All language subtitles for Bhuj.The.Pride.Of.India.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:34,323 --> 00:03:37,614 When Pakistan came into existence during the 1947 partition, 4 00:03:37,698 --> 00:03:39,864 it did so in two parts. 5 00:03:39,948 --> 00:03:42,906 West Pakistan and East Pakistan. 6 00:03:43,198 --> 00:03:47,156 East Pakistan's main language was Bengali instead of Urdu, 7 00:03:47,323 --> 00:03:51,364 and their lifestyle was different than that of West Pakistan. 8 00:03:51,698 --> 00:03:54,489 Due to this, Pakistan always treated them as outcasts 9 00:03:54,573 --> 00:03:57,073 and were cruel towards them. 10 00:03:57,156 --> 00:04:01,573 The Bengali Muslims and Hindus of East Pakistan 11 00:04:01,656 --> 00:04:04,198 together rebelled against this brutality in 1970. 12 00:04:05,031 --> 00:04:08,698 To crush this rebellion, President Yahya Khan and General Tikka 13 00:04:08,781 --> 00:04:13,239 killed three million innocent people under Operation Searchlight. 14 00:04:14,823 --> 00:04:17,489 India couldn't withstand the grief of their own people. 15 00:04:18,198 --> 00:04:21,531 Our forces were deployed towards East Pakistan 16 00:04:21,614 --> 00:04:26,864 and soon we secured a large part of Pakistan. 17 00:04:28,073 --> 00:04:30,948 Watching half of Pakistan slipping through his fingers 18 00:04:31,031 --> 00:04:33,156 made Yahya Khan furious. 19 00:04:35,448 --> 00:04:37,073 How many in total? 20 00:04:37,156 --> 00:04:38,864 Three million, sir. 21 00:04:39,489 --> 00:04:41,073 Do you recognise this? 22 00:04:41,156 --> 00:04:42,323 Yes, sir. 23 00:04:42,406 --> 00:04:45,031 It's the national flag of Pakistan, sir. 24 00:04:45,573 --> 00:04:47,781 Flag of the Star and Crescent. 25 00:04:47,989 --> 00:04:51,364 A flag capable of soaring new heights. 26 00:04:52,864 --> 00:04:55,989 Back in '47, I knew 27 00:04:57,031 --> 00:05:01,656 the only way to achieve new heights were over piles dead bodies. 28 00:05:02,448 --> 00:05:05,531 Anything less would only mean our downfall. 29 00:05:05,989 --> 00:05:09,364 And you... could only muster up three million bodies. 30 00:05:09,864 --> 00:05:13,114 We've resorted to public massacre, sir. 31 00:05:13,364 --> 00:05:17,656 But India has taken over a vast area. 32 00:05:18,364 --> 00:05:21,198 Our forces cannot set foot in there, sir. 33 00:05:22,656 --> 00:05:24,573 Is this the India 34 00:05:25,406 --> 00:05:30,281 whom we ruled for 400 years with an iron fist? 35 00:05:31,031 --> 00:05:32,073 Yes, sir. 36 00:05:32,364 --> 00:05:35,406 They killed a handful of our soldiers in '47 and '65 37 00:05:36,489 --> 00:05:38,031 and forgot their place. 38 00:05:40,614 --> 00:05:42,156 Show these rascals 39 00:05:42,739 --> 00:05:45,489 that this is the new-age Pakistan of '71. 40 00:05:46,073 --> 00:05:48,073 We have enough explosives 41 00:05:48,406 --> 00:05:50,823 to separate the Ganga and the Jamuna 42 00:05:51,864 --> 00:05:57,073 and blow up Delhi with the left-over trucks filled with explosives. 43 00:05:59,156 --> 00:06:00,864 Prepare for a second attack. 44 00:06:01,031 --> 00:06:01,948 Attack? 45 00:06:02,614 --> 00:06:05,156 But, sir, this is not the right time. 46 00:06:06,989 --> 00:06:09,073 We cannot defend two fronts at one time. 47 00:06:10,531 --> 00:06:14,573 India has diverted its forces to the Eastern Front. 48 00:06:15,573 --> 00:06:18,323 The Western territory is open. 49 00:06:19,239 --> 00:06:23,323 We won't find a better opportunity than this. 50 00:06:25,323 --> 00:06:26,739 Penetrate through Kutch. 51 00:06:27,489 --> 00:06:29,531 Attack Bhuj Airbase. 52 00:06:30,156 --> 00:06:36,323 And take over as many territories of western India as you can. 53 00:06:37,531 --> 00:06:39,739 -After that? -After that... 54 00:06:43,573 --> 00:06:45,781 Mrs. Gandhi and I 55 00:06:46,573 --> 00:06:48,948 will share a cup of tea in Delhi. 56 00:06:53,198 --> 00:06:56,781 And make a small business deal with her. 57 00:06:58,364 --> 00:07:00,739 If she wants western India back, 58 00:07:01,864 --> 00:07:04,406 then she must vacate East Pakistan. 59 00:07:05,448 --> 00:07:06,407 Simple. 60 00:08:04,864 --> 00:08:06,948 Go to your positions! 61 00:09:36,531 --> 00:09:38,823 I am Vijay Srinivas Karnik. 62 00:09:38,906 --> 00:09:40,948 Commanding officer, Bhuj Airbase. 63 00:09:59,823 --> 00:10:01,698 Come in. Come in. 64 00:10:06,031 --> 00:10:08,698 Sir, seems like someone's locked the door from outside. 65 00:10:08,781 --> 00:10:11,698 Wars are not won with weapons but with heroes. 66 00:10:12,864 --> 00:10:15,739 And there's no shortage of heroes in the Indian Army. 67 00:10:15,823 --> 00:10:18,531 This is fighter pilot Vikram Singh Baj. 68 00:10:42,156 --> 00:10:43,323 Fire! 69 00:10:52,698 --> 00:10:55,114 Stop firing. Stop firing the anti-air gun! 70 00:10:55,323 --> 00:10:57,114 Vikram sir is ready to take off. 71 00:10:57,406 --> 00:10:58,614 Stop firing! 72 00:11:13,906 --> 00:11:15,031 Fire! 73 00:16:16,614 --> 00:16:18,239 Two weeks before Pakistan's attack. 74 00:16:19,781 --> 00:16:22,489 There's a faction of Malayali warriors called the Nairs. 75 00:16:22,948 --> 00:16:25,156 With a history that dates back to more than 1,000 years, 76 00:16:25,239 --> 00:16:26,948 they've never bowed or been defeated by their enemy. 77 00:16:27,448 --> 00:16:30,573 Lt. Col. Nair has kept this tradition alive. 78 00:16:33,948 --> 00:16:38,489 While representing the Indian Army in 1968, 79 00:16:38,906 --> 00:16:40,948 Col. Nair broke a Pakistani boxer's jaw. 80 00:16:44,281 --> 00:16:46,489 This champion of the ring 81 00:16:46,739 --> 00:16:50,323 lost his heart to a differently-abled Muslim girl, Zeenat. 82 00:17:02,323 --> 00:17:04,156 Here's Vighakot Post. 83 00:17:04,656 --> 00:17:07,198 Take charge of this post with your fleet of 120 soldiers. 84 00:17:07,281 --> 00:17:08,906 -Just 120, sir? -Yes. 85 00:17:09,364 --> 00:17:13,948 And Pagi Ranchhod Bhai Savabhai Rabari will assist you. 86 00:17:15,031 --> 00:17:15,949 Pagi? 87 00:17:21,739 --> 00:17:23,364 Ranchhod Bhai Pagi 88 00:17:23,448 --> 00:17:26,656 lived in a village attached to the border of Pakistan. 89 00:17:26,739 --> 00:17:30,656 Pakistan Army demanded their animals for a feast. 90 00:17:30,739 --> 00:17:32,739 Pagi clearly refused. 91 00:17:32,823 --> 00:17:34,989 "We've taken an oath 92 00:17:35,073 --> 00:17:37,948 "to never allow the massacre of innocent animals." 93 00:17:38,031 --> 00:17:40,073 Pagi didn't let the animals get massacred 94 00:17:40,156 --> 00:17:43,323 but massacred five Pakistani soldiers instead. 95 00:17:43,906 --> 00:17:46,406 Pagi came to India and joined RAW. 96 00:17:46,614 --> 00:17:47,614 Jai Hind, sir. 97 00:17:49,531 --> 00:17:54,489 RAW bestowed Ranchhod Bhai with a very critical operation. 98 00:17:54,573 --> 00:17:56,156 Operation Hoor. 99 00:17:56,906 --> 00:17:59,031 Ranchhod Bhai is like a desert eagle. 100 00:17:59,073 --> 00:18:05,531 He's well versed with every part of the desert spanning Kutch and Sindh. 101 00:18:05,614 --> 00:18:08,489 He can tell from the footsteps on the sand 102 00:18:08,573 --> 00:18:12,323 whether it was the Indian Army or the Pakistan Army. 103 00:18:12,406 --> 00:18:17,989 His job in Operation Hoor was to locate Pakistan's secret hideouts 104 00:18:18,073 --> 00:18:19,699 and collecting vital information. 105 00:18:21,489 --> 00:18:23,031 Five days before the attack. 106 00:18:33,781 --> 00:18:35,406 Md. Hussain Omani. 107 00:18:35,489 --> 00:18:37,031 Military Intelligence Head 108 00:18:37,114 --> 00:18:39,656 and India's arch-enemy. 109 00:18:39,864 --> 00:18:42,073 Today he's going to receive the message 110 00:18:42,114 --> 00:18:44,823 for which he's spent many restless nights. 111 00:18:44,906 --> 00:18:47,823 We have orders to wage war against India. 112 00:18:48,573 --> 00:18:51,614 The codename of this operation is Chengiz Khan. 113 00:19:19,239 --> 00:19:21,656 Friends, may I have your attention, please? 114 00:19:21,739 --> 00:19:23,823 Wishing Vijay sir and Usha madam 115 00:19:23,906 --> 00:19:25,406 on their 10th marriage anniversary. 116 00:19:25,864 --> 00:19:29,239 And now Vijay sir will express his feelings for his wife. 117 00:19:29,739 --> 00:19:30,657 Come on, sir! 118 00:19:30,781 --> 00:19:32,364 Come on, sir! 119 00:19:32,906 --> 00:19:34,489 Come on, sir. 120 00:19:58,989 --> 00:20:04,406 Expressive eyes keep conveying 121 00:20:04,489 --> 00:20:09,406 That I'm in love 122 00:20:09,489 --> 00:20:14,448 Your bewitching eyes And this magical night 123 00:20:14,531 --> 00:20:18,489 My heart's lost 124 00:20:18,573 --> 00:20:21,948 For my sake 125 00:20:22,031 --> 00:20:24,531 For my sake 126 00:20:24,614 --> 00:20:28,698 For the sake of God 127 00:20:30,323 --> 00:20:35,031 Give me your tears 128 00:20:35,406 --> 00:20:40,031 And take my happiness 129 00:20:40,448 --> 00:20:44,156 Forsake the world 130 00:20:46,781 --> 00:20:50,031 And stay with me 131 00:20:50,573 --> 00:20:55,489 Give me your tears 132 00:20:55,573 --> 00:21:00,948 And take my happiness 133 00:21:01,031 --> 00:21:05,364 Forsake the world 134 00:21:05,448 --> 00:21:10,364 And stay with me 135 00:21:10,739 --> 00:21:16,031 And stay with me 136 00:21:30,198 --> 00:21:31,781 Women and children in bunkers. 137 00:21:31,864 --> 00:21:33,156 Boys, on the airfield now. Come on! 138 00:21:33,239 --> 00:21:34,239 -Yes sir. -Yes sir. 139 00:21:34,281 --> 00:21:35,823 Move! Move! 140 00:21:40,031 --> 00:21:42,031 Pakistan Air Force fighter jets 141 00:21:42,114 --> 00:21:45,198 aggressively attacked many airfields in West India 142 00:21:45,281 --> 00:21:47,364 and caused heavy damage to us. 143 00:21:47,448 --> 00:21:49,448 But they couldn't do much damage to Bhuj. 144 00:21:49,739 --> 00:21:52,198 Reason? Position of our anti-air guns. 145 00:21:53,114 --> 00:21:55,239 We must change our positions now. 146 00:21:55,531 --> 00:21:57,448 Because they can attack again. 147 00:21:57,614 --> 00:21:58,948 -Is that clear? -Yes, sir! 148 00:22:02,614 --> 00:22:05,365 Pakistan's fighter jets have responded to our message of peace 149 00:22:05,573 --> 00:22:08,573 by attacking our Amritsar, Srinagar, Pathankot, Avantipur 150 00:22:08,656 --> 00:22:14,114 Utterlai, Jodhpur, Ambala, Faridkot, Jaisalmer, Alwara and Bhuj. 151 00:22:14,406 --> 00:22:17,406 Tomorrow, with dawn's first light, we shall give them a fitting reply. 152 00:22:17,948 --> 00:22:19,198 -Any doubts? -No, sir. 153 00:22:19,489 --> 00:22:21,073 -Can't hear. -No, sir. 154 00:22:21,156 --> 00:22:22,614 -Can't hear! -No, sir! 155 00:23:08,323 --> 00:23:10,781 Hey, Balli. What's your plan after blowing up Pakistan? 156 00:23:14,781 --> 00:23:17,614 I will go home and take my mother for her knee operation. 157 00:23:45,948 --> 00:23:46,948 Target in sight. 158 00:24:38,656 --> 00:24:39,948 Balli, watch out! 159 00:24:46,323 --> 00:24:48,573 Baljeet. Baljeet, can you hear me? 160 00:24:48,656 --> 00:24:49,614 Baljeet. 161 00:24:51,948 --> 00:24:55,531 -Vikram, I cannot contact Baljeet. -Sir, he's no more. 162 00:24:55,989 --> 00:24:56,907 What? 163 00:24:58,198 --> 00:25:01,031 Vikram, our mission is successful. 164 00:25:02,531 --> 00:25:04,781 Come back. Immediately come back. 165 00:25:12,614 --> 00:25:16,489 Prime Minister Indira Gandhi said in one of her messages 166 00:25:16,573 --> 00:25:19,989 that our army will soon free East Pakistan 167 00:25:20,073 --> 00:25:23,114 from the atrocities of West Pakistan. 168 00:25:25,989 --> 00:25:27,073 Where is Balli? 169 00:25:32,698 --> 00:25:33,864 Lord... 170 00:25:34,198 --> 00:25:37,989 "Whatever has been created shall be destroyed, today or tomorrow. 171 00:25:38,198 --> 00:25:41,948 "Sing the glorious praises of Lord, giving up all entanglements." 172 00:25:46,198 --> 00:25:48,948 Ranchhod Bhai, begin Operation Hoor. 173 00:25:49,031 --> 00:25:50,698 Begin Operation Hoor. 174 00:25:51,698 --> 00:25:53,031 Three days before the attack. 175 00:26:05,073 --> 00:26:07,739 Sweetheart, Brigadier Baig and Taimur have arrived. 176 00:26:08,614 --> 00:26:10,531 Don't venture out of the room. 177 00:26:14,823 --> 00:26:16,156 Ten of our spies, 178 00:26:16,614 --> 00:26:18,698 Hameer, Curson, Noora, 179 00:26:18,781 --> 00:26:21,656 Bhima, Altaf, Viran, Zahir, Lateef 180 00:26:21,739 --> 00:26:23,073 Miramad and Abbu, 181 00:26:23,864 --> 00:26:26,573 are working in Kutch for Pakistan. 182 00:26:27,739 --> 00:26:32,531 And at midnight, they will relay a message to us at 3.1 MHz. 183 00:26:33,114 --> 00:26:35,323 I will decide our strategy after that. 184 00:26:36,073 --> 00:26:38,614 If Allah wills it, we shall meet again in two days. 185 00:27:00,573 --> 00:27:03,698 India's brave girl, Heena Rehman. 186 00:27:05,239 --> 00:27:07,573 Heena is our spy in Pakistan. 187 00:27:08,031 --> 00:27:11,906 Heena's older brother Nazir Rehman was also our spy in Pakistan. 188 00:27:12,448 --> 00:27:14,031 What do we do with him? 189 00:27:14,073 --> 00:27:16,573 Kill him! Kill him! 190 00:27:16,864 --> 00:27:19,281 Kill him! Kill him! 191 00:27:19,364 --> 00:27:22,029 "There is none worthy of worship except Allah, 192 00:27:22,063 --> 00:27:24,489 "and Muhammad is the messenger of Allah." 193 00:27:25,323 --> 00:27:28,031 "There is none worthy of worship except Allah..." 194 00:27:30,739 --> 00:27:34,739 Md. Hussain Omani gave him a dreadful death. 195 00:27:34,823 --> 00:27:38,614 Heena joined RAW to avenge her brother. 196 00:27:39,073 --> 00:27:42,782 Heena's animosity with Pakistan was of national and personal interest. 197 00:27:47,364 --> 00:27:51,656 Think about your late brother and repeat your pledge... 198 00:27:52,198 --> 00:27:56,864 Lord, keep a place for me secure in your court. 199 00:27:58,364 --> 00:28:02,864 Even if I cease to exist, keep my motherland unharmed. 200 00:28:12,989 --> 00:28:16,239 Every drop of blood I shed will be for India. 201 00:28:16,781 --> 00:28:20,198 Even I have to give up my life, then may it be for India. 202 00:28:34,281 --> 00:28:37,489 Allah, this is my only desire. 203 00:28:38,656 --> 00:28:41,323 And the only thing I wish for now 204 00:28:42,614 --> 00:28:45,656 is your grace and to be wrapped in the tricolour. 205 00:29:09,364 --> 00:29:10,573 Ten pigeons of the Kauravas 206 00:29:10,656 --> 00:29:12,114 will pass the message to the Kauravas 207 00:29:12,198 --> 00:29:14,614 at 3.1 MHz, about the conditions of Kurukshetra. 208 00:29:15,114 --> 00:29:18,364 The Pandavas should know that they are at 3.3 MHz. 209 00:29:18,448 --> 00:29:21,199 The Pakistani spies active in your area... 210 00:29:21,739 --> 00:29:24,364 We have traced the location of all the Pakistani spies. 211 00:29:24,448 --> 00:29:28,948 Noora, Bhima, Altaf, Viran, Wahid, Lateef, Miramad, 212 00:29:29,031 --> 00:29:31,114 and that Abu from Thar Parker village. 213 00:29:31,781 --> 00:29:34,531 They are currently at Hamir's Bismillah spice factory, 214 00:29:34,614 --> 00:29:36,739 which is a kilometre west of Haripar Ravapar village. 215 00:29:36,823 --> 00:29:38,657 And they are going to contact Omani at midnight. 216 00:29:38,739 --> 00:29:40,114 I'll get there with Pagi. 217 00:29:40,198 --> 00:29:41,739 Don't worry, sir. We'll be there. 218 00:29:41,823 --> 00:29:43,407 Our helicopter is on the take-off runway. 219 00:29:43,864 --> 00:29:47,073 Roger, but travelling by helicopter can be dangerous. 220 00:29:47,156 --> 00:29:49,448 In 1965, Pakistan Airforce shot down 221 00:29:49,531 --> 00:29:50,614 Gujarat Chief Minister 222 00:29:50,698 --> 00:29:53,573 Balwantrai Mehta's plane in this area. 223 00:29:53,864 --> 00:29:55,948 So, you must travel by jeep. 224 00:29:56,031 --> 00:29:56,949 Over. 225 00:30:02,073 --> 00:30:04,573 Laxman, you will wait at the airbase. 226 00:30:22,448 --> 00:30:25,781 How many Indian soldiers on the Vighakot Post? 227 00:30:25,864 --> 00:30:29,156 120 Indian soldiers are stationed at the Vighakot Post along with Pagi. 228 00:30:29,239 --> 00:30:32,031 And a battalion of 60 soldiers on Bhuj Airport. 229 00:30:32,073 --> 00:30:34,281 They have a staff of 90 people, 230 00:30:34,364 --> 00:30:36,073 and their commanding officer is Vijay Karnik. 231 00:30:42,031 --> 00:30:44,281 I heard a sound. Someone's there. 232 00:30:55,823 --> 00:30:57,073 Kill him. 233 00:30:58,573 --> 00:31:00,114 Turn off the lights! 234 00:31:05,114 --> 00:31:06,948 Hello! Hello, Curson. 235 00:31:07,323 --> 00:31:09,073 What's happening out there, Curson? 236 00:32:39,406 --> 00:32:40,864 Hello, Curson. 237 00:32:41,073 --> 00:32:41,991 Hello! 238 00:32:58,198 --> 00:32:59,116 Code? 239 00:33:04,989 --> 00:33:05,989 Code? 240 00:33:06,531 --> 00:33:09,448 "Shahjahan is the emperor of love." 241 00:33:10,906 --> 00:33:13,073 "Taj Mahal is the symbol of love." 242 00:33:17,073 --> 00:33:19,614 If the Taj Mahal is the symbol of love, 243 00:33:20,239 --> 00:33:22,781 then India is your father. 244 00:33:24,323 --> 00:33:25,364 Who is speaking? 245 00:33:28,156 --> 00:33:30,406 Your father. Vijay Karnik. 246 00:33:34,781 --> 00:33:37,406 Bhuj Airbase's commanding officer. 247 00:33:38,323 --> 00:33:39,364 Go on. 248 00:33:40,114 --> 00:33:42,448 What's your price to work for us? 249 00:33:44,031 --> 00:33:46,823 I've already collected my price by killing your spies. 250 00:33:47,781 --> 00:33:49,948 You're crossing your limits. 251 00:33:50,073 --> 00:33:52,364 You don't know our limits. 252 00:33:53,906 --> 00:33:56,864 We're sons of the great the Chhatrapati Shivaji Maharaj 253 00:33:57,573 --> 00:33:59,906 who brought the Mughals down on their knees 254 00:34:00,864 --> 00:34:04,614 and rewrote the history of India with his blood. 255 00:34:12,406 --> 00:34:13,323 Thank you. 256 00:34:15,239 --> 00:34:16,156 Colonel. 257 00:34:19,073 --> 00:34:20,823 Our spies are dying. 258 00:34:21,989 --> 00:34:24,573 Indian Navy has sunk our warship 259 00:34:24,656 --> 00:34:26,739 and destroyed the Karachi port. 260 00:34:27,864 --> 00:34:33,114 Our soldiers in Dhaka have stopped receiving clothes, arms and ammunition. 261 00:34:33,864 --> 00:34:38,823 Indian Army has secured Dhaka, Chittagong and Sylhet. 262 00:34:39,573 --> 00:34:44,114 And we're lying to our own people 263 00:34:44,198 --> 00:34:46,281 that Pakistan is winning the war. 264 00:34:46,364 --> 00:34:47,781 Let me warn you, sir. 265 00:34:47,864 --> 00:34:50,656 If Indian Army continues to advance like this... 266 00:34:54,531 --> 00:34:57,531 then we'll surely taste defeat. 267 00:35:00,739 --> 00:35:01,656 No. 268 00:35:02,448 --> 00:35:06,489 We've three ways to turn this defeat into victory. 269 00:35:09,448 --> 00:35:10,366 One. 270 00:35:11,198 --> 00:35:15,073 100 tanks and 1,800 troops 271 00:35:15,614 --> 00:35:18,448 will march towards Delhi through Longewala. 272 00:35:19,198 --> 00:35:22,489 Second, PNS Ghazi will sink INS Vikrant. 273 00:35:26,448 --> 00:35:27,823 And three, 274 00:35:28,864 --> 00:35:32,073 Operation Chengiz Khan, Bhuj. 275 00:35:34,948 --> 00:35:37,073 This is the Kutch area of India. 276 00:35:38,031 --> 00:35:41,323 50% of this area is covered by sea, 277 00:35:41,406 --> 00:35:44,448 and the rest of the area is covered by desert. 278 00:35:44,531 --> 00:35:47,531 And these two bridges connect Kutch with India. 279 00:35:47,614 --> 00:35:50,114 At Surajbari and Banaskantha. 280 00:35:50,198 --> 00:35:53,739 If we launch a sudden attack and blow up these two bridges, 281 00:35:53,823 --> 00:35:57,031 these five routes and the Bhuj runway, 282 00:35:57,281 --> 00:35:59,490 then Kutch will be disconnected from India. 283 00:36:02,406 --> 00:36:05,406 Even if Indian Army comes through the sea, 284 00:36:05,489 --> 00:36:07,573 Jamnagar or Pune, 285 00:36:08,031 --> 00:36:12,573 they will need 28-48 hours to reach Bhuj. 286 00:36:14,031 --> 00:36:17,781 And our 100 tanks and 1,800 troops 287 00:36:17,864 --> 00:36:21,031 will cross Harami Nala from Vighakot 288 00:36:21,073 --> 00:36:23,948 and reach Bhuj in 18 hours 289 00:36:24,031 --> 00:36:26,073 and take over control. 290 00:36:26,531 --> 00:36:29,906 Once Bhuj airport is in our control, 291 00:36:30,531 --> 00:36:32,698 then India's game is up. 292 00:37:17,781 --> 00:37:19,531 So, you're the traitor. 293 00:37:23,281 --> 00:37:26,156 Say it one last time before I shoot you. 294 00:37:26,656 --> 00:37:27,989 I love you. 295 00:37:29,156 --> 00:37:31,031 So that I can shoot you. 296 00:38:52,031 --> 00:38:53,614 I love you. 297 00:39:27,364 --> 00:39:28,448 Sir? 298 00:39:37,073 --> 00:39:38,531 Hurry up. 299 00:39:54,989 --> 00:39:56,364 Surround her. 300 00:40:47,031 --> 00:40:50,323 "I bear witness that there is none worthy of worship 301 00:40:50,406 --> 00:40:52,823 "except Allah, the One alone, without partner, 302 00:40:52,906 --> 00:40:55,198 "and bear witness that Muhammad is 303 00:40:55,281 --> 00:40:57,406 "His servant and messenger. 304 00:40:57,614 --> 00:41:00,114 "I bear witness that there is none worthy of worship 305 00:41:00,781 --> 00:41:02,864 "except Allah, the One alone, without partner, 306 00:41:02,948 --> 00:41:05,281 "and bear witness that Muhammad is 307 00:41:05,573 --> 00:41:06,864 "His servant and messenger." 308 00:41:09,364 --> 00:41:11,573 Jai Hind! 309 00:41:11,656 --> 00:41:13,031 Shame on you! 310 00:41:13,739 --> 00:41:15,364 Aren't you ashamed? 311 00:41:16,239 --> 00:41:19,073 Being a Muslim, you betray Pakistan. 312 00:41:19,906 --> 00:41:22,281 Pakistan is Islam's biggest enemy. 313 00:41:23,114 --> 00:41:28,073 That's why your General Tikka Khan killed three million Bengali Muslims. 314 00:41:28,698 --> 00:41:31,031 Wasn't that betrayal to Muslims? 315 00:41:34,906 --> 00:41:38,823 Jai Hind! 316 00:43:10,239 --> 00:43:12,781 Sorry, we couldn't save her. 317 00:43:23,448 --> 00:43:28,156 Sardarji, if anything happens to me, then look after Preeto. 318 00:43:28,448 --> 00:43:29,864 Don't say that. 319 00:43:40,281 --> 00:43:42,281 I see grief in my lion's eyes. 320 00:43:44,739 --> 00:43:46,656 I was thinking about Preeto, sir. 321 00:43:47,448 --> 00:43:49,031 Preeto is now my daughter. 322 00:44:16,656 --> 00:44:18,239 It's coming towards us. 323 00:44:36,739 --> 00:44:43,198 Steady as a rock Always prepared to fight 324 00:44:43,448 --> 00:44:49,531 This is our motherland We can lay down our life for it 325 00:44:56,531 --> 00:44:58,073 Pakistan's flag... 326 00:44:58,281 --> 00:45:00,239 Will soon soar over India! 327 00:45:00,323 --> 00:45:01,573 Pakistan's flag... 328 00:45:01,656 --> 00:45:03,698 Will soon soar over India! 329 00:45:04,656 --> 00:45:08,739 Our fighter jets have dropped 1,000 bombs 330 00:45:08,823 --> 00:45:13,031 and 50 time bombs on Bhuj Airbase and destroyed it. 331 00:45:13,073 --> 00:45:17,614 Now no plane can take off or land on Bhuj Airbase. 332 00:45:17,698 --> 00:45:21,781 The bridges at Surajbari and Banaskantha that connected Kutch with India 333 00:45:21,864 --> 00:45:24,198 and the five routes leading to Bhuj 334 00:45:24,281 --> 00:45:26,323 were destroyed by our fighter jets 335 00:45:26,698 --> 00:45:30,199 and have cut off Kutch and Bhuj from India. 336 00:45:30,531 --> 00:45:32,406 Remember one more thing. 337 00:45:32,781 --> 00:45:37,239 We'll arrive at Indian check post Vighakot at 11 p.m. 338 00:45:37,323 --> 00:45:41,823 There are 120 Indian soldiers and one Pagi at the Vighakot Post. 339 00:45:43,489 --> 00:45:49,073 So, we'll need only two hours to destroy the Indian check post. 340 00:45:49,864 --> 00:45:53,281 Sir, our biggest difficulty will be crossing Harami Nala. 341 00:45:53,614 --> 00:45:55,323 On one end lies the sea 342 00:45:55,406 --> 00:45:58,073 and quicksand on the other. 343 00:45:58,489 --> 00:46:01,198 Sir, we couldn't cross Harami Nala back in '65 either. 344 00:46:01,573 --> 00:46:04,906 Why can't we reroute through Banaskantha and take over Bhuj? 345 00:46:04,989 --> 00:46:05,948 No. 346 00:46:06,698 --> 00:46:10,698 Because even we'll need 48 hours to reach Bhuj through that route. 347 00:46:11,364 --> 00:46:15,114 And Indian Army may get reinforcements till then. 348 00:46:16,364 --> 00:46:20,323 We have 100 tanks and 1,800 troops right now, 349 00:46:20,406 --> 00:46:22,989 If we cross Harami Nala in two hours 350 00:46:23,031 --> 00:46:25,573 and annihilate all Indian soldiers, 351 00:46:25,656 --> 00:46:27,823 then we'll reach by 1 a.m. 352 00:46:28,614 --> 00:46:33,281 The route to Bhuj Airbase through Vighakot is around 170 kilometres. 353 00:46:33,364 --> 00:46:40,031 This means we'll be successful in taking over Bhuj airbase by 5 a.m. 354 00:46:40,781 --> 00:46:44,073 If Allah wills, we shall be victorious! 355 00:46:44,114 --> 00:46:45,364 Victory... 356 00:46:45,448 --> 00:46:46,781 Is ours! 357 00:46:46,864 --> 00:46:48,656 -Victory... -Is ours! 358 00:46:48,739 --> 00:46:50,531 -Victory... -Is ours! 359 00:46:50,781 --> 00:46:52,823 Good news. Yes, I am happy. 360 00:46:54,448 --> 00:46:55,366 Sir. 361 00:46:57,364 --> 00:46:58,323 Congratulations. 362 00:48:20,323 --> 00:48:23,948 When Pakistan adamantly parted ways with us in 1947, 363 00:48:24,031 --> 00:48:26,489 we knew better than sending away our brother empty-handed 364 00:48:26,573 --> 00:48:31,198 We sent them off with a few tears and Rs. 75 crore. 365 00:48:32,156 --> 00:48:35,073 Ammunitions and explosives bought 366 00:48:35,156 --> 00:48:37,614 using the same money were raining on us. 367 00:48:37,698 --> 00:48:43,156 No country in the world could've paid such a big price for its decency. 368 00:48:45,239 --> 00:48:47,823 Sir, the runway and control room are completely destroyed. 369 00:48:48,656 --> 00:48:50,864 The radar room in the basement is intact. 370 00:48:51,281 --> 00:48:52,656 20 staff members from the control room 371 00:48:52,739 --> 00:48:54,739 and 20 soldiers from the anti-aircraft squad are injured. 372 00:48:55,323 --> 00:48:58,239 And fighter pilot Sagar Mehta's injured too. 373 00:48:58,323 --> 00:49:00,406 He's been taken to the hospital. Currently, there are no casualties. 374 00:49:02,114 --> 00:49:03,448 -Imran? -Sir. 375 00:49:03,531 --> 00:49:05,239 Inform everyone's families. 376 00:49:05,323 --> 00:49:06,241 Yes, sir. 377 00:49:11,864 --> 00:49:12,989 That was a time bomb. 378 00:49:13,073 --> 00:49:14,323 -Rajnish. -Sir. 379 00:49:14,781 --> 00:49:17,364 Start counting and marking the bombs. 380 00:49:17,448 --> 00:49:18,364 Okay, sir. 381 00:49:19,406 --> 00:49:23,198 Laxman, call the contractor and start repairing the runway. 382 00:49:23,281 --> 00:49:24,781 -Hurry up. -Yes, sir. 383 00:49:34,739 --> 00:49:38,698 Pakistani jets caused heavy damage to Bhuj and Jamnagar bases. 384 00:49:38,781 --> 00:49:41,781 We gave them a fitting reply and foiled their plans. 385 00:49:42,031 --> 00:49:45,448 But, sir, we lost Baljeet and Vikram Singh's aircrafts in this attack. 386 00:49:45,531 --> 00:49:46,573 Sad news. 387 00:49:46,656 --> 00:49:48,406 We'll have to be extra alert. 388 00:49:48,656 --> 00:49:50,031 You'll soon receive your next orders. 389 00:49:51,573 --> 00:49:52,491 Sir. 390 00:50:21,698 --> 00:50:22,989 Papa! 391 00:51:11,739 --> 00:51:15,031 Maulana recently gave me news from Pakistan's Badin. 392 00:51:15,114 --> 00:51:19,323 He saw 100 tanks and nearly 1,800 troops 393 00:51:19,406 --> 00:51:21,698 marching towards Vighakot Post. 394 00:51:21,906 --> 00:51:26,948 And yes, Pakistani jets are scouting the air for their safety. 395 00:51:33,823 --> 00:51:36,573 Sir, Operation Hoor is over. 396 00:51:36,656 --> 00:51:40,406 We have only 120 troops and Pagi 397 00:51:40,489 --> 00:51:44,656 to stop Pakistan's 1,800 troops and 100 tanks. 398 00:51:44,906 --> 00:51:48,073 We must send more troops to the Vighakot Post. 399 00:51:49,156 --> 00:51:52,573 Pakistan Air Force launched a fierce attack on the Bhuj Airbase, 400 00:51:52,656 --> 00:51:54,489 destroying the runway and the airbase. 401 00:51:54,698 --> 00:51:58,739 Aircrafts can neither off nor land there. 402 00:51:58,823 --> 00:52:01,323 And we've lost all forms of communication with them also. 403 00:52:01,906 --> 00:52:06,406 Why can't we send our troops directly to Vighakot Post using helicopters? 404 00:52:06,781 --> 00:52:08,281 That's not possible. 405 00:52:08,364 --> 00:52:11,448 Because the Pakistan Air Force is pretty vigilant in this area. 406 00:52:11,906 --> 00:52:13,739 Then what option do we have? 407 00:52:13,823 --> 00:52:17,239 50% of Kutch consists of water, 408 00:52:17,323 --> 00:52:19,823 and the other 50% is desert. 409 00:52:20,531 --> 00:52:23,864 There are only two bridges that connect Kutch with India. 410 00:52:23,948 --> 00:52:26,114 Surajbari and Banaskantha. 411 00:52:26,698 --> 00:52:29,073 Five of these routes lead to Bhuj. 412 00:52:29,156 --> 00:52:33,448 But Pakistan Air Force has destroyed all five routes and Bhuj Airbase. 413 00:52:34,156 --> 00:52:36,406 Now we've no forms of communication with them. 414 00:52:36,906 --> 00:52:41,281 Whether we send our troops from Rajasthan, Pune or Jamnagar, 415 00:52:41,364 --> 00:52:44,864 they will need at least 28 hours to reach Vighakot. 416 00:52:45,156 --> 00:52:51,448 Pakistan Army with their 100 tanks and 1800 troops will reach by 11 p.m. 417 00:52:51,614 --> 00:52:54,364 Pakistan Army can cross Harami Nala 418 00:52:54,448 --> 00:52:57,698 and capture Bhuj Airbase in 18 hours. 419 00:52:57,906 --> 00:52:59,948 We received this information pretty late. 420 00:53:01,031 --> 00:53:03,448 How many troops do we have at Vighakot Post? 421 00:53:04,198 --> 00:53:05,156 120. 422 00:53:07,073 --> 00:53:10,531 If Pakistan Army takes control over Bhuj Airbase, 423 00:53:11,364 --> 00:53:14,739 then they will try to negotiate with us 424 00:53:14,823 --> 00:53:17,239 after the war's over, like they did in '65. 425 00:53:19,198 --> 00:53:22,156 There must be some way to stop the Pakistani troops. 426 00:53:22,364 --> 00:53:23,948 There's only one way. 427 00:53:24,031 --> 00:53:28,656 Bhuj Airbase's commanding officer Vijay Karnik repairs the runway; 428 00:53:28,739 --> 00:53:30,823 we send reinforcements from Jamnagar; 429 00:53:30,906 --> 00:53:35,073 and they stop the Pakistani troops along with our soldiers, 430 00:53:35,114 --> 00:53:38,448 because we have no communication with Bhuj Airbase. 431 00:53:39,781 --> 00:53:41,198 Do what it takes, 432 00:53:41,364 --> 00:53:45,031 but our troops should reach Vighakot Post. 433 00:54:07,323 --> 00:54:08,989 You locked the door, didn't you? 434 00:54:14,448 --> 00:54:16,281 Spies don't use attar. 435 00:54:45,739 --> 00:54:47,239 It's a small wound, 436 00:54:47,323 --> 00:54:49,406 but you may have internal injuries. 437 00:54:49,698 --> 00:54:52,614 You should get an X-ray and some rest. 438 00:54:52,615 --> 00:54:53,324 Sir... 439 00:54:53,406 --> 00:54:56,114 Once we win the war, I'll get an X-ray and all the rest I need. 440 00:55:03,823 --> 00:55:06,531 Sir, there are approximately 50 time bombs around the runway. 441 00:55:06,614 --> 00:55:08,864 But none of them has a timer on them. 442 00:55:09,031 --> 00:55:11,448 We've no clue which bomb is going to explode when. 443 00:55:11,823 --> 00:55:14,073 Sir, going beyond this point is dangerous. 444 00:55:21,531 --> 00:55:23,864 We don't even have a bomb diffuser suit. 445 00:55:28,489 --> 00:55:29,989 This bomb is so powerful 446 00:55:30,031 --> 00:55:31,781 that, whether you're wearing iron suits 447 00:55:32,364 --> 00:55:34,781 or hiding behind a cement wall, 448 00:55:35,531 --> 00:55:38,073 it will still blow you to pieces. 449 00:55:38,156 --> 00:55:41,364 If we're destined to die, then no one can save us. 450 00:55:52,198 --> 00:55:56,406 Connect all bombs to a single fuse and bury them under the ground. 451 00:56:30,031 --> 00:56:31,864 Sir, 40 soldiers were martyred. 452 00:56:40,864 --> 00:56:42,156 Clear the area. 453 00:56:43,239 --> 00:56:44,739 -Clear the area. -Sir. 454 00:58:12,614 --> 00:58:14,989 Get this repaired and connect me to headquarters. 455 00:58:15,114 --> 00:58:16,031 Yes, sir. 456 00:58:30,864 --> 00:58:31,782 Sir... 457 00:58:35,739 --> 00:58:36,989 Maratha Baagh here. 458 00:58:37,031 --> 00:58:40,864 Maratha Baagh, the enemy will lay siege on Vighakot at 11 p.m. 459 00:58:41,156 --> 00:58:45,657 and take over Bhuj Airbase by 5 a.m. 460 00:58:46,156 --> 00:58:47,073 Sir... 461 00:58:47,364 --> 00:58:50,698 All the private engineers and workers have fled from Bhuj. 462 00:58:51,156 --> 00:58:53,448 Send military workers by helicopter. 463 00:58:53,531 --> 00:58:55,531 Both companies are repairing 464 00:58:55,614 --> 00:58:58,114 the Jaisalmer, Amritsar and the other runways. 465 00:58:58,739 --> 00:59:01,281 If the runway isn't repaired by dawn, 466 00:59:01,573 --> 00:59:03,157 then we'll lose Kutch to the enemies. 467 00:59:03,656 --> 00:59:04,989 -Over and out. -Sir. 468 00:59:15,114 --> 00:59:17,239 We're here in Jamnagar and here's Vighakot. 469 00:59:17,698 --> 00:59:19,906 If we use our fighter planes 470 00:59:19,989 --> 00:59:21,948 to attack Pakistani jets and troops at the Vighakot Post, 471 00:59:22,031 --> 00:59:24,864 then there's a danger of injuring our own troops. 472 00:59:25,073 --> 00:59:27,948 And Pakistani planes can shoot down our planes. 473 00:59:28,031 --> 00:59:30,406 Except for the route between Vighakot and Bhuj, 474 00:59:30,489 --> 00:59:32,989 the Pakistanis have destroyed all other routes leading to Bhuj. 475 00:59:35,823 --> 00:59:41,656 Sir, if we send our troops through Mandvi, Mundra, Gandhidham, 476 00:59:41,739 --> 00:59:44,656 they will take at least 28-48 hours in reaching Vighakot. 477 00:59:46,323 --> 00:59:48,198 Sir, we have only one option. 478 00:59:48,281 --> 00:59:50,573 Deploying our troops in Bhuj through cargo planes. 479 00:59:54,073 --> 00:59:55,615 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 480 00:59:55,906 --> 00:59:58,656 There's a big risk in sending troops to your post using helicopters. 481 00:59:58,739 --> 01:00:01,822 So, the troops will be deployed at Bhuj Airbase in packs of 24. 482 01:00:03,531 --> 01:00:08,073 Two helicopters have taken off from Jamnagar airport with 48 troops. 483 01:00:08,114 --> 01:00:09,032 Sir... 484 01:00:09,198 --> 01:00:13,281 And, this evening, 24 troops have taken the sea route to reach your post. 485 01:00:15,031 --> 01:00:16,864 And to outsmart the Pakistani forces, 486 01:00:16,948 --> 01:00:18,866 these troops have been sent by civilian boats. 487 01:00:19,156 --> 01:00:21,781 They will reach your post between 4-8 hours. 488 01:00:21,864 --> 01:00:23,864 No matter how hard we try to send troops to your post, 489 01:00:23,948 --> 01:00:26,282 we cannot send more than 100 troops for your reinforcement. 490 01:00:26,864 --> 01:00:29,239 The safety of Kutch and Bhuj is in your hands. 491 01:00:29,323 --> 01:00:30,323 Over and out. 492 01:00:40,031 --> 01:00:45,073 Sir, three battalions of the Pakistan Army along with 100 tanks 493 01:00:45,156 --> 01:00:48,281 are going to attack our post at 11 p.m. 494 01:00:48,781 --> 01:00:50,489 We'll stand our ground and fight. 495 01:00:56,948 --> 01:00:57,989 Soldiers... 496 01:00:59,073 --> 01:01:03,656 as long as Vijay Karnik doesn't repair the runway at Bhuj airfield 497 01:01:04,698 --> 01:01:07,989 and we don't receive more reinforcements, 498 01:01:08,489 --> 01:01:10,989 we'll have to keep the enemy at bay. 499 01:01:12,073 --> 01:01:14,448 I know it's a dangerous job. 500 01:01:15,364 --> 01:01:16,906 We're only 120, 501 01:01:17,656 --> 01:01:20,448 and the enemy are in thousands along with tanks. 502 01:01:21,989 --> 01:01:25,156 But I've promised my motherland 503 01:01:26,948 --> 01:01:28,864 that, even if we lose our heads, 504 01:01:29,198 --> 01:01:30,823 our bodies will continue fighting. 505 01:01:31,864 --> 01:01:35,323 With even a drop of blood in our bodies, 506 01:01:36,406 --> 01:01:41,864 the enemy cannot cross this post and set foot in Kutch. 507 01:01:45,323 --> 01:01:47,906 Let's make a promise to ourselves. 508 01:01:51,948 --> 01:01:54,073 -We'll challenge... -Death! 509 01:01:54,156 --> 01:01:56,281 -We'll challenge... -Death! 510 01:01:56,364 --> 01:01:58,406 -We'll challenge... -Death! 511 01:01:58,614 --> 01:02:01,239 -Glory to... -Mother India! 512 01:02:02,156 --> 01:02:04,864 -Glory to... -Mother India! 513 01:02:17,489 --> 01:02:21,823 The runway was devastated like a house caught up in a cyclone. 514 01:02:22,489 --> 01:02:26,448 The sight of destruction was enough to discourage anyone. 515 01:02:26,989 --> 01:02:28,739 Then suddenly I remembered someone. 516 01:02:29,531 --> 01:02:30,864 A woman. 517 01:02:31,323 --> 01:02:36,031 From a broken button of a shirt to a broken courage, 518 01:02:36,114 --> 01:02:37,531 women can fix anything. 519 01:03:29,989 --> 01:03:32,406 Gujarat's lioness, Sunderben. 520 01:03:32,614 --> 01:03:35,531 Sunderben! 521 01:03:35,614 --> 01:03:38,614 Sunderben! 522 01:03:40,698 --> 01:03:43,614 Jai Hind! Jai-Jai Garvi Gujarat! 523 01:03:43,698 --> 01:03:47,406 Jai Hind! Jai-Jai Garvi Gujarat! 524 01:03:48,448 --> 01:03:50,156 Violence is a sin. 525 01:03:50,573 --> 01:03:52,323 But Lord Krishna has said 526 01:03:52,406 --> 01:03:54,989 violence committed for saving someone's life 527 01:03:55,948 --> 01:03:57,239 is righteousness. 528 01:03:59,698 --> 01:04:01,739 Most of the men from this village 529 01:04:01,823 --> 01:04:04,948 travel far and wide to earn a living. 530 01:04:05,031 --> 01:04:06,448 Like my husband. 531 01:04:06,781 --> 01:04:10,864 There are only women, children and old folks in this village. 532 01:04:11,198 --> 01:04:13,906 My mother-in-law is always worried 533 01:04:15,323 --> 01:04:18,156 about what we'll do if we're faced with a problem. 534 01:04:19,073 --> 01:04:21,739 But I have cleared her worries. 535 01:04:22,823 --> 01:04:24,614 I slayed the leopard. 536 01:04:24,698 --> 01:04:27,281 Now I wish to slay Raavan too. 537 01:04:43,573 --> 01:04:45,573 As long as the sun shines in the sky, 538 01:04:45,656 --> 01:04:48,073 may India shine just as bright. 539 01:04:48,614 --> 01:04:50,114 Jai Sri Ram! 540 01:04:50,781 --> 01:04:53,448 Jai Sri Ram! 541 01:05:00,906 --> 01:05:03,989 Sir, all the workers who could repair the runway have fled from Bhuj, 542 01:05:04,073 --> 01:05:05,198 so I've decided to take the help 543 01:05:05,281 --> 01:05:08,198 of civilians from the neighbouring village to repair the runway. 544 01:05:08,406 --> 01:05:11,531 You can't use civilians during the war. 545 01:05:11,739 --> 01:05:13,573 If any lives are lost during an attack, 546 01:05:13,656 --> 01:05:15,448 then you can be court-martialled. 547 01:05:15,531 --> 01:05:17,156 Sir, I don't mind being court-martialled, 548 01:05:17,239 --> 01:05:19,656 but I can't let Bhuj fall into enemy hands. 549 01:05:19,739 --> 01:05:22,073 This is an impossible task, Squadron Leader. 550 01:05:22,156 --> 01:05:25,239 I'm Marathi, sir. I can give up my life but not my word. 551 01:05:27,739 --> 01:05:29,864 Sunderben, the country needs you. 552 01:05:33,114 --> 01:05:34,448 Jadhavji bhai. 553 01:05:34,531 --> 01:05:35,449 Yes? 554 01:05:35,698 --> 01:05:38,281 Bring Vijay sir to the temple after 30 minutes. 555 01:05:38,364 --> 01:05:39,406 Okay. 556 01:05:53,323 --> 01:05:56,364 The Pakistan Army is coming to take over Kutch. 557 01:05:57,781 --> 01:06:00,448 To stop the Indian Army from coming to our aide, 558 01:06:00,531 --> 01:06:03,906 Pakistani planes have destroyed the Bhuj airstrip. 559 01:06:07,073 --> 01:06:10,781 I am going to repair the airstrip to help the Indian Army. 560 01:06:10,864 --> 01:06:12,823 Will you come with me? 561 01:06:21,739 --> 01:06:23,531 Why is everyone quiet? 562 01:06:23,906 --> 01:06:25,864 The country needs us. 563 01:06:26,406 --> 01:06:28,239 Pakistani planes are dropping bombs. 564 01:06:28,323 --> 01:06:32,198 Imagine what will happen to our children if we're dead. 565 01:06:34,281 --> 01:06:37,239 The benefactor of the entire world, Lord Krishna, 566 01:06:38,781 --> 01:06:41,406 he won't let any harm come to us. 567 01:06:44,031 --> 01:06:45,989 But if we don't help our country 568 01:06:46,073 --> 01:06:48,489 and the enemy takes control, 569 01:06:48,864 --> 01:06:51,198 then we'll all have to swallow poison together. 570 01:06:52,489 --> 01:06:55,114 Lord Shiva won't come to our aide. 571 01:06:57,239 --> 01:06:59,531 Everyone will be disrobed publicly. 572 01:06:59,614 --> 01:07:02,114 Lord Krishna won't come to save our honour. 573 01:07:05,156 --> 01:07:10,156 But if we vow to fight against these tyrants like the Pandavas, 574 01:07:10,698 --> 01:07:15,614 then Lord Krishna will guide us. 575 01:07:16,031 --> 01:07:17,114 Wait a minute. 576 01:07:33,198 --> 01:07:34,656 My friend used to say... 577 01:07:34,864 --> 01:07:38,073 If I get killed on the border and breathe my last, 578 01:07:39,323 --> 01:07:41,989 then send me back to my old mother. 579 01:07:42,698 --> 01:07:47,364 It's her dream to see me dressed as a groom. 580 01:07:47,989 --> 01:07:49,864 Make her wish come true. 581 01:07:50,114 --> 01:07:52,948 Dress me as a groom and take out a procession 582 01:07:53,198 --> 01:07:56,864 throughout the village and tell my mother 583 01:07:58,156 --> 01:08:00,573 your son has arrived as a groom. 584 01:08:01,948 --> 01:08:04,031 Though he has not got his bride, 585 01:08:04,739 --> 01:08:06,656 he has brought a grand procession." 586 01:08:08,239 --> 01:08:09,364 My father... 587 01:08:10,364 --> 01:08:12,448 A jolly old soldier. 588 01:08:13,198 --> 01:08:15,364 He used to say, "Come back when the tricolour is flying high 589 01:08:15,448 --> 01:08:17,406 "or when you're wrapped in it." 590 01:08:18,406 --> 01:08:20,031 I marked his words. 591 01:08:21,364 --> 01:08:23,948 Never showed my back to the enemy. 592 01:08:24,531 --> 01:08:26,823 Also took a bullet on my chest for the country. 593 01:08:29,073 --> 01:08:30,448 My kid brother. 594 01:08:31,698 --> 01:08:34,114 Ask him if he'll keep my promise. 595 01:08:34,531 --> 01:08:37,073 We made a promise that 596 01:08:37,156 --> 01:08:39,739 if one son dies, another will take his place at the border. 597 01:08:41,823 --> 01:08:47,739 My little sister. Tell her I remember her gift. 598 01:08:47,823 --> 01:08:50,073 But unfortunately, 599 01:08:50,989 --> 01:08:53,573 I had to keep my promise to my motherland first. 600 01:08:54,739 --> 01:08:57,156 Don't miss the house near the well. 601 01:08:58,031 --> 01:08:59,739 That's where she lives. 602 01:08:59,823 --> 01:09:02,323 The one I promised to live and die with. 603 01:09:02,614 --> 01:09:07,239 Tell her the motherland comes before she does. 604 01:09:08,031 --> 01:09:11,114 I broke one promise for another one. 605 01:09:11,198 --> 01:09:14,739 One last request, one last wish. 606 01:09:14,864 --> 01:09:17,698 Don't mourn my death. 607 01:09:17,781 --> 01:09:20,323 I've chosen this martyrdom. 608 01:09:20,406 --> 01:09:22,073 I live to die. 609 01:09:22,948 --> 01:09:24,406 I am called a soldier. 610 01:09:32,364 --> 01:09:35,864 My team and I will rebuild the airstrip with Sunderben. 611 01:09:37,239 --> 01:09:40,281 Whether you help me or not. 612 01:09:40,656 --> 01:09:41,823 Mr. Vijay. 613 01:09:43,073 --> 01:09:44,823 I will help you. 614 01:09:45,948 --> 01:09:50,031 My entire troupe and I will help you rebuild the airstrip. 615 01:09:51,031 --> 01:09:53,156 Then bring your drums along. 616 01:09:53,406 --> 01:09:56,198 We'll celebrate once the airstrip's rebuilt. 617 01:09:56,281 --> 01:09:57,948 Horses, elephants, palanquin 618 01:09:58,031 --> 01:09:59,864 Glory to Lord Krishna! 619 01:09:59,948 --> 01:10:01,656 Horses, elephants, palanquin 620 01:10:01,739 --> 01:10:03,489 Glory to Lord Krishna! 621 01:10:12,823 --> 01:10:16,656 O Lord, O benefactor, O creator 622 01:10:16,739 --> 01:10:19,823 O Lord, O benefactor, O creator 623 01:10:19,906 --> 01:10:22,948 O protector of worlds, fearless one 624 01:10:23,031 --> 01:10:26,031 O God of Gods 625 01:10:26,198 --> 01:10:29,031 O merciful one 626 01:10:29,073 --> 01:10:31,698 The wise one, omniscient one 627 01:10:31,781 --> 01:10:34,489 O giver of wealth, merciful one 628 01:10:34,573 --> 01:10:37,364 O destroyer of evil Bestower of happiness 629 01:10:37,448 --> 01:10:40,114 O giver of strength and valour 630 01:10:40,198 --> 01:10:43,114 May we be successful in our foray 631 01:10:43,198 --> 01:10:45,906 The light of humanity Spreads far and wide 632 01:10:46,073 --> 01:10:48,781 Every basks in the divine light 633 01:10:48,864 --> 01:10:51,448 Annihilate the darkness 634 01:10:51,531 --> 01:10:55,156 History be created every moment 635 01:10:55,239 --> 01:10:58,156 And relationships stay intact 636 01:10:58,364 --> 01:11:01,281 Kindness be practised everywhere 637 01:11:01,364 --> 01:11:04,114 Humans should know their way 638 01:11:04,323 --> 01:11:07,198 Every girl should be wise 639 01:11:07,281 --> 01:11:10,114 And every boy should be resolute 640 01:11:10,323 --> 01:11:13,198 May the tricolour Fly higher than the sky 641 01:11:13,281 --> 01:11:15,989 And our lands Be blessed with plenty 642 01:11:16,031 --> 01:11:19,281 As long as the sun shines In the sky 643 01:11:19,364 --> 01:11:22,323 So does this motherland 644 01:11:22,489 --> 01:11:25,948 So does this motherland 645 01:11:27,239 --> 01:11:30,239 A woman's most valuable possession is her home. 646 01:11:30,489 --> 01:11:33,364 We needed bricks and stones to build the runway. 647 01:11:33,448 --> 01:11:36,614 The women of Bhuj broke their homes with their own hands 648 01:11:36,698 --> 01:11:40,239 and proved India first, rest comes later. 649 01:11:53,823 --> 01:11:55,448 During high tide, water from the sea 650 01:11:55,531 --> 01:11:57,948 slowly flows into the desert through the canal 651 01:11:58,573 --> 01:12:01,281 and recedes by midnight. 652 01:12:02,698 --> 01:12:07,031 Why don't we block the mouth of the sea with cement 653 01:12:07,073 --> 01:12:08,739 and make a dam? 654 01:12:09,198 --> 01:12:10,406 Brilliant idea. 655 01:12:11,031 --> 01:12:12,281 And we'll plant 656 01:12:12,364 --> 01:12:15,073 landmines, anti-tank mines and dynamite under the dam. 657 01:12:15,114 --> 01:12:17,073 When Pakistan Army tries to cross the dam, 658 01:12:17,781 --> 01:12:19,156 we'll blow it up. 659 01:12:19,989 --> 01:12:20,907 Come. 660 01:12:21,114 --> 01:12:22,739 Waqar, go with Somnath. 661 01:12:22,823 --> 01:12:25,823 Get every bag of cement you can from Lakhpat, Mata no Madh and Naliya 662 01:12:25,906 --> 01:12:28,781 and as many barrels of petrol, diesel and engine oil. 663 01:12:29,323 --> 01:12:30,241 -Yes, sir. -Yes, sir. 664 01:12:30,448 --> 01:12:34,781 Sir, keep 10 barrels of petrol, diesel and engine oil 665 01:12:34,864 --> 01:12:37,156 in Lakhpath's soda factory. 666 01:12:37,614 --> 01:12:38,656 -Sir. -Sir. 667 01:12:39,573 --> 01:12:41,781 Take the truck to Kunda Chowki 668 01:12:41,864 --> 01:12:44,739 and get as many dynamites, anti-tank mines, 669 01:12:44,823 --> 01:12:47,073 landmines and explosives you can get. 670 01:12:47,364 --> 01:12:48,282 Sir. 671 01:12:53,156 --> 01:12:56,281 Shri Guru Gobind Singh fought 21 battles in his lifetime 672 01:12:56,364 --> 01:12:57,948 and never lost. 673 01:12:58,114 --> 01:13:02,781 He didn't fight these wars for women, property or wealth. 674 01:13:03,281 --> 01:13:06,698 He fought these wars to protect and safeguard 675 01:13:06,781 --> 01:13:10,406 his religion and the existence of India. 676 01:13:10,531 --> 01:13:14,448 Guru Gobind Singh and his family made many sacrifices to protect India. 677 01:13:14,531 --> 01:13:16,864 Now we must fight for that same India 678 01:13:17,031 --> 01:13:19,281 and also sacrifice ourselves if required. 679 01:13:19,364 --> 01:13:21,364 Utter thy name... 680 01:13:21,448 --> 01:13:24,406 And we shall triumph! 681 01:13:24,781 --> 01:13:28,448 Vijay Karnik is repairing the runway, and I'm going to land this jet there. 682 01:13:28,531 --> 01:13:30,531 The chances of safely landing this aircraft 683 01:13:30,614 --> 01:13:32,989 and our survival are 1%. 684 01:13:33,698 --> 01:13:35,489 There is no pressure on you. 685 01:13:35,573 --> 01:13:37,114 Only those 250 soldiers 686 01:13:37,198 --> 01:13:39,906 who don't value their lives can come with me on this mission. 687 01:13:42,239 --> 01:13:44,323 Imran, take all the children to the bunkers 688 01:13:44,406 --> 01:13:45,948 and call everyone's wives here. 689 01:13:46,031 --> 01:13:46,949 Yes, sir. 690 01:13:47,156 --> 01:13:50,698 Tell Usha to arrange for everyone's food at the Swaminarayan temple 691 01:13:50,781 --> 01:13:52,364 -and meet us back here. -Okay, sir. 692 01:13:53,781 --> 01:13:56,698 Laxman, turn on the headlights of all trucks and jeeps 693 01:13:57,031 --> 01:13:59,281 and point them towards the runway. 694 01:13:59,364 --> 01:14:00,282 Roger. 695 01:14:28,989 --> 01:14:29,907 Sir. 696 01:14:30,489 --> 01:14:34,781 Instead of 250, 500 troops are willing to come with you on this mission. 697 01:14:36,198 --> 01:14:37,406 Make preparations. 698 01:14:37,489 --> 01:14:38,407 Sir! 699 01:14:49,406 --> 01:14:50,614 When this siren goes off, 700 01:14:50,698 --> 01:14:52,739 it means the enemy planes are coming to bomb us. 701 01:14:53,406 --> 01:14:56,489 As soon as you hear this siren, you'll steer clear of the airstrip 702 01:14:56,573 --> 01:14:58,656 and do exactly as Laxman's doing. 703 01:15:03,448 --> 01:15:04,448 Laxman. 704 01:15:05,573 --> 01:15:07,073 And as soon as the danger is over, 705 01:15:07,114 --> 01:15:08,656 you will hear another siren. 706 01:15:08,739 --> 01:15:10,739 Meaning you can return to work. 707 01:15:50,323 --> 01:15:51,281 Okay, Charlie. 708 01:15:51,614 --> 01:15:52,614 Okay and out. 709 01:15:54,364 --> 01:15:57,614 We cannot send any more troops to Bhuj Airbase through helicopters 710 01:15:57,698 --> 01:16:00,781 because Pakistan Navy has blown up our helicopter. 711 01:16:01,156 --> 01:16:03,448 And they also blew up the boat in which 12 soldiers 712 01:16:03,531 --> 01:16:05,073 of the Sikh regiment were travelling. 713 01:16:05,156 --> 01:16:08,948 Vikram Singh, landing a plane in Bhuj Airbase is very dangerous. 714 01:16:11,156 --> 01:16:12,948 Sir, no need to worry. 715 01:16:28,198 --> 01:16:30,031 Faster. Faster. 716 01:16:49,531 --> 01:16:53,614 The troops have been positioned according to your markings. 717 01:16:55,073 --> 01:16:56,281 Jai Hind, sir. 718 01:17:21,573 --> 01:17:22,491 Sir. 719 01:17:22,948 --> 01:17:24,614 I see grief in my lion's eyes. 720 01:17:28,114 --> 01:17:30,573 Sir, this plane cannot carry 500 troops. 721 01:17:31,531 --> 01:17:33,156 We'll have to lessen the load. 722 01:17:52,739 --> 01:17:54,864 We've kept soda bottles 723 01:17:54,948 --> 01:17:57,406 filled with petrol and crude oil at a distance of 30 feet each. 724 01:17:57,489 --> 01:18:01,823 We'll throw these bottles at the enemy and fire at them. 725 01:18:02,531 --> 01:18:04,781 And these bottles will serve as ten bullets. 726 01:18:04,864 --> 01:18:08,156 This will cause more damage to the enemy and we'll waste fewer bullets. 727 01:18:08,906 --> 01:18:10,448 -Understood? -Yes, sir! 728 01:18:11,948 --> 01:18:14,781 20 troops will stay with me on that side of the canal, 729 01:18:14,864 --> 01:18:16,656 20 troops on the dam, 730 01:18:16,989 --> 01:18:20,698 and the rest will be on this side of the canal with Pagi. 731 01:18:20,781 --> 01:18:23,281 We'll keep changing our positions after opening fire. 732 01:18:23,448 --> 01:18:24,948 -Any doubts? -No, sir! 733 01:18:25,073 --> 01:18:26,573 -Can't hear. -No, sir! 734 01:18:26,656 --> 01:18:28,031 -Can't hear! -No, sir! 735 01:18:28,240 --> 01:18:29,074 Good. 736 01:19:02,114 --> 01:19:04,156 Here's your fake Pakistani ID. 737 01:19:04,531 --> 01:19:06,031 Your name is Jamil Khan. 738 01:19:08,323 --> 01:19:10,989 That's the artillery firing by the Pakistan Army 739 01:19:11,073 --> 01:19:13,073 to suppress the sound of their tanks. 740 01:19:15,281 --> 01:19:18,739 Do you remember Pakistan Army's code word? 741 01:19:19,239 --> 01:19:20,281 Yes, sir. 742 01:19:20,656 --> 01:19:23,614 According to our strategy, 743 01:19:23,948 --> 01:19:26,823 I'll make the Pakistani tanks form a single line. 744 01:19:27,698 --> 01:19:28,698 Okay. 745 01:20:06,906 --> 01:20:08,198 Turn off the lights. 746 01:20:27,739 --> 01:20:29,323 Run! 747 01:21:00,281 --> 01:21:01,364 Aim! 748 01:21:29,489 --> 01:21:32,239 Sir, we'll build it again. 749 01:21:34,489 --> 01:21:35,531 Am I right, sisters? 750 01:21:35,698 --> 01:21:37,614 Yes, we'll build it again! 751 01:21:37,698 --> 01:21:39,781 Yes, we'll build it again! 752 01:21:40,031 --> 01:21:42,656 Pakistani jets attacked us again. 753 01:21:43,864 --> 01:21:45,656 We shot down two of them. 754 01:21:45,739 --> 01:21:47,573 They dropped 25 bombs, 755 01:21:47,656 --> 01:21:50,531 and one of them fell on the runway that we were rebuilding 756 01:21:50,614 --> 01:21:52,739 and formed a 20-feet crater. 757 01:21:54,323 --> 01:21:56,656 Sir, if our planes keep hovering over Bhuj Airbase, 758 01:21:56,739 --> 01:21:58,823 then their planes won't dare to attack again. 759 01:22:00,406 --> 01:22:02,489 And we can rebuild the runaway without any interruptions. 760 01:22:02,573 --> 01:22:03,698 Okay, Squadron Leader. 761 01:22:07,323 --> 01:22:08,364 Anarkali. 762 01:22:08,823 --> 01:22:10,281 Akbar's girl. 763 01:22:13,531 --> 01:22:15,031 Where are you coming from? 764 01:22:15,073 --> 01:22:16,281 Vighakot Post. 765 01:22:17,364 --> 01:22:18,864 How many troops are posted there? 766 01:22:18,948 --> 01:22:19,864 1,500. 767 01:22:20,364 --> 01:22:22,531 I am going to give this news to headquarters. 768 01:22:22,948 --> 01:22:24,448 What are their intentions? 769 01:22:24,531 --> 01:22:26,156 What strategy are they planning? 770 01:22:26,614 --> 01:22:28,739 There are explosives on both sides of the bridge, 771 01:22:28,823 --> 01:22:31,073 so you must use the bridge. 772 01:22:32,823 --> 01:22:33,741 Good. 773 01:22:34,073 --> 01:22:35,781 Thanks for the information. 774 01:22:36,739 --> 01:22:37,739 Goodbye. 775 01:22:37,823 --> 01:22:39,698 May God bless you with His grace too. 776 01:22:48,948 --> 01:22:51,323 1,500 Indian troops were posted there. 777 01:22:51,365 --> 01:22:52,116 Yes, sir. 778 01:22:52,198 --> 01:22:55,989 We've been warned about this, so we must be alert. 779 01:22:56,114 --> 01:22:57,031 Yes, sir. 780 01:23:40,239 --> 01:23:41,656 O Goddess Karni, 781 01:23:42,573 --> 01:23:45,989 I'm bestowing the honour of my country and mine in your hands. 782 01:23:47,531 --> 01:23:51,698 Now I'll wear this turban only the day I win the war. 783 01:23:53,073 --> 01:23:54,656 Glory to Goddess. 784 01:24:17,198 --> 01:24:21,156 "The enemy's ready to charge With guns blazing" 785 01:24:21,239 --> 01:24:24,364 "And I'm ready To take every bullet" 786 01:24:28,989 --> 01:24:32,781 "We'll fight till the last drop of blood If required" 787 01:24:34,114 --> 01:24:38,323 "The desire to sacrifice my life Is on my mind" 788 01:24:38,406 --> 01:24:41,864 "Let's see how courageous The enemy is" 789 01:25:15,364 --> 01:25:17,198 No one will open fire until I don't say so. 790 01:25:17,281 --> 01:25:18,489 -Okay, sir. -Over. 791 01:25:45,364 --> 01:25:46,614 Fire! 792 01:25:54,031 --> 01:25:56,031 Move the tanks to the left. Quick! 793 01:26:06,531 --> 01:26:08,614 Damn it! Shoot! 794 01:26:08,906 --> 01:26:10,031 Fire! 795 01:26:10,364 --> 01:26:11,823 The old man betrayed us. 796 01:26:11,906 --> 01:26:13,489 He lied to us. He's bluffed us. 797 01:26:13,573 --> 01:26:15,073 Charge at the enemy! 798 01:26:36,031 --> 01:26:37,281 Don't worry. 799 01:26:39,739 --> 01:26:41,281 These are our planes. 800 01:26:41,364 --> 01:26:42,364 Please... 801 01:26:47,031 --> 01:26:49,114 Fire! Fire! 802 01:26:49,448 --> 01:26:51,239 Steer all tanks to the left. 803 01:30:19,573 --> 01:30:20,614 Silver formation here. 804 01:30:20,698 --> 01:30:23,823 -Sir, runway ready for landing. -Yes, Maratha Baagh. 805 01:31:05,198 --> 01:31:06,156 Ready to fly, sir. 806 01:31:06,323 --> 01:31:07,656 All clear. Repeat. 807 01:31:43,864 --> 01:31:45,698 The weight of 500 troops is too much, sir. 808 01:31:45,864 --> 01:31:47,989 Vikram, reduce about 50 soldiers from there. 809 01:31:48,031 --> 01:31:49,823 Okay, okay, sir. 810 01:32:52,281 --> 01:32:54,198 You all put your lives at risk 811 01:32:54,281 --> 01:32:56,198 and repaired the runway in a single night. 812 01:32:56,281 --> 01:32:58,864 India will always be indebted to you. 813 01:32:59,156 --> 01:33:00,864 I salute all of you. 814 01:33:56,406 --> 01:33:59,531 Vikram Singh just took off with 450 soldiers. 815 01:33:59,614 --> 01:34:01,156 Keep the vehicles ready 816 01:34:01,239 --> 01:34:04,614 so the troops can be immediately sent to Vighakot Post. 817 01:34:04,989 --> 01:34:05,989 Okay, sir. 818 01:34:16,614 --> 01:34:19,614 The sun anoints your face 819 01:34:19,698 --> 01:34:22,656 Every branch showers flowers on you 820 01:34:28,698 --> 01:34:31,656 The winds fill your chambers 821 01:34:31,739 --> 01:34:34,531 The raindrops wash your feet 822 01:35:31,656 --> 01:35:34,614 Hail Lord Ganesha 823 01:35:34,698 --> 01:35:37,614 Hail Lord Ganesha 824 01:35:47,114 --> 01:35:49,031 Sir, Squadron Leader Vikram Singh. 825 01:35:49,198 --> 01:35:50,489 Silver formation. 826 01:35:50,656 --> 01:35:52,156 Maratha Baagh, we're ready to land. 827 01:35:52,239 --> 01:35:53,781 The patches haven't dried up yet. 828 01:35:53,864 --> 01:35:55,864 Land carefully. All the best. 829 01:35:56,281 --> 01:35:58,281 But the front wheel of my plane is damaged. 830 01:35:59,864 --> 01:36:01,614 Please come on the runway with the trolley. 831 01:36:05,198 --> 01:36:07,489 The trolley was destroyed in the bombing. 832 01:36:08,073 --> 01:36:11,406 Keep circling in the air until I ready my truck. 833 01:36:14,364 --> 01:36:17,239 I'll wave my kerchief as soon as the truck's speed reaches 120. 834 01:36:18,531 --> 01:36:21,323 You can land your front tyre on the truck's carrier. 835 01:36:22,364 --> 01:36:23,489 All the best. 836 01:36:23,573 --> 01:36:24,531 Okay. 837 01:36:37,281 --> 01:36:38,239 Brother. 838 01:36:38,948 --> 01:36:40,073 As soon as the plane lands on the truck, 839 01:36:40,156 --> 01:36:41,906 the truck's speed will increase to 400 kilometres. 840 01:36:42,239 --> 01:36:44,323 The truck's tyres will explode. It's dangerous. 841 01:36:44,864 --> 01:36:46,823 This landing is not possible, brother. 842 01:36:47,906 --> 01:36:49,823 Have you forgotten Father's words? 843 01:36:50,156 --> 01:36:52,073 Marathas know only two things. 844 01:36:52,573 --> 01:36:55,281 To kill or be killed. 845 01:37:33,573 --> 01:37:35,239 Hail Bhawani 846 01:37:39,573 --> 01:37:44,406 We owe our breaths to the country 847 01:37:44,489 --> 01:37:49,239 We'll repay it with our lives 848 01:37:49,323 --> 01:37:53,906 We were born as humans 849 01:37:53,989 --> 01:37:58,114 And depart as martyrs 850 01:39:36,281 --> 01:39:39,781 We owe our breaths to the country 851 01:39:39,864 --> 01:39:43,156 We'll repay it with our lives 852 01:39:43,239 --> 01:39:46,406 We were born as humans 853 01:39:46,489 --> 01:39:50,073 And depart as martyrs 854 01:39:50,114 --> 01:39:56,823 We shall rest hearing A lullaby of bullets 855 01:39:56,906 --> 01:40:00,239 Born as sons to our mothers 856 01:40:00,323 --> 01:40:03,489 We shall die As sons of the soil 857 01:40:03,573 --> 01:40:10,489 Don't be sad, O motherland Whenever you think of us 858 01:40:10,573 --> 01:40:17,239 We shall return from our sleep To protect again 859 01:42:55,489 --> 01:42:59,198 We owe our breaths to the country 860 01:42:59,281 --> 01:43:02,948 We'll repay it with our lives 861 01:43:03,031 --> 01:43:06,406 We were born as humans 862 01:43:06,489 --> 01:43:10,323 And depart as martyrs 863 01:43:10,406 --> 01:43:17,573 We shall rest hearing A lullaby of bullets 864 01:43:17,656 --> 01:43:21,323 Born as sons to our mothers 865 01:43:21,406 --> 01:43:25,073 We shall die As sons of the soil 866 01:43:25,239 --> 01:43:32,281 Don't be sad, O motherland Whenever you think of us 867 01:43:32,364 --> 01:43:39,614 We shall return from our sleep To protect again 868 01:43:39,739 --> 01:43:45,406 In every lifetime, I want to be A soldier of my motherland 869 01:43:45,489 --> 01:43:48,198 India happily reaped its own land. 870 01:43:48,656 --> 01:43:51,031 They didn't want to snatch anyone's land. 871 01:43:51,489 --> 01:43:53,073 Even after winning the war, 872 01:43:53,156 --> 01:43:55,406 we didn't seize control of East Pakistan. 873 01:43:55,489 --> 01:43:58,448 Instead, we created a new country, Bangladesh, 874 01:43:58,698 --> 01:44:02,489 and returned the country to whom it belonged. 875 01:44:02,989 --> 01:44:05,781 The geography of the world changed forever. 876 01:44:05,864 --> 01:44:09,739 And Yahya Khan's dreams of sharing tea with Mrs. Gandhi 877 01:44:09,823 --> 01:44:11,656 could never come true. 878 01:44:11,989 --> 01:44:13,614 Sir, tea. 879 01:44:18,656 --> 01:44:20,031 Congratulations. 880 01:44:21,156 --> 01:44:22,364 Well done. 881 01:44:23,698 --> 01:44:26,448 O land of mine 882 01:44:26,531 --> 01:44:29,614 I live for your pride 883 01:44:29,698 --> 01:44:32,364 Nothing is more valuable 884 01:44:32,448 --> 01:44:35,531 Than the soil of my country 885 01:44:35,614 --> 01:44:38,323 Your light shines bright 886 01:44:38,406 --> 01:44:41,448 Your breeze keeps me alive 887 01:44:41,531 --> 01:44:44,239 You're my heaven 888 01:44:44,323 --> 01:44:46,823 And I'm your little bird 889 01:44:47,323 --> 01:44:50,281 Such is my request 890 01:44:50,364 --> 01:44:59,031 I want to fade away In your light 891 01:44:59,073 --> 01:45:02,114 If the country ever remembers 892 01:45:02,198 --> 01:45:05,073 How one perished for their country 893 01:45:05,573 --> 01:45:09,656 My name should be mentioned too 894 01:45:11,114 --> 01:45:13,864 O country of mine 895 01:45:13,948 --> 01:45:16,864 I live for your pride 896 01:45:17,073 --> 01:45:19,781 Nothing is more valuable 897 01:45:19,864 --> 01:45:22,781 Than the soil of my country 898 01:45:22,989 --> 01:45:25,739 Your light shines bright 899 01:45:25,823 --> 01:45:28,864 Your breeze keeps me alive 900 01:45:28,948 --> 01:45:31,656 You're my heaven 901 01:45:31,739 --> 01:45:34,198 And I'm your little bird 902 01:46:01,864 --> 01:46:10,989 May your glory Always be colourful 903 01:46:11,031 --> 01:46:19,156 May the tricolour fly higher Than the sky 904 01:46:19,239 --> 01:46:22,156 Bless me with life 905 01:46:22,239 --> 01:46:25,073 Or the will to attain martyrdom 906 01:46:25,156 --> 01:46:29,364 I accept whatever you choose 907 01:46:31,031 --> 01:46:33,989 Whether in the finest silks 908 01:46:34,031 --> 01:46:37,323 Or a soldier's shroud 909 01:46:37,406 --> 01:46:42,156 I accept to be wrapped In anything you choose 910 01:47:09,031 --> 01:47:11,739 O land of mine 911 01:47:11,989 --> 01:47:14,906 I live for your pride 912 01:47:14,989 --> 01:47:17,823 Nothing is more valuable 913 01:47:17,906 --> 01:47:20,823 Than the soil of my country 914 01:47:20,906 --> 01:47:23,614 Your light shines bright 915 01:47:23,698 --> 01:47:26,156 Your breeze keeps me alive 916 01:47:26,656 --> 01:47:29,531 You're my heaven 917 01:47:29,614 --> 01:47:32,489 And I'm your little bird 66078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.