Стварно си то требао погледати, Деннис. 197 00:17:29,644 --> 00:17:31,271 Не могу дуго остати. 198 00:17:32,772 --> 00:17:34,023 Ух хух. Орегон. 199 00:17:34,107 --> 00:17:37,485 Не, не морам да идем у Орегон, само морам негде да идем. 200 00:17:37,569 --> 00:17:38,820 Јеси ли трудна? 201 00:17:41,072 --> 00:17:43,992 - Не. - То је тако средњовековно. 202 00:17:45,159 --> 00:17:50,540 Али не желим да причам превише јер би те то довело у лошу позицију. 203 00:17:50,623 --> 00:17:53,126 Видите, мој дечко је мислио да можемо да се венчамо 204 00:17:53,209 --> 00:17:55,628 да не бих морао да сведочим против њега на суду. 205 00:17:55,712 --> 00:17:57,714 Прилично романтично. 206 00:17:57,797 --> 00:18:00,883 Не, не, био је тако заљубљен у мене, кунем се Богом. 207 00:18:00,967 --> 00:18:03,720 Мислим да није било ни речи шта му је. 208 00:18:03,803 --> 00:18:05,638 И он се брине да ћеш то рећи на суду? 209 00:18:07,390 --> 00:18:09,684 Не. Ух... 210 00:18:09,767 --> 00:18:12,061 Страшно је, отишао је. 211 00:18:12,145 --> 00:18:14,939 - Он је, ух, мртав. - Твој дечко? 212 00:18:15,023 --> 00:18:16,608 - Погођен је. - Штета. 213 00:18:16,691 --> 00:18:19,319 - У врат. Да. - Тешка пауза. 214 00:18:19,402 --> 00:18:21,195 Само се осећам укочено. Знаш? 215 00:18:21,279 --> 00:18:23,364 Мислим да ме још није погодило 216 00:18:23,448 --> 00:18:25,450 - да се све ово дешава. - Ни ја. 217 00:18:25,533 --> 00:18:27,744 - Као, можда сам трауматизован. - Може бити. 218 00:18:27,827 --> 00:18:29,370 Зато морам да наставим да се крећем. 219 00:18:29,454 --> 00:18:31,164 Био је заиста добро повезан, 220 00:18:31,247 --> 00:18:35,501 тако да сада има много људи који траже моје бело дупе. 221 00:18:35,585 --> 00:18:37,253 Дечко, могу ли нешто да кажем? 222 00:18:37,337 --> 00:18:39,881 Знам како је доћи овако тешко. 223 00:18:39,964 --> 00:18:41,799 30 година сам пио и дрогирао се 224 00:18:41,883 --> 00:18:43,968 и да се борим као да су сви то волели за мене. 225 00:18:44,052 --> 00:18:47,972 Твоја виша сила не може ништа учинити за мене, тата. 226 00:18:48,056 --> 00:18:50,433 Када сам те назвао, рекао си да имаш новца. 227 00:18:50,516 --> 00:18:52,644 Е сад, не критикујем. 228 00:18:52,727 --> 00:18:56,898 Само кажем, изгледа као да ти недостаје удобност затвора. 229 00:18:58,733 --> 00:19:00,902 Могу ти донети новац, ако је то оно што желиш, мали. 230 00:19:00,985 --> 00:19:02,737 Али дозволите ми да се договорим. 231 00:19:04,530 --> 00:19:05,823 Дај ми недељу дана. 232 00:19:05,907 --> 00:19:07,867 Једну недељу, останите чисти. 233 00:19:07,950 --> 00:19:10,286 Имаш људе који те траже, ко ће те овде пронаћи? 234 00:19:10,370 --> 00:19:12,622 - Nobody knows who I am. - The cops probably keep track of you. 235 00:19:12,705 --> 00:19:14,791 It means I piss in a cup once a month. 236 00:19:14,874 --> 00:19:17,585 My parole officer has a caseload like... you know? 237 00:19:17,669 --> 00:19:18,961 Give me a week. 238 00:19:19,045 --> 00:19:20,296 If you're on your feet by Saturday, 239 00:19:20,380 --> 00:19:21,923 I'll give you everything I got in this world. 240 00:19:22,006 --> 00:19:24,008 But you gotta stop with the drama. 241 00:19:27,053 --> 00:19:29,013 - Hello? - It's me. 242 00:19:29,097 --> 00:19:31,683 God, what now? I am done, John. 243 00:19:31,766 --> 00:19:33,643 30 grand is enough for a reward. 244 00:19:33,726 --> 00:19:37,397 I can't do this every time you have some stupid new plan about Lydia. 245 00:19:37,480 --> 00:19:40,525 I have a life. I have people over. 246 00:20:19,063 --> 00:20:20,314 You okay in there, kid? 247 00:20:20,398 --> 00:20:22,984 - Yeah, I'm awesome, thanks. - Don't take your purse in there. 248 00:20:23,067 --> 00:20:25,153 Can I please just have one second to myself? 249 00:20:25,236 --> 00:20:27,822 Well, you can live in there if you like, just leave the purse outside. 250 00:20:31,117 --> 00:20:32,368 Fuck. 251 00:20:44,005 --> 00:20:45,256 I don't know what it is. 252 00:20:45,339 --> 00:20:47,258 Come on, come on! You know this. Listen. 253 00:20:52,889 --> 00:20:54,140 You stumped me. 254 00:20:54,265 --> 00:20:56,559 Dude! You must be tone-deaf! 255 00:20:59,729 --> 00:21:01,314 I don't know it. 256 00:21:02,315 --> 00:21:03,566 Fuck. 257 00:21:03,649 --> 00:21:06,861 Где кријеш то срање? Реци ми одмах, јеботе! 258 00:21:06,944 --> 00:21:09,447 Ово није слатко. Превише сам радио. Ово место је чисто. 259 00:21:09,530 --> 00:21:12,074 Не идем доле због јебене игре жмурке! 260 00:21:14,660 --> 00:21:16,078 Проклетство! 261 00:21:18,206 --> 00:21:20,708 Још увек имаш све зубе. Колико дуго радиш ово? 262 00:21:21,959 --> 00:21:23,252 Месец? 263 00:21:23,336 --> 00:21:26,005 - Говориш ми истину? - Да, то је истина. 264 00:21:31,886 --> 00:21:33,137 А то је Ханк Виллиамс. 265 00:21:33,221 --> 00:21:35,556 - То сам ти свирао. - Који курац? 266 00:21:35,640 --> 00:21:38,309 Ханк Виллиамс. То сам ти раније свирао. 267 00:21:39,393 --> 00:21:42,063 Морн је рекао да си га увек волела. 268 00:21:45,316 --> 00:21:47,819 Да, па, ваљда га више не препознајем. 269 00:21:54,826 --> 00:21:56,077 Кирби. 270 00:21:56,160 --> 00:22:00,039 Не знам шта сам умешао, човече, али она је овде, моја девојчице. 271 00:22:00,122 --> 00:22:02,250 - Нашли сте је. - Не, нашла ме је. 272 00:22:02,333 --> 00:22:04,126 Али она је полудела. 273 00:22:04,210 --> 00:22:08,631 Па, сећам се када сам покушао да се поново повежем са својом сестром и бившом женом. 274 00:22:08,714 --> 00:22:11,551 Нису били спремни да ми опросте. Било је деструктивно. 275 00:22:11,634 --> 00:22:13,594 Било је погрешно време да покушамо да се искупимо. 276 00:22:13,678 --> 00:22:14,679 Надокнадити штету? 277 00:22:14,762 --> 00:22:17,181 Кирби, покушавам да држим клинца даље од јебене стриптизете. 278 00:22:17,265 --> 00:22:21,602 - Нешто је тешко. - Ох. Па, онда јој треба помоћ, Џоне. 279 00:22:21,686 --> 00:22:23,354 Уведите је у детоксикацију. Водите је у болницу. 280 00:22:24,355 --> 00:22:25,439 Човече, не знам. 281 00:22:25,523 --> 00:22:28,192 Она прича о некаквим срањима, о некаквој невољи у којој је. 282 00:22:28,276 --> 00:22:29,986 Не знам више шта је срање, а шта није, 283 00:22:30,069 --> 00:22:33,614 али бих то сазнао пре него што почнем да попуњавам формуларе за пријем, знаш? 284 00:22:33,698 --> 00:22:35,449 Не, не, не, још увек размишљаш као преварант. 285 00:22:35,533 --> 00:22:36,784 Водите је у болницу. 286 00:22:36,868 --> 00:22:38,119 Ох, хајде, Кирби. 287 00:22:38,202 --> 00:22:39,787 Управо сам упознао девојку први пут после много година, 288 00:22:39,871 --> 00:22:42,081 Једноставно ми се не да да је предам гомили странаца. 289 00:22:42,164 --> 00:22:44,792 Ти си странац. Ниси је упознао, а ни она тебе. 290 00:22:44,876 --> 00:22:47,128 Тренутно, она није ништа друго до хемијски експеримент. 291 00:22:47,211 --> 00:22:49,297 Треба ти помоћ око овога, Џоне. 292 00:22:55,386 --> 00:22:56,888 Па, зашто онда питати? 293 00:23:02,435 --> 00:23:04,061 Резање поврћа овде. 294 00:23:04,145 --> 00:23:06,731 Желимо да покушамо да поврће остане исте величине како би могло... 295 00:23:11,903 --> 00:23:13,404 ... и направите мешавину свежег биља 296 00:23:13,487 --> 00:23:16,991 са першуном, тимијаном, пахуљицама коморача и белим луком. 297 00:23:45,436 --> 00:23:46,646 Могу ли вам помоћи, господо? 298 00:23:46,729 --> 00:23:50,691 - Да. Желимо тетоваже. - Нисам отворен. 299 00:23:50,775 --> 00:23:53,110 Пише улазак. Улазимо. 300 00:23:53,194 --> 00:23:54,820 Нах. Врати се сутра. 301 00:23:54,904 --> 00:23:56,781 Хоћу мало нацистичког срања на руци. 302 00:23:56,864 --> 00:23:58,908 Или велико срце са именом неке кучке на њему. 303 00:23:58,991 --> 00:24:00,284 Да, на мој курац. 304 00:24:00,368 --> 00:24:03,704 Имамо новац, стари. Лош је посао што нас одбија. 305 00:24:03,788 --> 00:24:06,165 Да, хајде човече. Немојте нас судити по нашем изгледу. 306 00:24:06,248 --> 00:24:07,875 не осуђујем. Само идем у кревет. 307 00:24:11,170 --> 00:24:15,591 Шта ако желим њено име на стомаку? Лидија. 308 00:24:15,675 --> 00:24:17,051 Зашто сви не одјебете? 309 00:24:17,134 --> 00:24:19,303 Само желимо да разговарамо са њом, човече. Немамо проблема са тобом. 310 00:24:19,387 --> 00:24:20,972 Ста си ти? Јебена Грађанска Полиција? 311 00:24:21,055 --> 00:24:23,140 Бежи са мог јебеног имања, или ћу звати полицију. 312 00:24:23,224 --> 00:24:25,685 Јебем ти матер, ти си на условној. Нико не зове полицију на условну! 313 00:24:25,768 --> 00:24:27,770 Не окрећи ми леђа, момче! 314 00:24:29,563 --> 00:24:33,484 Право питање, мали. Може ли полиција ово да реши? 315 00:24:33,567 --> 00:24:35,653 Не, тата, убиће ме у затвору! И нећу успети. 316 00:24:35,736 --> 00:24:37,905 - И не знам шта да радим! - Не сери. 317 00:24:39,240 --> 00:24:41,367 Тај јебени пропалица ми је убио врата, разбићу срање... 318 00:24:41,492 --> 00:24:42,994 Стварно сам зајебао. 319 00:24:46,247 --> 00:24:48,249 Срање! Срећан рођендан, Линк. 320 00:24:48,332 --> 00:24:49,667 Лепо је коначно упознати своје пријатеље! 321 00:24:50,668 --> 00:24:52,962 Да, Кирби, добро си чуо. Забава код мене. 322 00:24:54,505 --> 00:24:57,133 Бићу крив за ово. Бреакин' условна. Гарантовано. 323 00:24:57,216 --> 00:24:58,217 Тата! 324 00:24:58,300 --> 00:25:01,178 ста јеботе? Кучкин син. Срање мрља! 325 00:25:01,262 --> 00:25:03,347 Одјеби одавде! 326 00:25:03,431 --> 00:25:06,934 Ево га, тешки напад. Вратите се у притвор. 327 00:25:09,979 --> 00:25:11,647 Видиш? Недостајали су ми због тебе. 328 00:25:11,731 --> 00:25:14,442 Покушај убиства, то ће рећи. Хвала што си ме потражио, мали. 329 00:25:14,525 --> 00:25:16,444 Тата, ови момци су јебени луди. 330 00:25:16,527 --> 00:25:18,195 Мислиш? 331 00:25:21,240 --> 00:25:25,536 Видимо се изнутра, ти мамојебачу! 332 00:25:36,630 --> 00:25:40,551 Хеј, мали, мора да су остали без метака. 333 00:25:45,806 --> 00:25:47,558 Сачекај! 334 00:26:02,406 --> 00:26:04,325 Јеси ли мртав, дркаџијо? 335 00:26:04,408 --> 00:26:06,368 - Добро си? - Да ли ме чујете? 336 00:26:06,452 --> 00:26:08,412 Рекао сам ти да не окрећеш леђа! 337 00:26:08,496 --> 00:26:11,082 Долазимо по тебе, дркаџијо! 338 00:26:13,626 --> 00:26:16,087 - Ко је то? - То је комшијски сат. 339 00:26:17,588 --> 00:26:19,215 Ви момци сте изабрали погрешне сељаке. 340 00:26:19,298 --> 00:26:21,967 Иди реци својим момцима и девојкама да одложе штапове за хокеј. 341 00:26:22,051 --> 00:26:25,679 - Реци ми, да ли је то срање још увек напуњено? - Не знам, хајде да сазнамо. 342 00:26:26,889 --> 00:26:28,557 Хајде, човече. Идемо. 343 00:26:28,641 --> 00:26:31,477 Знате шта, дивим вам се свима, 344 00:26:31,602 --> 00:26:34,730 за заштиту ове заједнице финих приколица. 345 00:26:34,814 --> 00:26:36,816 Хајде, есе, хајде. 346 00:26:36,899 --> 00:26:38,192 Знаш шта? 347 00:26:38,275 --> 00:26:43,030 Овај овде, назваћу га краватом. 348 00:26:43,114 --> 00:26:44,615 Видимо се, у реду? 349 00:26:58,045 --> 00:26:59,421 Они ће се вратити. 350 00:27:00,422 --> 00:27:01,674 Јохн! 351 00:27:02,758 --> 00:27:04,969 - Добро си? - Јебати! 352 00:27:15,062 --> 00:27:18,440 Лако, лако, лако. Јеси ли повређен? Свуда је стакло. 353 00:27:21,485 --> 00:27:23,279 Јеботе, ово место је било срање! 354 00:27:23,362 --> 00:27:26,157 Џоне, шта се дешава? 355 00:27:26,240 --> 00:27:28,826 - Ко су ти момци? - Да, ко су ти јебени момци? 356 00:27:28,909 --> 00:27:31,996 Причај са мном, друже. Реци ми шта се дешава? 357 00:27:32,079 --> 00:27:35,624 Кирби, хвала ти! Хајде. 358 00:27:35,708 --> 00:27:37,751 Чекај, напушташ место злочина? 359 00:27:37,835 --> 00:27:39,879 Клинац јој је до грла у томе, не могу је се одрећи. 360 00:27:39,962 --> 00:27:41,463 Џоне, мораш да сачекаш пандуре! Џон... 361 00:27:41,547 --> 00:27:43,757 Полицајци, да, знамо како ће то испасти. Јебени полицајци! 362 00:27:43,841 --> 00:27:46,552 Џоне, увек си ме слушао када се рачуна. 363 00:27:46,677 --> 00:27:48,095 И наставићу да слушам, али не овде. 364 00:27:48,179 --> 00:27:51,348 Позваћу те са пута, Кирби, обећај. Трезан као судија. 365 00:27:51,432 --> 00:27:54,476 Џоне, заиста је тешко бити твој спонзор. 366 00:27:57,479 --> 00:27:59,064 Ох. 367 00:27:59,148 --> 00:28:00,941 Не ради ми то. 368 00:28:02,484 --> 00:28:03,986 Не сада, говно једно. 369 00:28:05,487 --> 00:28:06,739 Не ради ми то. 370 00:28:13,204 --> 00:28:15,206 Хајде. ти проклети... 371 00:28:16,207 --> 00:28:18,542 - Жао ми је, тата. - Бог. 372 00:28:19,543 --> 00:28:21,128 Тако ми је жао. 373 00:28:27,593 --> 00:28:28,844 Да. 374 00:28:34,808 --> 00:28:36,227 Јебати. 375 00:28:52,785 --> 00:28:55,246 Познавао сам те момке по њиховом мастилу. 376 00:28:55,329 --> 00:28:57,414 Била су два Сурефија. 377 00:28:57,498 --> 00:29:00,751 А бели момак са "ПЕН-1", то је "јавни непријатељ број један". 378 00:29:00,834 --> 00:29:02,670 Он је у огранку Братства. 379 00:29:02,753 --> 00:29:05,214 Иако нису поносни, раде са Емеом, 380 00:29:05,297 --> 00:29:07,591 али само ако је у питању прави новац. 381 00:29:08,592 --> 00:29:11,220 Немам појма како си тако разбеснео момке. 382 00:29:11,303 --> 00:29:13,180 Можда разговараш са федералцима или тако нешто? 383 00:29:13,264 --> 00:29:15,891 Не не не не. Не разговарам ни са ким осим са тобом. 384 00:29:18,143 --> 00:29:20,562 Да, знам. Никад не престајеш, али ништа не говориш. 385 00:29:20,646 --> 00:29:23,565 Видите, то је требало да буде лак погодак. 386 00:29:23,649 --> 00:29:26,986 Извести те у пустињу, силовати те, забити ти метак у мозак, 387 00:29:27,069 --> 00:29:29,822 узми болоњски сендвич. Учините прави дан од тога. 388 00:29:31,365 --> 00:29:33,200 Шта хоће од тебе? 389 00:29:34,660 --> 00:29:35,911 Јебати! 390 00:29:35,995 --> 00:29:38,372 - Бојим се шта ћеш помислити. - Ох. Разумем. 391 00:29:38,455 --> 00:29:41,000 Не желите да покварите добар утисак који сте до сада оставили. 392 00:29:46,672 --> 00:29:47,923 Није тако смешно. 393 00:29:48,007 --> 00:29:50,718 О Боже! Пишкићу у панталоне, тата. 394 00:29:53,387 --> 00:29:58,100 Добро си? Јесте ли све завршили? Све исцеђено? Готов? 395 00:29:58,183 --> 00:29:59,560 Шта није у реду са тобом? 396 00:29:59,643 --> 00:30:00,894 Време је да прекинемо срање. 397 00:30:00,978 --> 00:30:02,813 Који курац није био у реду код твоје мајке, 398 00:30:02,896 --> 00:30:04,440 да си морао да побегнеш са тим момцима? 399 00:30:04,523 --> 00:30:07,901 Не Бог! Малопре сам отишао од куће. Нисам ни познавао те момке. 400 00:30:07,985 --> 00:30:09,486 Изгледа да те сигурно познају. 401 00:30:09,570 --> 00:30:12,323 Да, радили су за мог дечка. 402 00:30:12,406 --> 00:30:15,743 Био је бизнисмен, бавио се некретнинама. 403 00:30:15,826 --> 00:30:18,078 Покушаваш да ми кажеш да нас јуре трговци некретнинама? 404 00:30:18,162 --> 00:30:21,582 - Не. Па, управљао је имањима. - Ммм-хмм. 405 00:30:21,665 --> 00:30:25,836 Видите, срео сам га на овој забави и управо смо имали ту везу. 406 00:30:26,837 --> 00:30:30,132 Био је старији, имао је око 30 година и заиста је био мушкарац. 407 00:30:30,215 --> 00:30:31,508 Јебати. 408 00:30:31,592 --> 00:30:35,220 У то време сам живео у орману пријатеља. 409 00:30:35,304 --> 00:30:36,889 И хтео је да помогне, па, 410 00:30:36,972 --> 00:30:39,892 сместио ме је у ову слатку малу колибу у долини. 411 00:30:39,975 --> 00:30:44,355 И све што сам морао да урадим је да се побринем за то и изгледам нормално. 412 00:30:44,438 --> 00:30:45,439 Ммм-хмм. 413 00:30:45,522 --> 00:30:49,735 Осим што би његови људи скривали ствари у кући. 414 00:30:49,860 --> 00:30:52,237 Као дрога, новац, такве ствари. 415 00:30:52,321 --> 00:30:55,616 Дакле, направио те је излог у једној од његових скровишта. 416 00:30:55,699 --> 00:30:57,409 Не, стварно му је стало до мене, тата. 417 00:30:57,493 --> 00:30:59,995 Није мислио на ово. Ја сам тај који је зајебао. 418 00:31:00,079 --> 00:31:02,581 Мали, имаш начин размишљања претучене домаћице. 419 00:31:02,664 --> 00:31:06,835 Једне ноћи, имао сам пријатеље у кући и ствари су једноставно експлодирале. 420 00:31:06,919 --> 00:31:09,088 Неко је разбио клизна стаклена врата 421 00:31:09,171 --> 00:31:11,799 а неки курац је пробио песницу кроз зид и... 422 00:31:11,882 --> 00:31:13,967 - Нешто недостаје. - Ммм-хмм. 423 00:31:14,051 --> 00:31:15,969 - То је мој дечко рекао. - Ммм-хмм. 424 00:31:16,053 --> 00:31:17,930 Људи за које је радио били су бесни. 425 00:31:18,931 --> 00:31:21,683 Али кунем се, никад ништа нисам видео. 426 00:31:21,767 --> 00:31:24,770 - Ниси знао. Ништа? - Не. 427 00:31:24,895 --> 00:31:26,146 - То је истина. - Да. 428 00:31:27,898 --> 00:31:30,401 Онда ме је одвео у другу кућу, 429 00:31:30,484 --> 00:31:34,571 где су, ваљда, станари покрали паре из зидова и... 430 00:31:38,909 --> 00:31:40,577 ...хтео је да убијем ову жену. 431 00:31:40,661 --> 00:31:43,664 Можда да покажем да бих све урадила за њега. 432 00:31:45,165 --> 00:31:48,377 И имао сам пиштољ у руци, и нисам размишљао. 433 00:31:49,503 --> 00:31:53,173 Само сам се окренуо и повукао обарач. 434 00:31:53,257 --> 00:31:54,508 Јебати. 435 00:31:56,593 --> 00:31:57,845 И ја... 436 00:31:58,846 --> 00:32:00,097 Ја сам га убио. 437 00:32:01,098 --> 00:32:04,101 - Убио си дечка... Типа? - Да. 438 00:32:06,603 --> 00:32:07,855 Јебати. 439 00:32:31,420 --> 00:32:33,589 И да ли ће вам вечерас требати помоћ око пртљага? 440 00:32:33,672 --> 00:32:35,632 - Јок. - У реду. Путујућа светлост. 441 00:32:36,633 --> 00:32:37,885 Признаница. 442 00:32:40,220 --> 00:32:42,222 Хеј, човече, где си је нашао? 443 00:32:42,306 --> 00:32:43,974 У јебеној порођајној соби. 444 00:32:45,225 --> 00:32:48,896 Да, то је... У реду. Па, имаш своју собу са два брачна кревета. 445 00:32:49,897 --> 00:32:52,774 Одјава је у 11:00, а бесплатан доручак се служи до 10:00. 446 00:32:52,858 --> 00:32:54,943 Овај део је мало незгодан, па ћу вам показати. 447 00:32:55,027 --> 00:33:00,073 Само ћеш да се окренеш скроз до 216. То си ти. 448 00:33:01,366 --> 00:33:02,618 Могу ти показати ако желиш. 449 00:33:02,701 --> 00:33:05,162 - Да... - Не, у реду је. 450 00:33:24,556 --> 00:33:28,477 Стручњаци кажу да бисте могли платити више на пумпи, ако се тај тренд настави. 451 00:33:28,560 --> 00:33:31,063 У другим локалним вестима, аутомобил који се запалио 452 00:33:31,146 --> 00:33:33,357 искрио четвртину хектара... 453 00:33:34,650 --> 00:33:36,276 - Шта има? - Хеј. 454 00:33:37,903 --> 00:33:39,196 Да ли ти је нешто требало? 455 00:33:39,279 --> 00:33:42,074 Не, само сам хтео мало ваздуха. 456 00:33:42,157 --> 00:33:45,202 Oh. Okay, well, we got plenty of that. 457 00:33:47,538 --> 00:33:50,666 Tonight, both LAPD and the County Sheriff's office 458 00:33:50,749 --> 00:33:53,043 are asking for help in the search for a missing girl. 459 00:33:53,126 --> 00:33:56,797 She's wanted in possible connection to multiple homicides 460 00:33:56,880 --> 00:33:59,258 - in the Santa Clarita area. - Shit! 461 00:33:59,341 --> 00:34:01,843 A warrant has been issued for her as a material witness. 462 00:34:01,927 --> 00:34:03,011 Oh, my God. 463 00:34:03,095 --> 00:34:06,807 Lydia Carson, she's approximately 5 464 00:34:06,890 --> 00:34:08,225 I'm a fucking celebrity. 465 00:34:08,308 --> 00:34:10,102 ... butterfly on her shoulder. 466 00:34:10,185 --> 00:34:14,481 She could be traveling with John Link, who last resided in Indio. 467 00:34:14,565 --> 00:34:17,150 - Authorities have provided this... - I should show you something. 468 00:34:17,234 --> 00:34:18,735 ... anyone who sees the pair. 469 00:34:21,738 --> 00:34:23,740 I'm actually supposed to call the police. 470 00:34:26,577 --> 00:34:27,828 Did you? 471 00:34:35,210 --> 00:34:36,461 Missing Link Tattoo. 472 00:34:36,545 --> 00:34:39,464 Dad, Dad, you have to come downstairs. I'm in the lobby, okay? 473 00:34:39,548 --> 00:34:42,509 And bring everything, and I left a bunch of stuff in the bathroom. 474 00:34:42,593 --> 00:34:45,470 Don't forget that because there's probably DNA on it. 475 00:34:45,554 --> 00:34:46,888 DNA? What the fuck? 476 00:34:46,972 --> 00:34:48,932 Не пали светла, вероватно нас посматрају. 477 00:34:49,016 --> 00:34:50,309 И пожури. 478 00:35:04,573 --> 00:35:05,616 Ста је бре ово? 479 00:35:05,699 --> 00:35:07,618 - Јеси ли донео ствари у купатило? - Да, имам твоје срање. 480 00:35:07,701 --> 00:35:11,538 Добро, јер полицајци долазе. У ствари, можда су већ овде. 481 00:35:11,622 --> 00:35:13,248 Дакле, овај кретен је позвао полицију? 482 00:35:13,332 --> 00:35:15,375 Не, Боже, тата! Он нам помаже. 483 00:35:15,459 --> 00:35:17,544 Неко је добар према теби и ти га називаш курчевима? 484 00:35:17,628 --> 00:35:19,713 У реду је, имам дебелу кожу. 485 00:35:21,048 --> 00:35:22,299 Хеј, знаш, дошао сам у 10:00. 486 00:35:22,382 --> 00:35:24,926 То је већ било тамо када сам стигао овде, али познавајући тог дечка... 487 00:35:25,010 --> 00:35:27,054 Јебати! Одјеби доле! 488 00:35:28,263 --> 00:35:30,349 Дневни тип увек јебе ноћног. 489 00:35:30,432 --> 00:35:31,683 Ућути! 490 00:35:33,143 --> 00:35:36,313 Они су свуда. Требаће нам нова вожња. 491 00:35:38,482 --> 00:35:42,402 У реду, стварно не бих требао ово да радим, али соба 103 је отворена, 492 00:35:42,486 --> 00:35:43,987 неће видети ако узмеш задња врата. 493 00:35:44,071 --> 00:35:47,366 Ево. Нисам те видио, ти ниси видио мене. 494 00:35:47,449 --> 00:35:49,493 А ти си најслађа особа коју никад нисам упознао. 495 00:36:07,803 --> 00:36:09,513 - Узми ВИН. Позваћемо то. - У реду. 496 00:36:10,889 --> 00:36:12,516 Заплениће Нову. 497 00:36:14,393 --> 00:36:15,894 - Тата. - Да. 498 00:36:15,977 --> 00:36:17,312 Какав је затвор? 499 00:36:18,397 --> 00:36:20,148 - То је као летњи камп. - Ја сам озбиљан. 500 00:36:20,232 --> 00:36:23,443 Да, имају велики базен. Ако си добар, пуштају те да јашеш понија. 501 00:36:23,527 --> 00:36:26,738 Пушач им је рекао. Они ће претражити сваку собу. 502 00:36:26,822 --> 00:36:28,699 Да ли штите људе? 503 00:36:28,782 --> 00:36:30,784 Улазе у ону собу у којој смо били. 504 00:36:34,204 --> 00:36:37,749 Као да ме неко јури, да ли би се побринуо да сам добро? 505 00:36:37,833 --> 00:36:40,419 Као посебан кавез, или тако нешто? 506 00:36:40,502 --> 00:36:41,837 Да, то се зове ПЦ. 507 00:36:41,920 --> 00:36:44,923 То је за доушнике и познате личности. Да, можда ћете бити обоје. 508 00:36:45,924 --> 00:36:47,467 Полиција! Отворити! 509 00:36:48,468 --> 00:36:51,221 Не могу да ме ухвате, тата. Нећу успети. 510 00:36:51,304 --> 00:36:53,640 Да, знам. Остани са мном. 511 00:36:53,724 --> 00:36:55,308 Ни ја се не враћам, у реду? 512 00:37:00,230 --> 00:37:02,232 Ко је јеботе унутра? Иди! Иди, иди, иди! 513 00:37:21,084 --> 00:37:22,836 Ко је јеботе то? 514 00:37:24,963 --> 00:37:27,048 Тата! Тата, тата, тата! 515 00:37:27,132 --> 00:37:29,134 Нисам ово радио дуго времена. 516 00:37:31,303 --> 00:37:32,387 Ох, јеботе! 517 00:37:36,016 --> 00:37:38,643 О Боже! Тата! 518 00:37:38,727 --> 00:37:39,770 Lower your weapon! 519 00:37:43,982 --> 00:37:45,275 Dad! Dad! 520 00:37:46,485 --> 00:37:48,111 Oh, my God! Dad! 521 00:37:48,195 --> 00:37:50,280 Come on! Hurry! 522 00:37:53,909 --> 00:37:55,535 Go, go, go! 523 00:38:10,217 --> 00:38:12,511 What the fuck was that? 524 00:38:12,594 --> 00:38:14,805 Our first family car, and now we gotta dump it. 525 00:38:14,888 --> 00:38:16,473 That guy with the ink all over his face? 526 00:38:16,556 --> 00:38:18,391 That wasn't some gangbanger, baby. 527 00:38:18,475 --> 00:38:21,812 That was a sicario, a cartel soldier. 528 00:38:21,895 --> 00:38:23,605 Used to hittin' cops and judges. 529 00:38:23,688 --> 00:38:25,482 This boyfriend you killed? 530 00:38:25,565 --> 00:38:27,984 I heard the whole goddamn love story, now, what's his name? 531 00:39:29,838 --> 00:39:31,590 Going on a year out of the joint, 532 00:39:31,673 --> 00:39:33,675 and here I am in a truck full of Mexicans. 533 00:39:48,106 --> 00:39:51,151 How do you spend your entire life in the California penal system 534 00:39:51,234 --> 00:39:52,694 and not speak any Spanish? 535 00:39:52,777 --> 00:39:54,279 What do you mean by that? 536 00:39:58,700 --> 00:40:02,037 - What, you organizing a fucking union? - What do you have against them? 537 00:40:02,120 --> 00:40:05,123 Nothing. Well, okay. 538 00:40:05,206 --> 00:40:07,500 Okay, well, they come up here, they're illegal and they take my job. 539 00:40:07,584 --> 00:40:09,920 Ah. So, you pick oranges for a living? 540 00:40:10,003 --> 00:40:11,588 Nope, but I'm sure someone does. 541 00:40:11,671 --> 00:40:12,964 Nope, not true. 542 00:40:13,048 --> 00:40:15,342 In fact, I bet you that no white person 543 00:40:15,425 --> 00:40:18,345 has ever picked a piece of fruit off of a tree. 544 00:40:18,428 --> 00:40:20,597 - Even - What about Eve? 545 00:40:20,680 --> 00:40:23,433 - Eve was not white. - Oh, fuck. 546 00:40:23,516 --> 00:40:25,727 What? You think that the Garden of Eden was in Norway? 547 00:40:29,272 --> 00:40:30,523 Okay. 548 00:40:36,029 --> 00:40:37,280 Here. 549 00:40:41,326 --> 00:40:44,663 I gotta ask about somebody inside here, so you just wait. 550 00:40:44,746 --> 00:40:48,083 This is a bar, Dad. You're the one who needs a chaperon. 551 00:40:48,166 --> 00:40:50,168 I'll be fine, just stay out here. 552 00:41:02,889 --> 00:41:04,265 She ain't 21, boss. 553 00:41:05,266 --> 00:41:07,143 I'm looking for a guy named Tom Harris. 554 00:41:07,227 --> 00:41:09,354 People used to call him "Preacher." He still come here? 555 00:41:11,022 --> 00:41:13,942 Look, I'm an old buddy of his, I'm just trying to hook up with him again. 556 00:41:14,025 --> 00:41:16,611 Does this look like a dating service? 557 00:41:21,616 --> 00:41:22,951 Good enough for me. 558 00:41:23,034 --> 00:41:24,035 What'll you have? 559 00:41:27,998 --> 00:41:31,001 She's having water. He lived in the foothills, last I heard. 560 00:41:31,084 --> 00:41:33,670 One of the originals, Fontana chapter. 561 00:41:52,230 --> 00:41:55,984 So, then the flea wakes up and he's back in the Hell's Angels mustache... 562 00:41:56,067 --> 00:41:58,236 Kirby, I'm in a bar. 563 00:41:58,319 --> 00:41:59,571 Oh, John. 564 00:41:59,654 --> 00:42:01,281 Па, није то најгоре. 565 00:42:01,364 --> 00:42:04,743 Неки озбиљни јебени људи нас прате и не знам како. 566 00:42:06,369 --> 00:42:07,829 Шта момак каже? 567 00:42:07,912 --> 00:42:09,914 "Погледај како иде ауто за дупе." 568 00:42:09,998 --> 00:42:12,876 Овај јебени клинац је карневал, човече. 569 00:42:12,959 --> 00:42:15,086 Она је срећан дан сваког губитника. 570 00:42:16,087 --> 00:42:18,423 Види, идем код Преацхер-а. Ја идем тамо. 571 00:42:18,548 --> 00:42:20,925 Џоне, осећао сам се као да си ти прва особа којој сам заиста помогао. 572 00:42:21,009 --> 00:42:22,635 То је Божја искрена истина. 573 00:42:22,719 --> 00:42:26,306 Па, да, знам. Види, не умирем, Кирб. Управо сам у Ел Центру. 574 00:42:26,389 --> 00:42:29,225 Види, реци ми где си. Дај ми адресу, доћи ћу по тебе. 575 00:42:31,478 --> 00:42:32,729 Назваћу те касније, ок? 576 00:42:32,812 --> 00:42:34,189 Чекај, Џоне, не. 577 00:42:35,398 --> 00:42:36,900 Извини, друже. 578 00:42:36,983 --> 00:42:38,234 - Полако, шефе. - О Боже... 579 00:42:38,318 --> 00:42:41,196 Шта је било? Бог! 580 00:42:41,279 --> 00:42:43,990 Извукао си ми руку из лежишта. 581 00:42:45,158 --> 00:42:46,993 - Шта? Да ли се враћате? - Шта, хоћеш да причамо? 582 00:42:47,077 --> 00:42:48,661 Причај овде, даље од тих животиња. 583 00:42:48,745 --> 00:42:50,622 У реду. Погледај. 584 00:42:52,290 --> 00:42:55,043 Размишљао сам и имам план. 585 00:42:56,044 --> 00:42:58,463 I know that it's a crime not to report a crime, 586 00:42:58,588 --> 00:43:00,507 but other than that, what have you done? 587 00:43:00,590 --> 00:43:02,383 I mean, that warrant is for me. 588 00:43:02,467 --> 00:43:03,927 You could go home. 589 00:43:04,010 --> 00:43:07,055 You could just tip the trailer back and voilà. 590 00:43:07,138 --> 00:43:09,307 I don't have to take you down with me. 591 00:43:10,308 --> 00:43:11,768 I was talking to these guys 592 00:43:11,851 --> 00:43:14,395 and I think that I can cross the border at Otay Mesa. 593 00:43:14,479 --> 00:43:17,857 Pretty little white chick down in Tijuana, with no money and a price on her head. 594 00:43:17,941 --> 00:43:19,484 Now that's a hell of a plan, Lydia. 595 00:43:19,609 --> 00:43:21,069 You don't think I could take care of myself? 596 00:43:21,152 --> 00:43:22,946 Hell, no. Not even in this dump here, 597 00:43:23,029 --> 00:43:26,491 let alone in Guadalajara or some other turd factory down south. 598 00:43:26,616 --> 00:43:28,743 Within a week, you'll be turning tricks. 599 00:43:30,370 --> 00:43:33,540 That is the most insulting thing that anybody has ever said to me. 600 00:43:33,623 --> 00:43:36,292 Well, I bet it's not. How else are you gonna make money? 601 00:43:43,883 --> 00:43:45,677 Look, look, kid. I'm just... 602 00:43:45,760 --> 00:43:47,846 I'm just trying to help you think straight, all right? 603 00:43:47,929 --> 00:43:51,015 Знам како је кад те срање обрушава, ок? 604 00:43:51,099 --> 00:43:52,976 Људи бивају ухваћени када праве грешке 605 00:43:53,059 --> 00:43:55,728 и само не желим да урадиш било шта глупо, ок? 606 00:43:56,729 --> 00:43:58,565 Све што знам је трчање. 607 00:43:58,648 --> 00:44:02,652 Провели сте девет година у затвору. Како јебено то трчи? 608 00:44:02,735 --> 00:44:04,154 Ок, преживљавам. 609 00:44:06,656 --> 00:44:10,535 Само сам желео да се вратиш у своје мало место 610 00:44:10,660 --> 00:44:12,745 и не треба више времена. 611 00:44:13,746 --> 00:44:15,582 Ја сам убица, тата. 612 00:44:17,208 --> 00:44:18,751 Да, знам да јеси, клинац. 613 00:44:19,752 --> 00:44:22,589 И ти ћеш се суочити са Богом због тога, а и ја ћу. 614 00:44:23,590 --> 00:44:24,924 Али још није. 615 00:44:26,676 --> 00:44:29,012 Пустио си ме да ти откријем малу тајну. 616 00:44:29,095 --> 00:44:33,433 Нисам се толико забављао од своје 15. године, украо ауто и одвезао се до Мајами Бича. 617 00:44:33,516 --> 00:44:35,393 Ово срање је забава за џабе попут мене. 618 00:44:35,476 --> 00:44:38,897 Дакле, престаните да се сажаљевате и почните да слушате. 619 00:44:38,980 --> 00:44:43,234 Овај мој другар, он је богат, има везе и дугује ми. 620 00:44:43,318 --> 00:44:45,737 Сад ће нам помоћи ако могу да сазнам где је, не знам. 621 00:44:45,820 --> 00:44:49,032 And these skid-marks over here, they know but they're not talkin' and... 622 00:44:50,450 --> 00:44:52,035 I got the address. 623 00:45:06,716 --> 00:45:08,051 Thank you! 624 00:45:11,888 --> 00:45:13,765 Gonna hop up through there. 625 00:45:17,227 --> 00:45:19,896 There's a lot of firepower around here, but there's a lot of bullshit, too. 626 00:45:19,979 --> 00:45:21,648 Here, hop through here. 627 00:45:23,608 --> 00:45:25,818 Fuck you. That's not funny. 628 00:45:27,028 --> 00:45:28,488 More bullshit? 629 00:45:28,571 --> 00:45:31,449 No, those are probably real. Follow me. 630 00:45:36,162 --> 00:45:37,413 Coming. 631 00:45:54,764 --> 00:45:56,975 - Son of a bitch. - That's me. 632 00:45:57,058 --> 00:45:59,310 - So, they let you out. - This is my daughter. 633 00:46:00,687 --> 00:46:02,313 They do grow up, don't they? 634 00:46:03,314 --> 00:46:06,859 Well, you might as well go on inside the hangar and say hi to him. 635 00:46:07,860 --> 00:46:09,862 Careful, you don't give him a heart attack. 636 00:46:25,503 --> 00:46:28,715 - One of those yours? - Yeah, in another life. 637 00:46:32,176 --> 00:46:33,469 Fuck. 638 00:46:45,982 --> 00:46:47,317 Hey. 639 00:46:48,943 --> 00:46:52,155 Be with you in a minute. Let me just finish up here. 640 00:46:56,617 --> 00:47:00,204 Well. I expected you two years ago. 641 00:47:00,288 --> 00:47:03,333 Yeah, stingy parole board, you know how it is. 642 00:47:04,417 --> 00:47:07,253 - It's my daughter, Lydia. - You're kidding. 643 00:47:09,172 --> 00:47:11,507 Lee, I knew you when you were just a pup. 644 00:47:11,591 --> 00:47:14,594 - How are you, sweetie? - I'm fine, thanks. 645 00:47:17,847 --> 00:47:19,807 - Yeah. - Mmm-hmm. 646 00:47:19,891 --> 00:47:22,894 Still backing the losers, I see. Nazis and Confederates. 647 00:47:22,977 --> 00:47:27,148 Yeah, yeah, all losers make me money. Let me show you around. 648 00:47:35,531 --> 00:47:37,867 So, what's this collectibles horseshit a front for? 649 00:47:37,950 --> 00:47:40,703 You selling down south? AK-47s and the like? 650 00:47:40,787 --> 00:47:44,207 No, no, I don't sell that Commie shit. 651 00:47:45,333 --> 00:47:46,751 You know the walls along the border? 652 00:47:46,876 --> 00:47:49,962 They're building them with the landing pads we used in 'Nam. 653 00:47:50,046 --> 00:47:51,672 Think about that. 654 00:47:51,756 --> 00:47:54,592 That metal I used to jump on in the rice paddies, 655 00:47:54,675 --> 00:47:58,096 they're using now to keep the taco vendors off my lawn. 656 00:47:58,179 --> 00:47:59,430 So, who you selling to these days? 657 00:47:59,514 --> 00:48:02,642 You know, I love you like a son, Link. 658 00:48:02,725 --> 00:48:05,144 But I'm not gonna answer questions 659 00:48:05,228 --> 00:48:07,313 from somebody I haven't seen in a coon's age. 660 00:48:08,398 --> 00:48:10,274 We had a deal. 661 00:48:10,358 --> 00:48:12,276 I want my bike back and I want my money. 662 00:48:12,360 --> 00:48:13,611 Which money is that? 663 00:48:13,694 --> 00:48:15,696 I kept my mouth shut a long time. 664 00:48:15,780 --> 00:48:18,366 Увек си био снажан, ћутљив тип. 665 00:48:19,659 --> 00:48:21,202 Знаш, момци би требали доћи касније. 666 00:48:21,285 --> 00:48:22,829 Зашто се не дружиш, играш надокнађивање? 667 00:48:22,912 --> 00:48:25,123 Шта јеботе? Трезан сам две године. 668 00:48:25,206 --> 00:48:29,085 Па, можда би неко желео да се у то увери својим очима. 669 00:48:47,979 --> 00:48:49,689 Да! Срање! 670 00:48:54,694 --> 00:48:57,530 Па, могу ли ти донети нешто? Сода, или нешто можда? 671 00:48:57,613 --> 00:48:59,115 Добро сам. 672 00:48:59,198 --> 00:49:00,825 Хеј, душо! Дођи овамо! 673 00:49:02,076 --> 00:49:04,579 Кладим се да се осећаш као да си окружен дивљацима. 674 00:49:04,662 --> 00:49:09,167 Не. Не, заиста ценим све. Хвала вам. 675 00:49:09,250 --> 00:49:11,002 - Стварно? ха? - Ммм. 676 00:49:12,670 --> 00:49:16,090 Кладим се да не знаш шта дођавола гледаш или слушаш. 677 00:49:16,174 --> 00:49:20,094 Ово су последњи преживели. Последњи од своје врсте. 678 00:49:21,095 --> 00:49:23,473 Они знају да ће овај мали део пустиње бити овде 679 00:49:23,556 --> 00:49:27,018 дуго након што се остатак ове земље канибализује. 680 00:49:27,101 --> 00:49:31,105 Добро и зашто ће се то догодити? 681 00:49:31,189 --> 00:49:35,485 Добро, па, то ће се догодити јер већина вас људи 682 00:49:35,568 --> 00:49:37,487 сувише су проклето удобни да би то видели. 683 00:49:37,570 --> 00:49:39,906 You kids don't understand. 684 00:49:39,989 --> 00:49:43,868 This country buys out the subversives. 685 00:49:43,993 --> 00:49:47,079 It turns the rebels into fashion trends. 686 00:49:48,080 --> 00:49:51,626 It did it with the Angels, it's doing it with rap. 687 00:49:51,709 --> 00:49:55,213 And the corporations package it up and sell it online. 688 00:49:55,296 --> 00:50:00,134 Hundred dollars a T-shirt for suburban little princesses just like you. 689 00:50:02,261 --> 00:50:05,473 You know what? You grew up with your mama. 690 00:50:06,474 --> 00:50:08,851 You never knew the world your daddy rode in. 691 00:50:08,935 --> 00:50:11,437 But your mama wasn't always rich. 692 00:50:11,521 --> 00:50:15,441 She started out with us. But she married up the ladder. 693 00:50:16,442 --> 00:50:19,946 She became a hood ornament for the best cars. 694 00:50:20,029 --> 00:50:21,656 How long you been away from home? 695 00:50:23,824 --> 00:50:28,037 I know all about why little rich girls leave their pretty things behind. 696 00:50:29,038 --> 00:50:31,082 When a mosquito bites you, 697 00:50:31,165 --> 00:50:35,127 it leaves an enzyme that other mosquitoes can smell. 698 00:50:35,211 --> 00:50:39,257 And I can smell it on you, kid. Everyone can. 699 00:50:39,340 --> 00:50:44,095 So, you can run forever. Forever. 700 00:50:44,178 --> 00:50:47,473 But the worst and, I mean, the worst goddamn people in the world 701 00:50:47,557 --> 00:50:50,893 know that scent and they'll follow it. Can you dig it? 702 00:51:03,281 --> 00:51:04,740 Yeah. 703 00:51:04,824 --> 00:51:09,245 Sorry to leave you out there with them animals, but I was keepin' an eye on ya. 704 00:51:11,372 --> 00:51:14,542 - So, is this the old hog? - This is her. 705 00:51:15,835 --> 00:51:19,213 '97 softail with a 570 lift cam. 706 00:51:19,297 --> 00:51:21,716 Shaved the fenders, chromed the front and dropped her two inches. 707 00:51:21,799 --> 00:51:23,050 - Beautiful. - Hmm. 708 00:51:23,134 --> 00:51:26,095 I feel kind of jealous, I thought I was an only child. 709 00:51:28,139 --> 00:51:29,682 Do you think he's gonna give it back to you? 710 00:51:29,765 --> 00:51:31,976 Oh, kid, he owes me a lot more than this. 711 00:51:32,101 --> 00:51:35,688 I did a seven year stretch, keeping quiet for that motherfucker. 712 00:51:35,771 --> 00:51:38,441 Then I got done again for shanking some fucking nobody. 713 00:51:39,442 --> 00:51:40,943 Otherwise I'd have been out. 714 00:51:43,487 --> 00:51:45,781 You got raised by three stepfathers. 715 00:51:45,865 --> 00:51:47,491 Should've been me. 716 00:51:52,663 --> 00:51:55,249 I don't know what to tell you. 717 00:51:55,333 --> 00:51:57,460 So many enemies, so many vendettas. 718 00:51:57,543 --> 00:52:00,129 Fills up your fucking soul, you know? 719 00:52:01,130 --> 00:52:04,675 Play this game with its own set of stupid fucking rules. 720 00:52:05,843 --> 00:52:11,140 Дајеш свој живот томе... готово је. 721 00:52:12,475 --> 00:52:14,477 И немам шта да покажем за то. 722 00:52:15,478 --> 00:52:20,733 Не могу ништа ни да кажем, осим да ми је жао. 723 00:52:22,568 --> 00:52:24,820 Ја сам правио грешке, а ти си патио. 724 00:52:25,821 --> 00:52:28,532 Жао ми је што нисам био ту за тебе, душо. 725 00:52:45,966 --> 00:52:47,551 Јутро, Линк. 726 00:52:53,015 --> 00:52:54,892 Шта је с тобом? 727 00:52:54,975 --> 00:52:56,852 Пробуди дете. 728 00:52:56,936 --> 00:53:00,356 Ово је напуњено оружје и ја ћу пуцати. 729 00:53:00,439 --> 00:53:03,651 - Прошлост је давно прошла. - Да ок. 730 00:53:07,279 --> 00:53:08,739 Хеј, душо. 731 00:53:08,823 --> 00:53:10,700 Пробуди се, устани и заблистај. 732 00:53:10,783 --> 00:53:14,662 Хеј. Прекини то, хоћеш ли? Престани. Само... 733 00:53:14,745 --> 00:53:16,080 Душо, мораш се пробудити. 734 00:53:16,205 --> 00:53:19,417 Ок, дешава се нека врста киднаповања. Не знам. 735 00:53:20,710 --> 00:53:22,920 - Јебати. - Устао сам. 736 00:53:23,003 --> 00:53:25,464 Мора да ме зајебаваш. 737 00:53:25,548 --> 00:53:28,259 Не, не зајебавам те. Ствари су се промениле, хомбре. 738 00:53:28,342 --> 00:53:31,345 Не могу дозволити да оваква прилика прође. 739 00:53:31,429 --> 00:53:33,973 Видите пар дана на земљи, покупите га. 740 00:53:34,056 --> 00:53:35,307 За 30 хиљада. 741 00:53:35,391 --> 00:53:39,854 Да, па, 30 г ће попунити много рупа овде, компадре. 742 00:53:39,937 --> 00:53:43,816 Ценим твоју лојалност у прошлости. Ја стварно. 743 00:53:43,899 --> 00:53:46,569 Али морамо бити професионални у вези овога. 744 00:53:46,652 --> 00:53:48,654 Нећемо те пријавити. 745 00:53:48,738 --> 00:53:50,448 Пратићемо слово закона. 746 00:53:50,531 --> 00:53:54,785 Може да трчи кући својој мами која копа злато 747 00:53:54,869 --> 00:53:57,163 и слободно идете. Прошетајте. 748 00:53:57,246 --> 00:53:59,290 Крени на пут Јаск. Знаш на шта мислим? 749 00:53:59,373 --> 00:54:00,499 Ти јебени вирус. 750 00:54:00,583 --> 00:54:02,543 Ако нас пријавиш, пандури ће те ухапсити. 751 00:54:02,626 --> 00:54:06,213 - Ућути! - Проклето дериште! 752 00:54:06,297 --> 00:54:08,340 Водио сам јебену долину Цоацхелла 753 00:54:08,424 --> 00:54:12,136 пре него што си био свраб у татиној врећи! 754 00:54:12,261 --> 00:54:13,471 Дакле, немој ми рећи. 755 00:54:13,554 --> 00:54:16,807 Мој живот није Инстаграм, забога. 756 00:54:16,891 --> 00:54:18,517 Ја сам у јебеним историјским књигама! 757 00:54:18,601 --> 00:54:22,772 Вијетнам, 19. инжењеријски борбени батаљон. Потражи. 758 00:54:22,855 --> 00:54:24,106 Потражи! 759 00:54:25,316 --> 00:54:28,736 Ископао сам више јебених мина са којима сам могао да разнесем месец! 760 00:54:28,819 --> 00:54:30,321 Да ли разумеш то? 761 00:54:30,404 --> 00:54:32,281 Одјеби одавде! Води их одавде, Цхерисе, 762 00:54:32,364 --> 00:54:34,700 пре него што изгубим проклето стрпљење. Водите их одавде! 763 00:54:34,784 --> 00:54:36,702 Настави да причаш, ти сенилни мајку ти. 764 00:54:36,786 --> 00:54:38,329 - Јебем ти матер? - Да. 765 00:54:38,412 --> 00:54:39,830 Не бих био да ноћу држиш мајку код куће! 766 00:54:39,914 --> 00:54:41,916 Јеби се! Како си се осећао са јебеним бајонетом 767 00:54:41,999 --> 00:54:44,502 у твојој напукнутој лобањи, ти стари курац... 768 00:54:44,585 --> 00:54:47,004 - Срање! - Губи се одавде! 769 00:54:47,087 --> 00:54:48,798 Ево твог нацистичког срања! 770 00:54:49,799 --> 00:54:51,425 Смири се! 771 00:54:54,011 --> 00:54:56,597 Да ти кажем нешто, друже. 772 00:54:56,680 --> 00:54:58,474 И даље те волим. 773 00:54:58,557 --> 00:55:00,726 Био си најбољи војник кога сам јебено имао. 774 00:55:00,810 --> 00:55:01,936 Како би било да те одмах упуцам? 775 00:55:02,019 --> 00:55:03,854 - Са твојом ћерком напољу? - Да, могао бих. 776 00:55:03,938 --> 00:55:05,815 Не, нећеш, не можеш. 777 00:55:05,898 --> 00:55:07,775 Прошао си то. Гледао сам, видео сам. 778 00:55:07,858 --> 00:55:09,401 Променио си се. 779 00:55:09,485 --> 00:55:11,195 Али давно... 780 00:55:11,320 --> 00:55:14,907 Некада сам држао јебена уста затворена за тебе, старче! 781 00:55:14,990 --> 00:55:17,117 То сам радио у то време. 782 00:55:17,201 --> 00:55:20,412 Био си ми као јебени отац! Одјеби назад! 783 00:55:20,496 --> 00:55:22,456 Врати то назад, курац! 784 00:55:24,458 --> 00:55:26,544 You know what I'm looking for. Where's my keys? 785 00:55:26,627 --> 00:55:28,754 See what we got here. 786 00:55:28,838 --> 00:55:30,548 What're you doin'? Stealing from me, Link? 787 00:55:30,631 --> 00:55:33,509 Stealing? You stole every goddamn thing I ever had. 788 00:55:33,592 --> 00:55:34,844 Everything! 789 00:55:35,845 --> 00:55:38,305 Now look at you. You're so fucking broke and pathetic, 790 00:55:38,389 --> 00:55:40,224 I can't even kill you for it. 791 00:55:40,349 --> 00:55:42,434 You even stole that from me! 792 00:55:45,354 --> 00:55:46,647 Stay put. 793 00:56:18,512 --> 00:56:19,513 Dad! 794 00:56:21,557 --> 00:56:22,558 Fuck! 795 00:56:22,641 --> 00:56:25,644 Go! They're fucking shooting at us! 796 00:57:01,597 --> 00:57:02,848 The gun! 797 00:57:18,447 --> 00:57:19,949 Jesus Christ! 798 00:57:22,117 --> 00:57:24,161 - We're good, kid. Hang onto me. - Oh, shit! 799 00:57:45,307 --> 00:57:47,434 - Yeah, good idea. - Okay. 800 00:57:47,518 --> 00:57:49,061 Hey, kid. 801 00:57:52,356 --> 00:57:54,566 We gotta shake a leg, you comin'? 802 00:57:58,237 --> 00:58:02,491 Hey, Kirby. I'm just checking in. I'll call you back, okay? 803 00:58:02,574 --> 00:58:04,493 Can't give you a number here. We're on the road. 804 00:58:20,884 --> 00:58:24,013 We're safe, sober, both of us. 805 00:58:24,096 --> 00:58:26,140 Call you back. Thanks, man. 806 00:58:35,315 --> 00:58:38,402 Hey, look, kid, you're crashing now. Maybe you should take a nap? 807 00:58:40,279 --> 00:58:43,907 Do you ever think about what the world would be like without you? 808 00:58:44,908 --> 00:58:48,412 Да сам само кренуо и убио се, све би било готово. 809 00:58:48,537 --> 00:58:52,124 Ох, дакле, ту смо. Одустајем. У реду. 810 00:58:52,207 --> 00:58:54,376 Ти се убиј, онда ћу се ја убити. 811 00:58:54,460 --> 00:58:56,795 Повешћу неке невине људе са собом. Како би то било? 812 00:58:56,879 --> 00:58:59,840 Мислиш да се шалим, тата, али покушао сам. 813 00:58:59,923 --> 00:59:02,509 Да, и ја сам, доста пута. Где нас то води? 814 00:59:02,593 --> 00:59:05,554 Узео сам све таблете свог очуха када сам имао 12 година. 815 00:59:05,637 --> 00:59:07,473 Девојке узимају таблете када желе да их неко пронађе. 816 00:59:07,556 --> 00:59:10,517 Покушао сам да се обесим када сам имао 10 година. 817 00:59:10,601 --> 00:59:11,852 Па, то није добро функционисало. 818 00:59:11,935 --> 00:59:13,312 Да ли разумете шта покушавам да вам кажем? 819 00:59:13,395 --> 00:59:16,315 - Да, наравно, честитам. - Имао сам 10 година! 820 00:59:16,398 --> 00:59:19,651 Да, познавао сам 10-годишњег клинца. Убио му целу породицу каменом. 821 00:59:21,153 --> 00:59:23,697 Шта то значи? Зашто ме никад не слушаш? 822 00:59:23,781 --> 00:59:25,282 Слушам, ок? 823 00:59:25,365 --> 00:59:28,494 - Види, осети ово, овде горе. - Не. 824 00:59:28,577 --> 00:59:30,579 Да. Хајде, важно је. Осети то, хајде. 825 00:59:31,580 --> 00:59:33,332 О Боже! Шта је то? 826 00:59:33,415 --> 00:59:37,461 Да, отерао сам бицикл са литице на ПЦХ-у, широм отворио главу. 827 00:59:37,586 --> 00:59:38,921 Поента је да сам то намеравао да урадим. 828 00:59:39,004 --> 00:59:42,633 Али ипак су ми спасили дупе и то је челична плоча у мојој глави. 829 00:59:42,716 --> 00:59:44,551 - И погледај ово. - Не, не желим. 830 00:59:44,635 --> 00:59:46,428 Ти си јебени киборг. 831 00:59:46,512 --> 00:59:49,306 Отворио сам зглоб у затвору, онда сам добио сепсу. 832 00:59:49,389 --> 00:59:52,184 Провео је два месеца у затворској болници гледајући игрице 833 00:59:52,267 --> 00:59:53,727 а онда сам заиста желео да се убијем. 834 00:59:53,811 --> 00:59:55,062 У реду, победио си. 835 00:59:55,145 --> 00:59:56,522 Не не не. Нема победе или пораза. 836 00:59:56,605 --> 00:59:58,565 Или желиш да се пробудиш ујутру, или не желиш. 837 00:59:58,649 --> 01:00:02,528 А ако не можете да нађете начин да живите са собом, па, зашто онда бежати? 838 01:00:02,611 --> 01:00:04,404 Зашто долазиш код мене? Зашто било шта од овога? 839 01:00:06,615 --> 01:00:08,492 - Не желим да умрем. - Шта је то било? 840 01:00:08,617 --> 01:00:09,910 Не желим да умрем. 841 01:00:09,993 --> 01:00:11,286 Тако је. Не желиш да умреш. 842 01:00:11,370 --> 01:00:14,915 Јер имаш 17 година и имаш за шта да живиш. У реду? 843 01:00:14,998 --> 01:00:16,750 Можда не желиш да се пробудиш сутра, 844 01:00:16,834 --> 01:00:20,003 али дан након тога би могао бити сјајан. 845 01:00:20,087 --> 01:00:22,089 Можда је најбољи јебени дан у твом животу, знаш? 846 01:00:22,172 --> 01:00:23,674 Не желиш да то пропустиш, зар не? 847 01:00:35,561 --> 01:00:36,812 Одлично, настави са фризуром. 848 01:00:36,895 --> 01:00:38,522 Враћам се за сат-два, имам састанак. 849 01:00:38,647 --> 01:00:40,315 Морам да разговарам са старим пријатељем. 850 01:00:40,399 --> 01:00:42,526 Ако ти се нешто деси, како ћу ја знати? 851 01:00:42,651 --> 01:00:45,195 Даћу ти Кирбијев број, ок? Ако се нешто деси, позови Кирбија... 852 01:00:45,279 --> 01:00:47,698 Па, ако се раздвојимо, требало би да позовем твог спонзора? 853 01:00:47,781 --> 01:00:49,908 Мали, види. Ово је нешто што заиста морам да урадим. 854 01:00:49,992 --> 01:00:51,326 Обећавам да ћу се вратити. 855 01:00:51,410 --> 01:00:53,620 Вратићу се пре него што постанеш плавуша, ок? 856 01:00:53,704 --> 01:00:55,122 - У реду. - Видимо се. 857 01:01:38,790 --> 01:01:40,042 Изгубио сам личну карту. 858 01:01:41,335 --> 01:01:42,502 Овде да видим Риос. 859 01:01:45,714 --> 01:01:46,715 Знам. 860 01:02:23,543 --> 01:02:25,170 - Тата? - Лидија? 861 01:02:26,255 --> 01:02:29,174 Кирби? Шта се десило? 862 01:02:29,258 --> 01:02:30,842 Да ли је твој отац тамо? 863 01:02:30,926 --> 01:02:34,554 Не, још се није вратио. Да ли те је звао? 864 01:02:34,638 --> 01:02:38,433 Yeah, earlier, he did. He told me you were in Yuma. 865 01:02:38,517 --> 01:02:40,852 Listen, I'm worried about him, I'm worried about both of you. 866 01:02:40,936 --> 01:02:42,729 Is he in trouble? 867 01:02:42,813 --> 01:02:44,815 I don't think it's safe for you to be there alone. 868 01:02:44,898 --> 01:02:47,859 I think you should go to a public place, someplace crowded. 869 01:02:47,943 --> 01:02:49,736 Don't trust anybody, Lydia. 870 01:02:49,820 --> 01:02:51,989 Stay in a crowd. Listen to your instincts. 871 01:02:58,829 --> 01:03:01,748 You missed me so much, I have to pull strings to get you back inside? 872 01:03:01,832 --> 01:03:04,459 Conjugal visit. Kiss me, no tongues. 873 01:03:12,551 --> 01:03:13,802 How are ya? 874 01:03:14,803 --> 01:03:16,596 You are one ugly dude. 875 01:03:16,680 --> 01:03:19,975 - Shit! You look like a public defender. - Yeah. 876 01:03:20,976 --> 01:03:24,021 - Please grow back the beard, please! - I need your help, man. 877 01:03:24,104 --> 01:03:25,814 Yeah, you need me to teach you to tie a tie. 878 01:03:25,897 --> 01:03:27,941 No, no, no. It's my little girl. 879 01:03:28,025 --> 01:03:29,735 That guy I asked you about. Did you get the message? 880 01:03:29,818 --> 01:03:33,447 Nephew of Alfonso Angel Diaz. El Padrino. 881 01:03:33,530 --> 01:03:36,450 Still running the family business from his cell in Juarez. 882 01:03:36,533 --> 01:03:39,328 The kid was keeping stash houses for him in LA. 883 01:03:39,411 --> 01:03:40,787 The cartel sent him thereto get rid of him. 884 01:03:40,871 --> 01:03:44,291 He was too loud, too proud, causing problems with the family. 885 01:03:44,374 --> 01:03:46,752 Well, he was causing problems for my little girl, too. 886 01:03:46,835 --> 01:03:48,086 He's not with us anymore. 887 01:03:48,170 --> 01:03:49,713 So, you don't need a paternity test? 888 01:03:49,838 --> 01:03:51,590 No, but I do need protection for her. 889 01:03:51,673 --> 01:03:54,259 Any of his crew sets foot inside, they won't make it across the yard. 890 01:03:54,343 --> 01:03:56,261 Yeah, but there's some professional on her tail. 891 01:03:56,345 --> 01:03:59,598 Some cleaner from south of the border. This punk accused her of stealing. 892 01:03:59,681 --> 01:04:01,725 Now, I thought it was just his guys that wanted her dead, 893 01:04:01,850 --> 01:04:05,187 but it's more than that. Why would they send this kind of firepower? 894 01:04:06,730 --> 01:04:08,648 Don't you get it, bro? 895 01:04:08,732 --> 01:04:10,817 Jonah was taking the money 896 01:04:10,901 --> 01:04:13,236 and I'm not talking a few grand, I'm talking millions. 897 01:04:13,320 --> 01:04:15,906 And he was pinning it on her and his other tenants. 898 01:04:15,989 --> 01:04:18,533 - Okay. - Thought she was an easy fucking mark. 899 01:04:18,617 --> 01:04:20,911 But you know what? He's lucky he's dead. 900 01:04:20,994 --> 01:04:24,623 'Cause what they would do to him, be a lot worse, bro. A lot worse. 901 01:04:24,706 --> 01:04:27,084 Anybody sets foot on the inside, I'll deal with it. 902 01:04:27,167 --> 01:04:29,795 You need a line to El Padrino, I'll get it for you. 903 01:04:29,878 --> 01:04:32,422 But you gotta teach your girl some judgment. 904 01:04:32,506 --> 01:04:35,217 Then you gotta teach her how to hide. 905 01:04:35,300 --> 01:04:37,052 She gotta live right, brother, clean and straight. 906 01:04:37,135 --> 01:04:39,763 'Cause people like this, they can see in the dark. 907 01:04:39,888 --> 01:04:43,016 You got to teach her how to stay in the sunlight. 908 01:04:48,105 --> 01:04:50,649 - Stay loose, bro. - Get loose. 909 01:04:50,732 --> 01:04:52,234 Doing my best. 910 01:05:04,579 --> 01:05:05,997 Hello. 911 01:05:06,081 --> 01:05:07,374 Lydia? 912 01:05:09,251 --> 01:05:11,253 You didn't expect it to be me? 913 01:05:14,423 --> 01:05:15,799 Jonah? 914 01:05:17,008 --> 01:05:18,593 How's the movie? 915 01:05:21,012 --> 01:05:24,266 - What movie? - You always lie like a child. 916 01:05:25,267 --> 01:05:29,229 I can see you right now. I'm watching. 917 01:05:32,732 --> 01:05:34,484 No, you're tracking my phone. 918 01:05:35,485 --> 01:05:37,946 You think I'm using a fucking app? 919 01:05:39,531 --> 01:05:42,075 You have no idea what I lived through. 920 01:05:43,076 --> 01:05:46,621 Underground doctors, blood transfusions. 921 01:05:46,705 --> 01:05:50,417 I don't ever get to live in the regular world anymore. 922 01:05:52,002 --> 01:05:53,670 I'm sorry. 923 01:05:53,753 --> 01:05:57,132 Fuck you. We're so far past that. 924 01:05:57,215 --> 01:05:59,843 But you want to see your father again... 925 01:06:00,969 --> 01:06:04,181 ... you come talk to me face to face. 926 01:06:06,183 --> 01:06:08,560 - You're lying. - Turn around. 927 01:06:22,324 --> 01:06:24,993 I didn't know what I was doing, Jonah. 928 01:06:26,077 --> 01:06:28,079 It's like I wasn't even there. 929 01:06:28,163 --> 01:06:29,789 I can't live with myself, okay? 930 01:06:29,873 --> 01:06:31,583 I don't know what else I can say to you. 931 01:06:34,085 --> 01:06:35,754 I was good to you, Lydia. 932 01:06:38,340 --> 01:06:40,425 I put you in a nice place. 933 01:06:42,052 --> 01:06:43,929 I gave you everything you needed. 934 01:06:44,930 --> 01:06:49,059 I took better care of you than anybody in your life. 935 01:06:52,020 --> 01:06:53,688 And you tried to kill me. 936 01:06:54,689 --> 01:06:56,483 Look, come... 937 01:06:59,861 --> 01:07:01,780 This is still bleeding. 938 01:07:03,949 --> 01:07:06,034 - Come here. - No. 939 01:07:06,117 --> 01:07:10,622 I have your name on my heart and you can't even come close to me? 940 01:07:10,705 --> 01:07:11,957 Where is he? 941 01:07:14,376 --> 01:07:18,463 You try to run, and we're gonna have to kill you. 942 01:07:22,342 --> 01:07:23,343 Hey! 943 01:07:24,636 --> 01:07:25,887 Lydia! 944 01:07:55,750 --> 01:07:58,086 Come on, kid. Pick up. 945 01:07:59,671 --> 01:08:01,798 Where are you, kid? Come on. 946 01:08:05,093 --> 01:08:06,094 Okay. 947 01:08:17,689 --> 01:08:18,940 Come on, Kirby, come on. 948 01:08:27,991 --> 01:08:30,619 Kirby! What're you doing, man? What's happening? 949 01:08:30,702 --> 01:08:34,414 - Kirby? - Good news, old man. 950 01:08:34,497 --> 01:08:39,252 Your sponsor says you should start drinking again. 951 01:08:39,336 --> 01:08:40,378 Who the fuck is this? 952 01:08:41,921 --> 01:08:44,674 - Talk to your friend. - Hello? 953 01:08:44,758 --> 01:08:46,134 Kirby? 954 01:08:47,135 --> 01:08:50,221 Sorry, Johnny. I did my best. 955 01:08:54,934 --> 01:08:56,686 The fuck? Kirby? 956 01:08:56,770 --> 01:08:58,021 Kirby? 957 01:09:02,150 --> 01:09:04,861 You had a snitch for a sponsor, old man. 958 01:09:05,862 --> 01:09:07,113 You know who I am? 959 01:09:07,197 --> 01:09:10,825 I know your daughter better than you do. 960 01:09:10,909 --> 01:09:13,870 You should've taught her to shoot straight. 961 01:09:13,953 --> 01:09:15,205 So, you're not dead. 962 01:09:18,750 --> 01:09:21,961 You just killed the best fucking friend I ever had, motherfucker! 963 01:09:22,045 --> 01:09:23,296 No, that's no friend. 964 01:09:23,380 --> 01:09:27,175 You fill him with a bottle of tequila and he can't keep a secret. 965 01:09:27,258 --> 01:09:30,345 Where's Lydia? You got Lydia? Where the fuck is Lydia? 966 01:09:31,763 --> 01:09:33,098 She might be dead. 967 01:09:35,684 --> 01:09:37,769 No. No, she's not. 968 01:09:39,521 --> 01:09:41,898 You're a fucking psycho, but you know one thing. 969 01:09:41,981 --> 01:09:44,901 She's the last streak of sunlight you're ever gonna see in your whole fucking life. 970 01:09:44,984 --> 01:09:46,903 Shut the fuck up. You know nothing about me. 971 01:09:46,986 --> 01:09:49,781 Yeah, I do. I know all about you. 972 01:09:49,864 --> 01:09:51,700 That's why you're gonna stay on the fucking phone. 973 01:09:51,783 --> 01:09:53,576 Whatever you're gonna do with Lydia, 974 01:09:53,660 --> 01:09:56,955 you need to do something else first: You need to deal with me. 975 01:09:57,956 --> 01:10:00,625 Really? Why should I give a shit about you? 976 01:10:00,709 --> 01:10:02,460 Well, 'cause I know what you're doin'. 977 01:10:02,544 --> 01:10:04,421 I know about your family and the money you took. 978 01:10:04,504 --> 01:10:06,214 Yeah? You hear me? 979 01:10:07,340 --> 01:10:08,591 I heard you. 980 01:10:08,675 --> 01:10:10,343 You're killing people to cover your tracks. 981 01:10:10,427 --> 01:10:13,012 Make a big fucking show to prove it's not you. 982 01:10:13,096 --> 01:10:14,931 Lydia told me about the houses, she told me everything. 983 01:10:15,014 --> 01:10:18,059 And I got a line straight to your uncle in fucking Juarez. 984 01:10:18,143 --> 01:10:19,686 El Padrino, you know him. 985 01:10:19,769 --> 01:10:22,897 I know he doesn't think too much of you. 986 01:10:22,981 --> 01:10:24,232 I can get a message to him. 987 01:10:24,315 --> 01:10:26,484 You're still on the phone because you know this is real. 988 01:10:26,568 --> 01:10:28,319 And you know he's already watching you. 989 01:10:28,403 --> 01:10:30,739 You think he's letting you use one of his best sicarios, 990 01:10:30,822 --> 01:10:34,075 that Zapotecan monster with you? Just for you? 991 01:10:34,159 --> 01:10:36,077 He's there to keep track of you, too, motherfuck! 992 01:10:36,161 --> 01:10:37,829 He gets the order from Uncle, 993 01:10:37,912 --> 01:10:41,332 bang, he takes your fucking head off. You're a businessman, yeah? 994 01:10:41,416 --> 01:10:43,042 This is the best deal you're ever gonna get. 995 01:10:43,126 --> 01:10:45,086 You kill me first. 996 01:10:45,170 --> 01:10:47,547 Kill me in front of her, if you have to. Let's just meet. 997 01:10:47,630 --> 01:10:49,632 And you trust me to let her go when you die? 998 01:10:49,716 --> 01:10:51,885 I don't fucking trust you at all. 999 01:10:51,968 --> 01:10:54,512 All I'm asking of you to do is keep her alive until I see her again. 1000 01:10:56,765 --> 01:11:01,060 Okay. That's sweet. The old man wants his last chance. 1001 01:11:01,144 --> 01:11:04,522 I'll call you in 10 minutes to this number and give you a meeting point. 1002 01:11:04,606 --> 01:11:06,316 No, you put her on the phone or no deal. 1003 01:11:06,399 --> 01:11:08,151 Put her on the fucking phone right now! 1004 01:11:14,908 --> 01:11:16,159 Okay. 1005 01:11:17,285 --> 01:11:18,286 Dad! 1006 01:11:18,369 --> 01:11:20,246 Baby, I'm coming for you. Have a little faith. 1007 01:11:20,330 --> 01:11:21,998 That's it. 1008 01:12:01,371 --> 01:12:03,331 I can't believe you'd have the nerve. 1009 01:12:05,458 --> 01:12:06,501 Fucker. 1010 01:12:10,880 --> 01:12:14,676 Okay, old man, leave Highway 78 at mile marker 114, 1011 01:12:14,759 --> 01:12:17,554 head north into the desert. Alone, no guns. 1012 01:13:38,801 --> 01:13:40,970 What the fuck is he doing? 1013 01:13:41,054 --> 01:13:42,513 He's showing us he ain't strapped. 1014 01:13:44,974 --> 01:13:46,434 Let's get this shit over with. 1015 01:13:50,605 --> 01:13:52,023 Move away from your bike! 1016 01:13:56,444 --> 01:13:57,695 Nice and slow. 1017 01:13:58,696 --> 01:14:00,907 - Lydia! - Stop there. 1018 01:14:00,990 --> 01:14:02,241 Stop! 1019 01:14:03,993 --> 01:14:06,788 Spread your legs. Spread your fucking legs! 1020 01:14:09,999 --> 01:14:12,085 Put your fucking hands together! 1021 01:14:19,008 --> 01:14:20,677 Come on, get him in. We're going for a ride, 1022 01:14:20,760 --> 01:14:22,929 - just in case you were followed. - Move. Move! 1023 01:14:23,012 --> 01:14:24,597 Come on, get in. 1024 01:14:29,894 --> 01:14:31,938 You will see her, you will see her. 1025 01:14:32,021 --> 01:14:33,898 Get in. Get in! 1026 01:14:36,150 --> 01:14:37,151 Hi, kid. 1027 01:14:48,913 --> 01:14:49,998 Go, get that. 1028 01:15:06,431 --> 01:15:08,558 Come here, baby. Come here. 1029 01:15:25,324 --> 01:15:28,244 Fuck! Fuck you! 1030 01:15:34,709 --> 01:15:36,085 Fuck! Fuck! 1031 01:16:00,276 --> 01:16:01,319 Fuck. 1032 01:16:15,583 --> 01:16:17,585 We gotta jam! Motherfucker's up there! 1033 01:16:21,005 --> 01:16:23,925 - Where is he? - You're hit. 1034 01:16:24,008 --> 01:16:25,343 - Did you see him? - No. 1035 01:16:25,426 --> 01:16:26,928 Okay. Fuck. 1036 01:16:31,099 --> 01:16:34,143 Okay, I saw him that time! Okay, I got an idea. 1037 01:16:34,227 --> 01:16:36,270 I'll lay down some cover fire, you run to the other car. 1038 01:16:36,354 --> 01:16:37,563 He won't be able to track you there, okay? 1039 01:16:37,647 --> 01:16:38,648 What? 1040 01:16:38,731 --> 01:16:40,191 He'll be takin' shots at me, he won't even see you. Get going! 1041 01:16:40,274 --> 01:16:42,902 - Dad, you're hurt! - Get in the other car and fuck off! 1042 01:16:42,985 --> 01:16:46,155 No, no. If you think that I'm leaving you, then you're out of your fucking mind! 1043 01:16:46,239 --> 01:16:47,740 - Do not run until I start firing! - No! 1044 01:16:47,824 --> 01:16:49,242 - I'm gonna count to three. One! - No! 1045 01:16:49,325 --> 01:16:50,660 - Two... - No! 1046 01:16:50,743 --> 01:16:52,078 Count to a million if you want to! 1047 01:16:52,161 --> 01:16:56,249 If you think that I'm leaving here without you, then you don't know me! 1048 01:16:56,332 --> 01:16:59,168 All this time, and you never even fucking knew me! 1049 01:17:00,461 --> 01:17:02,630 What? Okay. Okay. 1050 01:17:04,549 --> 01:17:06,300 It's nice to meet you. 1051 01:17:07,301 --> 01:17:09,971 Okay, I got another idea. Let's go together. 1052 01:17:10,054 --> 01:17:11,556 - On your count or mine? - Yours. 1053 01:17:11,639 --> 01:17:13,349 - Okay, let's go! - Okay. 1054 01:17:13,432 --> 01:17:14,684 God... Go, go, go! 1055 01:17:36,873 --> 01:17:39,709 - Dad! - Hey, You Okay? 1056 01:17:39,792 --> 01:17:41,711 - I'm okay. - Good. 1057 01:17:43,045 --> 01:17:45,006 Oh, no! Oh, fuck! 1058 01:17:46,382 --> 01:17:47,967 Dad, he's coming. 1059 01:17:53,472 --> 01:17:55,474 - I don't know where he is. Yeah, he's coming. 1060 01:17:55,558 --> 01:17:56,809 Come here. Come here. 1061 01:17:56,893 --> 01:17:59,145 Be still. 1062 01:17:59,228 --> 01:18:01,772 - Be very, very still. - I'm so sorry. 1063 01:18:42,772 --> 01:18:45,524 I got him! I got him: I got you! 1064 01:18:49,946 --> 01:18:50,988 Oh, shit! 1065 01:18:52,198 --> 01:18:56,035 This is not good. Oh, fuck! Dead motherfucker! 1066 01:18:57,912 --> 01:18:59,247 The other one. Get your head down. 1067 01:18:59,330 --> 01:19:00,623 - There's the other one, the boyfriend. - Stop, stop! 1068 01:19:00,748 --> 01:19:02,625 - He's out there. - Dad, he's gone. He's gone! 1069 01:19:02,750 --> 01:19:04,126 - Where did he... - He's gone, okay? 1070 01:19:04,210 --> 01:19:05,336 I gotta go get us help. 1071 01:19:05,419 --> 01:19:08,339 No, you stay here. Don't leave me, stay here, please. 1072 01:19:08,422 --> 01:19:10,007 Yeah. 1073 01:19:10,091 --> 01:19:12,009 Yeah, yeah. 1074 01:19:12,093 --> 01:19:13,928 Just let me look at you. 1075 01:19:20,393 --> 01:19:22,311 Your hair came out good. 1076 01:19:24,397 --> 01:19:28,401 Look, kid, I'm really bad. Here, take this gun. 1077 01:19:29,402 --> 01:19:31,112 I got nothing better to give ya. 1078 01:19:31,195 --> 01:19:33,572 I never gave you anything and now I got nothing to give you. 1079 01:19:33,656 --> 01:19:35,783 Dad, Dad! That is not true. 1080 01:19:35,866 --> 01:19:38,995 - I lost ya... - Dad! Look at me! Look at me! 1081 01:19:40,204 --> 01:19:41,914 You did not lose me. 1082 01:19:41,998 --> 01:19:46,627 I am not lost. I am right here with you, okay? Okay? 1083 01:19:46,711 --> 01:19:48,170 I'm not gonna leave. 1084 01:19:49,171 --> 01:19:50,423 - Okay? - Okay 1085 01:19:50,506 --> 01:19:51,966 Look at me. 1086 01:19:52,049 --> 01:19:54,593 - It's just you and me. - Okay. 1087 01:19:54,677 --> 01:19:57,680 I'm not gonna leave, ever. I promise. 1088 01:20:00,391 --> 01:20:01,809 You sure are a good girl. 1089 01:20:02,893 --> 01:20:05,479 You sure are. You sure are. 1090 01:20:08,899 --> 01:20:10,151 Dad? 1091 01:20:42,433 --> 01:20:45,102 On your knees! Hands behind your head! 1092 01:20:50,232 --> 01:20:52,276 A year ago, I stopped running. 1093 01:20:54,028 --> 01:20:58,282 Престао сам да слушам све своје најгоре инстинкте 1094 01:20:58,366 --> 01:21:00,868 и сви најгори људи. 1095 01:21:14,090 --> 01:21:15,966 Рећи ћу ти само ово. 1096 01:21:17,009 --> 01:21:18,886 Трезан сам годину дана. 1097 01:21:21,555 --> 01:21:26,936 Толико ми недостаје мој отац, да не могу да спавам неке ноћи, али... 1098 01:21:28,229 --> 01:21:30,898 ...кажем себи да он пази на мене. 1099 01:21:33,818 --> 01:21:38,864 Понекад постоји срамота 1100 01:21:38,948 --> 01:21:41,450 то ми замало не сломи леђа, али... 1101 01:21:42,743 --> 01:21:45,162 кажем себи, 1102 01:21:45,246 --> 01:21:48,457 „Када дугујете свој живот некоме... 1103 01:21:50,084 --> 01:21:51,919 боље ти је да то живиш." 1104 01:21:53,045 --> 01:21:56,507 Дакле, само кажем... 1105 01:21:59,510 --> 01:22:00,928 "Хвала вам." 100882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.