All language subtitles for Amsterdam.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,870 --> 00:00:49,039 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 2 00:01:00,016 --> 00:01:03,719 MAN: I was working in my office on 138th Street. 3 00:01:06,555 --> 00:01:09,090 Mostly fixing up banged-up guys, 4 00:01:09,092 --> 00:01:11,458 like myself, from the Great War. 5 00:01:11,460 --> 00:01:13,061 See? Beautiful. 6 00:01:13,063 --> 00:01:17,497 All from injuries the world was happy to forget. 7 00:01:17,499 --> 00:01:21,370 Fixing faces, lifting spirits, singing songs. 8 00:01:22,072 --> 00:01:27,608 ALL: ♪ Peanuts ♪ 9 00:01:27,610 --> 00:01:29,913 MAN: I left my eye in France. 10 00:01:31,714 --> 00:01:33,480 And I was constantly on probation 11 00:01:33,482 --> 00:01:34,481 with the medical board 12 00:01:34,483 --> 00:01:35,782 for trying to make new medicines. 13 00:01:35,784 --> 00:01:39,053 I mean, we needed medicines that didn't exist yet 14 00:01:39,055 --> 00:01:43,690 just to get through the day, with the pain and the nerves. 15 00:01:43,692 --> 00:01:46,027 I hope this is a better pill. That's all I'm saying. 16 00:01:46,029 --> 00:01:47,130 I hope you're right. 17 00:01:48,798 --> 00:01:51,067 MAN: Some worked better than others. 18 00:01:52,068 --> 00:01:53,769 This is my second of the day. 19 00:01:54,703 --> 00:01:56,037 (INHALES DEEPLY) 20 00:01:56,039 --> 00:01:57,939 And I feel great. 21 00:01:57,941 --> 00:01:59,908 Victor, you wanna try one? 22 00:01:59,910 --> 00:02:02,110 Yeah. I'll try the new one next week. 23 00:02:02,112 --> 00:02:04,778 All right. That gives you zing. 24 00:02:04,780 --> 00:02:07,583 Put your pants on, Burt. I repaired 'em for you. 25 00:02:08,051 --> 00:02:09,050 Are you all right? 26 00:02:09,052 --> 00:02:10,684 BURT: Because of my war injuries, 27 00:02:10,686 --> 00:02:13,587 I had a back brace I hated. 28 00:02:13,589 --> 00:02:15,656 (GROANS) They're gonna put you away 29 00:02:15,658 --> 00:02:16,991 if they don't close this place down. 30 00:02:16,993 --> 00:02:18,059 BURT: That's not helpful, Shirley. 31 00:02:18,061 --> 00:02:20,627 SHIRLEY: Experimental medicine. 32 00:02:20,629 --> 00:02:21,695 (PHONE RINGS) BURT: You look good. 33 00:02:21,697 --> 00:02:22,931 How's the infection? All right. 34 00:02:22,933 --> 00:02:24,564 Good, good, good, good, good. 35 00:02:24,566 --> 00:02:25,732 And I got the message. 36 00:02:25,734 --> 00:02:27,101 No need to pay yet. 37 00:02:27,103 --> 00:02:28,702 SHIRLEY: Burt, you got messages. 38 00:02:28,704 --> 00:02:31,005 Your parents called. They can't make the holiday. 39 00:02:31,007 --> 00:02:33,573 Herb Getz called about the ear drops. 40 00:02:33,575 --> 00:02:36,945 And Harold Woodman called. Meet him at this address. 41 00:02:36,947 --> 00:02:39,513 Walk right in. Urgent. 42 00:02:39,515 --> 00:02:41,784 (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) 43 00:02:49,625 --> 00:02:51,225 BURT: I worked with an attorney, 44 00:02:51,227 --> 00:02:54,463 my best friend from the war, Harold Woodman. 45 00:02:54,965 --> 00:02:55,964 Hey, Burt. 46 00:02:55,966 --> 00:02:58,665 BURT: What is going on? What is this place? 47 00:02:58,667 --> 00:03:00,767 It's a very important case. Yeah? 48 00:03:00,769 --> 00:03:02,203 Pays very handsomely. Nice. 49 00:03:02,205 --> 00:03:03,503 We have a lot of back bills. 50 00:03:03,505 --> 00:03:05,739 People depend on us, our business. 51 00:03:05,741 --> 00:03:08,709 Most importantly, it's very meaningful to both you and I. 52 00:03:08,711 --> 00:03:09,877 Meaningful how? 53 00:03:09,879 --> 00:03:11,279 Well, you care about the annual gala, 54 00:03:11,281 --> 00:03:12,579 don't you? Yeah. 55 00:03:12,581 --> 00:03:14,148 And you always say 56 00:03:14,150 --> 00:03:16,284 it's important for us vets to have reunions, 57 00:03:16,286 --> 00:03:17,919 to be remembered. It is. 58 00:03:17,921 --> 00:03:19,686 And you say it's great medicine for us 59 00:03:19,688 --> 00:03:21,755 to get together and sing. Don't you say that? 60 00:03:21,757 --> 00:03:23,523 Where's this going? 61 00:03:23,525 --> 00:03:25,525 It's going to a particular procedure, 62 00:03:25,527 --> 00:03:28,595 and I know how you prefer some procedures over others. 63 00:03:28,597 --> 00:03:29,763 Just tell me what it is. 64 00:03:29,765 --> 00:03:31,866 What... What kind of procedure? 65 00:03:31,868 --> 00:03:34,102 What are you doing with these flowers? 66 00:03:34,104 --> 00:03:36,170 Dinner date with Beatrice. 67 00:03:36,172 --> 00:03:38,638 Dinner date with Beatrice? Yes. 68 00:03:38,640 --> 00:03:41,608 So disappointing. She's my wife. 69 00:03:41,610 --> 00:03:43,246 Is he all right to perform the procedure? 70 00:03:44,546 --> 00:03:45,480 (HAROLD SIGHS) 71 00:03:45,482 --> 00:03:48,682 (HESITATES) Yes. He... He is. It's okay. 72 00:03:48,684 --> 00:03:49,917 He's not gonna do it. He's gonna do it. 73 00:03:49,919 --> 00:03:51,087 Calm down. Who is this? 74 00:03:51,821 --> 00:03:54,155 This is Liz Meekins, Burt. 75 00:03:54,157 --> 00:03:56,858 Meekins? As in, relation to... 76 00:03:56,860 --> 00:04:00,261 He's my father. I know you admire him very much. 77 00:04:00,263 --> 00:04:03,064 Oh, my God. Yes. We both did. Do. 78 00:04:03,066 --> 00:04:04,232 I really do. 79 00:04:04,234 --> 00:04:08,702 That's why he's gonna speak at our reunion this year. 80 00:04:08,704 --> 00:04:10,972 Very nice to meet you. 81 00:04:10,974 --> 00:04:12,306 Are we meeting your father here? 82 00:04:12,308 --> 00:04:14,242 Let her finish, Burt. 83 00:04:14,244 --> 00:04:18,112 (IN HUSHED VOICE) My father came back yesterday on a boat. 84 00:04:18,114 --> 00:04:20,982 Okay. He goes to Europe on business, right? 85 00:04:20,984 --> 00:04:22,083 Did he catch a bug or something? 86 00:04:22,085 --> 00:04:23,217 I'll look at him. Where is he? 87 00:04:23,219 --> 00:04:24,584 You should see him. 88 00:04:24,586 --> 00:04:26,788 Yeah. Come on. Let's go. 89 00:04:26,790 --> 00:04:28,990 This place is gorgeous. Look at it. 90 00:04:28,992 --> 00:04:30,958 So, where... where is, uh, 91 00:04:30,960 --> 00:04:34,028 the good General "Quiet and Still" Bill? 92 00:04:34,030 --> 00:04:36,598 (DOOR THUDS) (NOSE BLOWING LOUDLY) 93 00:04:37,967 --> 00:04:39,766 (CONTINUES BLOWING NOSE) 94 00:04:39,768 --> 00:04:41,701 WOMAN: Excuse me. 95 00:04:41,703 --> 00:04:44,138 (MUFFLED) My allergies are terrible today. 96 00:04:44,140 --> 00:04:46,074 I wake up, it's in my sinus, 97 00:04:46,076 --> 00:04:48,642 and it's the whole day. 98 00:04:48,644 --> 00:04:49,576 I don't know what you're doing, 99 00:04:49,578 --> 00:04:51,181 and I don't wanna know what you're doing. 100 00:04:52,916 --> 00:04:57,251 You have two hours until the embalmer comes. 101 00:04:57,253 --> 00:05:00,154 What happened? He was gonna speak at the gala. 102 00:05:00,156 --> 00:05:01,889 (DOOR OPENS) 103 00:05:01,891 --> 00:05:03,825 You will help me, won't you? (DOOR CLOSES) 104 00:05:03,827 --> 00:05:05,659 I'm not buying that he died of natural causes. 105 00:05:05,661 --> 00:05:07,829 He was a very healthy man. 106 00:05:07,831 --> 00:05:09,163 No one in my family agrees with me. 107 00:05:09,165 --> 00:05:10,697 They're all wrong. They're all liars. 108 00:05:10,699 --> 00:05:12,699 I want an autopsy. 109 00:05:12,701 --> 00:05:13,968 HAROLD: That's correct. It is your right. 110 00:05:13,970 --> 00:05:15,635 Your father died intestate. 111 00:05:15,637 --> 00:05:18,172 You're the next of kin. I read the papers. 112 00:05:18,174 --> 00:05:20,908 I hate autopsies, Harold. You know that. 113 00:05:20,910 --> 00:05:23,244 We have to do it, Burt. 114 00:05:23,246 --> 00:05:25,913 Bill "Quiet and Still" Meekins is the reason we met. 115 00:05:25,915 --> 00:05:27,283 He formed our regiment. 116 00:05:28,284 --> 00:05:30,684 How did a man like this end up dead? 117 00:05:30,686 --> 00:05:32,220 You're telling me it's suspicious? 118 00:05:32,222 --> 00:05:34,023 LIZ: Yes, I'm telling you it's suspicious. 119 00:05:35,691 --> 00:05:36,891 Will you please sing with me? 120 00:05:36,893 --> 00:05:38,126 He said that you used to sing with him 121 00:05:38,128 --> 00:05:39,193 when you were at war. 122 00:05:39,195 --> 00:05:41,262 He enjoyed it so much. 123 00:05:41,264 --> 00:05:45,299 ♪ Precious memories HAROLD: ♪ Memories 124 00:05:45,301 --> 00:05:49,337 ALL: ♪ Unseen angels 125 00:05:49,339 --> 00:05:55,742 ♪ Sent from somewhere to my soul ♪ 126 00:05:55,744 --> 00:05:58,146 (DOOR OPENS) WOMAN: Hurry up. 127 00:05:58,148 --> 00:05:59,413 You only have two hours 128 00:05:59,415 --> 00:06:01,816 to do whatever it is you're gonna do. 129 00:06:01,818 --> 00:06:03,783 All right. You have to do the autopsy, 130 00:06:03,785 --> 00:06:06,053 and immediately after, meet me at Minters Restaurant. 131 00:06:06,055 --> 00:06:07,188 I need to know what you find. 132 00:06:07,190 --> 00:06:08,823 Why did she say two hours? 133 00:06:08,825 --> 00:06:10,224 Because we're in the mortician. 134 00:06:10,226 --> 00:06:11,828 They're gonna put him in the ground. 135 00:06:13,062 --> 00:06:15,796 Minters Restaurant, after 5:00. 136 00:06:15,798 --> 00:06:16,864 You've gotta get him out of here. 137 00:06:16,866 --> 00:06:18,933 Yeah, we should get going, Burt. 138 00:06:18,935 --> 00:06:21,335 Harold? I don't know what you think you're doin'. 139 00:06:21,337 --> 00:06:23,406 Liz, excuse me. Hello. 140 00:06:24,706 --> 00:06:26,708 You got a dead white man in a box. 141 00:06:27,443 --> 00:06:28,845 Not even a casket. 142 00:06:29,913 --> 00:06:33,747 Important man, in a pine box of old wood. 143 00:06:33,749 --> 00:06:35,983 Doesn't even have a top on it. 144 00:06:35,985 --> 00:06:37,852 His daughter's cryin'. (LIZ CRYING) 145 00:06:37,854 --> 00:06:39,487 Who do you think is gonna get in trouble here? 146 00:06:39,489 --> 00:06:41,155 The Black man, that's who. Milton. 147 00:06:41,157 --> 00:06:42,924 Right now we need to get him, 148 00:06:42,926 --> 00:06:45,059 our leader, who founded our regiment, 149 00:06:45,061 --> 00:06:46,896 into the truck. 150 00:06:47,297 --> 00:06:48,728 Do the autopsy. 151 00:06:48,730 --> 00:06:50,264 (TENSE MUSIC PLAYING) 152 00:06:50,266 --> 00:06:52,466 Meet me at Minters Restaurant immediately after. 153 00:06:52,468 --> 00:06:53,767 Got it. I need to know. 154 00:06:53,769 --> 00:06:54,835 I need to know what you found. 155 00:06:54,837 --> 00:06:55,803 Okay. 156 00:06:55,805 --> 00:06:57,104 Minters Restaurant at 5:00. Milton. Milton. 157 00:06:57,106 --> 00:06:58,239 (COFFIN THUDS) 158 00:06:58,241 --> 00:06:59,273 LIZ: Please be careful. 159 00:06:59,275 --> 00:07:01,375 MILTON: It's got a bum wheel. (COFFIN THUDS) 160 00:07:01,377 --> 00:07:02,979 LIZ: That's not careful. Milton. 161 00:07:04,180 --> 00:07:05,446 This is why you'll never drive my car. 162 00:07:05,448 --> 00:07:07,281 The embalmer is coming for this. 163 00:07:07,283 --> 00:07:10,752 You better be here. Two hours. 164 00:07:12,822 --> 00:07:14,789 HAROLD: You remember Burt, don't you? 165 00:07:14,791 --> 00:07:16,924 Of course. HAROLD: Irma St. Clair. 166 00:07:16,926 --> 00:07:17,992 Hello, Burt. 167 00:07:17,994 --> 00:07:19,493 Hello, Irma. 168 00:07:19,495 --> 00:07:20,928 IRMA: Don't be nervous. 169 00:07:20,930 --> 00:07:23,197 I do at least two autopsies a month. 170 00:07:23,199 --> 00:07:25,533 I've done two autopsies my whole life. 171 00:07:25,535 --> 00:07:27,435 One to prove I didn't leave a clamp 172 00:07:27,437 --> 00:07:28,836 on someone's small intestine, 173 00:07:28,838 --> 00:07:30,238 the other to remove a clamp I did leave 174 00:07:30,240 --> 00:07:31,939 on someone's small intestine. 175 00:07:31,941 --> 00:07:34,175 Now we know you're good with small intestines, Burt. 176 00:07:34,177 --> 00:07:35,245 Thank you. 177 00:07:36,379 --> 00:07:37,612 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 178 00:07:37,614 --> 00:07:41,015 You know, you and Burt should get coffee sometimes, Irma. 179 00:07:41,017 --> 00:07:43,117 Maybe you and Irma should get coffee sometime. 180 00:07:43,119 --> 00:07:44,354 HAROLD: We're friends, Milton. 181 00:07:45,121 --> 00:07:46,187 You know, Irma, 182 00:07:46,189 --> 00:07:49,090 his wife wouldn't stand up for him to her family. 183 00:07:49,092 --> 00:07:51,392 They haven't lived together in over a year. 184 00:07:51,394 --> 00:07:53,494 (WHISPERS) That is my situation. Not now. 185 00:07:53,496 --> 00:07:55,029 I just wanna see you happy. 186 00:07:55,031 --> 00:07:57,031 Dead man makes you realize 187 00:07:57,033 --> 00:07:59,033 time is short and love is real, 188 00:07:59,035 --> 00:08:00,236 if you know what it is. 189 00:08:02,405 --> 00:08:04,438 (CAMERA SHUTTER CLICKS) (DOOR SLAMS OPEN) 190 00:08:04,440 --> 00:08:07,143 What's going on here? Autopsy. Paperwork. 191 00:08:09,579 --> 00:08:11,279 The police are waiting for this body 192 00:08:11,281 --> 00:08:12,382 to return to the mortuary. 193 00:08:14,150 --> 00:08:16,584 The sooner we start, the sooner he's out. 194 00:08:16,586 --> 00:08:19,320 These two men need to leave immediately. 195 00:08:19,322 --> 00:08:21,589 BURT: They're veterans. They served their country. 196 00:08:21,591 --> 00:08:22,857 Go wait at McGee's. 197 00:08:22,859 --> 00:08:24,025 We'll be downstairs at McGee's. 198 00:08:24,027 --> 00:08:25,226 At McGee's. 199 00:08:25,228 --> 00:08:28,097 Irma's Portuguese. That's different. 200 00:08:28,464 --> 00:08:30,066 (DOOR OPENS) 201 00:08:34,404 --> 00:08:36,239 I didn't know you were Portuguese. 202 00:08:37,974 --> 00:08:39,874 I'm not. 203 00:08:39,876 --> 00:08:41,811 Do you wanna start this or shall I? 204 00:08:42,879 --> 00:08:44,981 Uh, just emotional because I knew him. 205 00:08:47,083 --> 00:08:48,416 You can just sign this if you want. 206 00:08:48,418 --> 00:08:49,350 No, no, no, no, no. 207 00:08:49,352 --> 00:08:51,988 That's what Harold needs. I... I can help. 208 00:08:53,222 --> 00:08:54,824 He was such a kind man. 209 00:08:56,959 --> 00:08:59,095 There we go. (GRUNTS SOFTLY) 210 00:09:00,630 --> 00:09:02,965 (SNIFFS) Oh, God. 211 00:09:04,067 --> 00:09:05,335 (TOOL CLATTERS) IRMA: Mm. 212 00:09:06,235 --> 00:09:07,303 (IRMA GROANS) 213 00:09:08,338 --> 00:09:10,540 Um, didn't ask how you were doing. 214 00:09:11,174 --> 00:09:13,874 (GRUNTS) My man left. 215 00:09:13,876 --> 00:09:15,409 (BREATHES SHARPLY) 216 00:09:15,411 --> 00:09:17,347 This kind of thing happens every day. 217 00:09:18,514 --> 00:09:19,647 BURT: I'm sorry. 218 00:09:19,649 --> 00:09:21,115 IRMA: It's fine. 219 00:09:21,117 --> 00:09:25,119 True love is based on choice, not need. 220 00:09:25,121 --> 00:09:27,188 Do you need your wife 221 00:09:27,190 --> 00:09:29,357 or do you choose your wife? 222 00:09:29,359 --> 00:09:30,658 Well, can't it be both? 223 00:09:30,660 --> 00:09:33,394 No. The second one is the one that truly matters. 224 00:09:33,396 --> 00:09:35,629 At the end of the day, it is. 225 00:09:35,631 --> 00:09:37,500 Choice matters over need. 226 00:09:39,469 --> 00:09:40,901 I don't like to be alone. 227 00:09:40,903 --> 00:09:42,103 Ah. 228 00:09:42,105 --> 00:09:44,205 That sounds like "need." 229 00:09:44,207 --> 00:09:47,009 I'm opening up the stomach. Look at that. 230 00:09:48,044 --> 00:09:50,480 BURT: Oh, yeah. That's an unusual color. 231 00:09:51,381 --> 00:09:53,483 Something... Yeah. 232 00:09:54,484 --> 00:09:56,317 Given to him over a period of time. 233 00:09:56,319 --> 00:09:58,287 Hmm. It's hard to tell how long. 234 00:10:00,123 --> 00:10:01,389 IRMA: Hmm. 235 00:10:01,391 --> 00:10:03,159 He just got back from Europe. 236 00:10:04,994 --> 00:10:06,994 I'll close him up and take more blood samples. 237 00:10:06,996 --> 00:10:08,295 I'll have more news for you tomorrow. 238 00:10:08,297 --> 00:10:09,597 I take it you're still at the same office? 239 00:10:09,599 --> 00:10:10,666 Yeah. 240 00:10:13,569 --> 00:10:16,003 Harold says you deserve a better circumstance, 241 00:10:16,005 --> 00:10:18,072 but you allowed yourself to be corrupted. 242 00:10:18,074 --> 00:10:20,143 He says you followed the wrong God home. 243 00:10:20,643 --> 00:10:23,043 What? "Corrupted"? 244 00:10:23,045 --> 00:10:25,546 "Followed the wrong God home"? Why doesn't he say that to me? 245 00:10:25,548 --> 00:10:27,683 What does that even mean? I don't know. 246 00:10:28,684 --> 00:10:31,051 Maybe you spent enthusiasms and urgencies 247 00:10:31,053 --> 00:10:32,119 you didn't know you were wasting 248 00:10:32,121 --> 00:10:33,320 until it was too late. 249 00:10:33,322 --> 00:10:36,325 You ended up without a chair by the time the music ends, 250 00:10:37,193 --> 00:10:38,259 even in your own home. 251 00:10:38,261 --> 00:10:39,994 (DOOR OPENS) 252 00:10:39,996 --> 00:10:41,028 NURSE: We need this room. 253 00:10:41,030 --> 00:10:43,366 IRMA: That's perfect, 'cause we were just leaving. 254 00:10:44,600 --> 00:10:46,967 Liz said to meet her after 5:00 at Minters. 255 00:10:46,969 --> 00:10:49,505 Right. But I wanna talk to you about Irma. 256 00:10:50,406 --> 00:10:52,039 Oh, the reason I pushed that, Burt, 257 00:10:52,041 --> 00:10:53,407 is because I wanna see you happy. 258 00:10:53,409 --> 00:10:54,375 And I'm your friend. 259 00:10:54,377 --> 00:10:56,710 My friend who thinks I'm corrupted somehow, 260 00:10:56,712 --> 00:10:58,212 yet doesn't have the guts or decency 261 00:10:58,214 --> 00:10:59,380 to tell it to my face. 262 00:10:59,382 --> 00:11:02,149 You don't wanna hear that to your face. 263 00:11:02,151 --> 00:11:03,617 You've got flowers for your wife 264 00:11:03,619 --> 00:11:06,520 who won't let you live in your own apartment. 265 00:11:06,522 --> 00:11:08,722 Explain the word "corrupted" 266 00:11:08,724 --> 00:11:11,492 or the term "following the wrong God home." 267 00:11:11,494 --> 00:11:13,027 It's your in-laws, Burt. 268 00:11:13,029 --> 00:11:14,662 They hate that we work together, 269 00:11:14,664 --> 00:11:16,263 let alone that we're friends. 270 00:11:16,265 --> 00:11:17,198 Well, I don't listen 271 00:11:17,200 --> 00:11:19,033 to any of that Park Avenue garbage from them. 272 00:11:19,035 --> 00:11:20,468 Yes, you do. You care a little bit. 273 00:11:20,470 --> 00:11:22,169 And all it takes is a little bit, Burt. 274 00:11:22,171 --> 00:11:23,737 Then they got you. 275 00:11:23,739 --> 00:11:26,173 Like that drop of blood from the cut you got from the war 276 00:11:26,175 --> 00:11:27,241 before I stabbed that German. 277 00:11:27,243 --> 00:11:30,277 Those cuts clouded your eye, and guess what, 278 00:11:30,279 --> 00:11:31,581 you lost the eye forever. 279 00:11:34,717 --> 00:11:36,784 (PATRONS CHATTERING AND LAUGHING) 280 00:11:36,786 --> 00:11:39,253 Welcome to Minters, gentlemen. Table for two? 281 00:11:39,255 --> 00:11:40,654 Uh, we're actually meeting someone... 282 00:11:40,656 --> 00:11:42,658 Uh-huh. ...a tall woman, blonde... 283 00:11:43,593 --> 00:11:44,758 Yes. ...serious face. 284 00:11:44,760 --> 00:11:46,262 Yes. Right this way. 285 00:11:49,065 --> 00:11:51,800 Wait. She was here. I don't know what happened. 286 00:11:51,802 --> 00:11:53,167 (SHOP BELL JINGLES) She was... 287 00:11:53,169 --> 00:11:54,235 Right here. 288 00:11:54,237 --> 00:11:56,036 HAROLD: Miss Meekins. MAN: There she goes, pal. 289 00:11:56,038 --> 00:11:57,406 HAROLD: Miss... Wait. Miss Meekins. 290 00:11:58,641 --> 00:12:01,642 Miss Meekins. Miss Meekins. 291 00:12:01,644 --> 00:12:02,710 We did what you asked. 292 00:12:02,712 --> 00:12:03,777 We found something suspicious, 293 00:12:03,779 --> 00:12:05,045 just like you thought. 294 00:12:05,047 --> 00:12:06,347 LIZ: I can't do it. I'm sorry. 295 00:12:06,349 --> 00:12:07,715 (CAR HORN HONKS) What... 296 00:12:07,717 --> 00:12:10,518 I spoke to a personal friend, Mr... Mr. Voze. 297 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 He said I have to be careful. 298 00:12:12,522 --> 00:12:15,155 Who? Did he scare you? He said it was dangerous. 299 00:12:15,157 --> 00:12:16,223 Wait. Miss Meekins, wait a second. 300 00:12:16,225 --> 00:12:17,291 I just need to drop it. 301 00:12:17,293 --> 00:12:18,359 BURT: Come off the street. Come on. 302 00:12:18,361 --> 00:12:19,426 You knew my father. Yes, yes. 303 00:12:19,428 --> 00:12:20,494 And you knew my father. We did. 304 00:12:20,496 --> 00:12:21,362 We loved your father. Yes. 305 00:12:21,364 --> 00:12:22,630 And you know what he used to say is, 306 00:12:22,632 --> 00:12:23,832 he used to say you can't run from fear. 307 00:12:23,834 --> 00:12:25,332 You can't let fear chase you around. 308 00:12:25,334 --> 00:12:27,802 I know that I seem afraid, (SHUDDERS) 309 00:12:27,804 --> 00:12:29,436 And I shouldn't be because Mr. Voze, 310 00:12:29,438 --> 00:12:30,504 he was just cautioning me. 311 00:12:30,506 --> 00:12:32,606 He wasn't... He meant well. 312 00:12:32,608 --> 00:12:33,774 He's a friend of the family. 313 00:12:33,776 --> 00:12:35,709 What did you find? 314 00:12:35,711 --> 00:12:38,279 We believe that he might have been poisoned. 315 00:12:38,281 --> 00:12:39,413 Do you know why? 316 00:12:39,415 --> 00:12:41,181 Is somebody watching me? I can't... 317 00:12:41,183 --> 00:12:42,349 HAROLD: It's okay. It... 318 00:12:42,351 --> 00:12:43,753 I don't know if I can talk about this. 319 00:12:44,855 --> 00:12:46,821 (MUFFLED) They have interests in an alliance, 320 00:12:46,823 --> 00:12:48,790 and he knew that. 321 00:12:48,792 --> 00:12:50,691 But he wasn't gonna go along with it. 322 00:12:50,693 --> 00:12:53,496 He knew something. He saw something terrible. 323 00:12:53,763 --> 00:12:54,829 He did. 324 00:12:54,831 --> 00:12:56,664 And they knew he was gonna tell. 325 00:12:56,666 --> 00:12:58,132 Tell what? What did he see? 326 00:12:58,134 --> 00:12:59,199 LIZ: It's dangerous. 327 00:12:59,201 --> 00:13:00,768 I think that... (CAR HORN HONKS) 328 00:13:00,770 --> 00:13:02,736 (LIZ SCREAMS) BURT: Miss Meekins! 329 00:13:02,738 --> 00:13:04,705 Oh, my God! Miss Meekins! (TIRES SCREECH) 330 00:13:04,707 --> 00:13:06,841 (WOMAN SCREAMING) 331 00:13:06,843 --> 00:13:08,810 These two, they did it. Right there. 332 00:13:08,812 --> 00:13:11,211 Miss Meekins! HAROLD: She's dead. 333 00:13:11,213 --> 00:13:12,613 Ow! MAN: They did it. 334 00:13:12,615 --> 00:13:13,547 Right there. HAROLD: You're lying! 335 00:13:13,549 --> 00:13:14,748 WOMAN: These two right there. They did. 336 00:13:14,750 --> 00:13:15,817 These two guys. Right there. 337 00:13:15,819 --> 00:13:16,818 No! You did it! You pushed her! 338 00:13:16,820 --> 00:13:18,485 MAN: They killed that woman. I saw you push her! 339 00:13:18,487 --> 00:13:19,720 WOMAN: They killed her! HAROLD: I saw you, sir! 340 00:13:19,722 --> 00:13:20,789 They did it. I saw it. 341 00:13:20,791 --> 00:13:22,423 I'm an attorney. This is a doctor. 342 00:13:22,425 --> 00:13:23,490 MAN: Them two. I saw 'em do it. 343 00:13:23,492 --> 00:13:24,558 She hired us. This is our client. 344 00:13:24,560 --> 00:13:25,492 Look what he's got in his hand. 345 00:13:25,494 --> 00:13:27,561 He's got her purse! He's got her purse. 346 00:13:27,563 --> 00:13:28,797 You killed her and took her purse! 347 00:13:28,799 --> 00:13:30,799 No. I saw you. You pushed her. 348 00:13:30,801 --> 00:13:32,166 I'm an attorney... (CLAMORING) 349 00:13:32,168 --> 00:13:33,902 No, no, no! He's... 350 00:13:33,904 --> 00:13:35,336 HAROLD: (GRUNTS) Get off! 351 00:13:35,338 --> 00:13:37,338 MAN: Citizen's arrest! Citizen's arrest! 352 00:13:37,340 --> 00:13:39,340 We'll make a citizen's arrest! 353 00:13:39,342 --> 00:13:40,774 (MEN CLAMORING) (WOMEN SCREAMING) 354 00:13:40,776 --> 00:13:43,544 (WHISTLE BLOWS) MAN 2: Shoot 'em! 355 00:13:43,546 --> 00:13:44,913 Get them! Those two, right there! 356 00:13:44,915 --> 00:13:46,213 OFFICER: Stop! 357 00:13:46,215 --> 00:13:47,281 Stop! 358 00:13:47,283 --> 00:13:48,415 (GUNSHOTS) (HAROLD GRUNTS) 359 00:13:48,417 --> 00:13:49,884 (SIREN WAILING) (WHISTLE BLOWS) 360 00:13:49,886 --> 00:13:51,153 MAN 3: Cowards! 361 00:13:52,722 --> 00:13:55,522 BURT: That poor girl. Oh, God. 362 00:13:55,524 --> 00:13:56,724 MAN 4: Come on. Let's go. 363 00:13:56,726 --> 00:13:57,894 MAN 5: Behind those cars! 364 00:13:58,795 --> 00:14:00,864 (TENSE MUSIC PLAYING) 365 00:14:02,665 --> 00:14:04,467 (BOTH PANTING) 366 00:14:07,637 --> 00:14:09,303 (DOG BARKING IN DISTANCE) 367 00:14:09,305 --> 00:14:10,404 That's the man. MAN: You're not driving. 368 00:14:10,406 --> 00:14:11,472 I'm driving. We talked about this. 369 00:14:11,474 --> 00:14:12,841 That's him. MAN: Stay organized. 370 00:14:12,843 --> 00:14:15,376 We're an organization. Stay organized. 371 00:14:15,378 --> 00:14:16,276 HENCHMAN: They won't get away. 372 00:14:16,278 --> 00:14:18,579 We'll keep an eye out for 'em right here. 373 00:14:18,581 --> 00:14:20,714 How the hell did they follow us over here? 374 00:14:20,716 --> 00:14:22,218 (CAR ENGINE STARTS) 375 00:14:24,186 --> 00:14:25,386 (METAL CLATTERS) 376 00:14:25,388 --> 00:14:27,287 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) (DOG BARKING) 377 00:14:27,289 --> 00:14:28,689 Come on, come on. 378 00:14:28,691 --> 00:14:29,791 (BURT GROANS) 379 00:14:29,793 --> 00:14:31,291 BURT: God, this brace. 380 00:14:31,293 --> 00:14:32,361 HAROLD: Hey, hey! 381 00:14:33,262 --> 00:14:34,330 Hey! 382 00:14:36,867 --> 00:14:38,401 I think they're still watching us. 383 00:14:38,802 --> 00:14:39,870 You think? 384 00:14:40,736 --> 00:14:42,569 I think so. 385 00:14:42,571 --> 00:14:46,273 BURT: Holy shit. What fresh hell is this? 386 00:14:46,275 --> 00:14:47,408 You don't get here 387 00:14:47,410 --> 00:14:50,644 without things starting a long time ago. 388 00:14:50,646 --> 00:14:52,248 (CLOCK TICKING) 389 00:14:56,752 --> 00:14:59,923 You want me to go to our favorite tree... 390 00:15:02,758 --> 00:15:06,560 and get bark in the Argonne Forest 391 00:15:06,562 --> 00:15:09,833 where they are blowing people up? 392 00:15:10,867 --> 00:15:12,700 It will be honorable, glorious. 393 00:15:12,702 --> 00:15:13,769 Good for the family. 394 00:15:16,973 --> 00:15:19,810 But it... it's good, Burt. It's good. 395 00:15:21,444 --> 00:15:24,311 You'll fit in better when you have more medals. 396 00:15:24,313 --> 00:15:26,513 MAN: You'll fit in on Park Avenue. 397 00:15:26,515 --> 00:15:28,883 People respect military service. 398 00:15:28,885 --> 00:15:30,484 I could be killed. 399 00:15:30,486 --> 00:15:32,020 OLDER WOMAN: We cannot think that way. 400 00:15:32,022 --> 00:15:33,589 Of course you won't be killed. 401 00:15:35,558 --> 00:15:37,526 BURT: Ah, Beatrice. 402 00:15:40,429 --> 00:15:41,930 I didn't come all the way over here 403 00:15:41,932 --> 00:15:44,631 to be talked to like a damn dog. 404 00:15:44,633 --> 00:15:46,400 It's a crime against the flag. 405 00:15:46,402 --> 00:15:49,336 I don't think they have the ability to possess 406 00:15:49,338 --> 00:15:51,405 the admiration or the confidence 407 00:15:51,407 --> 00:15:52,539 to wear the uniform. 408 00:15:52,541 --> 00:15:53,741 Who are we talking about? 409 00:15:53,743 --> 00:15:56,376 One of these crackers get in my way, 410 00:15:56,378 --> 00:15:57,812 I'mma shoot 'em in the back. 411 00:15:57,814 --> 00:16:00,314 Well, we know you even like this even more. 412 00:16:00,316 --> 00:16:02,016 I was done talking to you. 413 00:16:02,018 --> 00:16:03,550 You'll never be done talking to me. 414 00:16:03,552 --> 00:16:04,620 MAN: That's enough, Sergeant. 415 00:16:05,521 --> 00:16:06,821 Yes, sir, General Meekins. 416 00:16:06,823 --> 00:16:08,455 You don't need to be involved anymore. 417 00:16:08,457 --> 00:16:10,524 Attitude doesn't help. 418 00:16:10,526 --> 00:16:11,759 That's why I wanted to bring you on 419 00:16:11,761 --> 00:16:12,829 as a medical officer, Bernstein. 420 00:16:13,395 --> 00:16:14,695 Berendsen, sir. 421 00:16:14,697 --> 00:16:16,730 I'm sorry. This is Mr. Woodman. 422 00:16:16,732 --> 00:16:17,832 Got a situation here 423 00:16:17,834 --> 00:16:19,533 that I thought you might be able to help with. 424 00:16:19,535 --> 00:16:20,969 What situation, sir? 425 00:16:20,971 --> 00:16:22,636 GENERAL MEEKINS: Mr. Woodman, why don't you tell him 426 00:16:22,638 --> 00:16:23,938 why you're here in the stockade. 427 00:16:23,940 --> 00:16:25,706 Why are we in a stockade? 428 00:16:25,708 --> 00:16:27,307 Insubordination. 429 00:16:27,309 --> 00:16:28,675 Were you insubordinate? 430 00:16:28,677 --> 00:16:29,811 HAROLD: Yes. Why? 431 00:16:29,813 --> 00:16:33,014 They gave us Jim Crow officers like that knucklehead. 432 00:16:33,016 --> 00:16:34,715 But we refuse to continue 433 00:16:34,717 --> 00:16:37,085 till they've replaced him with somebody good. 434 00:16:37,087 --> 00:16:39,686 Someone decent and respectful. 435 00:16:39,688 --> 00:16:41,622 Is that supposed to be me, sir? 436 00:16:41,624 --> 00:16:43,024 GENERAL MEEKINS: That is you, Berendsen. 437 00:16:43,026 --> 00:16:44,725 BURT: I mean, the people you meet 438 00:16:44,727 --> 00:16:46,426 in these circumstances 439 00:16:46,428 --> 00:16:48,096 of tremendous stress 440 00:16:48,098 --> 00:16:50,764 are bonded to you for life. 441 00:16:50,766 --> 00:16:52,366 Are you the kind of doctor 442 00:16:52,368 --> 00:16:53,802 that's gonna leave me bleeding out 443 00:16:53,804 --> 00:16:54,936 and I'll have to shoot in the back? 444 00:16:54,938 --> 00:16:56,305 Because let me tell you, 445 00:16:56,907 --> 00:16:58,907 the officers that they had, 446 00:16:58,909 --> 00:17:00,774 they didn't care whether we lived or died. 447 00:17:00,776 --> 00:17:02,977 I am not gonna let anybody bleed out, 448 00:17:02,979 --> 00:17:05,079 and I do not wanna get shot in the back. 449 00:17:05,081 --> 00:17:07,347 I am the son of a mechanic from Elmira. 450 00:17:07,349 --> 00:17:08,415 I am married. 451 00:17:08,417 --> 00:17:09,818 I'm half Catholic, half Jewish. 452 00:17:09,820 --> 00:17:12,686 I'm a doctor. I have a practice on Park Avenue. 453 00:17:12,688 --> 00:17:15,758 And I think that my in-laws sent me here to get rid of me. 454 00:17:17,526 --> 00:17:19,595 Well, that all sounds pretty good, except that... 455 00:17:20,864 --> 00:17:23,666 in-laws part, but maybe that's why I can trust you. 456 00:17:25,135 --> 00:17:26,837 (THUNDER RUMBLES) 457 00:17:28,038 --> 00:17:29,605 So, we'll make a pact. 458 00:17:30,773 --> 00:17:34,374 You see to it that we won't die. 459 00:17:34,376 --> 00:17:35,879 And I'll make sure 460 00:17:36,745 --> 00:17:38,114 you won't get killed. 461 00:17:40,516 --> 00:17:41,784 We'll look out for each other. 462 00:17:42,685 --> 00:17:45,086 Harold Thaddeus Woodman. 463 00:17:45,088 --> 00:17:46,520 Bertram Berendsen. 464 00:17:46,522 --> 00:17:49,157 Welcome to the 369. Thank you. 465 00:17:49,159 --> 00:17:50,624 Finally, that's what I've been looking for. 466 00:17:50,626 --> 00:17:51,926 Just some respect. 467 00:17:51,928 --> 00:17:54,829 Now let's go deal with this unfortunate uniform situation. 468 00:17:54,831 --> 00:17:57,801 Yeah, let's go deal with this uniform shit. 469 00:17:58,634 --> 00:17:59,901 HAROLD: Welcome to my army. 470 00:17:59,903 --> 00:18:01,872 Why are we wearing French uniforms? 471 00:18:02,671 --> 00:18:04,072 The American soldiers, 472 00:18:04,074 --> 00:18:05,874 they don't wanna be seen with us. 473 00:18:05,876 --> 00:18:08,877 It's disgraceful. I fought to create this regiment 474 00:18:08,879 --> 00:18:11,145 in the spirit of kindness and unity. 475 00:18:11,147 --> 00:18:12,180 Hope to see you 476 00:18:12,182 --> 00:18:14,548 on the other side of the Argonne in good shape. 477 00:18:14,550 --> 00:18:15,684 God be with you. 478 00:18:16,518 --> 00:18:18,855 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 479 00:18:21,925 --> 00:18:23,958 (PAINED SCREAMING) BURT: I saved Harold. 480 00:18:23,960 --> 00:18:26,493 He saved me. 481 00:18:26,495 --> 00:18:28,999 And there was this French lady saving both of us. 482 00:18:31,467 --> 00:18:33,402 (SCREAMING CONTINUES) 483 00:18:38,842 --> 00:18:40,409 (HAROLD GASPING) 484 00:18:42,979 --> 00:18:44,580 (HAROLD CRYING) (SPEAKING FRENCH) 485 00:18:50,220 --> 00:18:51,451 NURSE 1: Et vous ne portez pas de bonnet en plus! 486 00:18:51,453 --> 00:18:53,622 Comment? Vous ne portez pas de bonnet! 487 00:18:54,556 --> 00:18:55,624 (GASPS) 488 00:18:56,592 --> 00:18:57,794 NURSE 1: Oh la la! 489 00:19:00,030 --> 00:19:02,464 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 490 00:19:12,175 --> 00:19:13,810 (HAROLD SHUDDERING) 491 00:19:15,211 --> 00:19:16,543 Croyez-moi. 492 00:19:16,545 --> 00:19:19,082 (GRUNTING) 493 00:19:20,083 --> 00:19:21,151 (HAROLD GROANS) 494 00:19:22,751 --> 00:19:24,787 (DOOR SLAMS OPEN) (FOOTSTEPS APPROACHING) 495 00:19:33,762 --> 00:19:34,831 CHURCH OFFICIAL: Oui. 496 00:19:35,664 --> 00:19:36,800 Oui. 497 00:19:52,849 --> 00:19:53,917 Merci. 498 00:19:55,885 --> 00:19:57,218 CHURCH OFFICIAL: Quoi? Merci. 499 00:19:57,220 --> 00:19:58,855 (IN ENGLISH) Yeah, yeah, yeah. (RESUMES IN FRENCH) 500 00:20:00,290 --> 00:20:01,155 Vous voyez! Allez. Allez. 501 00:20:01,157 --> 00:20:03,024 Tout le monde! Tout le monde! 502 00:20:03,026 --> 00:20:04,258 CHURCH OFFICIAL: Du calme! Du calme! 503 00:20:04,260 --> 00:20:05,692 (IN ENGLISH) Take it easy, Harold. 504 00:20:05,694 --> 00:20:06,727 NURSE 2: Il a raison! Vous voyez! 505 00:20:06,729 --> 00:20:07,931 HAROLD: Vous voyez! Allez. Allez. 506 00:20:10,766 --> 00:20:12,566 (IN ENGLISH) Oh, my God! 507 00:20:12,568 --> 00:20:14,969 (ALL SQUABBLING) CHURCH OFFICIAL: Ca suffit. 508 00:20:14,971 --> 00:20:16,770 I don't know what is happening. (GIGGLES) 509 00:20:16,772 --> 00:20:19,173 NURSE 2: Liberte pour nous tous. Arretez de mentir! 510 00:20:19,175 --> 00:20:23,643 BOTH: Liberte pour nous tous. Arretez de mentir! 511 00:20:23,645 --> 00:20:25,113 Liberte... (LAUGHS) 512 00:20:25,115 --> 00:20:26,648 (PATIENTS CHATTERING) 513 00:20:27,783 --> 00:20:28,850 (IN ENGLISH) Mr. Woodman, 514 00:20:28,852 --> 00:20:30,286 I believe I owe you my gratitude. 515 00:20:31,054 --> 00:20:32,320 Oh, you speak English? 516 00:20:32,322 --> 00:20:34,288 Yes. I thought you were French. 517 00:20:34,290 --> 00:20:35,825 I'm Valerie Bandenberg. 518 00:20:37,127 --> 00:20:39,661 You're not French? No. 519 00:20:40,797 --> 00:20:42,763 May I buy you a drink? 520 00:20:42,765 --> 00:20:44,664 (HESITATES) Yes. We... We can do that here? 521 00:20:44,666 --> 00:20:46,968 I can. We can... We can drink here? 522 00:20:46,970 --> 00:20:47,835 Harold! 523 00:20:47,837 --> 00:20:50,238 What the hell are you doing? Young man! 524 00:20:50,240 --> 00:20:51,105 Where you goin'? 525 00:20:51,107 --> 00:20:52,907 VALERIE: Oh, he's in safe hands with me. 526 00:20:52,909 --> 00:20:56,077 If those Mississippi crackers could see you now... 527 00:20:56,079 --> 00:20:57,981 What happened to the pact? 528 00:20:58,647 --> 00:21:00,250 I lost an eye here. 529 00:21:12,694 --> 00:21:15,695 A woman who smokes a pipe. 530 00:21:15,697 --> 00:21:17,733 (SOFT MUSIC PLAYING) 531 00:21:18,201 --> 00:21:19,335 Are you intimidated? 532 00:21:20,103 --> 00:21:21,701 A little bit right now. 533 00:21:21,703 --> 00:21:23,073 (BOTH LAUGH) 534 00:21:28,644 --> 00:21:30,677 VALERIE: When you see someone, 535 00:21:30,679 --> 00:21:32,748 and you really see them, 536 00:21:34,150 --> 00:21:37,619 you see the kid that used to be them. 537 00:21:38,922 --> 00:21:42,358 You see the part of them that's vulnerable. 538 00:21:43,827 --> 00:21:46,626 Harold and I had that kind of seeing each other 539 00:21:46,628 --> 00:21:47,864 right from the start. 540 00:21:49,799 --> 00:21:51,935 Well, now that the war is over... 541 00:21:55,338 --> 00:21:57,138 I just want to be a person. You know? 542 00:21:57,140 --> 00:21:58,842 I just want to walk around 543 00:21:59,409 --> 00:22:01,275 free... VALERIE: Mm. 544 00:22:01,277 --> 00:22:03,146 ...as a person. Just... 545 00:22:04,347 --> 00:22:06,082 Just living my life. 546 00:22:06,950 --> 00:22:08,816 Here in Europe. 547 00:22:08,818 --> 00:22:11,319 That's the ticket. Just live and be free. 548 00:22:11,321 --> 00:22:14,124 I highly recommend it. I've walked around Europe. 549 00:22:15,125 --> 00:22:17,225 It's done wonders for me. 550 00:22:17,227 --> 00:22:19,227 HAROLD: Without even too many words, 551 00:22:19,229 --> 00:22:22,330 I mean, she's looking right into your soul. 552 00:22:22,332 --> 00:22:25,099 Yeah, you wear it well. (BOTH CHUCKLE) 553 00:22:25,101 --> 00:22:27,902 Both our lives were in the balance 554 00:22:27,904 --> 00:22:29,873 before God. Right there. 555 00:22:35,245 --> 00:22:36,412 Can I ask you something? 556 00:22:36,913 --> 00:22:38,813 VALERIE: Mm. 557 00:22:38,815 --> 00:22:40,281 What do you do with the bloody shrapnel 558 00:22:40,283 --> 00:22:42,250 that you take from our bodies? 559 00:22:42,252 --> 00:22:44,185 I can't give you that for nothing. 560 00:22:44,187 --> 00:22:46,354 You have to trade me something. 561 00:22:46,356 --> 00:22:48,057 You don't get that for free. 562 00:22:48,858 --> 00:22:50,224 Trade you? 563 00:22:50,226 --> 00:22:52,761 Okay. What does it cost? 564 00:22:53,695 --> 00:22:55,165 Something beautiful. 565 00:22:56,399 --> 00:22:58,001 Something to live for. 566 00:22:59,235 --> 00:23:01,037 I'm looking at that right now. 567 00:23:08,378 --> 00:23:12,180 I already gave you pieces of metal shrapnel from my body. 568 00:23:12,182 --> 00:23:14,081 You know, actually, I took a lot more metal 569 00:23:14,083 --> 00:23:15,684 from your friend's body. 570 00:23:16,252 --> 00:23:17,418 What's his name? 571 00:23:17,420 --> 00:23:19,954 BURT: His name is Burt Berendsen. 572 00:23:19,956 --> 00:23:21,022 Oh, boy. 573 00:23:21,024 --> 00:23:24,458 BURT: And he is hobbling along here, 574 00:23:24,460 --> 00:23:27,195 remembering something about a friendship pact. 575 00:23:27,197 --> 00:23:29,729 Do you remember that? Remember me? Here I am. 576 00:23:29,731 --> 00:23:30,831 Good to see you, Burt. Hello. 577 00:23:30,833 --> 00:23:32,233 My apologies, Burt Berendsen. 578 00:23:32,235 --> 00:23:35,903 Never again shall I pour two without a third. 579 00:23:35,905 --> 00:23:37,071 Hey, Burt, you gotta help me... 580 00:23:37,073 --> 00:23:38,472 Very good. ...trade something beautiful, 581 00:23:38,474 --> 00:23:40,007 and in return, she's gonna show us 582 00:23:40,009 --> 00:23:41,309 what she does with all the metal 583 00:23:41,311 --> 00:23:42,744 she took from our bodies. 584 00:23:43,779 --> 00:23:44,879 Her name is Valerie. 585 00:23:44,881 --> 00:23:47,016 What do you do with all that shrapnel, Valerie? 586 00:23:47,517 --> 00:23:48,782 If you want to know, 587 00:23:48,784 --> 00:23:50,051 you have to trade me something. 588 00:23:50,053 --> 00:23:51,821 She told me the same thing. I got nothing. 589 00:23:52,155 --> 00:23:53,753 Nonsense song. 590 00:23:53,755 --> 00:23:55,992 That's a good idea. How about that? 591 00:23:57,060 --> 00:23:58,361 What's a nonsense song? 592 00:24:00,196 --> 00:24:01,264 All right. 593 00:24:02,764 --> 00:24:03,866 (SPEAKING FRENCH) 594 00:24:05,535 --> 00:24:06,836 HAROLD: Um... 595 00:24:11,040 --> 00:24:13,042 (ALL SINGING IN FRENCH) 596 00:24:43,039 --> 00:24:44,372 (IN ENGLISH) You got it. 597 00:24:44,374 --> 00:24:45,441 (CONTINUES SINGING IN FRENCH) 598 00:24:59,389 --> 00:25:02,456 (ALL LAUGHING) 599 00:25:02,458 --> 00:25:06,193 (BOX THUDS LOUDLY) (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 600 00:25:06,195 --> 00:25:07,561 (IN ENGLISH) I've taken all these pieces 601 00:25:07,563 --> 00:25:09,163 out of people's bodies. 602 00:25:09,165 --> 00:25:12,266 Look. This is more primitive, this stuff. 603 00:25:12,268 --> 00:25:14,302 Look, I'm having a tea party. 604 00:25:14,304 --> 00:25:18,072 This is made out of gun powder. And shrapnel. 605 00:25:18,074 --> 00:25:20,107 The height of civilization. 606 00:25:20,109 --> 00:25:22,345 (WHIMSICAL MUSIC CONTINUES) 607 00:25:25,915 --> 00:25:28,049 (IN DEEP VOICE) Welcome to my world. 608 00:25:28,051 --> 00:25:30,117 (IN POSH ACCENT) Oh, I'm doing my makeup. 609 00:25:30,119 --> 00:25:31,886 Oh, do I only have half a face? 610 00:25:31,888 --> 00:25:33,087 How did that happen? 611 00:25:33,089 --> 00:25:34,924 As long as I have my lipstick. 612 00:25:36,459 --> 00:25:37,625 (IN NORMAL TONE) Pretty. 613 00:25:37,627 --> 00:25:40,294 You got to know what you love. 614 00:25:40,296 --> 00:25:42,630 And you got to get a real kick out of it, 615 00:25:42,632 --> 00:25:44,398 or there's too much damn trouble in it 616 00:25:44,400 --> 00:25:47,368 to spoil this affair of living from beginning to end, 617 00:25:47,370 --> 00:25:49,203 if you let it. 618 00:25:49,205 --> 00:25:51,972 Why not live it for the beautiful things, 619 00:25:51,974 --> 00:25:54,110 even if you were a bit broke? 620 00:25:55,278 --> 00:25:56,577 (BURT SIGHS) 621 00:25:56,579 --> 00:25:58,012 What will my Beatrice think 622 00:25:58,014 --> 00:25:59,513 about the missing eye business, 623 00:25:59,515 --> 00:26:01,615 and the scars, and the scars on my back and everything? 624 00:26:01,617 --> 00:26:03,317 Can we do anything about that, Valerie? 625 00:26:03,319 --> 00:26:06,122 I know benefactors in a hospital in Amsterdam. 626 00:26:07,090 --> 00:26:08,289 They'll give you a new eye. 627 00:26:08,291 --> 00:26:09,557 Amsterdam? 628 00:26:09,559 --> 00:26:12,259 When I was first going through France a couple of years ago, 629 00:26:12,261 --> 00:26:13,627 okay, things were a little more difficult. 630 00:26:13,629 --> 00:26:14,595 I had to stab a guy. 631 00:26:14,597 --> 00:26:16,197 I had to hit a lady with a brick one time. 632 00:26:16,199 --> 00:26:17,264 What? 633 00:26:17,266 --> 00:26:18,499 Wow. Yeah, it's a long story. 634 00:26:18,501 --> 00:26:21,402 But with you two, it will be a cakewalk. 635 00:26:21,404 --> 00:26:24,440 And besides, I'm far better at forging documents now. 636 00:26:25,508 --> 00:26:27,475 Come on, Burt. Let's go to Amsterdam. 637 00:26:27,477 --> 00:26:29,076 Okay. 638 00:26:29,078 --> 00:26:31,579 HAROLD: Merci mes freres. BURT: Courage! 639 00:26:31,581 --> 00:26:34,548 Nous avons I'ordre officiel de transfert pour Amsterdam. 640 00:26:34,550 --> 00:26:36,917 Regarde ca. Merci. 641 00:26:36,919 --> 00:26:38,152 Merci Madame. Mais attendez! 642 00:26:38,154 --> 00:26:39,186 Mais qu'est-ce que vous faites? 643 00:26:39,188 --> 00:26:41,155 Mais... Mais... Messieurs dames... 644 00:26:41,157 --> 00:26:42,256 Mais... vous rigolez? 645 00:26:42,258 --> 00:26:43,224 Oui, oui Madame. C'est tres important. 646 00:26:43,226 --> 00:26:45,192 Mais Madame remettez les cles. 647 00:26:45,194 --> 00:26:46,262 Merci. 648 00:26:53,369 --> 00:26:55,336 Bonjour mes amis. Ah! 649 00:26:55,338 --> 00:26:57,505 Bonjour. VALERIE: Bonjour. Ca va? 650 00:26:57,507 --> 00:26:58,908 Mwah. Ca va. (IN ENGLISH) There you are. 651 00:27:01,310 --> 00:27:03,010 Paul Canterbury. Canterbury Glass. 652 00:27:03,012 --> 00:27:03,879 London, England. 653 00:27:03,881 --> 00:27:05,479 We make the finest prosthetic glass, 654 00:27:05,481 --> 00:27:07,615 industrial glass, top-secret glass, 655 00:27:07,617 --> 00:27:08,582 military glass, 656 00:27:08,584 --> 00:27:11,986 every kind of glass except window glass... 657 00:27:11,988 --> 00:27:14,522 Unless, of course, it's bulletproof. 658 00:27:14,524 --> 00:27:16,290 Have no fear. A friend of Miss Valerie 659 00:27:16,292 --> 00:27:18,259 is a friend of Paul Canterbury, 660 00:27:18,261 --> 00:27:20,127 who offers you a lifetime supply 661 00:27:20,129 --> 00:27:21,664 of Canterbury glass eyes. 662 00:27:22,165 --> 00:27:23,230 Not too bad. 663 00:27:23,232 --> 00:27:25,032 As you can see, I've got the same injury as you. 664 00:27:25,034 --> 00:27:26,133 Or perhaps you can't see 665 00:27:26,135 --> 00:27:30,171 due to the fine craftsmanship of Canterbury Glass. 666 00:27:30,173 --> 00:27:32,606 Let me see. I believe you are a... 667 00:27:32,608 --> 00:27:36,343 Yes, a dark hazel-green. Am I correct, sir? 668 00:27:36,345 --> 00:27:37,511 You're correct. 669 00:27:37,513 --> 00:27:40,214 Huzzah. This is my American colleague, Henry Norcross. 670 00:27:40,216 --> 00:27:42,583 How do you do? We've been friends of Valerie's family 671 00:27:42,585 --> 00:27:45,052 through international business for many years. 672 00:27:45,054 --> 00:27:47,087 We've kept her safe on her adventure, 673 00:27:47,089 --> 00:27:50,524 and in return, she's helped serve the good of the world. 674 00:27:50,526 --> 00:27:53,194 How did she do that exactly? 675 00:27:53,196 --> 00:27:55,296 By attending various dinners and functions, 676 00:27:55,298 --> 00:27:57,531 and telling us what she's learned about banks 677 00:27:57,533 --> 00:27:58,999 and troop movement, so on and so forth. 678 00:27:59,001 --> 00:28:01,001 HAROLD: Uh-huh. You're spies. 679 00:28:01,003 --> 00:28:03,037 (PAUL CHUCKLES) No. No, sir. 680 00:28:03,039 --> 00:28:05,105 He, uh, works for a glass company, 681 00:28:05,107 --> 00:28:07,276 and I work for the Department of the Treasury. 682 00:28:10,580 --> 00:28:12,012 VALERIE: They're old friends. 683 00:28:12,014 --> 00:28:14,114 They've helped me out, and I've helped them out. 684 00:28:14,116 --> 00:28:16,083 Now I think they'll help you out. 685 00:28:16,085 --> 00:28:17,718 HENRY: Even Paul and I have found 686 00:28:17,720 --> 00:28:19,086 some time to do a little birding here. 687 00:28:19,088 --> 00:28:19,955 We're avid birders. 688 00:28:19,957 --> 00:28:21,222 Yes. It's an exquisite hobby, really. 689 00:28:21,224 --> 00:28:22,156 HENRY: Yes. 690 00:28:22,158 --> 00:28:25,192 This is, uh, the African gray crowned crane. 691 00:28:25,194 --> 00:28:26,262 PAUL: Yep. 692 00:28:27,597 --> 00:28:28,797 These are extinct. 693 00:28:28,799 --> 00:28:31,232 Yes, we have the last two. 694 00:28:31,234 --> 00:28:32,733 HENRY: The Nicobar, uh, pigeon. 695 00:28:32,735 --> 00:28:33,802 PAUL: Yes. 696 00:28:33,804 --> 00:28:35,636 They were alive at one point. 697 00:28:35,638 --> 00:28:37,605 And this is the North American pheasant. 698 00:28:37,607 --> 00:28:39,173 It's a North American pheasant, 699 00:28:39,175 --> 00:28:41,542 which I like to call the peasant of pheasants. 700 00:28:41,544 --> 00:28:43,177 They're so common, you see. 701 00:28:43,179 --> 00:28:45,112 But they are beautiful. HENRY: Yes. 702 00:28:45,114 --> 00:28:46,747 The plumage is really outstanding. 703 00:28:46,749 --> 00:28:49,450 So, you know, we're happy to pay for the faces, 704 00:28:49,452 --> 00:28:52,786 whatever cosmetic healing you might need, uh... 705 00:28:52,788 --> 00:28:53,955 Top-shelf, nothing but the best. 706 00:28:53,957 --> 00:28:56,524 Yes, yes. As well as a good life here in Amsterdam, 707 00:28:56,526 --> 00:28:57,591 where you deserve a rest 708 00:28:57,593 --> 00:29:01,228 and some freedom after what you've been through. 709 00:29:01,230 --> 00:29:04,064 We'll come a-calling sometime in the future 710 00:29:04,066 --> 00:29:05,733 when we need you good people to help us out. 711 00:29:05,735 --> 00:29:06,801 Yes. 712 00:29:06,803 --> 00:29:09,169 Because there will come a time 713 00:29:09,171 --> 00:29:11,238 to say "enough" to these madmen 714 00:29:11,240 --> 00:29:14,775 who create this war we cannot make any sense of. 715 00:29:14,777 --> 00:29:17,378 Well, how could this monstrosity repeat itself? 716 00:29:17,380 --> 00:29:19,580 It's supposed to be the war to end all wars. 717 00:29:19,582 --> 00:29:20,648 Right. 718 00:29:20,650 --> 00:29:22,583 Because the dream repeats itself 719 00:29:22,585 --> 00:29:23,852 since it forgets itself. 720 00:29:23,854 --> 00:29:26,255 That's why it repeats itself. 721 00:29:26,789 --> 00:29:27,721 This is the good part. 722 00:29:27,723 --> 00:29:30,190 But the bad part will come again one day. 723 00:29:30,192 --> 00:29:32,660 But for now, this is the good part, 724 00:29:32,662 --> 00:29:34,628 in Amsterdam. 725 00:29:34,630 --> 00:29:36,699 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 726 00:29:38,100 --> 00:29:39,300 These are the lights right here. 727 00:29:39,302 --> 00:29:40,167 They can be a little tricky. 728 00:29:40,169 --> 00:29:42,837 You gotta go up, down, up, down, up. 729 00:29:42,839 --> 00:29:44,808 They'll flicker for a little bit. See? 730 00:29:45,341 --> 00:29:46,540 Lumiere. 731 00:29:46,542 --> 00:29:47,708 I mean, it's a big place. 732 00:29:47,710 --> 00:29:49,844 Paul and Henry organized it for me, but it's a wreck. 733 00:29:49,846 --> 00:29:50,845 BURT: She was right. 734 00:29:50,847 --> 00:29:51,745 This was the good part. And this tap... 735 00:29:51,747 --> 00:29:52,847 BURT: It was fantastic. I mean, 736 00:29:52,849 --> 00:29:54,849 don't let it scare you. When you use the water... 737 00:29:54,851 --> 00:29:56,283 (FAUCET SQUEAKS, RATTLES) 738 00:29:56,285 --> 00:29:57,384 ...it will do that. 739 00:29:57,386 --> 00:29:58,586 BURT: The world was suddenly our oyster 740 00:29:58,588 --> 00:29:59,622 and it was glorious. 741 00:30:00,189 --> 00:30:01,257 That's normal. 742 00:30:02,525 --> 00:30:05,127 (WHIMSICAL MUSIC CONTINUES) (PEOPLE LAUGHING) 743 00:30:10,132 --> 00:30:12,867 BURT: Yeah. Amsterdam is in the heart, 744 00:30:12,869 --> 00:30:14,535 and was there all along. 745 00:30:14,537 --> 00:30:16,604 Go on! (VALERIE LAUGHING) 746 00:30:16,606 --> 00:30:19,273 HENRY: Paul, show them the sand dance! 747 00:30:19,275 --> 00:30:20,608 (PAUL GRUNTING) 748 00:30:20,610 --> 00:30:21,709 BURT: The sand dance. 749 00:30:21,711 --> 00:30:24,680 The crazy British Empire sand dance. 750 00:30:25,648 --> 00:30:27,617 (PEOPLE CHEERING) 751 00:30:31,153 --> 00:30:32,455 (MAN WHISTLING) 752 00:30:32,923 --> 00:30:34,390 (CHEERING) 753 00:30:40,229 --> 00:30:43,163 BURT: She was brilliant and nuts. 754 00:30:43,165 --> 00:30:45,134 But she was our kind of nuts. 755 00:30:46,402 --> 00:30:49,205 And so the pact now had three. 756 00:30:51,474 --> 00:30:54,241 I stayed in Amsterdam for a while 757 00:30:54,243 --> 00:30:56,278 because it was glorious there. 758 00:30:56,880 --> 00:30:58,913 He was steady and strong. 759 00:30:58,915 --> 00:31:01,582 She was bold and luminous. 760 00:31:01,584 --> 00:31:03,918 It was what the French call a coup de foudre. 761 00:31:03,920 --> 00:31:05,454 Love at first sight. 762 00:31:06,255 --> 00:31:07,390 She made her art. 763 00:31:09,191 --> 00:31:11,392 I was their best friend, 764 00:31:11,394 --> 00:31:12,459 with my new eye. 765 00:31:12,461 --> 00:31:13,928 (GLASS EYE CLINKS) 766 00:31:13,930 --> 00:31:14,963 We helped vets 767 00:31:14,965 --> 00:31:16,764 passing through town. Okay. That works. 768 00:31:16,766 --> 00:31:18,601 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 769 00:31:20,302 --> 00:31:22,471 BURT: We went dancing all the time. 770 00:31:23,472 --> 00:31:25,274 It was magnificent. 771 00:31:26,342 --> 00:31:27,743 These tango parlors, 772 00:31:29,311 --> 00:31:31,714 you really feel like you're flying. 773 00:31:32,682 --> 00:31:34,750 (DREAMY MUSIC PLAYING) 774 00:31:42,358 --> 00:31:43,424 You can't go. I... 775 00:31:43,426 --> 00:31:44,525 It's terrible over there right now. 776 00:31:44,527 --> 00:31:46,963 What are you talking about? I have to see my wife. 777 00:31:48,364 --> 00:31:50,664 Burt, I have a very bad feeling about this. 778 00:31:50,666 --> 00:31:52,869 I... I think it's a bad omen if you leave. 779 00:31:53,904 --> 00:31:54,971 Please don't go. 780 00:31:56,338 --> 00:31:58,772 (SOFTLY) I became a doctor on Park Avenue. 781 00:31:58,774 --> 00:31:59,773 VALERIE: Park Avenue. I'm married. 782 00:31:59,775 --> 00:32:03,444 We can... We can figure it out, right? We can... 783 00:32:03,446 --> 00:32:05,781 VALERIE: I know a thing or two about Park Avenue. 784 00:32:07,283 --> 00:32:08,451 Please don't go. 785 00:32:09,986 --> 00:32:11,287 Valerie. 786 00:32:11,654 --> 00:32:13,353 (CHUCKLES) 787 00:32:13,355 --> 00:32:17,491 Let's be realistic. This can't last forever. 788 00:32:17,493 --> 00:32:19,426 How are we supposed to live? 789 00:32:19,428 --> 00:32:21,029 I missed Beatrice, 790 00:32:21,031 --> 00:32:23,798 even though she and her family sent me off to war. 791 00:32:23,800 --> 00:32:25,299 BEATRICE'S FATHER: Serve your country. 792 00:32:25,301 --> 00:32:26,467 BURT: When I first met her, 793 00:32:26,469 --> 00:32:28,937 I was at a charity event at medical school. 794 00:32:28,939 --> 00:32:29,871 And I see this woman, 795 00:32:29,873 --> 00:32:31,672 the most beautiful woman I've ever seen. 796 00:32:31,674 --> 00:32:32,874 Oh, my God. You should've seen her. 797 00:32:32,876 --> 00:32:34,008 And we danced all night. 798 00:32:34,010 --> 00:32:35,576 We were giddy. We were laughing. 799 00:32:35,578 --> 00:32:36,510 We were in love. 800 00:32:36,512 --> 00:32:38,579 I had no idea that she was the daughter 801 00:32:38,581 --> 00:32:40,514 of the guy who gave me the scholarship. 802 00:32:40,516 --> 00:32:43,985 In his eyes, this half Jew, he was like, 803 00:32:43,987 --> 00:32:47,287 "You can have the scholarship, but my daughter, 804 00:32:47,289 --> 00:32:51,059 "uh-uh, off-limits." VALERIE: Sounds bad. 805 00:32:51,061 --> 00:32:52,526 BURT: You can choose your friends. 806 00:32:52,528 --> 00:32:54,263 You can't choose your family. 807 00:32:54,898 --> 00:32:57,666 And I choose you. And this... 808 00:32:58,467 --> 00:32:59,399 I'm getting embarrassed, 809 00:32:59,401 --> 00:33:01,468 because you might not feel the same way. 810 00:33:01,470 --> 00:33:02,873 But this relationship, 811 00:33:04,373 --> 00:33:06,977 probably the most important thing in my life. 812 00:33:08,011 --> 00:33:10,310 (LAUGHS) Yeah. 813 00:33:10,312 --> 00:33:12,013 VALERIE: We do agree. So stay. 814 00:33:12,015 --> 00:33:13,817 But I can't quit Beatrice. 815 00:33:15,484 --> 00:33:16,552 I love her. 816 00:33:17,553 --> 00:33:20,088 Sure, they say you'll have medals. 817 00:33:20,090 --> 00:33:23,323 You'll fit in on Park Avenue. 818 00:33:23,325 --> 00:33:26,527 Well, this was the hero's welcome I received. 819 00:33:26,529 --> 00:33:27,728 No, I've told you before, 820 00:33:27,730 --> 00:33:29,530 you cannot treat these patients here. 821 00:33:29,532 --> 00:33:30,899 It's just completely inappropriate. 822 00:33:30,901 --> 00:33:32,934 The only reason I know these patients 823 00:33:32,936 --> 00:33:35,036 is because you made me go to war. 824 00:33:35,038 --> 00:33:36,104 BEATRICE'S FATHER: You understand, 825 00:33:36,106 --> 00:33:37,571 this does not happen on Park Avenue. 826 00:33:37,573 --> 00:33:39,439 And you've been taking too much morphine. 827 00:33:39,441 --> 00:33:40,741 You stay away from my daughter. 828 00:33:40,743 --> 00:33:41,812 You are blacklisted. 829 00:33:43,046 --> 00:33:45,847 Go. Leave. You must leave. You must leave here. 830 00:33:45,849 --> 00:33:48,348 Don't go to the apartment. I'll... I'll send you clothes. 831 00:33:48,350 --> 00:33:51,451 Bertram, stay! I'm sorry. 832 00:33:51,453 --> 00:33:53,522 (MELLOW MUSIC PLAYING) 833 00:33:56,725 --> 00:33:58,559 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 834 00:33:58,561 --> 00:34:00,596 How can I not help the veterans? 835 00:34:01,363 --> 00:34:02,464 Hey. 836 00:34:03,867 --> 00:34:05,766 I had relocated my practice 837 00:34:05,768 --> 00:34:07,802 to an alley off Great Jones Street. 838 00:34:07,804 --> 00:34:09,736 (BIRDS FLUTTERING) 839 00:34:09,738 --> 00:34:12,508 It got a little out of control with the pain medicine. 840 00:34:13,676 --> 00:34:15,709 And I was given an enforced rest, 841 00:34:15,711 --> 00:34:17,644 courtesy of the State of New York. 842 00:34:17,646 --> 00:34:18,779 OFFICER: Come on, buddy. 843 00:34:18,781 --> 00:34:21,481 BURT: Wrote my friends to help get me out. 844 00:34:21,483 --> 00:34:24,018 Had no idea what it would do to them. 845 00:34:24,020 --> 00:34:25,920 If your family has the kind of influence 846 00:34:25,922 --> 00:34:27,487 that can help Burt get out of jail, 847 00:34:27,489 --> 00:34:29,456 I think you should do it. 848 00:34:29,458 --> 00:34:31,893 I mean, the pact is the pact, Valerie. 849 00:34:31,895 --> 00:34:35,129 I told you I ran away from something, didn't I? 850 00:34:35,131 --> 00:34:36,665 That's all you need to know. 851 00:34:37,766 --> 00:34:40,068 But, yes, my family could possibly help him. 852 00:34:40,070 --> 00:34:42,937 But if I contact them, they'll know where I am. 853 00:34:42,939 --> 00:34:44,671 And if they know where I am, 854 00:34:44,673 --> 00:34:47,911 they will find a way to possibly drag me back. 855 00:34:48,945 --> 00:34:50,544 And they're very persuasive. 856 00:34:50,546 --> 00:34:53,647 All he was doing was trying to help the regiment. 857 00:34:53,649 --> 00:34:55,819 I hear those guys have it rough back at home. 858 00:34:57,786 --> 00:35:00,687 I think we both knew where this was headed anyway. 859 00:35:00,689 --> 00:35:02,689 Yeah. What do you mean by that? 860 00:35:02,691 --> 00:35:06,160 Well, I mean, we... we only exist in Amsterdam. 861 00:35:06,162 --> 00:35:08,495 You know, and you've spoken a lot about 862 00:35:08,497 --> 00:35:11,165 the things that you plan on doing back in America. 863 00:35:11,167 --> 00:35:12,601 Maybe it's time. 864 00:35:13,970 --> 00:35:15,939 I said I wanted to become a lawyer. 865 00:35:16,739 --> 00:35:18,039 To fight for people. 866 00:35:18,041 --> 00:35:19,773 People like those soldiers back at home. 867 00:35:19,775 --> 00:35:21,109 I wanted to fight for people like that 868 00:35:21,111 --> 00:35:22,310 who couldn't fight back, 869 00:35:22,312 --> 00:35:25,679 who couldn't fight for themselves, to use the law. 870 00:35:25,681 --> 00:35:28,484 You also said that you wanna live in Amsterdam with me. 871 00:35:29,785 --> 00:35:31,219 Yes. 872 00:35:31,221 --> 00:35:33,957 I wanna do both. I wanna go back home and fight. 873 00:35:35,225 --> 00:35:36,757 And I wanna stay here with you. 874 00:35:36,759 --> 00:35:39,894 And I wanna live. I wanna truly live. 875 00:35:39,896 --> 00:35:41,730 How do you have both those things? 876 00:35:45,035 --> 00:35:46,102 There's a way. 877 00:35:47,137 --> 00:35:48,903 But right now we have to help Burt. 878 00:35:48,905 --> 00:35:51,074 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 879 00:35:56,980 --> 00:35:58,982 What will happen to us? I love you. 880 00:36:05,855 --> 00:36:07,090 We gotta help Burt. 881 00:36:09,059 --> 00:36:10,126 Okay. 882 00:36:13,196 --> 00:36:14,463 Get dressed. 883 00:36:24,908 --> 00:36:27,641 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 884 00:36:27,643 --> 00:36:30,945 BURT: She vanished, one day soon after, 885 00:36:30,947 --> 00:36:34,017 without a word to Harold, except a note. 886 00:36:36,286 --> 00:36:38,953 I was suddenly released from jail. 887 00:36:38,955 --> 00:36:41,122 Never heard from her. 888 00:36:41,124 --> 00:36:43,958 Harold came back to New York. Got his law degree. 889 00:36:43,960 --> 00:36:45,026 You have a claim. 890 00:36:45,028 --> 00:36:47,095 BURT: We worked together over 10 years. 891 00:36:47,097 --> 00:36:49,998 The good doctor and I will take good care of you. 892 00:36:50,000 --> 00:36:53,101 BURT: All kinds of trouble we got people out of, 893 00:36:53,103 --> 00:36:55,136 until the Meekins case. 894 00:36:55,138 --> 00:36:56,237 (CAR HORN HONKS) (LIZ SCREAMS) 895 00:36:56,239 --> 00:36:58,206 (TIRES SCREECH) (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 896 00:36:58,208 --> 00:37:01,211 This was trouble that now we were in, ourselves. 897 00:37:02,145 --> 00:37:04,680 And we may very well not survive. 898 00:37:05,849 --> 00:37:07,849 Oh, my God. That poor girl. 899 00:37:07,851 --> 00:37:09,150 I can't bear this. 900 00:37:09,152 --> 00:37:12,155 Something... Something is very wrong, Harold. 901 00:37:14,224 --> 00:37:17,060 What's that thing that you always say to me? 902 00:37:18,761 --> 00:37:19,863 We'll fight through it. 903 00:37:21,097 --> 00:37:22,899 We'll find a way, no matter what. 904 00:37:25,601 --> 00:37:27,770 Thank you. I need that. 905 00:37:30,572 --> 00:37:31,808 Where... Where you going? 906 00:37:32,876 --> 00:37:34,775 BURT: It's safer if we can get off the street. 907 00:37:34,777 --> 00:37:37,577 Oh... I know where we are. 908 00:37:37,579 --> 00:37:40,016 I know where we are. Not that woman, Burt. 909 00:37:41,851 --> 00:37:45,086 The lights are off. Is it a surprise dinner? 910 00:37:45,088 --> 00:37:49,190 (WHISPERING) She knows people from Liz Meekins's world. 911 00:37:49,192 --> 00:37:50,624 HAROLD: The place looks the same. 912 00:37:50,626 --> 00:37:52,295 Smells of mothballs, like your marriage. 913 00:37:52,962 --> 00:37:54,362 Thanks, pal. 914 00:37:54,364 --> 00:37:56,264 What are friends for if not honesty? 915 00:37:56,266 --> 00:37:58,234 That burns. How we looking? 916 00:37:59,869 --> 00:38:00,935 (TAPPING) 917 00:38:00,937 --> 00:38:02,005 Good? 918 00:38:03,840 --> 00:38:04,908 Help me. 919 00:38:06,708 --> 00:38:07,911 Is that straight? HAROLD: Yeah. 920 00:38:08,812 --> 00:38:09,844 Oh, I see. 921 00:38:09,846 --> 00:38:11,946 You're really putting it on nice for her, huh? 922 00:38:11,948 --> 00:38:13,713 (DOOR OPENS) BEATRICE: Bertram? 923 00:38:13,715 --> 00:38:14,648 BURT: Sit down. Relax. 924 00:38:14,650 --> 00:38:16,017 (WHISPERS) Hey, Burt, don't be too long. 925 00:38:16,019 --> 00:38:17,118 BURT: Do me a favor. 926 00:38:17,120 --> 00:38:19,222 Try to be optimistic. BEATRICE: Bertram? Bertram? 927 00:38:22,058 --> 00:38:23,692 Oh, look at you. 928 00:38:26,262 --> 00:38:29,933 There is no dinner. I'm sorry. I'm sorry. It was a mistake. 929 00:38:31,101 --> 00:38:32,834 Why did you invite me? 930 00:38:32,836 --> 00:38:35,403 Because it was... I had a moment of weakness. 931 00:38:35,405 --> 00:38:39,639 That's what we've become? A moment of weakness? 932 00:38:39,641 --> 00:38:41,675 And my father can't even know that I'm doing this 933 00:38:41,677 --> 00:38:44,080 because he'll take away all kinds of privileges. 934 00:38:47,016 --> 00:38:48,750 What's wrong here? 935 00:38:49,819 --> 00:38:53,054 Do you remember when we would have nights, 936 00:38:53,056 --> 00:38:56,124 just Emily Dickinson poetry, and singing together 937 00:38:56,126 --> 00:38:58,292 and just staring at each other? 938 00:38:58,294 --> 00:39:01,095 What happened? I remember, yeah. 939 00:39:01,097 --> 00:39:02,298 That's why I love you. 940 00:39:05,101 --> 00:39:06,134 Did you fall? 941 00:39:06,136 --> 00:39:09,804 Did you hurt your back? Let me take a look at it. 942 00:39:09,806 --> 00:39:12,739 BURT: My back has been killing me all day. 943 00:39:12,741 --> 00:39:14,175 This is not the right time. 944 00:39:14,177 --> 00:39:15,675 BEATRICE: Just a glimpse. Come on. 945 00:39:15,677 --> 00:39:17,814 (SOFT MUSIC PLAYING) 946 00:39:26,122 --> 00:39:29,090 You were once so beautiful. 947 00:39:29,092 --> 00:39:31,425 BURT: Oh, for God's sakes. 948 00:39:31,427 --> 00:39:35,198 And now you're just hideous and grotesque. 949 00:39:36,099 --> 00:39:38,366 You're so ugly and deformed. 950 00:39:38,368 --> 00:39:40,968 (SIGHS) It's so hard to look at you. 951 00:39:40,970 --> 00:39:43,204 And you wear a corset like a woman. 952 00:39:43,206 --> 00:39:45,840 You're helpless. BURT: Beatrice, 953 00:39:45,842 --> 00:39:48,476 I can't do this anymore. 954 00:39:48,478 --> 00:39:52,813 This deviance that you've come to have about my scars. 955 00:39:52,815 --> 00:39:55,416 (SHUDDERING) Do you choose me 956 00:39:55,418 --> 00:39:57,153 or do you need me? 957 00:39:58,354 --> 00:40:00,190 What kind of a question is that? 958 00:40:01,357 --> 00:40:04,258 I was talking to someone today 959 00:40:04,260 --> 00:40:09,797 and they said that love is choosing someone, 960 00:40:09,799 --> 00:40:13,269 not needing them for some other reason. 961 00:40:14,304 --> 00:40:15,903 Did you need me when we met, 962 00:40:15,905 --> 00:40:17,905 or did you choose me as a person? 963 00:40:17,907 --> 00:40:19,874 Was it the people around me? 964 00:40:19,876 --> 00:40:21,876 The prestige of my family in medicine 965 00:40:21,878 --> 00:40:23,110 when you were a scholarship student 966 00:40:23,112 --> 00:40:24,414 from Upstate New York? 967 00:40:25,315 --> 00:40:26,983 Or did you choose me? 968 00:40:28,784 --> 00:40:29,953 Just me? 969 00:40:32,388 --> 00:40:34,754 I asked Burt the exact same question 970 00:40:34,756 --> 00:40:35,823 just a little while ago. 971 00:40:35,825 --> 00:40:37,225 BEATRICE: Harold Woodman. 972 00:40:37,227 --> 00:40:38,828 Why do you have a woman's purse? 973 00:40:40,396 --> 00:40:42,165 Bill Meekins's daughter, Liz, 974 00:40:43,433 --> 00:40:45,765 was pushed under a truck tonight. 975 00:40:45,767 --> 00:40:47,767 What, are you serious? 976 00:40:47,769 --> 00:40:49,870 HAROLD: She hired me because we were close to her father. 977 00:40:49,872 --> 00:40:51,472 That's why she trusted us. 978 00:40:51,474 --> 00:40:54,342 Somehow, they think that we did it. 979 00:40:54,344 --> 00:40:57,078 And we need somebody. We need something. 980 00:40:57,080 --> 00:41:00,114 We need someone to help us. 981 00:41:00,116 --> 00:41:01,482 What about the name "Rose"? 982 00:41:01,484 --> 00:41:03,384 That's the last thing Liz Meekins said 983 00:41:03,386 --> 00:41:04,452 before she died, 984 00:41:04,454 --> 00:41:07,288 that a Mr. Rose could help her. 985 00:41:07,290 --> 00:41:09,457 Liz would never have known a Rose. That's a Jewish name. 986 00:41:09,459 --> 00:41:11,926 Oh. Thank you, Beatrice. 987 00:41:11,928 --> 00:41:14,161 You're only half. Harold, you misheard. 988 00:41:14,163 --> 00:41:15,296 Why? 989 00:41:15,298 --> 00:41:17,465 Because it has to be "Voze" with a "V." 990 00:41:17,467 --> 00:41:19,535 That's a prominent family in the Social Register. 991 00:41:21,204 --> 00:41:23,406 The Vozes are at the top of it. 992 00:41:24,507 --> 00:41:26,140 Burt, this is what I'm talking about. 993 00:41:26,142 --> 00:41:28,876 This is your world that we're in trouble in, not mine. 994 00:41:28,878 --> 00:41:30,779 (BANGING ON DOOR) 995 00:41:34,117 --> 00:41:36,019 What's that? (DOOR OPENS) 996 00:41:36,986 --> 00:41:38,919 How dare you come in here? 997 00:41:38,921 --> 00:41:39,854 (DOOR CLOSES) MAN: The door was unlocked. 998 00:41:39,856 --> 00:41:41,555 This is still your listed address, right? 999 00:41:41,557 --> 00:41:42,923 BURT: Apparently so. 1000 00:41:42,925 --> 00:41:44,292 Detective Getweiler, what brings you here 1001 00:41:44,294 --> 00:41:46,027 at this hour? You need more pills, Lem? 1002 00:41:46,029 --> 00:41:48,829 I know you have the same brace as I do, 1003 00:41:48,831 --> 00:41:50,431 not like Mr. Hiltz. 1004 00:41:50,433 --> 00:41:52,066 Your flat arches stopped the Germans 1005 00:41:52,068 --> 00:41:54,268 from seeing you in the Rhineland. 1006 00:41:54,270 --> 00:41:55,936 You know why I'm here, Burt. 1007 00:41:55,938 --> 00:41:57,305 You and Woodman fled the scene 1008 00:41:57,307 --> 00:41:59,874 after you pushed the Meekins woman under a truck. 1009 00:41:59,876 --> 00:42:02,310 Why would you possibly think that was us? 1010 00:42:02,312 --> 00:42:03,477 Well, there's not too many people 1011 00:42:03,479 --> 00:42:05,846 that fit the description of a doctor looking for his eye 1012 00:42:05,848 --> 00:42:08,215 on the ground with his Black attorney. 1013 00:42:08,217 --> 00:42:11,052 The woman who died hired Harold 1014 00:42:11,054 --> 00:42:13,054 to look into her father's death. 1015 00:42:13,056 --> 00:42:15,890 I did an autopsy on him this afternoon. 1016 00:42:15,892 --> 00:42:18,928 He was the general of the regiment we served in, Lem. 1017 00:42:20,129 --> 00:42:22,229 Witnesses say you pushed her. 1018 00:42:22,231 --> 00:42:24,231 No, we had to get out of there. It was chaos. 1019 00:42:24,233 --> 00:42:26,267 A fight broke out. The killer pointed at us. 1020 00:42:26,269 --> 00:42:28,002 He's very good at being a criminal. 1021 00:42:28,004 --> 00:42:29,170 Well, I know one thing. 1022 00:42:29,172 --> 00:42:30,971 I need to give my captain answers. 1023 00:42:30,973 --> 00:42:33,343 And at the moment, you two are the suspects. 1024 00:42:35,111 --> 00:42:36,277 Can you prove you have 1025 00:42:36,279 --> 00:42:38,212 an employment contract with Liz Meekins? 1026 00:42:38,214 --> 00:42:40,214 That she hired you to be her attorney? 1027 00:42:40,216 --> 00:42:41,382 Absolutely. I can get that to you. 1028 00:42:41,384 --> 00:42:44,018 Plus, I can get you the preliminary autopsy report 1029 00:42:44,020 --> 00:42:46,153 and the Bill Meekins estate papers. 1030 00:42:46,155 --> 00:42:47,321 Good. 1031 00:42:47,323 --> 00:42:48,322 DETECTIVE HILTZ: No, we gotta... we gotta take you in... 1032 00:42:48,324 --> 00:42:51,125 Get your hands off of me. Hiltz. Hiltz, Hiltz. 1033 00:42:51,127 --> 00:42:52,426 I'm a part of the Bar Association. 1034 00:42:52,428 --> 00:42:53,361 Don't touch me. 1035 00:42:53,363 --> 00:42:57,367 I don't even like that this man is a lawyer. 1036 00:42:58,935 --> 00:43:00,203 Columbia Law School. 1037 00:43:01,437 --> 00:43:03,003 Maybe those flat-ass arches of yours 1038 00:43:03,005 --> 00:43:04,271 make that hard for you to comprehend. 1039 00:43:04,273 --> 00:43:06,006 Don't talk to me about my flat arches. 1040 00:43:06,008 --> 00:43:07,074 I'll crack your head right... 1041 00:43:07,076 --> 00:43:10,010 Hiltz, no, you won't. Knock it off! 1042 00:43:10,012 --> 00:43:11,512 What if we got someone to vouch for us? 1043 00:43:11,514 --> 00:43:13,249 Someone from the Social Register? 1044 00:43:14,450 --> 00:43:16,319 Would that get your captain's attention? 1045 00:43:16,953 --> 00:43:18,619 Someone like 1046 00:43:18,621 --> 00:43:21,457 Mr. Voze, who knew Bill Meekins. 1047 00:43:22,024 --> 00:43:23,092 Bertram... 1048 00:43:23,960 --> 00:43:25,693 Beatrice. 1049 00:43:25,695 --> 00:43:27,361 BEATRICE: My family are long-standing members 1050 00:43:27,363 --> 00:43:28,396 of the state medical board. 1051 00:43:28,398 --> 00:43:31,298 And I can attest to the fact that both of these men 1052 00:43:31,300 --> 00:43:33,200 are horrible liars, 1053 00:43:33,202 --> 00:43:35,269 to each other, let alone to the police. 1054 00:43:35,271 --> 00:43:38,439 If you take them in before giving them the chance 1055 00:43:38,441 --> 00:43:40,274 to give you everything that they've offered, 1056 00:43:40,276 --> 00:43:42,343 I'm afraid it might cost you your job. 1057 00:43:42,345 --> 00:43:44,280 My father has a lot of friends at City Hall. 1058 00:43:50,119 --> 00:43:51,485 (DETECTIVE GETWEILER SIGHS) 1059 00:43:51,487 --> 00:43:53,687 Get us everything you promised. 1060 00:43:53,689 --> 00:43:56,991 Understand, you and me, 1061 00:43:56,993 --> 00:43:58,726 we got something in common. 1062 00:43:58,728 --> 00:44:01,195 We served, not like this guy. 1063 00:44:01,197 --> 00:44:04,498 What about the missing purse? Where did that go? 1064 00:44:04,500 --> 00:44:07,067 This could... This could be evidence. 1065 00:44:07,069 --> 00:44:08,369 What are you doing with that? Put that down. 1066 00:44:08,371 --> 00:44:09,336 DETECTIVE GETWEILER: Put that back. 1067 00:44:09,338 --> 00:44:10,204 DETECTIVE HILTZ: What's in here? What's this? 1068 00:44:10,206 --> 00:44:11,572 BURT: Put it down. I'm just saying... 1069 00:44:11,574 --> 00:44:12,640 Put that back. 1070 00:44:12,642 --> 00:44:13,707 (OBJECT SHATTERS) Oh-oh. 1071 00:44:13,709 --> 00:44:14,708 (GASPS IN DISBELIEF) 1072 00:44:14,710 --> 00:44:16,277 DETECTIVE HILTZ: I'm sorry. I was being careful. 1073 00:44:16,279 --> 00:44:18,345 What is the matter with you? 1074 00:44:18,347 --> 00:44:19,680 He's learning, Burt. 1075 00:44:19,682 --> 00:44:21,649 He, uh... He can be a good detective. 1076 00:44:21,651 --> 00:44:22,783 (BEATRICE SCOFFS) 1077 00:44:22,785 --> 00:44:25,386 And when you spoke to Voze, you let me know right away. 1078 00:44:25,388 --> 00:44:27,388 I'm not gonna wait that long. You hear me, Burt? 1079 00:44:27,390 --> 00:44:29,023 Yes. I'll give you a few days. 1080 00:44:29,025 --> 00:44:29,925 But if I have to, 1081 00:44:29,927 --> 00:44:31,425 I'll bring you in myself. I understand. 1082 00:44:31,427 --> 00:44:33,394 And I need some pills too. I got it. 1083 00:44:33,396 --> 00:44:35,362 I'll be seeing you in your office pretty soon. 1084 00:44:35,364 --> 00:44:37,400 BURT: Yes. But it's a bad situation. 1085 00:44:38,167 --> 00:44:39,335 It's very bad. 1086 00:44:39,735 --> 00:44:41,170 (DOOR OPENS) 1087 00:44:43,673 --> 00:44:46,106 (DOOR CLOSES) Well, that was exciting. 1088 00:44:46,108 --> 00:44:47,174 Go and get your things, 1089 00:44:47,176 --> 00:44:48,444 but don't get killed on the way home. 1090 00:44:51,180 --> 00:44:53,747 (DOOR CLOSES) (DOG BARKING IN DISTANCE) 1091 00:44:53,749 --> 00:44:56,183 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1092 00:44:56,185 --> 00:44:57,687 (CAR HORN HONKS) 1093 00:45:01,090 --> 00:45:03,424 Committee of the Five, stay alive. 1094 00:45:03,426 --> 00:45:05,125 Keep your mouth shut. 1095 00:45:05,127 --> 00:45:07,463 BURT: Why not just drive up and shoot us? 1096 00:45:08,764 --> 00:45:11,265 Committee of the Five, always alive! 1097 00:45:11,267 --> 00:45:13,601 BURT: What else did this guy have in mind for us? 1098 00:45:13,603 --> 00:45:14,768 MAN: We're everywhere. 1099 00:45:14,770 --> 00:45:16,339 (TIRES SCREECH) 1100 00:45:23,112 --> 00:45:26,482 So now we have to lie to get into this guy's house. 1101 00:45:28,150 --> 00:45:31,087 Doesn't matter how. We are gonna see Mr. Voze. 1102 00:45:33,356 --> 00:45:34,555 What is this charity? 1103 00:45:34,557 --> 00:45:36,156 Okay, that's the Episcopal one. 1104 00:45:36,158 --> 00:45:37,324 The door opens and you say? 1105 00:45:37,326 --> 00:45:39,159 I say, "Hello..." 1106 00:45:39,161 --> 00:45:40,795 My name is Dr. Burt Berendsen. 1107 00:45:40,797 --> 00:45:42,730 This is Harold Woodman, Esquire, 1108 00:45:42,732 --> 00:45:44,732 Medal of Honor recipient. 1109 00:45:44,734 --> 00:45:45,699 HAROLD: It's the Croix de Guerre, 1110 00:45:45,701 --> 00:45:47,668 not the Medal of Honor, and you know that. 1111 00:45:47,670 --> 00:45:50,237 BURT: Croix de Guerre, yes. Sorry. 1112 00:45:50,239 --> 00:45:52,308 (AMUSING MUSIC PLAYING) 1113 00:45:58,481 --> 00:46:01,448 We know how the Episcopalians love Mr. Voze. 1114 00:46:01,450 --> 00:46:03,417 He'll be sorry to have missed you. He's not in. 1115 00:46:03,419 --> 00:46:05,286 BURT: Well, when do you think he'll be back? 1116 00:46:05,288 --> 00:46:06,654 I don't know. 1117 00:46:06,656 --> 00:46:08,556 But perhaps you could leave that letter with me? 1118 00:46:08,558 --> 00:46:11,294 HAROLD: We need to hand this directly to Mr. Voze. 1119 00:46:11,862 --> 00:46:13,761 On orders from the Bishop. 1120 00:46:13,763 --> 00:46:16,196 Right. Well, then, you can leave a card. 1121 00:46:16,198 --> 00:46:17,834 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 1122 00:46:19,302 --> 00:46:20,570 However, do you mind? 1123 00:46:21,571 --> 00:46:23,170 I'm looking at this cabinet, 1124 00:46:23,172 --> 00:46:26,542 and I... I couldn't help but recognize 1125 00:46:27,343 --> 00:46:28,810 these crafts. 1126 00:46:28,812 --> 00:46:30,845 Are these made in a hospital, over here? 1127 00:46:30,847 --> 00:46:31,813 See? Yes. 1128 00:46:31,815 --> 00:46:34,248 HAROLD: Looks like the works of veterans. Yes. 1129 00:46:34,250 --> 00:46:35,683 WOMAN: All by veterans. Right. 1130 00:46:35,685 --> 00:46:37,418 Mr. Voze's primary charity. 1131 00:46:37,420 --> 00:46:39,286 They send them all the time as thanks. 1132 00:46:39,288 --> 00:46:41,288 That, uh, is very kind. 1133 00:46:41,290 --> 00:46:42,623 And we, in fact... (DOOR OPENS) 1134 00:46:42,625 --> 00:46:43,792 ...uh, are veterans... 1135 00:46:43,794 --> 00:46:45,392 Libby, can I have the remedy, please? 1136 00:46:45,394 --> 00:46:46,795 I've got that numbness in my hands, 1137 00:46:46,797 --> 00:46:48,128 and the chills in the nerves 1138 00:46:48,130 --> 00:46:49,496 and shooting pains. 1139 00:46:49,498 --> 00:46:50,364 Please? 1140 00:46:50,366 --> 00:46:51,732 LIBBY: Valerie, please go into your room 1141 00:46:51,734 --> 00:46:53,400 or go back upstairs. 1142 00:46:53,402 --> 00:46:55,471 Can't you see we have company present? 1143 00:46:56,807 --> 00:46:58,875 (SOFT MUSIC PLAYING) 1144 00:46:59,709 --> 00:47:01,177 What are you doing here? 1145 00:47:03,914 --> 00:47:05,713 What are you doing here? 1146 00:47:05,715 --> 00:47:08,449 No. Don't talk to her. She's not well. 1147 00:47:08,451 --> 00:47:10,417 Valerie, don't talk to these men. 1148 00:47:10,419 --> 00:47:13,687 I'm not a hemophiliac, Libby. I can talk to people. 1149 00:47:13,689 --> 00:47:14,856 LIBBY: Yes, you're not a hemophiliac, 1150 00:47:14,858 --> 00:47:16,323 but you are epileptic, 1151 00:47:16,325 --> 00:47:18,359 and you have a nervous disorder. No! 1152 00:47:18,361 --> 00:47:21,228 We talked about the doll. I'll bite your ears off. 1153 00:47:21,230 --> 00:47:23,932 No! I told you not to do that with the doll. 1154 00:47:23,934 --> 00:47:26,333 Mrs. Moran! Carlton... (HIGH-PITCHED) Carlton! 1155 00:47:26,335 --> 00:47:28,268 You know that disturbs me, Valerie. 1156 00:47:28,270 --> 00:47:29,871 How dare you! Carlton! 1157 00:47:29,873 --> 00:47:31,271 VALERIE: (IN DEEP VOICE) Carlton. 1158 00:47:31,273 --> 00:47:32,439 LIBBY: Valerie, honestly. 1159 00:47:32,441 --> 00:47:35,576 We spoke about leaving me alone with her. 1160 00:47:35,578 --> 00:47:37,480 (IN NORMAL TONE) Come in here. We can talk in here. 1161 00:47:38,949 --> 00:47:40,783 (WHISPERS INDISTINCTLY) 1162 00:47:45,889 --> 00:47:47,423 (LOCKS DOOR) 1163 00:47:50,827 --> 00:47:53,529 (DREAMY MUSIC PLAYING) 1164 00:48:11,247 --> 00:48:13,280 How is this coincidence even possible? 1165 00:48:13,282 --> 00:48:15,184 Because it's not a coincidence. 1166 00:48:16,619 --> 00:48:18,953 I told Liz Meekins to hire you two. 1167 00:48:18,955 --> 00:48:21,622 What do you mean, you told Liz Meekins to hire us? 1168 00:48:21,624 --> 00:48:22,690 She's a friend of mine. 1169 00:48:22,692 --> 00:48:23,858 She needed someone she could trust. 1170 00:48:23,860 --> 00:48:25,661 Someone outside our social circle. 1171 00:48:26,362 --> 00:48:28,295 This is so strange. 1172 00:48:28,297 --> 00:48:29,831 I never really told you my real last name. 1173 00:48:29,833 --> 00:48:32,232 Bandenberg was a traveling name. 1174 00:48:32,234 --> 00:48:33,835 But that was our deal in Amsterdam. 1175 00:48:33,837 --> 00:48:35,404 Nothing about the past. 1176 00:48:37,707 --> 00:48:39,373 Right? 1177 00:48:39,375 --> 00:48:41,377 You live in New Jersey? This whole time? 1178 00:48:43,345 --> 00:48:44,913 Yeah. HAROLD: This is a big house. 1179 00:48:44,915 --> 00:48:46,917 This is how you live? Yeah. 1180 00:48:51,320 --> 00:48:52,755 (HESITATES) No letter. 1181 00:48:54,256 --> 00:48:57,524 Not a phone call. VALERIE: I was embarrassed. 1182 00:48:57,526 --> 00:48:58,759 This is not who I once was. 1183 00:48:58,761 --> 00:49:00,663 It's not who you met in Amsterdam. 1184 00:49:05,501 --> 00:49:06,767 HAROLD: What's wrong with your balance? 1185 00:49:06,769 --> 00:49:09,472 (SIGHS) I have a nerve disorder. 1186 00:49:10,406 --> 00:49:11,605 You never had that before. 1187 00:49:11,607 --> 00:49:13,542 No, she never had that before. 1188 00:49:16,445 --> 00:49:18,712 We are here for a reason. 1189 00:49:18,714 --> 00:49:20,884 Harold, let's not forget, it's pretty urgent. 1190 00:49:21,417 --> 00:49:23,051 Valerie, 1191 00:49:23,053 --> 00:49:24,718 do you know Tom Voze? 1192 00:49:24,720 --> 00:49:26,320 Of course I know Tom. 1193 00:49:26,322 --> 00:49:27,889 HAROLD: We're in a lot of trouble, Valerie. 1194 00:49:27,891 --> 00:49:29,523 We need him to vouch for us. 1195 00:49:29,525 --> 00:49:30,457 VALERIE: He's a good guy, 1196 00:49:30,459 --> 00:49:32,326 but I don't know if he's gonna vouch for you. 1197 00:49:32,328 --> 00:49:34,394 He avoids controversy. He doesn't like that. 1198 00:49:34,396 --> 00:49:35,964 He's easily intimidated. 1199 00:49:35,966 --> 00:49:38,432 Is he your husband? LIBBY: Carlton's on his way! 1200 00:49:38,434 --> 00:49:39,533 No, he's not my husband. 1201 00:49:39,535 --> 00:49:40,734 He's married to the woman out there 1202 00:49:40,736 --> 00:49:41,936 screaming to have you kicked out right now. 1203 00:49:41,938 --> 00:49:43,670 He's my brother. 1204 00:49:43,672 --> 00:49:45,539 After everything we had in Amsterdam, 1205 00:49:45,541 --> 00:49:48,642 turns out Burt and I have no idea who you are. 1206 00:49:48,644 --> 00:49:52,314 You know exactly who I am. I know exactly who you are. 1207 00:49:52,916 --> 00:49:56,017 All three of us. Burt too. 1208 00:49:56,019 --> 00:49:58,485 We know each other the way it counts. 1209 00:49:58,487 --> 00:50:00,320 And if you two still have an arrangement, 1210 00:50:00,322 --> 00:50:01,789 then I'm still part of it. 1211 00:50:01,791 --> 00:50:03,323 Maybe not after 12 years. 1212 00:50:03,325 --> 00:50:05,392 VALERIE: Yes, after 12 years. Yes. 1213 00:50:05,394 --> 00:50:06,760 Because I ended up here. 1214 00:50:06,762 --> 00:50:09,065 And I came back because of you and you. 1215 00:50:13,369 --> 00:50:14,637 That's true. 1216 00:50:17,406 --> 00:50:18,873 I told you when you left Amsterdam, 1217 00:50:18,875 --> 00:50:19,874 something bad would happen. 1218 00:50:19,876 --> 00:50:21,708 I said it would be the bad part of the dream. 1219 00:50:21,710 --> 00:50:23,410 Did I not say that? 1220 00:50:23,412 --> 00:50:24,478 It's true. (KNOCK ON DOOR) 1221 00:50:24,480 --> 00:50:25,546 And here we are. 1222 00:50:25,548 --> 00:50:27,614 LIBBY: Valerie, Carlton's on his way. 1223 00:50:27,616 --> 00:50:29,117 (KNOCKING CONTINUES) Open the door. 1224 00:50:29,119 --> 00:50:30,586 We can get out of it. 1225 00:50:31,888 --> 00:50:33,754 (DOOR BANGS) 1226 00:50:33,756 --> 00:50:34,721 Well, it's different here, 1227 00:50:34,723 --> 00:50:36,590 so I don't know about that. (DOOR RATTLING) 1228 00:50:36,592 --> 00:50:38,059 LIBBY: Carlton is coming, Valerie. 1229 00:50:38,061 --> 00:50:39,760 I have a feeling this is Carlton. 1230 00:50:39,762 --> 00:50:41,695 (FOOTSTEPS APPROACHING) VALERIE: Oh, no. 1231 00:50:41,697 --> 00:50:43,764 No. Oh, no, no, no. (BURT GRUNTS) 1232 00:50:43,766 --> 00:50:45,632 Ah... (BURT GROANS) 1233 00:50:45,634 --> 00:50:47,802 Carlton. Carlton. Please. Wait. Wait... 1234 00:50:47,804 --> 00:50:48,972 Oh! (BODY THUDS) 1235 00:50:52,541 --> 00:50:54,108 Valerie, do you see what happens? 1236 00:50:54,110 --> 00:50:56,345 How do you possibly know any of these men? 1237 00:51:01,717 --> 00:51:02,783 There he is. 1238 00:51:02,785 --> 00:51:04,087 The brandy, Mrs. Moran. 1239 00:51:07,924 --> 00:51:09,723 (BURT MUMBLES) 1240 00:51:09,725 --> 00:51:11,692 BURT: No, thank you. I don't drink. 1241 00:51:11,694 --> 00:51:12,994 Well, I don't think I trust a man 1242 00:51:12,996 --> 00:51:14,128 who doesn't like a drink, 1243 00:51:14,130 --> 00:51:16,099 especially at a time like this. 1244 00:51:17,566 --> 00:51:19,468 Where is my eye, Harold? 1245 00:51:20,469 --> 00:51:22,636 HAROLD: Right here. Thanks. 1246 00:51:22,638 --> 00:51:24,973 I never expected two decorated soldiers 1247 00:51:24,975 --> 00:51:26,843 to get knocked out in my own home. 1248 00:51:27,676 --> 00:51:29,811 No, just one, sir. 1249 00:51:29,813 --> 00:51:32,615 Oh, that's right, Mr. Woodman. You were too fast for Carlton. 1250 00:51:33,850 --> 00:51:35,049 HAROLD: I was. 1251 00:51:35,051 --> 00:51:37,952 They started talking to Valerie, and she's not well. 1252 00:51:37,954 --> 00:51:42,023 And please, darling girl, stop crying. 1253 00:51:42,025 --> 00:51:44,158 It's only natural for her to cry, Libby. 1254 00:51:44,160 --> 00:51:46,162 She just found out her friend is dead. 1255 00:51:47,163 --> 00:51:49,998 We couldn't keep it from her for forever. 1256 00:51:50,000 --> 00:51:52,733 I'm not so ill that I can't talk to people. 1257 00:51:52,735 --> 00:51:54,668 LIBBY: You leave me here with this invalid 1258 00:51:54,670 --> 00:51:55,803 when you know very well that I think 1259 00:51:55,805 --> 00:51:57,071 she should be hospitalized. TOM: Libby. 1260 00:51:57,073 --> 00:51:58,940 It's for her own good. If you ever say that 1261 00:51:58,942 --> 00:51:59,807 to me again... I can't handle... 1262 00:51:59,809 --> 00:52:01,075 It will be a better place for you. 1263 00:52:01,077 --> 00:52:02,143 ...I'll put you in a hospital. 1264 00:52:02,145 --> 00:52:03,111 I'll send you to a witch trial. 1265 00:52:03,113 --> 00:52:06,116 (LOUDLY) Ladies, please. Ladies. Stop. 1266 00:52:07,851 --> 00:52:12,586 I'm sorry. I'm sorry I had to raise my voice. 1267 00:52:12,588 --> 00:52:14,222 She was talking to these men like she knows them. 1268 00:52:14,224 --> 00:52:16,092 That terrified me. (VALERIE SCOFFS) 1269 00:52:17,027 --> 00:52:18,161 (VALERIE SIGHS) 1270 00:52:19,029 --> 00:52:20,761 Do you know one another? 1271 00:52:20,763 --> 00:52:21,865 VALERIE: Yes. LIBBY: No. 1272 00:52:23,099 --> 00:52:24,866 Yes. HAROLD: We do, indeed. 1273 00:52:24,868 --> 00:52:26,200 Europe. 1274 00:52:26,202 --> 00:52:28,468 From Amsterdam. VALERIE: The hospital. 1275 00:52:28,470 --> 00:52:30,838 They said they were from the Episcopal charities. 1276 00:52:30,840 --> 00:52:33,507 Is there any truth to that at all? 1277 00:52:33,509 --> 00:52:34,741 Uh, absolutely. In part. 1278 00:52:34,743 --> 00:52:36,244 LIBBY: In part? 1279 00:52:36,246 --> 00:52:38,046 Hey, the gala is coming up. 1280 00:52:38,048 --> 00:52:39,513 Mostly a veteran event. 1281 00:52:39,515 --> 00:52:41,615 But there might be Episcopalians there. 1282 00:52:41,617 --> 00:52:44,886 And Bill Meekins was our featured speaker. 1283 00:52:44,888 --> 00:52:47,654 But we find ourselves in this terrible situation 1284 00:52:47,656 --> 00:52:49,057 where we're accused of killing Liz Meekins, 1285 00:52:49,059 --> 00:52:51,092 which is not true in any way. 1286 00:52:51,094 --> 00:52:52,794 Liz mentioned the name "Voze," 1287 00:52:52,796 --> 00:52:54,963 and so we thought you might know who was after her 1288 00:52:54,965 --> 00:52:56,530 and can help clear our names. 1289 00:52:56,532 --> 00:52:58,732 We're veterans. We're respectable. 1290 00:52:58,734 --> 00:53:00,837 We wouldn't be involved in any of this, 1291 00:53:02,072 --> 00:53:04,138 except to help. 1292 00:53:04,140 --> 00:53:08,042 Bill Meekins was a graham cracker of a man. 1293 00:53:08,044 --> 00:53:10,812 Not a mean bone in his body. 1294 00:53:10,814 --> 00:53:13,147 Then why... Why did I have to help her? 1295 00:53:13,149 --> 00:53:15,049 Why did I have to encourage her to go around 1296 00:53:15,051 --> 00:53:16,951 everyone we know and hire these two? 1297 00:53:16,953 --> 00:53:19,053 TOM: I did help her, darling. 1298 00:53:19,055 --> 00:53:22,190 I told her to come to me before it got bad. 1299 00:53:22,192 --> 00:53:23,625 Now look what happened. 1300 00:53:24,560 --> 00:53:27,128 Yes. Look what you did, Valerie. 1301 00:53:27,130 --> 00:53:28,562 I'm sorry, it's unfortunate, 1302 00:53:28,564 --> 00:53:29,964 but you shouldn't have gotten involved. 1303 00:53:29,966 --> 00:53:31,833 It's not her fault. 1304 00:53:31,835 --> 00:53:33,801 It's not her fault. Tom. 1305 00:53:33,803 --> 00:53:35,203 How is this not her fault? It's not... 1306 00:53:35,205 --> 00:53:37,807 Some things are her fault. (VOICE BREAKING) Tom. Tom. 1307 00:53:38,274 --> 00:53:39,639 Oh, Tom. 1308 00:53:39,641 --> 00:53:41,144 TOM: (WHISPERS) She's sick. 1309 00:53:42,245 --> 00:53:44,014 (VALERIE SNIFFLES) 1310 00:53:45,849 --> 00:53:47,781 We can find who killed Bill Meekins. 1311 00:53:47,783 --> 00:53:50,852 It's probably the same people who killed his daughter. 1312 00:53:50,854 --> 00:53:52,552 We're looking into it. 1313 00:53:52,554 --> 00:53:56,090 And, uh, that information will clear our names. 1314 00:53:56,092 --> 00:53:57,591 Now, the autopsy indicated 1315 00:53:57,593 --> 00:54:00,094 that he was possibly poisoned 1316 00:54:00,096 --> 00:54:02,196 by too many medicines while he was in Europe. 1317 00:54:02,198 --> 00:54:05,199 Do you know who he was traveling with, who sent him? 1318 00:54:05,201 --> 00:54:06,633 I can help you find out, 1319 00:54:06,635 --> 00:54:08,870 but I can't get personally involved. 1320 00:54:08,872 --> 00:54:10,004 You're a coward, Tom. 1321 00:54:10,006 --> 00:54:11,906 Don't you dare call him a coward. 1322 00:54:11,908 --> 00:54:12,974 You know that's what he was called 1323 00:54:12,976 --> 00:54:14,242 by those prep-school kids. 1324 00:54:14,244 --> 00:54:16,844 It's cruel, Valerie, and you know that. 1325 00:54:16,846 --> 00:54:17,979 They want me to get involved 1326 00:54:17,981 --> 00:54:20,882 in all these committees, clubs. 1327 00:54:20,884 --> 00:54:22,252 Do you know what I do instead? 1328 00:54:24,354 --> 00:54:26,686 I'm a bird watcher. (VALERIE SCOFFS) 1329 00:54:26,688 --> 00:54:28,089 (VALERIE SCOFFS) That's what I do. 1330 00:54:28,091 --> 00:54:30,091 Mm, it must be good, get you outside. 1331 00:54:30,093 --> 00:54:32,759 You're a bird watcher. He's ridiculous. 1332 00:54:32,761 --> 00:54:34,295 He's no more ridiculous than you are 1333 00:54:34,297 --> 00:54:36,696 with your movies, razor blades, teacups, 1334 00:54:36,698 --> 00:54:37,965 the horrid things you make. 1335 00:54:37,967 --> 00:54:39,766 Honestly, Valerie, they're demented. 1336 00:54:39,768 --> 00:54:41,269 Excuse me. 1337 00:54:41,271 --> 00:54:44,138 You said that you could help us find 1338 00:54:44,140 --> 00:54:46,675 who traveled with him to Europe. Who would know? 1339 00:54:49,879 --> 00:54:52,082 Gil Dillenbeck would know. Do you know him? 1340 00:54:53,116 --> 00:54:54,648 The whole country knows him. 1341 00:54:54,650 --> 00:54:57,351 He's the most decorated Marine in US history. 1342 00:54:57,353 --> 00:54:59,320 Yeah. Yes, he is. 1343 00:54:59,322 --> 00:55:01,788 Dillenbeck was friends with Meekins. 1344 00:55:01,790 --> 00:55:02,990 They were both generals. 1345 00:55:02,992 --> 00:55:04,792 I never got involved in the military. 1346 00:55:04,794 --> 00:55:07,727 I just ran the family's textile company. 1347 00:55:07,729 --> 00:55:11,232 Dillenbeck can tell you who was traveling with Meekins. 1348 00:55:11,234 --> 00:55:12,366 I wouldn't trust anyone else. 1349 00:55:12,368 --> 00:55:13,700 And I don't have access 1350 00:55:13,702 --> 00:55:16,137 to that kind of information myself. 1351 00:55:16,139 --> 00:55:18,973 Okay, okay. We met him twice. Yeah. 1352 00:55:18,975 --> 00:55:21,309 Took a picture with him once in Belgium and another... 1353 00:55:21,311 --> 00:55:22,844 D.C. ...at the Bonus Army march 1354 00:55:22,846 --> 00:55:24,778 in summer '32. Right. 1355 00:55:24,780 --> 00:55:26,114 We still have those pictures, Mr. Voze. 1356 00:55:26,116 --> 00:55:27,081 Yeah. Right. 1357 00:55:27,083 --> 00:55:29,252 He's very particular about who he'll speak to. 1358 00:55:30,420 --> 00:55:31,785 If you've met him, 1359 00:55:31,787 --> 00:55:33,087 and you're soldiers he respects, 1360 00:55:33,089 --> 00:55:35,156 your chances are far better than mine. 1361 00:55:35,158 --> 00:55:38,025 Yeah, he distrusts people of means. 1362 00:55:38,027 --> 00:55:39,827 If you meet him, please do let us know. 1363 00:55:39,829 --> 00:55:41,364 I would love to shake his hand. 1364 00:55:42,432 --> 00:55:44,866 Libby saw Dillenbeck in the newsreel, 1365 00:55:44,868 --> 00:55:46,167 and she has a crush on him. 1366 00:55:46,169 --> 00:55:47,935 Don't be ridiculous, Valerie. 1367 00:55:47,937 --> 00:55:49,703 VALERIE: You have talked about that newsreel. 1368 00:55:49,705 --> 00:55:50,838 He's a very impressive man. 1369 00:55:50,840 --> 00:55:51,806 Yes, he is. 1370 00:55:51,808 --> 00:55:53,274 And I happen to like that newsreel. (GASPS) 1371 00:55:53,276 --> 00:55:54,175 Don't play it. Don't play it, Tom. 1372 00:55:54,177 --> 00:55:55,843 Oh, we should play it before they go. 1373 00:55:55,845 --> 00:55:57,044 Valerie, 1374 00:55:57,046 --> 00:55:59,180 Gil Dillenbeck is perhaps the one hope your friends have 1375 00:55:59,182 --> 00:56:00,383 of getting out of all this trouble. 1376 00:56:05,088 --> 00:56:07,257 Would you like to see the newsreel? 1377 00:56:09,259 --> 00:56:10,458 Oh, good. 1378 00:56:10,460 --> 00:56:12,960 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 1379 00:56:12,962 --> 00:56:14,228 NARRATOR: The veterans who marched 1380 00:56:14,230 --> 00:56:15,596 last summer for benefits 1381 00:56:15,598 --> 00:56:18,432 remain under the leadership of General Gil Dillenbeck. 1382 00:56:18,434 --> 00:56:20,868 The veterans' benefits are still unpaid, 1383 00:56:20,870 --> 00:56:24,305 though the brave general remains their spokesperson. 1384 00:56:24,307 --> 00:56:27,741 Look, look, it makes me so damn mad. 1385 00:56:27,743 --> 00:56:30,211 A whole lot of people speak of you as tramps. 1386 00:56:30,213 --> 00:56:32,847 "Tramps! You men are tramps." 1387 00:56:32,849 --> 00:56:35,782 Who are these people who dare call you that? 1388 00:56:35,784 --> 00:56:36,884 You're soldiers. 1389 00:56:36,886 --> 00:56:39,987 You sacrificed your lives, your limbs. 1390 00:56:39,989 --> 00:56:42,857 You've suffered that for your country. 1391 00:56:42,859 --> 00:56:44,258 (VETERANS AGREEING) 1392 00:56:44,260 --> 00:56:46,060 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1393 00:56:46,062 --> 00:56:47,228 NARRATOR: The government burned them 1394 00:56:47,230 --> 00:56:49,096 out of the nation's capital. 1395 00:56:49,098 --> 00:56:51,432 Veterans never got one benefit. 1396 00:56:51,434 --> 00:56:52,466 Who in the hell has done 1397 00:56:52,468 --> 00:56:53,733 all the bleeding for this country, 1398 00:56:53,735 --> 00:56:56,370 and for this law, and this Constitution anyhow, 1399 00:56:56,372 --> 00:56:58,172 (DISTORTED) but you fellows? 1400 00:56:58,174 --> 00:56:59,974 LIBBY: Tom, it ruined the newsreel. 1401 00:56:59,976 --> 00:57:02,109 TOM: I'm so sorry, darling. I will replace that. 1402 00:57:02,111 --> 00:57:03,477 VALERIE: Libby's precious newsreel. 1403 00:57:03,479 --> 00:57:06,247 BURT: We were there. We took pictures with the general. 1404 00:57:06,249 --> 00:57:08,883 LIBBY: Such a handsome man. Such a strong man. 1405 00:57:08,885 --> 00:57:11,319 Now that is true character in a man. 1406 00:57:11,321 --> 00:57:13,354 Tom is also of excellent character. 1407 00:57:13,356 --> 00:57:16,123 And, yes, he prefers birding to politics. 1408 00:57:16,125 --> 00:57:17,925 But it's meaningful. 1409 00:57:17,927 --> 00:57:19,829 You said you'd come back. 1410 00:57:20,496 --> 00:57:23,965 Why? So you could leave me? 1411 00:57:23,967 --> 00:57:25,866 I didn't know if I was a fleeting adventure 1412 00:57:25,868 --> 00:57:28,903 or if you even thought about me at all, Valerie. 1413 00:57:28,905 --> 00:57:32,108 I never thought of anyone else. Not really. 1414 00:57:33,209 --> 00:57:34,410 What about you? 1415 00:57:35,945 --> 00:57:37,847 No. Not really. 1416 00:57:39,048 --> 00:57:40,116 Really? 1417 00:57:41,184 --> 00:57:42,252 Yes. 1418 00:57:43,953 --> 00:57:45,152 And what did you mean, "embarrassed"? 1419 00:57:45,154 --> 00:57:46,053 What did you mean by that? 1420 00:57:46,055 --> 00:57:49,991 Embarrassed to contact me all these years? 1421 00:57:49,993 --> 00:57:52,159 Just seeing me like this. I... 1422 00:57:52,161 --> 00:57:53,794 It's not who I was in Amsterdam. 1423 00:57:53,796 --> 00:57:55,329 And for what? For what? 1424 00:57:55,331 --> 00:57:57,267 We can't be together in this country. 1425 00:57:58,935 --> 00:58:00,169 (VALERIE SIGHS) 1426 00:58:04,073 --> 00:58:05,341 You see that garden? 1427 00:58:07,076 --> 00:58:09,477 I spend at least an hour out there every day. 1428 00:58:09,479 --> 00:58:11,147 Oh, that's great. Mm. 1429 00:58:12,015 --> 00:58:14,982 See a rose-breasted grosbeak, 1430 00:58:14,984 --> 00:58:17,218 a dark-eyed junco, 1431 00:58:17,220 --> 00:58:19,086 reminds me of God's green earth. 1432 00:58:19,088 --> 00:58:20,921 BURT: Hmm. 1433 00:58:20,923 --> 00:58:22,992 Yeah, I don't know those birds. But... 1434 00:58:23,860 --> 00:58:25,926 There's this man from England 1435 00:58:25,928 --> 00:58:29,465 who has violated every sacred rule of birding 1436 00:58:30,233 --> 00:58:32,033 by going into 24 nests 1437 00:58:32,035 --> 00:58:34,904 of a near-extinct species of bird 1438 00:58:35,571 --> 00:58:38,339 to take 24 eggs. 1439 00:58:38,341 --> 00:58:40,408 All for one man's selfish glorification 1440 00:58:40,410 --> 00:58:42,243 to get his name in a bird book 1441 00:58:42,245 --> 00:58:44,180 for some meaningless discovery. 1442 00:58:46,582 --> 00:58:48,215 And that is the type of person, 1443 00:58:48,217 --> 00:58:50,451 I think, who very likely did something awful 1444 00:58:50,453 --> 00:58:52,386 to Bill Meekins and his daughter. 1445 00:58:52,388 --> 00:58:53,321 I'm trying to follow you here, sir. 1446 00:58:53,323 --> 00:58:56,624 You're saying that man, the bird thing, 1447 00:58:56,626 --> 00:58:59,093 England, the nest, and the book, 1448 00:58:59,095 --> 00:59:01,397 that he killed Bill Meekins? 1449 00:59:02,332 --> 00:59:05,166 I'm trying to make a point. Yeah? 1450 00:59:05,168 --> 00:59:08,035 That type of man. 1451 00:59:08,037 --> 00:59:12,173 Okay. I'm still not certain. What do you mean? 1452 00:59:12,175 --> 00:59:14,442 Dr. Berendsen, you seem like a good person 1453 00:59:14,444 --> 00:59:17,912 with your medicines and your veterans. 1454 00:59:17,914 --> 00:59:20,883 You shouldn't be hindered. You should be helped. 1455 00:59:21,551 --> 00:59:23,453 But I'm only one person. Sir, 1456 00:59:24,354 --> 00:59:25,586 we didn't do anything, 1457 00:59:25,588 --> 00:59:27,423 and we need the police to know that. 1458 00:59:30,193 --> 00:59:31,327 Maybe Dillenbeck. 1459 00:59:32,395 --> 00:59:34,228 (DOOR THUDS) 1460 00:59:34,230 --> 00:59:35,596 (VALERIE SIGHS) 1461 00:59:35,598 --> 00:59:37,465 Tomorrow? Tomorrow? 1462 00:59:37,467 --> 00:59:39,500 Can you come back tomorrow? The house will be empty. 1463 00:59:39,502 --> 00:59:40,968 (FALTERS) They'll be at the other house 1464 00:59:40,970 --> 00:59:42,538 for one of Libby's culture talks, please. 1465 00:59:43,906 --> 00:59:46,140 (FOOTSTEPS APPROACHING) Shush. 1466 00:59:46,142 --> 00:59:48,943 What do you mean, "shush"? What are you guys doing? 1467 00:59:48,945 --> 00:59:50,177 I've been discussing crimes 1468 00:59:50,179 --> 00:59:52,313 of the bird society of England. 1469 00:59:52,315 --> 00:59:53,948 Your brother's a little kooky. 1470 00:59:53,950 --> 00:59:55,483 Burt, I don't know what's happening, 1471 00:59:55,485 --> 00:59:57,418 but it's far beyond Meekins and his daughter. 1472 00:59:57,420 --> 01:00:00,521 And I don't trust my medications now either. 1473 01:00:00,523 --> 01:00:04,625 We just have to get Dillenbeck. That's it. 1474 01:00:04,627 --> 01:00:06,260 Great, take me with you. 1475 01:00:06,262 --> 01:00:08,664 BURT: Valerie. I can come. I can help. 1476 01:00:09,465 --> 01:00:11,932 She can. It's true. Burt. 1477 01:00:11,934 --> 01:00:13,534 The three of us, we were inseparable. 1478 01:00:13,536 --> 01:00:15,136 We did things, we got things done, 1479 01:00:15,138 --> 01:00:17,438 and most of all, we lived. 1480 01:00:17,440 --> 01:00:19,607 Harold? I have to get out of here, 1481 01:00:19,609 --> 01:00:21,275 please! HAROLD: She's right. 1482 01:00:21,277 --> 01:00:23,978 Burt. She could help us. I can help. 1483 01:00:23,980 --> 01:00:25,045 LIBBY: Valerie? 1484 01:00:25,047 --> 01:00:26,213 What are you doing? 1485 01:00:26,215 --> 01:00:27,681 It's time to get your friends to the door. 1486 01:00:27,683 --> 01:00:29,485 Dr. Malin's coming. 1487 01:00:33,423 --> 01:00:36,023 Thank you for coming. Sorry for the trouble. 1488 01:00:36,025 --> 01:00:38,626 BURT: Thank you. This turned out very helpful. 1489 01:00:38,628 --> 01:00:40,594 Looking forward to this. 1490 01:00:40,596 --> 01:00:42,999 Please say goodbye to Carlton for me. 1491 01:00:45,535 --> 01:00:47,503 Thank you. Talk to you soon. 1492 01:00:50,506 --> 01:00:51,941 (DOOR CLOSES) 1493 01:00:53,509 --> 01:00:55,342 Valerie? 1494 01:00:55,344 --> 01:00:57,011 Dr. Malin will be here with the remedies 1495 01:00:57,013 --> 01:00:58,281 you asked for, remember? 1496 01:01:02,251 --> 01:01:03,617 HAROLD: Are you Dr. Malin? 1497 01:01:03,619 --> 01:01:05,019 Yes. Yes, I am. 1498 01:01:05,021 --> 01:01:08,189 Oh, I'm a doctor. If you don't mind my asking, 1499 01:01:08,191 --> 01:01:10,626 in your professional opinion, what is her condition? 1500 01:01:11,461 --> 01:01:14,094 Hereditary nervous disorder. 1501 01:01:14,096 --> 01:01:15,696 Affects her blood pressure, 1502 01:01:15,698 --> 01:01:18,299 her balance, her nerves and movement. 1503 01:01:18,301 --> 01:01:20,403 No, she never had that before, Doctor. 1504 01:01:21,204 --> 01:01:22,672 It advances with age. 1505 01:01:24,140 --> 01:01:25,575 Thank you. Thank you, Doctor. 1506 01:01:27,777 --> 01:01:30,146 (MUFFLED FOOTSTEPS ON GRAVEL) 1507 01:01:31,747 --> 01:01:33,080 HAROLD: My God. 1508 01:01:33,082 --> 01:01:34,515 I can't believe we saw Valerie. 1509 01:01:34,517 --> 01:01:36,752 BURT: First thing tomorrow... She looks great. 1510 01:01:37,386 --> 01:01:38,319 BURT: First thing... 1511 01:01:38,321 --> 01:01:39,653 HAROLD: Such bad luck, she got that ailment. 1512 01:01:39,655 --> 01:01:40,788 BURT: ...we go to Dillenbeck's, 1513 01:01:40,790 --> 01:01:42,656 and we hope we get in. 1514 01:01:42,658 --> 01:01:45,326 (PHONE RINGING) Dillenbeck said no, Burt. 1515 01:01:45,328 --> 01:01:46,427 Dillenbeck said no? 1516 01:01:46,429 --> 01:01:48,562 What do you mean, he said no? Did you talk to him? 1517 01:01:48,564 --> 01:01:50,064 I talked to his wife. 1518 01:01:50,066 --> 01:01:52,099 She said no. They get too many visitors. 1519 01:01:52,101 --> 01:01:54,301 We... We have to keep trying. 1520 01:01:54,303 --> 01:01:56,704 Uh, did you send, uh, the... the... 1521 01:01:56,706 --> 01:01:59,106 the photographs of when we met him? 1522 01:01:59,108 --> 01:02:02,610 No, because you have to bring the pictures yourself. 1523 01:02:02,612 --> 01:02:04,078 All right, where is Harold? 1524 01:02:04,080 --> 01:02:05,613 He was supposed to take me to Dillenbeck's. 1525 01:02:05,615 --> 01:02:07,448 He was meant to be here hours ago. 1526 01:02:07,450 --> 01:02:08,516 I don't know. 1527 01:02:08,518 --> 01:02:12,188 But the police are here, and they wanna talk to you. 1528 01:02:13,689 --> 01:02:17,291 Okay. (SIGHS) All right, everything all at once. 1529 01:02:17,293 --> 01:02:19,493 SHIRLEY: Irma St. Clair is waiting, also. 1530 01:02:19,495 --> 01:02:22,131 Oh, God! All right. 1531 01:02:22,698 --> 01:02:23,832 Uh... 1532 01:02:23,834 --> 01:02:25,566 PATIENTS: ♪ Peanuts ♪ 1533 01:02:25,568 --> 01:02:26,700 Not now. Not now. 1534 01:02:26,702 --> 01:02:28,702 (LA CONGA BLICOTI BY JOSEPHINE BAKER PLAYING) 1535 01:02:28,704 --> 01:02:30,471 Oh, come on. Are you sure this is safe, Valerie? 1536 01:02:30,473 --> 01:02:32,139 Yes, it's safe. It's fine. 1537 01:02:32,141 --> 01:02:34,710 They're at the other house. They'll be there all day. 1538 01:02:38,281 --> 01:02:39,780 Remember this? 1539 01:02:39,782 --> 01:02:42,418 (CAMERA WHIRRING) You look perfect. 1540 01:02:43,119 --> 01:02:44,186 That's you. 1541 01:02:48,691 --> 01:02:49,759 That's you. 1542 01:02:51,327 --> 01:02:53,797 (LA CONGA BLICOTI BY JOSEPHINE BAKER CONTINUES) 1543 01:02:58,267 --> 01:02:59,834 Pourquoi? (HAROLD LAUGHS) 1544 01:02:59,836 --> 01:03:02,271 Amsterdam. Say, "Amsterdam." 1545 01:03:02,638 --> 01:03:04,106 Amsterdam. 1546 01:03:05,374 --> 01:03:07,641 Amsterdam. 1547 01:03:07,643 --> 01:03:09,143 MAN: This pill has gotta be better. 1548 01:03:09,145 --> 01:03:10,244 SHIRLEY: Of course. 1549 01:03:10,246 --> 01:03:13,714 BURT: Morty, it's for the pain and the nerves. 1550 01:03:13,716 --> 01:03:16,417 Detective Getweiler, you want the medicine. 1551 01:03:16,419 --> 01:03:17,484 Let me do that for ya. 1552 01:03:17,486 --> 01:03:18,552 Come on. This hip is killing me. 1553 01:03:18,554 --> 01:03:19,854 No, no, no. Come on. Come on. 1554 01:03:19,856 --> 01:03:21,823 Give it to me. Give that to me. 1555 01:03:21,825 --> 01:03:24,293 DETECTIVE GETWEILER: (GROANING) My hip is killing me. 1556 01:03:25,628 --> 01:03:27,294 (DETECTIVE GETWEILER GRUNTS) BURT: There you go. 1557 01:03:27,296 --> 01:03:28,495 DETECTIVE GETWEILER: So painful. 1558 01:03:28,497 --> 01:03:29,496 BURT: Please, please, please. 1559 01:03:29,498 --> 01:03:31,398 Let me do that next time. What are friends for? 1560 01:03:31,400 --> 01:03:33,267 DETECTIVE GETWEILER: I think there will be no next time. 1561 01:03:33,269 --> 01:03:34,468 Listen to me. 1562 01:03:34,470 --> 01:03:37,271 We might have to close down your office. 1563 01:03:37,273 --> 01:03:39,540 Lem, close down the office? 1564 01:03:39,542 --> 01:03:41,508 Yeah, close down your office, yeah. 1565 01:03:41,510 --> 01:03:42,743 We need hard evidence. 1566 01:03:42,745 --> 01:03:45,512 Detective Hiltz, look, you don't understand. 1567 01:03:45,514 --> 01:03:47,414 Me and Lem, this and this. 1568 01:03:47,416 --> 01:03:48,549 Tell him, Lem. 1569 01:03:48,551 --> 01:03:50,150 DETECTIVE GETWEILER: Exactly, we got metal in our blood, 1570 01:03:50,152 --> 01:03:52,553 in our brain. Imagine that. 1571 01:03:52,555 --> 01:03:54,388 You have flat arches. 1572 01:03:54,390 --> 01:03:57,224 You couldn't serve. We understand. 1573 01:03:57,226 --> 01:03:58,425 You're still our chief suspects. 1574 01:03:58,427 --> 01:03:59,326 BURT: Why? 1575 01:03:59,328 --> 01:04:02,696 Why? You know, you know we didn't do this. 1576 01:04:02,698 --> 01:04:04,198 No, everyone says you did it. 1577 01:04:04,200 --> 01:04:07,267 Everyone says? Every... There was one man. 1578 01:04:07,269 --> 01:04:08,535 Yeah. He did it. 1579 01:04:08,537 --> 01:04:10,671 Now my captain needs to know why you did 1580 01:04:10,673 --> 01:04:12,773 that, uh, hush-hush autopsy on the father. 1581 01:04:12,775 --> 01:04:14,809 There was nothing hush-hush about it. 1582 01:04:14,811 --> 01:04:18,512 Liz Meekins authorized it. Completely legal. 1583 01:04:18,514 --> 01:04:19,814 Harold can verify that. 1584 01:04:19,816 --> 01:04:21,281 Let's see the autopsy results. 1585 01:04:21,283 --> 01:04:22,483 Yes, let me get the autopsy 1586 01:04:22,485 --> 01:04:23,651 from Irma St. Clair right in here. 1587 01:04:23,653 --> 01:04:25,686 Excuse me, Doctor. Overseas, I understand 1588 01:04:25,688 --> 01:04:27,488 that they have medicines for strength. 1589 01:04:27,490 --> 01:04:29,423 Do you got anything here for strength? 1590 01:04:29,425 --> 01:04:31,191 What? Power? Power. 1591 01:04:31,193 --> 01:04:32,259 Can I get the autopsy report... 1592 01:04:32,261 --> 01:04:33,327 Yeah, but... 1593 01:04:33,329 --> 01:04:34,294 ...from Irma St. Clair... Hiltz, wait. 1594 01:04:34,296 --> 01:04:35,295 ...one of the best autopsy nurses in the city? 1595 01:04:35,297 --> 01:04:37,199 DETECTIVE GETWEILER: Thank you. Yes, thank you. 1596 01:04:37,633 --> 01:04:40,200 BURT: Optimism. 1597 01:04:40,202 --> 01:04:43,637 I understand we both had a very unusual time 1598 01:04:43,639 --> 01:04:45,207 since last we saw each other. 1599 01:04:45,775 --> 01:04:46,640 What happened? 1600 01:04:46,642 --> 01:04:49,543 Why is your coat over your shoulder? 1601 01:04:49,545 --> 01:04:50,945 That's what I wanted to tell you. 1602 01:04:50,947 --> 01:04:52,680 I was filing the autopsy results 1603 01:04:52,682 --> 01:04:53,882 when this red-faced man 1604 01:04:53,884 --> 01:04:55,950 with an angry face... Oh, God. 1605 01:04:55,952 --> 01:04:58,252 ...and this other man... What happened? 1606 01:04:58,254 --> 01:05:01,522 They threw me down, they broke my wrist, 1607 01:05:01,524 --> 01:05:03,757 and they took the autopsy results. 1608 01:05:03,759 --> 01:05:05,259 They took everything. 1609 01:05:05,261 --> 01:05:06,895 But it wasn't... That's not well done. 1610 01:05:06,897 --> 01:05:08,295 I know. That is angulated. 1611 01:05:08,297 --> 01:05:09,396 That needs to be reset, 1612 01:05:09,398 --> 01:05:10,799 or else that is gonna be very bad. 1613 01:05:10,801 --> 01:05:11,966 (IRMA SIGHS) Uh... 1614 01:05:11,968 --> 01:05:13,034 Can I? Okay. 1615 01:05:13,036 --> 01:05:15,402 Let me take your coat. Let me sit down. Thank you. 1616 01:05:15,404 --> 01:05:16,973 IRMA: Are you all right? (PHONE RINGING) 1617 01:05:20,376 --> 01:05:22,877 BURT: No, this is not... not a good job. 1618 01:05:22,879 --> 01:05:24,712 That's it. Hold on. Two more. 1619 01:05:24,714 --> 01:05:26,680 One time, you were telling me 1620 01:05:26,682 --> 01:05:28,549 whether you like the Spanish melody... 1621 01:05:28,551 --> 01:05:30,919 What? ...or was it classical? 1622 01:05:30,921 --> 01:05:31,986 Classical... (BONES CRACK) 1623 01:05:31,988 --> 01:05:33,855 (GROANS LOUDLY) 1624 01:05:33,857 --> 01:05:35,890 (SHUDDERS) BURT: That's it. That's it. 1625 01:05:35,892 --> 01:05:38,592 All done. It's okay. (SOBS) 1626 01:05:38,594 --> 01:05:41,695 It's okay. All right now. (EXHALES DEEPLY) 1627 01:05:41,697 --> 01:05:42,897 Okay? Yes. 1628 01:05:42,899 --> 01:05:44,866 That's it. I gotta get a sling. 1629 01:05:44,868 --> 01:05:47,836 Just keep that supported. Yes. 1630 01:05:47,838 --> 01:05:50,671 I'm so sorry that you got mixed up in all this. 1631 01:05:50,673 --> 01:05:51,840 I'm an autopsy nurse. 1632 01:05:51,842 --> 01:05:53,741 I get mixed up in all sorts of things. 1633 01:05:53,743 --> 01:05:56,345 Besides, brought me closer to you and to... 1634 01:05:59,049 --> 01:06:00,649 They're waiting for us. 1635 01:06:02,585 --> 01:06:03,753 Let them wait. 1636 01:06:05,788 --> 01:06:06,955 (RADIO TUNES) 1637 01:06:06,957 --> 01:06:09,658 (DOUCEMENT, DOUCEMENT BY HENRI SALVADOR PLAYING) 1638 01:06:12,996 --> 01:06:14,595 (WHISPERING) Why is he playing music? 1639 01:06:14,597 --> 01:06:15,662 (WHISPERING) He likes music. 1640 01:06:15,664 --> 01:06:18,001 I don't know why he's playing it now. 1641 01:06:19,335 --> 01:06:20,603 Do you like this music? 1642 01:06:21,470 --> 01:06:24,573 Me? I don't know. 1643 01:06:26,076 --> 01:06:29,012 (DOUCEMENT, DOUCEMENT BY HENRI SALVADOR CONTINUES) 1644 01:07:10,821 --> 01:07:11,888 Beatrice. 1645 01:07:13,957 --> 01:07:15,089 What are you doing here? 1646 01:07:15,091 --> 01:07:16,659 Who is this woman? 1647 01:07:18,962 --> 01:07:21,129 This is Irma. We work together. 1648 01:07:21,131 --> 01:07:22,598 BEATRICE: Mm-hmm. 1649 01:07:23,934 --> 01:07:25,766 She's, uh... (TURNS OFF MUSIC) 1650 01:07:25,768 --> 01:07:27,035 She's an autopsy nurse. 1651 01:07:27,037 --> 01:07:28,370 BEATRICE: Don't give me that. 1652 01:07:28,905 --> 01:07:30,704 Come home. 1653 01:07:30,706 --> 01:07:32,773 I'll defy my family so we can be together. 1654 01:07:32,775 --> 01:07:34,010 BURT: Is this real? 1655 01:07:34,978 --> 01:07:36,811 Why are you here now, of all times? 1656 01:07:36,813 --> 01:07:38,545 Like, you never come here. 1657 01:07:38,547 --> 01:07:40,048 'Cause Shirley's on my side, 1658 01:07:40,050 --> 01:07:43,084 and she calls me and tells me when to protect my husband. 1659 01:07:43,086 --> 01:07:44,751 My father controls your medical license. 1660 01:07:44,753 --> 01:07:46,089 You know that. 1661 01:07:47,656 --> 01:07:48,755 Can you get your parents 1662 01:07:48,757 --> 01:07:49,858 to put their names on the committee 1663 01:07:49,860 --> 01:07:50,925 for the gala for the veterans, 1664 01:07:50,927 --> 01:07:53,527 so we can get respect and dignity, 1665 01:07:53,529 --> 01:07:54,695 and you can tell your parents 1666 01:07:54,697 --> 01:07:58,701 that Tom Voze might, uh, get involved? 1667 01:07:59,169 --> 01:08:00,902 Well, uh, yes. 1668 01:08:00,904 --> 01:08:02,636 But how will you get him? You won't get him. 1669 01:08:02,638 --> 01:08:03,739 I already met him. 1670 01:08:04,875 --> 01:08:06,174 I introduced you. 1671 01:08:06,176 --> 01:08:10,111 Well, you didn't introduce us. You told us about him, 1672 01:08:10,113 --> 01:08:12,648 and then me and Harold, we met him. 1673 01:08:13,649 --> 01:08:15,984 BEATRICE: Really sorry, Burt. 1674 01:08:15,986 --> 01:08:18,752 I think you should think about who you are 1675 01:08:18,754 --> 01:08:20,522 and what you want to be. 1676 01:08:32,434 --> 01:08:34,403 BURT: Shirley. Not helpful. 1677 01:08:35,005 --> 01:08:36,070 We need a sling! 1678 01:08:36,072 --> 01:08:37,604 DETECTIVE GETWEILER: Where are the autopsy results? 1679 01:08:37,606 --> 01:08:39,173 She was rolled, Lem, 1680 01:08:39,175 --> 01:08:41,708 quite possibly by the same man 1681 01:08:41,710 --> 01:08:43,744 who pushed Liz Meekins. SHIRLEY: I got the sling. 1682 01:08:43,746 --> 01:08:45,213 I can give you a description. He was about... 1683 01:08:45,215 --> 01:08:46,613 You mean, they're stolen? 1684 01:08:46,615 --> 01:08:48,515 Yes, they were stolen. 1685 01:08:48,517 --> 01:08:49,918 So, what about the results? 1686 01:08:49,920 --> 01:08:51,886 I can tell you the results. I remember them. 1687 01:08:51,888 --> 01:08:55,455 I found mercury, luminol, and somnifene in his stomach, 1688 01:08:55,457 --> 01:08:57,491 and they were in high amounts. 1689 01:08:57,493 --> 01:08:59,027 I believe they were given to him 1690 01:08:59,029 --> 01:09:00,028 the last week of his life. 1691 01:09:00,030 --> 01:09:03,497 Last week, which means probably on the boat. 1692 01:09:03,499 --> 01:09:06,034 So, we don't have anything to give our captain, right? 1693 01:09:06,036 --> 01:09:09,070 She just gave you the evidence. 1694 01:09:09,072 --> 01:09:11,705 I can give you an affidavit. I do them all the time. 1695 01:09:11,707 --> 01:09:12,840 I'm bonded by the city. 1696 01:09:12,842 --> 01:09:14,042 How about that? Right? 1697 01:09:14,044 --> 01:09:15,243 I mean, we are doing... And certified. 1698 01:09:15,245 --> 01:09:16,911 Yes. We're doing your job for you. 1699 01:09:16,913 --> 01:09:18,679 What about the dead daughter? 1700 01:09:18,681 --> 01:09:19,646 Throw this guy in jail. 1701 01:09:19,648 --> 01:09:21,015 Let me handle this. Let me handle this. 1702 01:09:21,017 --> 01:09:22,116 Lem. Lem, Lem. What's this... 1703 01:09:22,118 --> 01:09:23,184 BURT: Please do not touch that. 1704 01:09:23,186 --> 01:09:25,053 ...degenerate tea set? That is art. 1705 01:09:25,055 --> 01:09:26,687 You gotta get rid of this. It's obscene. 1706 01:09:26,689 --> 01:09:27,989 That's art. No, that's not art. 1707 01:09:27,991 --> 01:09:30,925 Art is beautiful, lovely, evokes thoughts. 1708 01:09:30,927 --> 01:09:32,559 That's what that is. 1709 01:09:32,561 --> 01:09:33,962 That's what that is? Yes. 1710 01:09:33,964 --> 01:09:36,197 Why would you take a tea set, a lovely tea set, 1711 01:09:36,199 --> 01:09:38,066 and turn it into an instrument of violence? 1712 01:09:38,068 --> 01:09:39,901 That's a good question. It makes no sense. 1713 01:09:39,903 --> 01:09:42,669 Perhaps, Lem, the question of the century. 1714 01:09:42,671 --> 01:09:43,537 (DETECTIVE GETWEILER SIGHS) 1715 01:09:43,539 --> 01:09:46,107 BURT: Don't think about it too much. 1716 01:09:46,109 --> 01:09:47,574 Lem. DETECTIVE GETWEILER: Burt. 1717 01:09:47,576 --> 01:09:49,710 Lem, where is the camaraderie? 1718 01:09:49,712 --> 01:09:51,846 We were in the Argonne. Let's live. 1719 01:09:51,848 --> 01:09:53,815 Voulons vivre. 1720 01:09:53,817 --> 01:09:55,917 New pill. Remember this. 1721 01:09:55,919 --> 01:09:57,085 Souviens-toi. 1722 01:09:57,087 --> 01:09:58,953 You owe me. Okay. 1723 01:09:58,955 --> 01:10:00,556 But you owe me too. 1724 01:10:01,757 --> 01:10:03,792 Get me Harold's contract with Liz Meekins. 1725 01:10:04,294 --> 01:10:05,659 I will. 1726 01:10:05,661 --> 01:10:08,262 Truth is possible. 1727 01:10:08,264 --> 01:10:10,898 And I think that love, maybe, 1728 01:10:10,900 --> 01:10:13,001 is even possible. 1729 01:10:13,003 --> 01:10:15,704 And this pill is working. 1730 01:10:17,874 --> 01:10:19,573 (GLASS EYE CLATTERS) 1731 01:10:19,575 --> 01:10:20,910 Truth, love, what? 1732 01:10:23,179 --> 01:10:25,880 BURT: Harold has the car. I only got one eye. 1733 01:10:25,882 --> 01:10:28,016 They don't let me drive. We'll find them. 1734 01:10:28,018 --> 01:10:28,950 It's okay. 1735 01:10:28,952 --> 01:10:31,618 MEN: ♪ Lady of Spain, I adore you 1736 01:10:31,620 --> 01:10:34,122 ♪ Right from the night I first saw you 1737 01:10:34,124 --> 01:10:37,557 ♪ My heart has been yearning for you 1738 01:10:37,559 --> 01:10:40,694 ♪ What else could any heart do? 1739 01:10:40,696 --> 01:10:42,330 ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 1740 01:10:42,332 --> 01:10:44,165 Oh, my God. (IRMA CHUCKLES) 1741 01:10:44,167 --> 01:10:46,200 This sounds terrific. Larry. 1742 01:10:46,202 --> 01:10:47,902 LARRY: (LAUGHS) It's not canceled, right? 1743 01:10:47,904 --> 01:10:48,870 MAN: It's not canceled, is it? 1744 01:10:48,872 --> 01:10:50,771 Definitely not canceled. MAN: Oh, thank you. 1745 01:10:50,773 --> 01:10:53,141 BURT: The reunion is a gem, and you're gonna sing. 1746 01:10:53,143 --> 01:10:55,245 We are going to perform! 1747 01:10:56,846 --> 01:10:59,182 You be careful. You be careful. 1748 01:11:00,250 --> 01:11:02,616 Milton! 1749 01:11:02,618 --> 01:11:05,786 Harold was supposed to be at my office hours ago. 1750 01:11:05,788 --> 01:11:08,089 You okay? You don't look good. 1751 01:11:08,091 --> 01:11:10,825 Things have gotten more complicated, haven't they? 1752 01:11:10,827 --> 01:11:13,727 You know, my grandfather shot a guy in the face. 1753 01:11:13,729 --> 01:11:15,363 And he got shot in the face. 1754 01:11:15,365 --> 01:11:16,798 Separate occasions. 1755 01:11:16,800 --> 01:11:18,966 Separate occasions. Not the same guy. 1756 01:11:18,968 --> 01:11:20,835 And it all worked out. 1757 01:11:20,837 --> 01:11:22,636 Good. Let's go. 1758 01:11:22,638 --> 01:11:25,807 Dr. Burt. Burt. I got a pinched nerve. 1759 01:11:25,809 --> 01:11:28,608 No, I'm... I... I don't know what to do with that yet. 1760 01:11:28,610 --> 01:11:30,980 We can be right there. Okay, good. 1761 01:11:32,648 --> 01:11:35,615 Where have you been? I've been worried sick. 1762 01:11:35,617 --> 01:11:38,252 We went on a drive and found out a lot of things. 1763 01:11:38,254 --> 01:11:40,687 Well, you're not supposed to go for a drive, 1764 01:11:40,689 --> 01:11:43,825 when you're supposed to meet Gil Dillenbeck. 1765 01:11:43,827 --> 01:11:45,759 And the police are waiting on papers 1766 01:11:45,761 --> 01:11:47,295 that you promised them. 1767 01:11:47,297 --> 01:11:48,728 Did someone slap you, Burt? 1768 01:11:48,730 --> 01:11:50,331 'Cause you have a red mark on your face. 1769 01:11:50,333 --> 01:11:53,367 I fell, I got slapped, I got... 1770 01:11:53,369 --> 01:11:54,768 Carlton punched me. 1771 01:11:54,770 --> 01:11:56,037 Yeah, I was there for that one. 1772 01:11:56,039 --> 01:11:57,939 We got roughed up too. 1773 01:11:57,941 --> 01:11:59,407 We were in quite a situation. 1774 01:11:59,409 --> 01:12:02,176 Please, not now. In the car. 1775 01:12:02,178 --> 01:12:05,379 Milton, get these to Detective Getweiler. All right? 1776 01:12:05,381 --> 01:12:08,049 This is Liz Meekins's employment contract. 1777 01:12:08,051 --> 01:12:11,052 Did I mention that I predicted extreme trouble 1778 01:12:11,054 --> 01:12:13,154 from a white man in a box? 1779 01:12:13,156 --> 01:12:16,826 Then added to (SHOUTS) by a white woman 1780 01:12:18,294 --> 01:12:19,360 under a truck. 1781 01:12:19,362 --> 01:12:20,895 BURT: The point, Milton? 1782 01:12:20,897 --> 01:12:22,363 MILTON: You know, I'd rather be on trial 1783 01:12:22,365 --> 01:12:24,731 for killin' five white men 1784 01:12:24,733 --> 01:12:26,234 than one white woman. 1785 01:12:26,236 --> 01:12:28,836 'Cause this can lead to one Black man 1786 01:12:28,838 --> 01:12:31,405 or more dead in a box. 1787 01:12:31,407 --> 01:12:33,107 BURT: Please, let's get going. 1788 01:12:33,109 --> 01:12:36,310 We should've left for Dillenbeck's hours ago. 1789 01:12:36,312 --> 01:12:38,179 That's the only hope that we have 1790 01:12:38,181 --> 01:12:41,149 to get out of this situation with the police. 1791 01:12:41,151 --> 01:12:42,316 BURT: Why are we stopping here? 1792 01:12:42,318 --> 01:12:43,683 This is not Bucks County. 1793 01:12:43,685 --> 01:12:44,784 This is not even out of the city. 1794 01:12:44,786 --> 01:12:47,088 VALERIE: We're making a quick stop at the Waldorf. 1795 01:12:47,090 --> 01:12:48,289 BURT: Is Dillenbeck at the Waldorf? 1796 01:12:48,291 --> 01:12:49,689 HAROLD: We're not here to see Dillenbeck. 1797 01:12:49,691 --> 01:12:50,625 BURT: What are you talking about? 1798 01:12:50,627 --> 01:12:52,262 What are we doing here? Harold, Valerie! 1799 01:12:53,163 --> 01:12:54,228 Unbelievable! 1800 01:12:54,230 --> 01:12:55,363 Welcome to the Waldorf Astoria, sir. 1801 01:12:55,365 --> 01:12:56,430 How long will... 1802 01:12:56,432 --> 01:12:57,832 We're not staying at the Waldorf. 1803 01:12:57,834 --> 01:12:59,834 We had one thing to do today, Harold. 1804 01:12:59,836 --> 01:13:01,969 One thing. Try to talk to Gil Dillenbeck. 1805 01:13:01,971 --> 01:13:03,437 And maybe have an event with a modicum... 1806 01:13:03,439 --> 01:13:05,273 This is my situation... ...of dignity and... 1807 01:13:05,275 --> 01:13:06,340 ...from my past that we saw today, Burt. 1808 01:13:06,342 --> 01:13:08,742 And it's my peace of mind that's been twisted, Burt. 1809 01:13:08,744 --> 01:13:10,044 Dillenbeck can't help us 1810 01:13:10,046 --> 01:13:11,279 until we know what's really going on. 1811 01:13:11,281 --> 01:13:12,947 Well, what is going on? 1812 01:13:12,949 --> 01:13:14,916 I don't know, but we're gonna find out. 1813 01:13:14,918 --> 01:13:15,983 Give me the keys. Give me the keys. 1814 01:13:15,985 --> 01:13:16,851 Absolutely not. Give me the keys. 1815 01:13:16,853 --> 01:13:18,319 You're not driving. You can't drive, 1816 01:13:18,321 --> 01:13:19,721 you one-eyed nut. 1817 01:13:20,857 --> 01:13:23,491 Harold, this is not smart. 1818 01:13:23,493 --> 01:13:27,163 BURT: At least, just tell me who we're seeing here. 1819 01:13:27,797 --> 01:13:29,165 Paul Canterbury. 1820 01:13:30,233 --> 01:13:31,899 Paul Canterbury? 1821 01:13:31,901 --> 01:13:33,801 Yeah. Yeah. The glass-eye guy? 1822 01:13:33,803 --> 01:13:36,137 From Amsterdam. The benefactor? 1823 01:13:36,139 --> 01:13:37,771 She still talks to them, Burt. 1824 01:13:37,773 --> 01:13:39,275 (PATRONS CHATTERING) 1825 01:13:40,742 --> 01:13:43,477 Hello, Paul. Oh, Valerie, how are you? 1826 01:13:43,479 --> 01:13:44,780 There you are. 1827 01:13:45,747 --> 01:13:46,814 Harold. 1828 01:13:46,816 --> 01:13:48,382 Paul Canterbury. 1829 01:13:48,384 --> 01:13:50,186 PAUL: Berendsen, how are you? 1830 01:13:51,154 --> 01:13:54,989 Here you go. Dark hazel green. 1831 01:13:54,991 --> 01:13:56,859 Eh. PAUL: Box of six. 1832 01:13:57,759 --> 01:13:58,926 Very kind of you. Thank you. 1833 01:13:58,928 --> 01:14:00,328 (TUNE PLAYS ON SPEAKERS) 1834 01:14:00,330 --> 01:14:01,397 PAUL: Ah! 1835 01:14:01,931 --> 01:14:03,132 It's teatime. 1836 01:14:04,200 --> 01:14:06,334 Is it just me who fancies claret? 1837 01:14:06,336 --> 01:14:08,169 I like to have it going in one hand 1838 01:14:08,171 --> 01:14:09,070 and tea in the other. 1839 01:14:09,072 --> 01:14:11,339 We're in a bit of a predicament, Paul. 1840 01:14:11,341 --> 01:14:13,107 Thank you for taking the time to see us. 1841 01:14:13,109 --> 01:14:15,443 Valerie, we're prepared 1842 01:14:15,445 --> 01:14:18,379 to do anything we must as gentlemen. 1843 01:14:18,381 --> 01:14:19,380 MAN: You bounder! (GRUNTS) 1844 01:14:19,382 --> 01:14:21,816 (PATRONS EXCLAIM) You cheat! You disgust me! 1845 01:14:21,818 --> 01:14:23,551 History will redeem me. 1846 01:14:23,553 --> 01:14:24,821 Like hell it will. 1847 01:14:25,555 --> 01:14:28,022 PAUL: Sorry, everyone. (SIGHS) 1848 01:14:28,024 --> 01:14:31,461 It's all right. Drinks on me. (CHUCKLES) Literally. 1849 01:14:32,195 --> 01:14:33,494 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 1850 01:14:33,496 --> 01:14:35,196 PAUL: Hello. This way, please. 1851 01:14:35,198 --> 01:14:36,532 (TYPEWRITERS CLACKING) 1852 01:14:37,900 --> 01:14:40,468 You remember Henry Norcross? He's the American... 1853 01:14:40,470 --> 01:14:42,069 HENRY: Federal employee they don't need 1854 01:14:42,071 --> 01:14:44,173 to talk about, or I trust they wouldn't be here. 1855 01:14:45,408 --> 01:14:47,808 What does all of this have to do with 1856 01:14:47,810 --> 01:14:50,511 a "glass business" in England 1857 01:14:50,513 --> 01:14:53,214 and, uh, financing in Washington? 1858 01:14:53,216 --> 01:14:54,448 Well, they overlap. 1859 01:14:54,450 --> 01:14:55,883 Lots of things overlap, Berendsen. 1860 01:14:55,885 --> 01:14:58,152 The whole world overlaps in its most 1861 01:14:58,154 --> 01:15:00,354 treacherous way if you pay attention. 1862 01:15:00,356 --> 01:15:03,491 And hello, Burt, Harold, Valerie. 1863 01:15:03,493 --> 01:15:05,293 Hello, Henry. You're looking good, Henry. 1864 01:15:05,295 --> 01:15:08,229 It's good to see you too as we gather here once more 1865 01:15:08,231 --> 01:15:10,831 on the right side of history. Huh? 1866 01:15:10,833 --> 01:15:13,934 Paul, I understand you had a drink thrown in your face 1867 01:15:13,936 --> 01:15:16,037 in the tea court just now. PAUL: Yes. 1868 01:15:16,039 --> 01:15:18,205 Just some old business from England, Henry. 1869 01:15:18,207 --> 01:15:19,473 No, no, no. A drink in your face 1870 01:15:19,475 --> 01:15:20,574 is a drink in my face. 1871 01:15:20,576 --> 01:15:21,876 I'd like to hear about it, please. 1872 01:15:21,878 --> 01:15:23,377 Then we'll get on to new business. 1873 01:15:23,379 --> 01:15:25,079 It was someone from 1874 01:15:25,081 --> 01:15:27,114 the Ornithological Society of Great Britain. 1875 01:15:27,116 --> 01:15:29,150 Ah, one of those rotten bastards, huh? 1876 01:15:29,152 --> 01:15:31,487 Yeah. (CHUCKLES) 1877 01:15:33,156 --> 01:15:34,922 What? 1878 01:15:34,924 --> 01:15:37,992 I was told a story about a misdeed 1879 01:15:37,994 --> 01:15:40,394 in the bird society of England. 1880 01:15:40,396 --> 01:15:43,531 And I'm starting to wonder if that story is about you. 1881 01:15:43,533 --> 01:15:46,300 Our discovery was hardly trivial. 1882 01:15:46,302 --> 01:15:47,968 Yes, we proved that the cuckoo 1883 01:15:47,970 --> 01:15:50,037 lacks the capacity, the civility, 1884 01:15:50,039 --> 01:15:51,539 the character to build its own nest. 1885 01:15:51,541 --> 01:15:53,341 BURT: Wow. 1886 01:15:53,343 --> 01:15:55,910 How is that possibly significant 1887 01:15:55,912 --> 01:15:59,046 or interesting to anybody or anything? 1888 01:15:59,048 --> 01:16:01,582 PAUL: Because it shows that the cuckoo is a parasitic bird. 1889 01:16:01,584 --> 01:16:04,285 It tricks better birds who build nests. 1890 01:16:04,287 --> 01:16:06,954 Cuckoo destroys the host's eggs, 1891 01:16:06,956 --> 01:16:08,589 and then destroys the nest itself. 1892 01:16:08,591 --> 01:16:11,492 Berendsen, the cuckoo doesn't give a damn. Okay? 1893 01:16:11,494 --> 01:16:13,227 I'd say it's a profound statement 1894 01:16:13,229 --> 01:16:16,197 on the parasitic destructive behavior of nature, 1895 01:16:16,199 --> 01:16:17,998 including humans. Hear, hear. 1896 01:16:18,000 --> 01:16:21,335 That is especially true after what we saw today. 1897 01:16:21,337 --> 01:16:22,403 HAROLD: Burt, it's the story about 1898 01:16:22,405 --> 01:16:23,938 what happened to us. Listen up. 1899 01:16:23,940 --> 01:16:25,439 We have been trying to tell you, Burt. 1900 01:16:25,441 --> 01:16:27,908 And I think Paul and Henry should hear this too. 1901 01:16:27,910 --> 01:16:30,277 But we ended up at a very strange clinic today 1902 01:16:30,279 --> 01:16:31,614 and we found this. 1903 01:16:33,649 --> 01:16:35,518 Those symbols were everywhere. 1904 01:16:36,419 --> 01:16:38,085 HAROLD: Have you seen it before? 1905 01:16:38,087 --> 01:16:39,489 The Committee of the Five. 1906 01:16:41,457 --> 01:16:43,691 I went to see Valerie as we'd arranged, 1907 01:16:43,693 --> 01:16:46,460 but then we noticed somebody was watching us. 1908 01:16:46,462 --> 01:16:49,096 VALERIE: Someone was watching us through the curtains. 1909 01:16:49,098 --> 01:16:51,699 That's the man who pushed Liz Meekins. 1910 01:16:51,701 --> 01:16:53,367 And he must've got bored waiting 1911 01:16:53,369 --> 01:16:54,468 because he started to leave, 1912 01:16:54,470 --> 01:16:56,237 and then we decided to follow him. 1913 01:16:56,239 --> 01:16:58,939 And he led us to Rockland County. 1914 01:16:58,941 --> 01:17:01,041 HAROLD: To an unmarked brick building. 1915 01:17:01,043 --> 01:17:03,146 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1916 01:17:07,683 --> 01:17:09,950 (WOMAN SCREAMING) (GLASS SLAMS) 1917 01:17:09,952 --> 01:17:11,652 They assumed that we were patients for a procedure. 1918 01:17:11,654 --> 01:17:13,320 VALERIE: To be sterilized. 1919 01:17:13,322 --> 01:17:15,423 BURT: Ah, a forced sterilization clinic. 1920 01:17:15,425 --> 01:17:16,892 HAROLD: Then I saw the man. 1921 01:17:16,894 --> 01:17:19,994 This red-faced man. The man who pushed Liz Meekins. 1922 01:17:19,996 --> 01:17:21,562 He looked right at me, and he said... 1923 01:17:21,564 --> 01:17:24,231 This is your moment to end your inferiority. 1924 01:17:24,233 --> 01:17:25,966 You're gonna have that procedure. 1925 01:17:25,968 --> 01:17:27,370 (TENSE MUSIC PLAYING) 1926 01:17:28,538 --> 01:17:30,373 (BOTH GRUNTING) 1927 01:17:31,140 --> 01:17:32,341 Don't move! 1928 01:17:34,377 --> 01:17:35,678 (GUN CLICKS) Shit. 1929 01:17:37,046 --> 01:17:38,179 (GUN FIRES) 1930 01:17:38,181 --> 01:17:39,549 MAN 1: Somebody call the captain! 1931 01:17:41,684 --> 01:17:43,317 Come on. MAN 1: Stop those people! 1932 01:17:43,319 --> 01:17:45,254 MAN 2: Help! We need help! MAN 1: Call the captain! 1933 01:17:47,156 --> 01:17:48,656 HAROLD: Well, when Valerie's gun finally went off, 1934 01:17:48,658 --> 01:17:50,291 it hit a glass, and we got out of there 1935 01:17:50,293 --> 01:17:52,593 and headed back to the city. BURT: My God. 1936 01:17:52,595 --> 01:17:55,029 Well, I'm glad you're all right. 1937 01:17:55,031 --> 01:17:56,297 But if you didn't get 1938 01:17:56,299 --> 01:17:58,699 the red-faced killer's identification, 1939 01:17:58,701 --> 01:18:00,568 then it's of no help, whatsoever. 1940 01:18:00,570 --> 01:18:02,102 What are you talking about, Burt? 1941 01:18:02,104 --> 01:18:03,537 It has everything to do with everything. 1942 01:18:03,539 --> 01:18:05,072 Today, that what happened, has to... 1943 01:18:05,074 --> 01:18:06,207 How? It starts with me. 1944 01:18:06,209 --> 01:18:08,175 Well, it starts with me. 1945 01:18:08,177 --> 01:18:10,644 I told some friends in Long view, Texas, 1946 01:18:10,646 --> 01:18:12,713 not to visit this very horrifying clinic, 1947 01:18:12,715 --> 01:18:15,382 a lot like the one we saw today. 1948 01:18:15,384 --> 01:18:17,618 A mob. A mob of white men chased me. 1949 01:18:17,620 --> 01:18:19,353 They harassed me. They tried to kill me. 1950 01:18:19,355 --> 01:18:22,423 They were unsuccessful. They were very unsuccessful. 1951 01:18:22,425 --> 01:18:24,760 I left Long view, Texas, and I never looked back. 1952 01:18:26,395 --> 01:18:28,662 It's not just about you and Texas, 1953 01:18:28,664 --> 01:18:30,299 nor today in Rockland. 1954 01:18:31,467 --> 01:18:32,433 There is an organization 1955 01:18:32,435 --> 01:18:35,204 that wishes to do this all over the world. 1956 01:18:36,506 --> 01:18:37,740 What does it mean? 1957 01:18:38,809 --> 01:18:40,674 It means there's a cabal in this country 1958 01:18:40,676 --> 01:18:42,176 tied to another in Germany 1959 01:18:42,178 --> 01:18:44,247 who supports these clinics, 1960 01:18:45,281 --> 01:18:46,716 who want to rule the world. 1961 01:18:47,683 --> 01:18:49,385 Rule the world? 1962 01:18:51,120 --> 01:18:52,421 Exactly correct. 1963 01:18:53,824 --> 01:18:55,723 Who's in the cabal? 1964 01:18:55,725 --> 01:18:57,691 HENRY: Maybe who 1965 01:18:57,693 --> 01:19:01,264 is the wrong question to ask. Instead ask why. 1966 01:19:03,065 --> 01:19:04,665 Go see Dillenbeck. 1967 01:19:04,667 --> 01:19:07,401 Ask him why his fellow, General Meekins, 1968 01:19:07,403 --> 01:19:08,602 was murdered. 1969 01:19:08,604 --> 01:19:13,307 Dillenbeck, he's been leading on this cabal 1970 01:19:13,309 --> 01:19:16,245 to find out who they are, what they plan. 1971 01:19:17,346 --> 01:19:19,282 Committee of the Five. 1972 01:19:20,616 --> 01:19:22,685 The organization named Der Funf. 1973 01:19:23,486 --> 01:19:24,552 Committee of the Five. 1974 01:19:24,554 --> 01:19:25,854 Trying to figure out who they are. 1975 01:19:25,856 --> 01:19:27,454 Committee of the Five. 1976 01:19:27,456 --> 01:19:28,789 HENRY: Yeah. Yeah. 1977 01:19:28,791 --> 01:19:29,757 I think it would be wonderful 1978 01:19:29,759 --> 01:19:32,395 if Dillenbeck was the speaker at your reunion. 1979 01:19:33,830 --> 01:19:37,199 Seems your event's becoming rather important, Berendsen. 1980 01:19:38,167 --> 01:19:40,401 If you can get Dillenbeck to speak, 1981 01:19:40,403 --> 01:19:42,236 perhaps it might attract 1982 01:19:42,238 --> 01:19:44,204 more influential members of the cabal. 1983 01:19:44,206 --> 01:19:45,606 Yeah, the killer from the street 1984 01:19:45,608 --> 01:19:47,876 or the higher-ups paying for it all. 1985 01:19:47,878 --> 01:19:49,710 BURT: Wait, wait, wait, wait, wait. 1986 01:19:49,712 --> 01:19:53,314 No. I don't want our event, 1987 01:19:53,316 --> 01:19:55,616 Harold's and my event, 1988 01:19:55,618 --> 01:19:59,286 to be used like this by anybody. 1989 01:19:59,288 --> 01:20:01,157 Used? No. 1990 01:20:02,325 --> 01:20:05,225 Think of it as protecting what you love. 1991 01:20:05,227 --> 01:20:07,261 Okay? 1992 01:20:07,263 --> 01:20:09,129 We told you in Amsterdam we'd come a-calling, 1993 01:20:09,131 --> 01:20:10,199 and here we are. 1994 01:20:10,834 --> 01:20:12,499 And here you are. 1995 01:20:12,501 --> 01:20:15,235 (ROUSING MUSIC PLAYING) 1996 01:20:15,237 --> 01:20:16,572 Well, we done here? 1997 01:20:17,808 --> 01:20:19,740 Or you wanna talk more about birds? 1998 01:20:19,742 --> 01:20:21,810 You know, a lot of people assume that it's about 1999 01:20:21,812 --> 01:20:25,145 the, uh... the tranquility or the communion with nature. 2000 01:20:25,147 --> 01:20:27,715 But I find bird-watching so fascinating 2001 01:20:27,717 --> 01:20:30,651 because it forces you to decide 2002 01:20:30,653 --> 01:20:32,889 what you are looking at. 2003 01:20:34,423 --> 01:20:37,157 I am honing my art of discernment. 2004 01:20:37,159 --> 01:20:38,759 And I want you to trust me 2005 01:20:38,761 --> 01:20:41,462 that I believe now is the time to intervene. 2006 01:20:41,464 --> 01:20:44,231 We get Gil Dillenbeck to be the speaker at this event, 2007 01:20:44,233 --> 01:20:45,867 he will be the magnet that draws 2008 01:20:45,869 --> 01:20:47,568 all the nails out of the wood 2009 01:20:47,570 --> 01:20:50,471 and brings this house of treachery 2010 01:20:50,473 --> 01:20:51,605 down to the ground. 2011 01:20:51,607 --> 01:20:53,209 So what do you say, Burt? Please. 2012 01:20:55,311 --> 01:20:56,712 PAUL: Please try, Burt. 2013 01:21:02,318 --> 01:21:03,751 I don't like to say, "I told you so," 2014 01:21:03,753 --> 01:21:05,219 but this is all turning out to be 2015 01:21:05,221 --> 01:21:07,454 a lot larger than any of us imagined. 2016 01:21:07,456 --> 01:21:08,589 Yeah. 2017 01:21:08,591 --> 01:21:10,758 If the gala is used by Paul... 2018 01:21:10,760 --> 01:21:12,292 Are you okay? You good? 2019 01:21:12,294 --> 01:21:14,762 Mm-hmm. Fine. It comes and goes. I'm fine. 2020 01:21:14,764 --> 01:21:16,397 Yeah? 2021 01:21:16,399 --> 01:21:18,933 You feel fine, then all of a sudden, 2022 01:21:18,935 --> 01:21:21,268 vertigo, you get dizzy... 2023 01:21:21,270 --> 01:21:22,536 It comes and goes. 2024 01:21:22,538 --> 01:21:24,939 First, they told me that I had epilepsy. 2025 01:21:24,941 --> 01:21:27,541 I'd never had a seizure, but they said I had epilepsy, 2026 01:21:27,543 --> 01:21:29,443 and the seizures would come sooner or later. 2027 01:21:29,445 --> 01:21:32,246 But that could be avoided if I took medication. 2028 01:21:32,248 --> 01:21:33,948 And so I did. 2029 01:21:33,950 --> 01:21:36,383 And then I started having other symptoms, more symptoms, 2030 01:21:36,385 --> 01:21:37,718 and they said, "That's hereditary. 2031 01:21:37,720 --> 01:21:38,920 "That's from your mother's side." 2032 01:21:38,922 --> 01:21:40,320 So they gave me new medications, 2033 01:21:40,322 --> 01:21:41,555 and I kept taking that. 2034 01:21:41,557 --> 01:21:43,424 And now years and years have gone by 2035 01:21:43,426 --> 01:21:44,793 and I'm barely leaving the house, 2036 01:21:44,795 --> 01:21:47,461 and I feel like I'm a patient, and I can't live, 2037 01:21:47,463 --> 01:21:50,332 and I... I'm starting to question all of it. 2038 01:21:51,001 --> 01:21:53,335 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2039 01:22:15,725 --> 01:22:16,790 (HAROLD AND BURT EXCLAIM) 2040 01:22:16,792 --> 01:22:17,859 HAROLD: You okay? VALERIE: Mm-hmm. 2041 01:22:17,861 --> 01:22:19,293 No, don't touch me. Don't hold me. 2042 01:22:19,295 --> 01:22:21,896 I'm fine. I can do this, and I just need... 2043 01:22:21,898 --> 01:22:23,666 I just need a minute here to rest, just... 2044 01:22:24,400 --> 01:22:25,532 (PANTING) 2045 01:22:25,534 --> 01:22:27,001 Oh, God. You good? Bitch. 2046 01:22:27,003 --> 01:22:28,268 Valerie. Oh, yes. 2047 01:22:28,270 --> 01:22:29,605 I'm fine. 2048 01:22:30,306 --> 01:22:31,739 Look, I'm doing stairs. 2049 01:22:31,741 --> 01:22:33,942 I can go up stairs with no vertigo. 2050 01:22:33,944 --> 01:22:37,611 No vertigo. I'm fine. I can run. 2051 01:22:37,613 --> 01:22:38,679 Oh, my... Valerie! Valerie! 2052 01:22:38,681 --> 01:22:39,747 (BODY THUDS) 2053 01:22:39,749 --> 01:22:40,882 Collect that drunk woman and go! 2054 01:22:40,884 --> 01:22:41,950 BURT: We know the general. 2055 01:22:41,952 --> 01:22:43,017 We have pictures. 2056 01:22:43,019 --> 01:22:44,119 VALERIE: I'm all right, damn it. 2057 01:22:44,121 --> 01:22:45,652 MRS. DILLENBECK: There, I don't want the pictures. 2058 01:22:45,654 --> 01:22:47,488 Go, now! I'm a doctor. 2059 01:22:47,490 --> 01:22:48,722 Go now. And I am a veteran. 2060 01:22:48,724 --> 01:22:49,858 You're gonna need a doctor... Thank you. 2061 01:22:49,860 --> 01:22:51,725 ...when I'm through with you. Breathe. Just breathe. 2062 01:22:51,727 --> 01:22:53,061 Now, go or I'm gonna call the police. 2063 01:22:53,063 --> 01:22:54,528 BURT: Just a few minutes... No, I've got it. I do. 2064 01:22:54,530 --> 01:22:55,729 ...of your husband's time. MRS. DILLENBECK: No. 2065 01:22:55,731 --> 01:22:56,998 VALERIE: I have to fight through these symptoms 2066 01:22:57,000 --> 01:22:57,932 at some point. BURT: There goes... 2067 01:22:57,934 --> 01:22:59,500 VALERIE: I'm not getting depressed about it. 2068 01:22:59,502 --> 01:23:01,401 BURT: ...our one chance to clear our names. 2069 01:23:01,403 --> 01:23:04,338 You have to change your medicine and your doctor. 2070 01:23:04,340 --> 01:23:07,543 Son of a bitch. I was fine. 2071 01:23:09,345 --> 01:23:10,912 Maybe it's time for me to leave anyway. 2072 01:23:10,914 --> 01:23:12,412 VALERIE: What do you mean, leave? 2073 01:23:12,414 --> 01:23:13,714 HAROLD: Well, even if we solve Meekins 2074 01:23:13,716 --> 01:23:14,782 out of the three of us, 2075 01:23:14,784 --> 01:23:16,316 I'm the one that's going to jail. 2076 01:23:16,318 --> 01:23:18,352 The system's rigged. BURT: Harold. 2077 01:23:18,354 --> 01:23:21,856 I told you from the get-go, this job was a bad idea. 2078 01:23:21,858 --> 01:23:26,662 Milton told you this job was a bad idea... 2079 01:23:29,331 --> 01:23:30,999 but she had to get us hired. 2080 01:23:31,001 --> 01:23:32,836 Oh, "she"? "She had to get..." 2081 01:23:33,837 --> 01:23:35,402 "She" also got you out of jail, 2082 01:23:35,404 --> 01:23:36,570 which you seem to forget a lot. 2083 01:23:36,572 --> 01:23:38,873 You can't turn your backs on me now. 2084 01:23:38,875 --> 01:23:41,075 You broke the pact, remember? 2085 01:23:41,077 --> 01:23:43,577 I broke the pact? When? 2086 01:23:43,579 --> 01:23:45,381 We told you not to leave, Burt. 2087 01:23:46,749 --> 01:23:50,617 At least you found love, even if you can't get it. 2088 01:23:50,619 --> 01:23:51,920 I've never been lucky enough 2089 01:23:51,922 --> 01:23:53,822 to even know what the hell it is. 2090 01:23:53,824 --> 01:23:55,756 And that's a terrible affliction 2091 01:23:55,758 --> 01:23:56,960 I don't wish on anyone. 2092 01:23:58,061 --> 01:23:59,863 I wish I never did find it. 2093 01:24:00,763 --> 01:24:02,598 Because it hurts too much. 2094 01:24:05,001 --> 01:24:06,400 MRS. DILLENBECK: Wait! 2095 01:24:06,402 --> 01:24:08,903 The general wants to meet you. 2096 01:24:08,905 --> 01:24:11,438 (HOPEFUL MUSIC PLAYING) 2097 01:24:11,440 --> 01:24:12,773 Don't screw this up. 2098 01:24:12,775 --> 01:24:14,075 Straighten up. MRS. DILLENBECK: Come on! 2099 01:24:14,077 --> 01:24:15,310 Help me walk. 2100 01:24:15,312 --> 01:24:17,912 MRS. DILLENBECK: I'm sorry about the misunderstanding before. 2101 01:24:17,914 --> 01:24:19,479 Never mind. Never mind. 2102 01:24:19,481 --> 01:24:22,482 MRS. DILLENBECK: We get so many uninvited guests here. 2103 01:24:22,484 --> 01:24:24,919 Of course. People we don't want to see. 2104 01:24:24,921 --> 01:24:26,787 I'm sorry. Thank you. 2105 01:24:26,789 --> 01:24:27,956 I'm not drunk. 2106 01:24:27,958 --> 01:24:30,691 MRS. DILLENBECK: Uh, young lady, what is wrong with you? 2107 01:24:30,693 --> 01:24:31,692 Are you all right? 2108 01:24:31,694 --> 01:24:34,095 It's a touch of vertigo and a couple of other... 2109 01:24:34,097 --> 01:24:35,964 I'm coming off some medication at the moment. 2110 01:24:35,966 --> 01:24:37,431 I had vertigo once 2111 01:24:37,433 --> 01:24:39,901 and the world just keeps moving. 2112 01:24:39,903 --> 01:24:40,835 I'd offer you a drink, 2113 01:24:40,837 --> 01:24:42,703 but we don't keep alcohol in the house. 2114 01:24:42,705 --> 01:24:43,772 Oh, that's fine. 2115 01:24:46,176 --> 01:24:49,745 (SIGHS) You can put your hat and coats over there. 2116 01:24:50,613 --> 01:24:52,013 You're going up this way. 2117 01:24:52,015 --> 01:24:53,982 Are we jumping ahead of another visitor? 2118 01:24:53,984 --> 01:24:57,751 Oh, Mr. Maguire comes every month to discuss something 2119 01:24:57,753 --> 01:25:00,554 my husband can never get a clear answer about. 2120 01:25:00,556 --> 01:25:01,956 Right, Mr. Maguire? 2121 01:25:01,958 --> 01:25:03,024 BURT: Ah. 2122 01:25:03,026 --> 01:25:05,626 (MUFFLED MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 2123 01:25:05,628 --> 01:25:07,161 MRS. DILLENBECK: (SIGHS) What do I know? 2124 01:25:07,163 --> 01:25:09,663 I'm just trying to make bouillabaisse 2125 01:25:09,665 --> 01:25:12,568 because the general had it once in France. 2126 01:25:13,069 --> 01:25:14,568 (KNOCKING ON DOOR) 2127 01:25:14,570 --> 01:25:17,771 General? Your visitors are here. 2128 01:25:17,773 --> 01:25:19,673 You call your husband "General"? 2129 01:25:19,675 --> 01:25:22,076 Only on the weekdays. 2130 01:25:22,078 --> 01:25:24,611 What do you call him on weekends? 2131 01:25:24,613 --> 01:25:28,016 That's a very personal question. 2132 01:25:28,018 --> 01:25:29,017 Were you taught no manners? 2133 01:25:29,019 --> 01:25:29,984 Don't blame me for getting us kicked out. 2134 01:25:29,986 --> 01:25:32,820 I didn't mean anything by it. Are you nervous? 2135 01:25:32,822 --> 01:25:34,554 She's pulling everybody's leg half the time. 2136 01:25:34,556 --> 01:25:35,656 That's why I love her. 2137 01:25:35,658 --> 01:25:37,524 What an honor, sir. 2138 01:25:37,526 --> 01:25:38,960 Um, was it the pictures that made you 2139 01:25:38,962 --> 01:25:41,095 change your mind about seeing us? 2140 01:25:41,097 --> 01:25:43,732 How can I know this is you, really, in the picture? 2141 01:25:44,935 --> 01:25:46,000 BURT: Uh, yes, sir. 2142 01:25:46,002 --> 01:25:47,969 So, well, I'm the doctor. 2143 01:25:47,971 --> 01:25:49,938 She's the nurse. He's the attorney. 2144 01:25:49,940 --> 01:25:51,571 We all met in Belgium, 2145 01:25:51,573 --> 01:25:52,639 which, if you recall, 2146 01:25:52,641 --> 01:25:54,708 is where we met for the first time. 2147 01:25:54,710 --> 01:25:56,077 As well as Washington, 2148 01:25:56,079 --> 01:25:58,913 last summer, at the B.E.F. March. 2149 01:25:58,915 --> 01:26:02,685 I'll tell you one thing that I can remember quite clearly. 2150 01:26:03,186 --> 01:26:05,021 You did something that... 2151 01:26:06,056 --> 01:26:09,192 You sang a song, I believe. 2152 01:26:10,559 --> 01:26:11,591 Which... Which one, sir? 2153 01:26:11,593 --> 01:26:13,593 DILLENBECK: Well, that's for you to remember. 2154 01:26:13,595 --> 01:26:17,098 I met thousands of people. You just met me twice. 2155 01:26:17,100 --> 01:26:19,169 So, you should remember the song. 2156 01:26:20,736 --> 01:26:22,939 I'd like you to sing it now, then I'll know it's you. 2157 01:26:23,772 --> 01:26:24,671 Sing a song. 2158 01:26:24,673 --> 01:26:25,940 ♪ Did you ever see a dream 2159 01:26:25,942 --> 01:26:27,175 ♪ Dream walking? ♪ Walking? 2160 01:26:27,177 --> 01:26:28,575 ♪ Well, I did 2161 01:26:28,577 --> 01:26:29,743 Yes... 2162 01:26:29,745 --> 01:26:31,112 ♪ Did you ever hear a dream... Talking? ♪ 2163 01:26:31,114 --> 01:26:32,180 See... Right. 2164 01:26:32,182 --> 01:26:33,047 ♪ Then I did ♪ 2165 01:26:33,049 --> 01:26:34,918 Oh, no, no. That's... That's not it. 2166 01:26:35,852 --> 01:26:38,585 Um... Was it in French? 2167 01:26:38,587 --> 01:26:39,990 I'll know it when I hear it. 2168 01:27:05,281 --> 01:27:07,984 Yes. That was it. 2169 01:27:08,584 --> 01:27:09,750 That's right. 2170 01:27:09,752 --> 01:27:11,152 We made it up. (CHUCKLES) 2171 01:27:11,154 --> 01:27:12,820 Well, it's not supposed to make sense. 2172 01:27:12,822 --> 01:27:15,156 It's just a nonsense song. 2173 01:27:15,158 --> 01:27:16,991 But it makes us feel good. (CHUCKLES) 2174 01:27:16,993 --> 01:27:18,926 And you're the doctor? BURT: That's right, sir. 2175 01:27:18,928 --> 01:27:22,562 And you evacuated 4,000 men in one day. 2176 01:27:22,564 --> 01:27:24,098 You're very famous. 2177 01:27:24,100 --> 01:27:25,201 Different doctor. 2178 01:27:26,202 --> 01:27:29,873 That's the social guy from San Francisco. 2179 01:27:30,572 --> 01:27:31,640 Story of my life. 2180 01:27:32,608 --> 01:27:33,673 Not you? 2181 01:27:33,675 --> 01:27:35,076 Burt and I did evacuate 2182 01:27:35,078 --> 01:27:37,245 a couple of thousand men in one day, though, sir. 2183 01:27:37,247 --> 01:27:41,249 And you, sir, you stabbed 30 Germans with your knife, 2184 01:27:41,251 --> 01:27:43,217 and they called you "Black Death"? 2185 01:27:43,219 --> 01:27:45,286 No, sir, that was Black Death Henry Johnson. 2186 01:27:45,288 --> 01:27:47,088 But I did get 12 of 'em 2187 01:27:47,090 --> 01:27:49,090 before they gave me this. DILLENBECK: Oh. 2188 01:27:49,092 --> 01:27:50,925 I also saved a lot of lives. 2189 01:27:50,927 --> 01:27:52,626 DILLENBECK: You did? Yeah. 2190 01:27:52,628 --> 01:27:55,595 Well, that's something to be proud of. 2191 01:27:55,597 --> 01:27:58,833 It's shameful they made you wear those French uniforms. 2192 01:27:58,835 --> 01:28:00,634 You should wear your own country's uniform. 2193 01:28:00,636 --> 01:28:03,206 From your mouth to God's ears, sir. Thank you. 2194 01:28:04,706 --> 01:28:06,209 So, uh, General? 2195 01:28:07,877 --> 01:28:09,343 Bill Meekins. 2196 01:28:09,345 --> 01:28:12,346 Well, Bill Meekins was a friend of mine, 2197 01:28:12,348 --> 01:28:14,315 and it's a tragedy 2198 01:28:14,317 --> 01:28:16,050 what happened to him and his daughter. 2199 01:28:16,052 --> 01:28:18,186 And it's a disgrace that no one cares. 2200 01:28:18,188 --> 01:28:20,154 Oh, we care. Indeed. 2201 01:28:20,156 --> 01:28:23,124 The late Elizabeth Meekins hired us, actually. 2202 01:28:23,126 --> 01:28:24,959 She hired you? Why? 2203 01:28:24,961 --> 01:28:27,661 She didn't believe that her father died of natural causes. 2204 01:28:27,663 --> 01:28:29,230 On his way back from Europe. 2205 01:28:29,232 --> 01:28:31,065 The last time I spoke to my friend, 2206 01:28:31,067 --> 01:28:32,867 he called me from Rome. 2207 01:28:32,869 --> 01:28:34,902 Called me from the hotel. 2208 01:28:34,904 --> 01:28:38,206 Told me of something monstrous that he had seen. 2209 01:28:38,208 --> 01:28:40,043 Disturbed him greatly. 2210 01:28:40,944 --> 01:28:43,913 That was why Bill was killed. 2211 01:28:48,684 --> 01:28:50,920 You see the man downstairs when you came in? 2212 01:28:52,088 --> 01:28:53,354 Every couple of weeks, 2213 01:28:53,356 --> 01:28:55,156 he comes and he brings... 2214 01:28:55,158 --> 01:28:56,958 Did you see a bag? VALERIE: Mm-hmm. 2215 01:28:56,960 --> 01:29:00,228 A bag of money he offers to me. 2216 01:29:00,230 --> 01:29:01,663 Money for what? 2217 01:29:02,966 --> 01:29:05,433 To give a speech. 2218 01:29:05,435 --> 01:29:08,171 He won't tell me who's behind him. I ask him. 2219 01:29:09,139 --> 01:29:10,670 And say, "Who's this from?" 2220 01:29:10,672 --> 01:29:11,638 And he doesn't give me an answer. 2221 01:29:11,640 --> 01:29:13,441 They're paying you to be their mouthpiece. 2222 01:29:13,443 --> 01:29:14,876 DILLENBECK: That's right, exactly. 2223 01:29:14,878 --> 01:29:18,045 And they know the veterans will follow. 2224 01:29:18,047 --> 01:29:19,746 HAROLD: The Committee of the Five. 2225 01:29:19,748 --> 01:29:21,215 Well, somebody is trying to do 2226 01:29:21,217 --> 01:29:22,986 something dark and treacherous. 2227 01:29:26,256 --> 01:29:28,256 Come here. 2228 01:29:28,258 --> 01:29:30,124 (WHISPERS) Ask him if he'll speak at the gala. 2229 01:29:30,126 --> 01:29:32,162 Push it further. Like Henry said. 2230 01:29:32,829 --> 01:29:35,363 Sir, um, if these guys 2231 01:29:35,365 --> 01:29:37,098 are meeting you... Hmm. 2232 01:29:37,100 --> 01:29:40,468 ...and you wanna find out who's behind it all, 2233 01:29:40,470 --> 01:29:42,702 why not go further 2234 01:29:42,704 --> 01:29:46,307 and lead them to our reunion gala event? 2235 01:29:46,309 --> 01:29:49,345 They might show themselves in some fashion. 2236 01:29:51,881 --> 01:29:53,449 (DOOR OPENS) 2237 01:29:56,386 --> 01:29:59,487 Maguire, can you tell me, why do you come every month? 2238 01:29:59,489 --> 01:30:01,222 Well, General, I can't speak about it 2239 01:30:01,224 --> 01:30:02,356 in front of other people. 2240 01:30:02,358 --> 01:30:05,092 Well, why not? I mean, you say there's nothing to hide. 2241 01:30:05,094 --> 01:30:07,094 And it's in the name of a good cause. 2242 01:30:07,096 --> 01:30:09,330 Well, yes, sir. But not everyone understands it. 2243 01:30:09,332 --> 01:30:10,764 DILLENBECK: What I don't understand 2244 01:30:10,766 --> 01:30:12,135 is who or what you represent. 2245 01:30:13,203 --> 01:30:14,304 Can you tell me? 2246 01:30:15,939 --> 01:30:19,207 Well, I'm not at liberty to say who I represent, sir. 2247 01:30:19,209 --> 01:30:21,108 Uh, but they are very important people, 2248 01:30:21,110 --> 01:30:23,010 and they have a very important organization 2249 01:30:23,012 --> 01:30:25,479 that's gonna change everything for the better. 2250 01:30:25,481 --> 01:30:28,182 The purpose, as I've told you, sir, 2251 01:30:28,184 --> 01:30:29,517 is to lead this nation properly 2252 01:30:29,519 --> 01:30:31,319 in this time of economic crisis. 2253 01:30:31,321 --> 01:30:33,821 There's a cripple in the White House. 2254 01:30:33,823 --> 01:30:36,357 Roosevelt is weak. We'd like you to speak 2255 01:30:36,359 --> 01:30:39,227 on behalf of the veterans and new leadership. 2256 01:30:39,229 --> 01:30:41,362 Well, that's what elections are for, Maguire. 2257 01:30:41,364 --> 01:30:43,397 Don't you believe in the Constitution? 2258 01:30:43,399 --> 01:30:47,301 Of course, but we feel that action is urgently needed now. 2259 01:30:47,303 --> 01:30:50,037 From a retired general before the election? 2260 01:30:50,039 --> 01:30:51,505 Do you want me to be a dictator? 2261 01:30:51,507 --> 01:30:53,775 Is that what your big sponsors want? 2262 01:30:55,912 --> 01:30:57,111 Uh, a... A dictator? 2263 01:30:57,113 --> 01:30:59,380 No, it doesn't have to be said like that. 2264 01:30:59,382 --> 01:31:02,483 Okay, chancellor? Does that make it better? 2265 01:31:02,485 --> 01:31:04,452 It still violates the Constitution. 2266 01:31:04,454 --> 01:31:07,121 MAGUIRE: They did this with veterans in Germany and Italy. 2267 01:31:07,123 --> 01:31:08,291 Very successful. 2268 01:31:12,262 --> 01:31:13,494 18,000, sir, 2269 01:31:13,496 --> 01:31:15,329 from the Committee of the Five. 2270 01:31:15,331 --> 01:31:16,197 Uh, Committee for a Sound Dollar. 2271 01:31:16,199 --> 01:31:18,232 From who? BURT: Committee of the Five? 2272 01:31:18,234 --> 01:31:19,800 Committee for a Sound Dollar. 2273 01:31:19,802 --> 01:31:22,038 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2274 01:31:23,039 --> 01:31:25,373 The nation needs your leadership. 2275 01:31:25,375 --> 01:31:27,210 Do you see where I'm going, sir? 2276 01:31:30,813 --> 01:31:32,113 DILLENBECK: Mr. Maguire, 2277 01:31:32,115 --> 01:31:33,180 I've changed my mind. 2278 01:31:33,182 --> 01:31:35,216 I've decided I will do the speech. 2279 01:31:35,218 --> 01:31:37,351 This is very exciting. 2280 01:31:37,353 --> 01:31:40,388 I'll choose the event. I'm most comfortable 2281 01:31:40,390 --> 01:31:42,523 speaking with the veterans Bill Meekins knew 2282 01:31:42,525 --> 01:31:45,426 from the regiment he created. I'll speak at their reunion. 2283 01:31:45,428 --> 01:31:46,560 MAGUIRE: Of course, but... 2284 01:31:46,562 --> 01:31:48,029 DILLENBECK: Because I want to see 2285 01:31:48,031 --> 01:31:50,164 the men who put the money in that bag. 2286 01:31:50,166 --> 01:31:51,499 And I wanna look them in the eye, 2287 01:31:51,501 --> 01:31:53,200 and I wanna shake their hand. 2288 01:31:53,202 --> 01:31:56,203 Given that we're partners now, I can guarantee that 2289 01:31:56,205 --> 01:31:57,538 you will meet the distinguished gentlemen 2290 01:31:57,540 --> 01:31:59,473 on the Committee for a Sound Dollar. 2291 01:31:59,475 --> 01:32:01,575 They will be there to meet you personally, 2292 01:32:01,577 --> 01:32:04,178 although we might need to be in a private room. 2293 01:32:04,180 --> 01:32:06,447 Okay. MAGUIRE: Thank you. 2294 01:32:06,449 --> 01:32:09,350 This is wonderful. This is the speech. 2295 01:32:09,352 --> 01:32:11,519 DILLENBECK: Mr. Maguire, take that bag. 2296 01:32:11,521 --> 01:32:13,220 MAGUIRE: Yes, sir. 2297 01:32:13,222 --> 01:32:15,558 So, you still won't tell me 2298 01:32:16,192 --> 01:32:17,460 who they are. 2299 01:32:18,061 --> 01:32:19,128 Is that true? 2300 01:32:20,363 --> 01:32:21,564 At the event, sir. 2301 01:32:22,298 --> 01:32:24,033 (DOOR OPENS) 2302 01:32:25,101 --> 01:32:26,434 Whoever offers me more money 2303 01:32:26,436 --> 01:32:27,601 and tells me what to say... (DOOR CLOSES) 2304 01:32:27,603 --> 01:32:29,203 ...and what not to say in my speech 2305 01:32:29,205 --> 01:32:31,574 very likely killed Bill Meekins and his daughter. 2306 01:32:32,241 --> 01:32:34,241 And is behind all this. 2307 01:32:34,243 --> 01:32:37,011 BURT: And so, two soldiers and a nurse 2308 01:32:37,013 --> 01:32:38,412 found ourselves in league 2309 01:32:38,414 --> 01:32:42,350 with the great honorable, decorated General Dillenbeck. 2310 01:32:42,352 --> 01:32:45,319 General, you should really speak to Tom Voze, 2311 01:32:45,321 --> 01:32:46,387 Valerie's brother. 2312 01:32:46,389 --> 01:32:48,124 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2313 01:32:50,326 --> 01:32:51,359 (PA BUZZES) 2314 01:32:51,361 --> 01:32:53,361 WOMAN: (ON PA) Production Room 7, please. 2315 01:32:53,363 --> 01:32:55,898 Production Room 7, mechanic needed. 2316 01:32:58,334 --> 01:32:59,934 Never saw that. 2317 01:32:59,936 --> 01:33:02,670 Maybe it's... Maybe it's modern art. 2318 01:33:02,672 --> 01:33:05,108 Kinda wanna go over there and take a look at it. 2319 01:33:06,275 --> 01:33:08,444 I would like to try again in Amsterdam. 2320 01:33:09,645 --> 01:33:10,913 You would? 2321 01:33:11,914 --> 01:33:12,982 Yes. 2322 01:33:13,649 --> 01:33:15,416 Well, let's hope this goes well. 2323 01:33:15,418 --> 01:33:16,617 (DOOR OPENS) 2324 01:33:16,619 --> 01:33:17,918 BURT: Mr. Voze. 2325 01:33:17,920 --> 01:33:19,186 Burt. BURT: May I call you Tom? 2326 01:33:19,188 --> 01:33:20,955 Of course. BURT: Mrs. Voze. 2327 01:33:20,957 --> 01:33:23,192 Let me introduce you to General Dillenbeck. 2328 01:33:23,593 --> 01:33:25,192 General. 2329 01:33:25,194 --> 01:33:26,260 General Dillenbeck, 2330 01:33:26,262 --> 01:33:28,095 it is such a pleasure to meet you. 2331 01:33:28,097 --> 01:33:30,197 I think you are a man of such honor 2332 01:33:30,199 --> 01:33:32,001 and strength, and such a... 2333 01:33:33,136 --> 01:33:34,935 Such a... (SIGHS IN AWE) 2334 01:33:34,937 --> 01:33:38,005 Truly just so dignified and wonderful, 2335 01:33:38,007 --> 01:33:40,541 and I truly believe everything that you say. 2336 01:33:40,543 --> 01:33:41,611 Uh... 2337 01:33:42,645 --> 01:33:43,913 (CHUCKLES SOFTLY) Libby. 2338 01:33:45,081 --> 01:33:46,147 LIBBY: Such a... 2339 01:33:46,149 --> 01:33:47,214 Uh, su... 2340 01:33:47,216 --> 01:33:48,282 Such a... 2341 01:33:48,284 --> 01:33:50,153 str... strong... (EXHALES) 2342 01:33:51,187 --> 01:33:52,353 She's so excited. 2343 01:33:52,355 --> 01:33:56,023 Very excited. Inappropriately excited. 2344 01:33:56,025 --> 01:33:58,259 Have you ever broadcast live on the radio? 2345 01:33:58,261 --> 01:34:00,496 The gala? No, never. 2346 01:34:01,330 --> 01:34:02,932 Well, can you imagine? 2347 01:34:05,268 --> 01:34:07,001 Think of 2348 01:34:07,003 --> 01:34:09,103 your veteran friends in Cheboygan, Michigan, 2349 01:34:09,105 --> 01:34:10,538 or Carbondale, Illinois, 2350 01:34:10,540 --> 01:34:12,339 sitting at home, 2351 01:34:12,341 --> 01:34:16,177 listening to the radio, hearing your songs, Burt. 2352 01:34:16,179 --> 01:34:18,714 Wow. And your speech, General. 2353 01:34:20,516 --> 01:34:23,284 The speech Maguire gave me? 2354 01:34:23,286 --> 01:34:26,389 No. No, no, no, no, no. Your speech. 2355 01:34:27,323 --> 01:34:29,025 The speech you want to give. 2356 01:34:30,126 --> 01:34:32,159 I... I don't know who Maguire is. 2357 01:34:32,161 --> 01:34:33,661 But I want you to speak from your heart 2358 01:34:33,663 --> 01:34:35,398 to vindicate Bill Meekins. 2359 01:34:36,532 --> 01:34:38,499 And all those 2360 01:34:38,501 --> 01:34:40,434 voiceless veterans who've been abandoned. 2361 01:34:40,436 --> 01:34:41,368 Yes. 2362 01:34:41,370 --> 01:34:45,172 TOM: You lead the way. And the rotten apples, 2363 01:34:45,174 --> 01:34:46,607 whatever they did to Bill Meekins, 2364 01:34:46,609 --> 01:34:48,544 will reveal themselves. 2365 01:34:50,112 --> 01:34:53,382 I'll give the speech my way. I wanna tell the truth. 2366 01:34:55,251 --> 01:34:57,318 BURT: The trick was to let the Committee of Five 2367 01:34:57,320 --> 01:34:59,019 and Maguire think... 2368 01:34:59,021 --> 01:35:00,754 (ROUSING MUSIC PLAYING) 2369 01:35:00,756 --> 01:35:04,024 ...the general would give their speech 2370 01:35:04,026 --> 01:35:06,560 for new leadership in the White House. 2371 01:35:06,562 --> 01:35:09,230 Immediately. No election. 2372 01:35:09,232 --> 01:35:12,134 Conning the veterans into supporting it. 2373 01:35:12,803 --> 01:35:14,068 (CALL BELL BUZZES) 2374 01:35:14,070 --> 01:35:16,070 And Tom, as promised, 2375 01:35:16,072 --> 01:35:19,139 had gotten us off the hook with the police 2376 01:35:19,141 --> 01:35:21,175 who now, to our great surprise, 2377 01:35:21,177 --> 01:35:22,476 were together with us, 2378 01:35:22,478 --> 01:35:25,114 united in this plan to stop it. 2379 01:35:26,549 --> 01:35:28,618 And we all supported the general. 2380 01:35:30,319 --> 01:35:32,622 He was using himself as bait. 2381 01:35:36,058 --> 01:35:37,426 (PEOPLE CHATTERING) 2382 01:35:38,394 --> 01:35:40,429 (ROUSING MUSIC CONTINUES) 2383 01:35:42,265 --> 01:35:44,131 MAN: (ON SPEAKERS) Good evening, America. 2384 01:35:44,133 --> 01:35:46,267 This is Wilkin Hartsdale broadcasting to you 2385 01:35:46,269 --> 01:35:49,169 live from the annual Veterans Reunion Gala. 2386 01:35:49,171 --> 01:35:51,073 (MUFFLED APPLAUSE) 2387 01:35:52,241 --> 01:35:53,507 Paul, Henry. 2388 01:35:53,509 --> 01:35:56,045 He's here for you. He has questions. 2389 01:35:57,680 --> 01:35:59,282 Norcross, Canterbury. 2390 01:36:00,449 --> 01:36:02,449 I've never seen, uh, 2391 01:36:02,451 --> 01:36:05,854 such a big picture of George Washington. 2392 01:36:05,856 --> 01:36:07,555 Let me ask a very simple question. 2393 01:36:07,557 --> 01:36:08,857 Whose side are you guys on? 2394 01:36:08,859 --> 01:36:10,524 We're on your side, of course. 2395 01:36:10,526 --> 01:36:13,360 Same God, different church. 2396 01:36:13,362 --> 01:36:16,399 Same lady, different dress. We're on the exact same side. 2397 01:36:17,600 --> 01:36:18,732 Do me a favor. 2398 01:36:18,734 --> 01:36:20,367 Explain this to me very carefully 2399 01:36:20,369 --> 01:36:21,535 'cause I'm about to do something 2400 01:36:21,537 --> 01:36:23,203 that could cost me my life. 2401 01:36:23,205 --> 01:36:24,839 HENRY: The trick with all this is, is to wait 2402 01:36:24,841 --> 01:36:26,707 till the absolute very last second 2403 01:36:26,709 --> 01:36:29,310 to expose as much of the criminality 2404 01:36:29,312 --> 01:36:30,444 as we are able to capture. 2405 01:36:30,446 --> 01:36:31,813 At my expense? No, sir, 2406 01:36:31,815 --> 01:36:33,314 never at your expense. No, God. No, no, sir. 2407 01:36:33,316 --> 01:36:34,415 No, sir. HENRY: Never at your expense, please. 2408 01:36:34,417 --> 01:36:36,684 There's a lot of people I care about here tonight. 2409 01:36:36,686 --> 01:36:38,686 Trust our powers of discernment, General. 2410 01:36:38,688 --> 01:36:40,688 Yes, the cuckoo is in the nest, 2411 01:36:40,690 --> 01:36:42,491 and the cuckoo is about to be trapped. 2412 01:36:44,393 --> 01:36:45,528 Cuckoo? 2413 01:36:47,196 --> 01:36:51,165 And please, let us have our gala. 2414 01:36:51,167 --> 01:36:53,133 Let us celebrate our lives. 2415 01:36:53,135 --> 01:36:55,603 Get the son of a bitch who killed Meekins 2416 01:36:55,605 --> 01:36:58,672 and those bastards who wanna hijack our government. 2417 01:36:58,674 --> 01:37:00,109 Yes? 2418 01:37:00,911 --> 01:37:02,309 (AUDIENCE CHEERS) 2419 01:37:02,311 --> 01:37:04,747 I hope this son-of-a-bitch thing works. 2420 01:37:06,415 --> 01:37:08,549 Or else we're fucked. Hmm. 2421 01:37:08,551 --> 01:37:11,185 BURT: Welcome to the 14th annual gala 2422 01:37:11,187 --> 01:37:13,687 for the 369th, 42nd, and the 33rd 2423 01:37:13,689 --> 01:37:16,156 New York regiments. 2424 01:37:16,158 --> 01:37:18,392 (BAND PLAYING UPTEMPO JAZZ MUSIC) 2425 01:37:18,394 --> 01:37:20,463 (ALL CHEERING) 2426 01:37:45,221 --> 01:37:46,857 (TRUMPET TRILLS) 2427 01:37:55,731 --> 01:37:57,366 (APPLAUSE) 2428 01:38:00,202 --> 01:38:01,702 WILKIN: This evening's entertainment continues 2429 01:38:01,704 --> 01:38:02,770 with Dr. Berendsen, the medical officer... 2430 01:38:02,772 --> 01:38:03,805 BURT: ♪ Peanuts 2431 01:38:03,807 --> 01:38:07,408 This looks promising. PAUL: Very promising, Henry. 2432 01:38:07,410 --> 01:38:11,345 BURT: ♪ Peanuts 2433 01:38:11,347 --> 01:38:13,848 ♪ If you haven't got bananas, don't be blue 2434 01:38:13,850 --> 01:38:17,685 ♪ Peanuts in a little bag are calling you 2435 01:38:17,687 --> 01:38:20,220 ♪ Don't waste them No tummy ache 2436 01:38:20,222 --> 01:38:22,456 ♪ You'll taste them When you awake 2437 01:38:22,458 --> 01:38:23,858 BURT: ♪ Peanuts 2438 01:38:23,860 --> 01:38:25,827 I mean, he is good. 2439 01:38:25,829 --> 01:38:28,963 He's a little bit flat. Well, you do it. 2440 01:38:28,965 --> 01:38:31,600 BURT: ♪ Peanuts ♪ (HAROLD SINGS ALONG) 2441 01:38:32,401 --> 01:38:33,634 (SONG CONCLUDES) 2442 01:38:33,636 --> 01:38:35,235 Yeah, bravo! 2443 01:38:35,237 --> 01:38:38,772 BURT: Thank you, Wayne Katowski 2444 01:38:38,774 --> 01:38:40,975 and Victor Barnes! (AUDIENCE CHEERING) 2445 01:38:40,977 --> 01:38:42,244 Oh, my God! 2446 01:38:47,650 --> 01:38:50,517 Yes, Burt! Whoo! 2447 01:38:50,519 --> 01:38:52,486 Yeah. So, there's Detective Getweiler. 2448 01:38:52,488 --> 01:38:53,487 PAUL: Yeah. 2449 01:38:53,489 --> 01:38:55,791 HENRY: Harold. And Dillenbeck's right there. 2450 01:38:58,360 --> 01:38:59,460 What's your name? 2451 01:38:59,462 --> 01:39:01,729 WILKIN: Dr. Berendsen says he believes 2452 01:39:01,731 --> 01:39:03,064 music is medicine... Tony! (LAUGHS) 2453 01:39:03,066 --> 01:39:05,332 ...for each and every one of these wounded veterans. 2454 01:39:05,334 --> 01:39:07,367 Fred! Larry! Wow! 2455 01:39:07,369 --> 01:39:08,870 What's your name? Alfred, sir. 2456 01:39:08,872 --> 01:39:10,771 Is that the Vandenheuvels? 2457 01:39:10,773 --> 01:39:13,507 WILKIN: In just a moment, music will continue. 2458 01:39:13,509 --> 01:39:14,641 Yes. 2459 01:39:14,643 --> 01:39:16,643 That's Dr. Vandenheuvel and his wife, 2460 01:39:16,645 --> 01:39:17,778 and that's Beatrice over there too. 2461 01:39:17,780 --> 01:39:18,880 WILKIN: Coming up later 2462 01:39:18,882 --> 01:39:19,948 on in the program... Oh! 2463 01:39:19,950 --> 01:39:21,682 We're very proud of you. 2464 01:39:21,684 --> 01:39:24,651 BURT: Wow! (CHUCKLES) What a difference 2465 01:39:24,653 --> 01:39:25,820 a day makes. 2466 01:39:25,822 --> 01:39:28,489 Should I move my shaving kit back in? 2467 01:39:28,491 --> 01:39:31,658 That Hebrew sense of humor. Father. 2468 01:39:31,660 --> 01:39:33,427 I think it's time that the medical board 2469 01:39:33,429 --> 01:39:34,996 reassessed your situation, son. 2470 01:39:34,998 --> 01:39:36,931 I can make that happen. I'd be happy to. 2471 01:39:36,933 --> 01:39:38,532 Whoa. 2472 01:39:38,534 --> 01:39:40,068 Did you hear that? (CHUCKLES) 2473 01:39:40,070 --> 01:39:41,368 (WHISPERS) It's a perfect evening! 2474 01:39:41,370 --> 01:39:42,873 This is happening, finally. 2475 01:39:43,907 --> 01:39:45,439 (BEATRICE CHUCKLES) 2476 01:39:45,441 --> 01:39:46,841 It would mean so much 2477 01:39:46,843 --> 01:39:50,310 if you would introduce us to General Dillenbeck. 2478 01:39:50,312 --> 01:39:51,545 It means so much to you, 2479 01:39:51,547 --> 01:39:53,516 or it means so much to your family? 2480 01:39:54,316 --> 01:39:55,549 (FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) 2481 01:39:55,551 --> 01:39:57,484 We're so very proud of Bertram. 2482 01:39:57,486 --> 01:39:59,053 It's quite the coup he's been able to pull off. 2483 01:39:59,055 --> 01:40:01,022 Very proud. BOTH: Mm. 2484 01:40:01,024 --> 01:40:02,623 Oh, have you met the general? 2485 01:40:02,625 --> 01:40:04,691 He truly is the most wonderful specimen of a man. 2486 01:40:04,693 --> 01:40:05,759 Clammy, already. 2487 01:40:05,761 --> 01:40:06,928 Truly clammy. (LAUGHS) 2488 01:40:06,930 --> 01:40:08,729 She never gets that clammy for me. 2489 01:40:08,731 --> 01:40:09,898 Perhaps I should travel more on business. 2490 01:40:09,900 --> 01:40:10,965 Oh, Tom. 2491 01:40:10,967 --> 01:40:12,834 (BEATRICE LAUGHS) (BOTH CHUCKLE) 2492 01:40:12,836 --> 01:40:14,836 I wanna tell you what a fine veteran he is 2493 01:40:14,838 --> 01:40:16,104 and a wonderful doctor. 2494 01:40:16,106 --> 01:40:17,640 And he deserves love. 2495 01:40:20,376 --> 01:40:21,775 Thank you, sir. 2496 01:40:21,777 --> 01:40:22,877 VALERIE: Hi, Burt. 2497 01:40:22,879 --> 01:40:24,078 BURT: Hi. Oh, Valerie. 2498 01:40:24,080 --> 01:40:27,115 Please, darling, could you stop filming people? 2499 01:40:27,117 --> 01:40:29,416 We're documenting the night, Libby. 2500 01:40:29,418 --> 01:40:31,552 It could be a historical event, you know. 2501 01:40:31,554 --> 01:40:34,356 Yes, but some people appreciate their privacy. 2502 01:40:35,558 --> 01:40:36,623 VALERIE: You don't mind, do you, General? 2503 01:40:36,625 --> 01:40:37,591 No, no. 2504 01:40:37,593 --> 01:40:39,459 VALERIE: Burt? We should go see those guys. 2505 01:40:39,461 --> 01:40:41,662 All right? Yes. Yes, we should. 2506 01:40:41,664 --> 01:40:43,664 Valerie and her home movies. 2507 01:40:43,666 --> 01:40:45,900 It's art. 2508 01:40:45,902 --> 01:40:47,734 (CHATTER AND LAUGHTER) (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2509 01:40:47,736 --> 01:40:50,339 Beatrice, will you dance with me? 2510 01:40:51,540 --> 01:40:52,775 BEATRICE: My darling. 2511 01:40:54,945 --> 01:40:57,346 My darling. 2512 01:40:58,414 --> 01:41:01,417 That is Cornelius Vanderbilt. 2513 01:41:02,651 --> 01:41:03,717 Mother? 2514 01:41:03,719 --> 01:41:04,618 MRS. VANDENHEUVEL: Yes, darling. 2515 01:41:04,620 --> 01:41:07,021 Mother, that is Cornelius Vanderbilt, 2516 01:41:07,023 --> 01:41:09,656 and he's standing right next to Alice Marble. 2517 01:41:09,658 --> 01:41:11,391 She might win the US Open. 2518 01:41:11,393 --> 01:41:12,492 My parents have to meet them. 2519 01:41:12,494 --> 01:41:15,762 They've wanted to meet Alice Marble the whole time. 2520 01:41:15,764 --> 01:41:18,132 Can you just wait for two seconds and we'll come back? 2521 01:41:18,134 --> 01:41:20,869 Did you hear what Father said about you moving in? 2522 01:41:20,871 --> 01:41:23,439 Isn't that exciting? No, thank you. 2523 01:41:24,808 --> 01:41:26,740 What? What do you... What do you mean? 2524 01:41:26,742 --> 01:41:27,978 No, thank you. 2525 01:41:29,612 --> 01:41:32,080 What does "No, thank you" mean? 2526 01:41:32,082 --> 01:41:35,986 I've waited too long for the wrong thing. 2527 01:41:37,888 --> 01:41:40,787 It turned into something very different 2528 01:41:40,789 --> 01:41:42,725 than it ever once could be. 2529 01:41:45,761 --> 01:41:48,430 I think terrible things might happen to you. 2530 01:41:49,866 --> 01:41:52,102 What a thing to say to anyone... 2531 01:41:53,636 --> 01:41:55,404 let alone your beloved. 2532 01:42:01,878 --> 01:42:03,543 BEATRICE: Mother, there's Cornelius Vanderbilt 2533 01:42:03,545 --> 01:42:05,414 and Alice Marble. Let's go meet them. 2534 01:42:06,715 --> 01:42:08,784 (CLASSICAL GUITAR MUSIC PLAYS) 2535 01:42:09,986 --> 01:42:12,923 (SINGING FADO PORTUGUES) 2536 01:42:21,097 --> 01:42:22,198 It's okay, Burt. 2537 01:42:23,465 --> 01:42:24,868 Yeah, you still have us. 2538 01:42:26,069 --> 01:42:28,535 Thank God. I'm running out of people, fast. 2539 01:42:28,537 --> 01:42:29,703 (HAROLD AND VALERIE LAUGH) 2540 01:42:29,705 --> 01:42:31,072 TOM: Some important men who, uh, 2541 01:42:31,074 --> 01:42:33,740 I believe you wanted to meet. Is that right? 2542 01:42:33,742 --> 01:42:34,943 Yeah. Yes, I would like to meet them. 2543 01:42:34,945 --> 01:42:37,778 Berendsen, we can meet these people that we talked about. 2544 01:42:37,780 --> 01:42:39,680 Valerie, you looked so lovely dancing. 2545 01:42:39,682 --> 01:42:41,883 Maybe you should stay here with your friends. 2546 01:42:41,885 --> 01:42:44,152 There's Tom Voze talking to the general. 2547 01:42:44,154 --> 01:42:45,652 Oh, yes. 2548 01:42:45,654 --> 01:42:48,588 I spent my whole life avoiding these people. 2549 01:42:48,590 --> 01:42:49,991 I feel the exact same way, General. 2550 01:42:49,993 --> 01:42:51,591 These might be some of the better ones 2551 01:42:51,593 --> 01:42:52,829 worth giving a chance. 2552 01:42:54,197 --> 01:42:56,465 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 2553 01:42:59,601 --> 01:43:01,169 General Dillenbeck, 2554 01:43:01,171 --> 01:43:03,972 this is Mr. Nevins of Nevins Telecommunications. 2555 01:43:03,974 --> 01:43:06,074 Mr. Belport, Belport Chemicals, 2556 01:43:06,076 --> 01:43:08,244 Mr. Jeffers of Jeffers Newschain. 2557 01:43:13,515 --> 01:43:15,116 We wanted to have Mr. Tomlinson, 2558 01:43:15,118 --> 01:43:16,616 legendary auto inventor, 2559 01:43:16,618 --> 01:43:17,784 but he couldn't be here tonight. 2560 01:43:17,786 --> 01:43:20,522 He has a fantastic operation in Munich. 2561 01:43:21,858 --> 01:43:23,757 Gil, may I call you Gil? 2562 01:43:23,759 --> 01:43:25,726 No. You can call me General. 2563 01:43:25,728 --> 01:43:27,095 He prefers General. 2564 01:43:27,097 --> 01:43:29,730 Gil, I understand. We understand. 2565 01:43:29,732 --> 01:43:31,265 He prefers to be called General. 2566 01:43:31,267 --> 01:43:32,200 How's it going, Gil? 2567 01:43:32,202 --> 01:43:34,135 I'm Andrew Nevins. You can call me Andy. 2568 01:43:34,137 --> 01:43:37,537 Well, I'll call you Andy. You call me General. 2569 01:43:37,539 --> 01:43:39,240 I'm here to reckon for the death 2570 01:43:39,242 --> 01:43:41,109 of my friend Bill Meekins. 2571 01:43:41,111 --> 01:43:42,743 Oh, who's that? 2572 01:43:42,745 --> 01:43:46,546 Bill Meekins? We're honoring him tonight. 2573 01:43:46,548 --> 01:43:47,982 Ran the bond exchange. 2574 01:43:47,984 --> 01:43:50,184 Of course, I'm terribly sorry about what happened. 2575 01:43:50,186 --> 01:43:51,085 I almost forgot. 2576 01:43:51,087 --> 01:43:52,586 MR. BELPORT: Tragedy with the daughter. 2577 01:43:52,588 --> 01:43:54,055 MR. JEFFERS: Terrible tragedy. 2578 01:43:54,057 --> 01:43:55,923 I look forward to speaking with you tonight 2579 01:43:55,925 --> 01:43:58,159 about business opportunities overseas. 2580 01:43:58,161 --> 01:44:01,595 Our plant in Munich is getting fantastic returns 2581 01:44:01,597 --> 01:44:03,331 because of strong leadership. 2582 01:44:03,333 --> 01:44:05,665 Knowing how to get things done. 2583 01:44:05,667 --> 01:44:07,070 TOM: Let's have a toast. 2584 01:44:08,038 --> 01:44:11,105 Yes, all right. Good. We are the three. 2585 01:44:11,107 --> 01:44:13,740 Tom, you could be the fourth, like we're playing golf. 2586 01:44:13,742 --> 01:44:16,844 And for good luck, we need a proper fifth. 2587 01:44:16,846 --> 01:44:17,912 General? 2588 01:44:17,914 --> 01:44:19,983 (TENSE MUSIC PLAYING) 2589 01:44:21,251 --> 01:44:22,919 Won't you please step in? 2590 01:44:26,289 --> 01:44:27,388 TOM: To the general. 2591 01:44:27,390 --> 01:44:28,789 MR. BELPORT: The general. MR. JEFFERS: To the general. 2592 01:44:28,791 --> 01:44:29,859 MR. NEVINS: To General. 2593 01:44:34,831 --> 01:44:38,366 BURT: Talk about following the wrong God home. 2594 01:44:38,368 --> 01:44:41,135 What's more un-American than a dictatorship 2595 01:44:41,137 --> 01:44:43,603 built by American business? 2596 01:44:43,605 --> 01:44:45,006 TOM: There are two properties, General, 2597 01:44:45,008 --> 01:44:46,207 if you should ever want to use them. 2598 01:44:46,209 --> 01:44:47,707 You or your family. 2599 01:44:47,709 --> 01:44:49,010 Pioneer Point in Maryland, 2600 01:44:49,012 --> 01:44:50,878 the home state of Belport Chemicals. 2601 01:44:50,880 --> 01:44:53,948 A great retreat for you or the veterans. 2602 01:44:53,950 --> 01:44:55,383 And another one out in East Hampton. 2603 01:44:55,385 --> 01:44:56,384 You and your family might like it. 2604 01:44:56,386 --> 01:44:59,253 I'll think about it, though the wife and I enjoy 2605 01:44:59,255 --> 01:45:01,189 a little place on the Jersey Shore. 2606 01:45:01,191 --> 01:45:03,960 Maybe you need a larger imagination, General. 2607 01:45:05,161 --> 01:45:08,096 That's how we all ended up here. 2608 01:45:08,098 --> 01:45:11,332 Never mind these men, General. They think they own the world. 2609 01:45:11,334 --> 01:45:13,203 It's time to be getting on with your speech. 2610 01:45:14,938 --> 01:45:16,871 We're looking forward to your speech. 2611 01:45:16,873 --> 01:45:19,075 (TENSE MUSIC CONTINUES) 2612 01:45:32,822 --> 01:45:35,189 (CAMERA WHIRRING) 2613 01:45:35,191 --> 01:45:39,160 WILKIN: And now, a featured star of the 369th, Auggie, 2614 01:45:39,162 --> 01:45:40,694 on the glasses. 2615 01:45:40,696 --> 01:45:42,365 (APPLAUSE) (PLAYING MELODY) 2616 01:45:47,170 --> 01:45:48,704 What is that? 2617 01:45:50,440 --> 01:45:53,174 This is one of the finest innovations from Zurich. 2618 01:45:53,176 --> 01:45:55,877 Removes all pain, all anxiety. 2619 01:45:55,879 --> 01:45:56,946 LIBBY: Hmm? 2620 01:45:58,882 --> 01:46:01,951 All needless thoughts that occupy the mind. 2621 01:46:09,459 --> 01:46:11,159 BURT: My back is killing me. 2622 01:46:11,161 --> 01:46:14,862 Now, normally, guys like me, we have to turn to booze 2623 01:46:14,864 --> 01:46:16,063 and morphine, 2624 01:46:16,065 --> 01:46:17,398 and that can lead to addiction... 2625 01:46:17,400 --> 01:46:19,033 Oh, that's fast. 2626 01:46:19,035 --> 01:46:20,968 That is advanced. (TOM AND LIBBY LAUGHING) 2627 01:46:20,970 --> 01:46:23,871 Oh, that is tremendous energy. 2628 01:46:23,873 --> 01:46:26,040 I feel no pain. TOM: It's good, isn't it? 2629 01:46:26,042 --> 01:46:27,241 That is good. 2630 01:46:27,243 --> 01:46:30,044 There's more where this came from, Burt. 2631 01:46:30,046 --> 01:46:31,445 I wanna know more about this. 2632 01:46:31,447 --> 01:46:33,915 I would love to have the chemical compound. 2633 01:46:33,917 --> 01:46:36,484 When I get together with my sisters at the Vril Society, 2634 01:46:36,486 --> 01:46:39,020 we hold a seance where we let our hair down, 2635 01:46:39,022 --> 01:46:40,888 and it acts as a kind of antenna. 2636 01:46:40,890 --> 01:46:43,124 It allows us to communicate with the greater race. 2637 01:46:43,126 --> 01:46:45,092 Honestly, they come from a different galaxy. 2638 01:46:45,094 --> 01:46:46,796 It's truly fascinating. 2639 01:46:49,499 --> 01:46:52,099 WILKIN: And now, the Hinson Brothers. 2640 01:46:52,101 --> 01:46:53,968 (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) 2641 01:46:53,970 --> 01:46:59,307 ♪ Lady of Spain, I adore you 2642 01:46:59,309 --> 01:47:03,144 ♪ Right from the night I first saw you ♪ 2643 01:47:03,146 --> 01:47:04,345 I wanted to say, for your speech tonight, 2644 01:47:04,347 --> 01:47:05,980 General, some friendly advice. 2645 01:47:05,982 --> 01:47:07,215 BURT: Oh, please, please, please, 2646 01:47:07,217 --> 01:47:08,782 don't give him any friendly advice. 2647 01:47:08,784 --> 01:47:10,920 Oh, yeah, well, what's the friendly advice? 2648 01:47:12,754 --> 01:47:15,523 Tonight, people will be listening to you on the radio. 2649 01:47:15,525 --> 01:47:17,091 You'll never have a bigger audience 2650 01:47:17,093 --> 01:47:20,261 with more excited attention from everyone. 2651 01:47:20,263 --> 01:47:23,898 They'll be looking to you for inspiration. 2652 01:47:23,900 --> 01:47:26,400 Remember the veterans who have bled and died on our behalf, 2653 01:47:26,402 --> 01:47:30,104 and remember Bill Meekins 2654 01:47:30,106 --> 01:47:32,139 and honor him respectfully. 2655 01:47:32,141 --> 01:47:34,208 If you improvise and get lost in the woods 2656 01:47:34,210 --> 01:47:36,244 of some complicated criminal situation 2657 01:47:36,246 --> 01:47:37,411 over Meekins's death, 2658 01:47:37,413 --> 01:47:39,146 it will reflect badly on you, 2659 01:47:39,148 --> 01:47:42,516 and we don't want that for you, General. 2660 01:47:42,518 --> 01:47:46,287 The general was very clear about that he was gonna 2661 01:47:46,289 --> 01:47:48,858 honor Bill Meekins and tell the truth. 2662 01:47:49,993 --> 01:47:51,559 Well, that's exactly what I mean. 2663 01:47:51,561 --> 01:47:53,928 Focus on the good qualities Meekins had. 2664 01:47:53,930 --> 01:47:56,130 His quietness and his kindness. 2665 01:47:56,132 --> 01:47:59,102 That's what I intend to do in my own way. 2666 01:48:06,442 --> 01:48:08,876 What is that? TOM: Feel this. 2667 01:48:08,878 --> 01:48:10,146 This is walrus. 2668 01:48:11,247 --> 01:48:13,149 BURT: Oh, that is soft. 2669 01:48:14,450 --> 01:48:16,183 A walrus was killed for this? 2670 01:48:16,185 --> 01:48:20,388 No, sir, he died of old age. He lived a long, happy life 2671 01:48:20,390 --> 01:48:22,791 because he made smart choices. 2672 01:48:24,460 --> 01:48:26,462 It's a contribution for your foundation. 2673 01:48:27,430 --> 01:48:29,463 I don't have a foundation. 2674 01:48:29,465 --> 01:48:31,899 TOM: Well, maybe you should start one. I can help you. 2675 01:48:31,901 --> 01:48:34,168 $36,000, General. 2676 01:48:34,170 --> 01:48:35,503 Think of everything you can do 2677 01:48:35,505 --> 01:48:37,838 with Dr. Berendsen and his medical innovations. 2678 01:48:37,840 --> 01:48:39,240 LIBBY: So much to be accomplished. 2679 01:48:39,242 --> 01:48:41,042 You have to take the money. 2680 01:48:41,044 --> 01:48:42,812 What do you mean, I have to take it? 2681 01:48:43,613 --> 01:48:46,547 Listen to me. Someone, not me, 2682 01:48:46,549 --> 01:48:50,084 they will take your face and your name, 2683 01:48:50,086 --> 01:48:51,519 put it in the New York Times, 2684 01:48:51,521 --> 01:48:53,587 and wipe their dog's ass with it. 2685 01:48:53,589 --> 01:48:54,722 (LIBBY SIGHS) 2686 01:48:54,724 --> 01:48:58,025 Think of everything you've accomplished in your life. 2687 01:48:58,027 --> 01:49:00,196 It'll be forgotten, erased. 2688 01:49:01,297 --> 01:49:03,230 You'll be treated like an old kook 2689 01:49:03,232 --> 01:49:05,399 and buried by history. 2690 01:49:05,401 --> 01:49:10,938 That's what they can do. Make the right speech. 2691 01:49:10,940 --> 01:49:12,907 Or they'll turn you into a martyr 2692 01:49:12,909 --> 01:49:15,609 and say an anarchist did it. 2693 01:49:15,611 --> 01:49:18,045 Don't make the mistake like Bill Meekins. 2694 01:49:18,047 --> 01:49:20,481 That was a tragic theft of a life. 2695 01:49:20,483 --> 01:49:23,384 HINSON BROTHERS: ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 2696 01:49:23,386 --> 01:49:26,387 (AUDIENCE CHEERING) 2697 01:49:26,389 --> 01:49:29,256 MILTON: That was the Hinson Brothers. 2698 01:49:29,258 --> 01:49:30,991 The Hinson Brothers, they were great. 2699 01:49:30,993 --> 01:49:32,460 Don't you agree? Yes. 2700 01:49:32,462 --> 01:49:35,896 Hinson Brothers. Doing, uh, Lady of Spain. 2701 01:49:35,898 --> 01:49:39,100 Yeah, Lady of Spain. I met a lady of Spain once 2702 01:49:39,102 --> 01:49:41,135 and she turned me into a gentleman of pain. 2703 01:49:41,137 --> 01:49:42,436 (AUDIENCE LAUGHS) Yes. 2704 01:49:42,438 --> 01:49:45,539 Now, the gentleman I'm about to bring out right now 2705 01:49:45,541 --> 01:49:47,908 is a doctor of our regiment 2706 01:49:47,910 --> 01:49:51,078 and a man I like to call "friend." 2707 01:49:51,080 --> 01:49:53,314 Please welcome Burt Berendsen. 2708 01:49:53,316 --> 01:49:55,182 Come on, Burt. (AUDIENCE CHEERING) 2709 01:49:55,184 --> 01:49:58,521 Time to give your speech, Burt. Burt? 2710 01:49:59,355 --> 01:50:01,389 Dr. Burt Berendsen. 2711 01:50:01,391 --> 01:50:03,459 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2712 01:50:06,229 --> 01:50:09,697 My name is Burt Berendsen. Most of you know me. 2713 01:50:09,699 --> 01:50:14,368 I am the son of a mechanic from Elmira. 2714 01:50:14,370 --> 01:50:16,105 As a child, 2715 01:50:17,073 --> 01:50:20,443 we love the world, naturally. 2716 01:50:21,511 --> 01:50:25,114 And we hope the world loves us. 2717 01:50:26,649 --> 01:50:29,984 As my friend Harold said sometimes 2718 01:50:29,986 --> 01:50:33,487 I might have followed the wrong God home. 2719 01:50:33,489 --> 01:50:35,158 Well, not this man. 2720 01:50:36,559 --> 01:50:40,127 He always followed the right God home. 2721 01:50:40,129 --> 01:50:42,398 (AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING) 2722 01:50:46,068 --> 01:50:48,202 AUDIENCE: (CHANTING) Dillenbeck! Dillenbeck! 2723 01:50:48,204 --> 01:50:49,603 Dillenbeck! Dillenbeck! 2724 01:50:49,605 --> 01:50:50,638 BURT: Dillenbeck! 2725 01:50:50,640 --> 01:50:54,742 AUDIENCE: Dillenbeck! Dillenbeck! Dillenbeck! 2726 01:50:54,744 --> 01:50:57,011 MEN: (CHANTING) Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2727 01:50:57,013 --> 01:50:59,713 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2728 01:50:59,715 --> 01:51:02,518 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 2729 01:51:04,387 --> 01:51:07,521 Listen to those Bund bastards. 2730 01:51:07,523 --> 01:51:11,325 Shower of bleeders, rotters. 2731 01:51:11,327 --> 01:51:14,728 If you people shouting at me in German had any courage, 2732 01:51:14,730 --> 01:51:16,365 you would behave with dignity. 2733 01:51:17,567 --> 01:51:19,569 (AUDIENCE CHEERING) 2734 01:51:23,072 --> 01:51:25,074 MAN: Yes! General Dillenbeck! 2735 01:51:28,010 --> 01:51:31,479 I fought in five wars on three continents. 2736 01:51:31,481 --> 01:51:34,348 People shot at me my whole life. My whole life. 2737 01:51:34,350 --> 01:51:36,717 I know fear, and I know facing fear. 2738 01:51:36,719 --> 01:51:39,220 But the one thing I truly detest, 2739 01:51:39,222 --> 01:51:42,658 the one thing I truly, truly detest, 2740 01:51:43,559 --> 01:51:44,792 is cruelty. 2741 01:51:44,794 --> 01:51:46,627 (SCATTERED APPLAUSE) 2742 01:51:46,629 --> 01:51:48,095 I've been offered money 2743 01:51:48,097 --> 01:51:50,399 to become the self-appointed leader 2744 01:51:51,734 --> 01:51:54,103 of the veterans, veterans like you, 2745 01:51:55,238 --> 01:51:59,540 to be put in the White House without an election 2746 01:51:59,542 --> 01:52:03,112 as some sort of advisor by popular demand 2747 01:52:03,513 --> 01:52:05,746 of you. 2748 01:52:05,748 --> 01:52:09,517 These same people want me to emulate 2749 01:52:09,519 --> 01:52:12,419 a certain European leader named Mussolini. 2750 01:52:12,421 --> 01:52:14,390 (AUDIENCE GASPS) 2751 01:52:15,291 --> 01:52:17,391 They think he's the type of leader 2752 01:52:17,393 --> 01:52:19,128 that this country needs. 2753 01:52:19,629 --> 01:52:21,562 The type of leader 2754 01:52:21,564 --> 01:52:25,735 who ran over a child and never stopped his car. 2755 01:52:28,070 --> 01:52:31,305 The type of leader whose excuse was, 2756 01:52:31,307 --> 01:52:34,308 "What's one person in the affairs of the state?" 2757 01:52:34,310 --> 01:52:35,745 (AUDIENCE EXCLAIMS) 2758 01:52:36,813 --> 01:52:40,614 General Bill Meekins was in that car. 2759 01:52:40,616 --> 01:52:42,316 He was a friend of mine. 2760 01:52:42,318 --> 01:52:43,719 He was a good person. 2761 01:52:44,554 --> 01:52:47,121 But when he told that story, 2762 01:52:47,123 --> 01:52:50,558 when he intended to tell it again here on this stage, 2763 01:52:50,560 --> 01:52:52,126 he became another person 2764 01:52:52,128 --> 01:52:54,363 whose life was worth nothing 2765 01:52:55,197 --> 01:52:57,698 in the affairs of the state. 2766 01:52:57,700 --> 01:52:59,834 He was murdered. (AUDIENCE GASPS) 2767 01:52:59,836 --> 01:53:03,137 Yes, he was murdered and dishonored, 2768 01:53:03,139 --> 01:53:05,105 as I might be murdered or dishonored 2769 01:53:05,107 --> 01:53:07,341 for telling that story here tonight. 2770 01:53:07,343 --> 01:53:09,376 (TENSE MUSIC PLAYING) 2771 01:53:09,378 --> 01:53:11,747 What kind of country does this become when that happens? 2772 01:53:13,482 --> 01:53:16,250 I became a Marine to serve the Constitution, 2773 01:53:16,252 --> 01:53:18,452 which intends for us all to be equal 2774 01:53:18,454 --> 01:53:20,187 in the brotherhood of mankind. 2775 01:53:20,189 --> 01:53:23,858 But what good is it when powerful people 2776 01:53:23,860 --> 01:53:28,162 make exceptions for the people who stand in their way? 2777 01:53:28,164 --> 01:53:30,264 Some people of influence and power 2778 01:53:30,266 --> 01:53:32,733 like it when regular folks are fired up by hatred 2779 01:53:32,735 --> 01:53:36,838 because it distracts us from the fairness and kindness. 2780 01:53:36,840 --> 01:53:39,206 They don't want us to think about too much 2781 01:53:39,208 --> 01:53:40,741 just so they can get more and more 2782 01:53:40,743 --> 01:53:42,443 of what they already have, 2783 01:53:42,445 --> 01:53:44,347 which is vast wealth. 2784 01:53:44,915 --> 01:53:46,614 This is your country. 2785 01:53:46,616 --> 01:53:48,852 This is your country. 2786 01:53:50,753 --> 01:53:53,187 Don't let the big men take it away from you. 2787 01:53:53,189 --> 01:53:54,757 (AUDIENCE CHEERING) 2788 01:53:56,492 --> 01:53:59,393 AUDIENCE: (CHANTING) Dillenbeck! Dillenbeck! 2789 01:53:59,395 --> 01:54:01,863 Dillenbeck! Dillenbeck! 2790 01:54:01,865 --> 01:54:03,597 Look, it's that guy. 2791 01:54:03,599 --> 01:54:05,399 DILLENBECK: I'm the son of a banker. 2792 01:54:05,401 --> 01:54:07,902 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) I'm a Republican. 2793 01:54:07,904 --> 01:54:10,671 Where's Paul and Henry? Not here. 2794 01:54:10,673 --> 01:54:11,840 DILLENBECK: I'm a conservative. 2795 01:54:11,842 --> 01:54:13,273 What about the detectives? Do you know where they are? 2796 01:54:13,275 --> 01:54:14,508 Also not here. 2797 01:54:14,510 --> 01:54:16,276 DILLENBECK: That's what it's like 2798 01:54:16,278 --> 01:54:17,411 when people who have money 2799 01:54:17,413 --> 01:54:20,815 only think about wanting much more of it. 2800 01:54:20,817 --> 01:54:23,183 That's all that they think about. 2801 01:54:23,185 --> 01:54:26,720 And they forget that you are the ones who went out 2802 01:54:26,722 --> 01:54:29,258 and protected them. 2803 01:54:30,359 --> 01:54:31,792 You lost an eye 2804 01:54:31,794 --> 01:54:33,661 or you lost your life, 2805 01:54:33,663 --> 01:54:36,263 and your family had to suffer, 2806 01:54:36,265 --> 01:54:37,799 though they 2807 01:54:37,801 --> 01:54:39,566 were the heroes who sent you off to war. 2808 01:54:39,568 --> 01:54:40,835 (HAROLD AND VALERIE GRUNT) 2809 01:54:40,837 --> 01:54:42,336 (AUDIENCE GASPS) 2810 01:54:42,338 --> 01:54:44,538 Whoever's shooting at me is a coward. 2811 01:54:44,540 --> 01:54:46,473 I've been shot at all over the world. 2812 01:54:46,475 --> 01:54:47,710 VALERIE: Get his gun! 2813 01:54:49,378 --> 01:54:51,580 I am not intimidated. I am not afraid. 2814 01:54:52,816 --> 01:54:55,516 You all right? Burt, are you all right? 2815 01:54:55,518 --> 01:54:56,684 Lem, I'm fine. I'm fine. 2816 01:54:56,686 --> 01:54:58,654 (ALL GRUNTING) 2817 01:55:01,290 --> 01:55:02,391 (MAN SCREAMS) 2818 01:55:03,426 --> 01:55:05,428 (AUDIENCE GASPS) 2819 01:55:07,530 --> 01:55:09,229 MAN: Sic semper tyrannis! 2820 01:55:09,231 --> 01:55:10,899 Dillenbeck's a traitor! 2821 01:55:10,901 --> 01:55:13,367 Stop that man. MAN: Tom Voze is a great man! 2822 01:55:13,369 --> 01:55:15,671 Tom Voze is a great man! You have... 2823 01:55:17,473 --> 01:55:19,373 (MAN GROWLING) 2824 01:55:19,375 --> 01:55:20,441 Keep that man down. 2825 01:55:20,443 --> 01:55:22,710 Sinful and legal. Ask Mr. Voze! 2826 01:55:22,712 --> 01:55:24,611 (AUDIENCE PANICKING) 2827 01:55:24,613 --> 01:55:27,381 (ALL CHANTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 2828 01:55:27,383 --> 01:55:29,650 ♪ My country 'Tis of thee 2829 01:55:29,652 --> 01:55:32,419 ♪ Sweet land of liberty (INDISTINCT SHOUTING) 2830 01:55:32,421 --> 01:55:33,520 ♪ Of thee I sing ♪ 2831 01:55:33,522 --> 01:55:34,590 DETECTIVE HILTZ: Polizei. Polizei. 2832 01:55:35,591 --> 01:55:37,760 Break it up! Break it up! Come here. 2833 01:55:41,731 --> 01:55:44,398 I'm a veteran and a patriot, you fool. 2834 01:55:44,400 --> 01:55:47,401 You killed Liz Meekins, you son of a bitch. 2835 01:55:47,403 --> 01:55:50,370 And for all I know, her father too. 2836 01:55:50,372 --> 01:55:52,475 United States Treasury! Everyone, leave! 2837 01:55:53,576 --> 01:55:55,776 Are you okay? LIBBY: This is terrible. 2838 01:55:55,778 --> 01:55:57,711 We never meant for anything like this to happen. 2839 01:55:57,713 --> 01:55:59,013 This is an outrage. 2840 01:55:59,015 --> 01:56:00,314 You're gonna be charged. 2841 01:56:00,316 --> 01:56:01,648 You're gonna be charged, Tom. 2842 01:56:01,650 --> 01:56:02,716 You. Yes, you. 2843 01:56:02,718 --> 01:56:03,784 TOM: No, sir. You are confused. 2844 01:56:03,786 --> 01:56:04,853 DILLENBECK: No, I'm not confused. 2845 01:56:04,855 --> 01:56:06,286 BURT: Between my own pill 2846 01:56:06,288 --> 01:56:07,554 and getting shot, 2847 01:56:07,556 --> 01:56:10,691 these eye drops are the only reason I'm standing 2848 01:56:10,693 --> 01:56:13,061 and I feel no pain. 2849 01:56:13,063 --> 01:56:17,664 And holy shit! Look what's happening in this room. 2850 01:56:17,666 --> 01:56:18,665 Everything. 2851 01:56:18,667 --> 01:56:19,600 PAUL: ...gun from the Committee of the Five. 2852 01:56:19,602 --> 01:56:22,837 He called you by your name, Tom, with pride. 2853 01:56:22,839 --> 01:56:24,304 I don't know that man. 2854 01:56:24,306 --> 01:56:25,840 We just fought that man for our lives. 2855 01:56:25,842 --> 01:56:27,341 HAROLD: Burt and I saw him push Liz Meekins. 2856 01:56:27,343 --> 01:56:28,977 He's the killer. 2857 01:56:28,979 --> 01:56:30,611 HENRY: There is enough evidence. 2858 01:56:30,613 --> 01:56:31,645 I am sorry to say 2859 01:56:31,647 --> 01:56:33,614 that the man who took a shot at General Dillenbeck 2860 01:56:33,616 --> 01:56:34,883 on that stage tonight 2861 01:56:34,885 --> 01:56:37,451 was the same man on the boat with Meekins, 2862 01:56:37,453 --> 01:56:40,654 on a ticket purchased by your foundation. 2863 01:56:40,656 --> 01:56:41,789 LIBBY: There is no need to raise your voice. 2864 01:56:41,791 --> 01:56:43,557 HENRY: Yours, Mr. Voze. 2865 01:56:43,559 --> 01:56:44,658 VALERIE: Tom, what's happening? 2866 01:56:44,660 --> 01:56:45,726 LIBBY: What are the charges? 2867 01:56:45,728 --> 01:56:46,861 PAUL: The charges are against you 2868 01:56:46,863 --> 01:56:47,796 and the guests you invited. 2869 01:56:47,798 --> 01:56:49,998 The Committee of the Five. TOM: For what? 2870 01:56:50,000 --> 01:56:51,365 Committee of the Five. 2871 01:56:51,367 --> 01:56:53,433 Conspiracy to bribe a United States general. 2872 01:56:53,435 --> 01:56:55,736 Attempted assassination. 2873 01:56:55,738 --> 01:56:57,972 Conspiracy to overthrow the US government. 2874 01:56:57,974 --> 01:57:00,809 Trading with dictators, Italy, Germany. 2875 01:57:00,811 --> 01:57:03,410 Two murders your foundation apparently seems to be 2876 01:57:03,412 --> 01:57:06,480 responsible for, Meekins and his daughter. 2877 01:57:06,482 --> 01:57:07,949 Tom, did you do this? 2878 01:57:07,951 --> 01:57:10,084 I felt it was wrong that Meekins died. 2879 01:57:10,086 --> 01:57:12,653 That was a tragic theft of a life. 2880 01:57:12,655 --> 01:57:14,621 But something had to be done 2881 01:57:14,623 --> 01:57:15,990 because he didn't see 2882 01:57:15,992 --> 01:57:18,525 the opportunity of the new ways to live. 2883 01:57:18,527 --> 01:57:20,694 He didn't understand. Meekins didn't understand. 2884 01:57:20,696 --> 01:57:21,863 Do you understand that? 2885 01:57:21,865 --> 01:57:23,832 All right. You need to slow it down. 2886 01:57:23,834 --> 01:57:25,900 Tom, please tell me you didn't have anything to do 2887 01:57:25,902 --> 01:57:27,135 with my medication. 2888 01:57:27,137 --> 01:57:29,904 Tom influenced your doctor, Valerie, 2889 01:57:29,906 --> 01:57:31,908 as he had done with your mother before. 2890 01:57:32,843 --> 01:57:33,977 (VALERIE GASPS) 2891 01:57:35,946 --> 01:57:37,914 Is that true? A little. 2892 01:57:38,547 --> 01:57:39,682 A little? 2893 01:57:40,516 --> 01:57:41,850 I did it for your own good. 2894 01:57:41,852 --> 01:57:42,984 You poisoned me? 2895 01:57:42,986 --> 01:57:44,819 If that's what you want to call it, 2896 01:57:44,821 --> 01:57:46,587 fine. 2897 01:57:46,589 --> 01:57:50,457 I was looking after you, your best interests. 2898 01:57:50,459 --> 01:57:53,527 You're reckless, like a child. 2899 01:57:53,529 --> 01:57:57,098 Listen to me. You're running around all over Europe 2900 01:57:57,100 --> 01:58:00,134 and saying bad things about the war? 2901 01:58:00,136 --> 01:58:02,036 (WHISPERS) Consorting with a Black man. 2902 01:58:02,038 --> 01:58:03,403 (SIGHS) 2903 01:58:03,405 --> 01:58:07,075 MILTON: Consorting with a man, a free man, 2904 01:58:07,077 --> 01:58:10,912 in Amsterdam, that fought for you! 2905 01:58:10,914 --> 01:58:12,648 Like the clinics, Tom? 2906 01:58:13,149 --> 01:58:14,514 TOM: What clinics? 2907 01:58:14,516 --> 01:58:16,050 Committee of the Five. 2908 01:58:16,052 --> 01:58:18,019 You know what clinics I'm talking about, Tom. 2909 01:58:18,021 --> 01:58:19,888 PAUL: Forced sterilization. 2910 01:58:19,890 --> 01:58:21,089 We'll see about that. 2911 01:58:21,091 --> 01:58:23,490 We saw the Committee of the Five symbol 2912 01:58:23,492 --> 01:58:25,759 there. Stop lying! 2913 01:58:25,761 --> 01:58:28,096 BURT: That Tom had an angle was no surprise, 2914 01:58:28,098 --> 01:58:29,864 but the horror of it... 2915 01:58:29,866 --> 01:58:32,633 My God. Right under Valerie's nose. 2916 01:58:32,635 --> 01:58:36,536 They kept her distracted with the invented condition. 2917 01:58:36,538 --> 01:58:39,173 Goering, Hitler's right-hand man, 2918 01:58:39,175 --> 01:58:41,843 and Hitler himself. (CHUCKLES) 2919 01:58:41,845 --> 01:58:44,114 Most people didn't even know who he was yet. 2920 01:58:45,514 --> 01:58:47,514 Tom even paid Goering to write a column 2921 01:58:47,516 --> 01:58:48,883 in the Jeffers papers 2922 01:58:48,885 --> 01:58:50,584 about the new Aryan government. 2923 01:58:50,586 --> 01:58:52,488 Whatever that was. (CAMERA SHUTTER CLICKS) 2924 01:58:54,991 --> 01:58:58,458 Tom had just finished the topiary with the symbol. 2925 01:58:58,460 --> 01:59:02,030 You couldn't see it except from above. 2926 01:59:02,032 --> 01:59:05,199 I mean, you gotta be some kind of super-fanatic believer 2927 01:59:05,201 --> 01:59:07,035 to make your bushes like that. 2928 01:59:07,037 --> 01:59:08,635 Don't you look at me like that, Libby. 2929 01:59:08,637 --> 01:59:09,569 Valerie, darling. 2930 01:59:09,571 --> 01:59:12,673 All great societies are built this way. 2931 01:59:12,675 --> 01:59:14,876 You live in a dream world with your strange sculptures. 2932 01:59:14,878 --> 01:59:16,610 And that's fine. You can have that. 2933 01:59:16,612 --> 01:59:18,146 But it won't make the world go round. 2934 01:59:18,148 --> 01:59:20,214 I'm very happy to be unimportant 2935 01:59:20,216 --> 01:59:22,884 and live in a place that has love and beauty. 2936 01:59:22,886 --> 01:59:24,819 Art and love, 2937 01:59:24,821 --> 01:59:27,855 that's what makes the life worth living, 2938 01:59:27,857 --> 01:59:29,623 while you're building this big, 2939 01:59:29,625 --> 01:59:32,659 gigantic, terrifying future. 2940 01:59:32,661 --> 01:59:34,761 What a waste of your imagination. 2941 01:59:34,763 --> 01:59:37,198 I made plenty, for us, 2942 01:59:37,200 --> 01:59:38,835 rebuilding Germany. 2943 01:59:39,501 --> 01:59:40,634 I wanted to stand with 2944 01:59:40,636 --> 01:59:42,837 the strongest leaders in the world. 2945 01:59:42,839 --> 01:59:45,505 But I'm also happy to go to war against them. 2946 01:59:45,507 --> 01:59:48,812 BURT: Another war? But we just did all that. 2947 01:59:49,980 --> 01:59:51,645 You mean to tell me 2948 01:59:51,647 --> 01:59:54,514 these rich guys will support dictators 2949 01:59:54,516 --> 01:59:56,117 or fight them? 2950 01:59:56,119 --> 01:59:59,253 They believe in nothing but making money. 2951 01:59:59,255 --> 02:00:01,155 And that's why Meekins was killed, 2952 02:00:01,157 --> 02:00:04,691 because he wouldn't go along with that or support it? 2953 02:00:04,693 --> 02:00:06,660 Insanity! 2954 02:00:06,662 --> 02:00:08,930 And we have walked right into it. 2955 02:00:08,932 --> 02:00:11,199 No. Oh, no, no, no. 2956 02:00:11,201 --> 02:00:13,567 VALERIE: Ah... BURT: Tom quickly saw us 2957 02:00:13,569 --> 02:00:15,903 as his best chance to get the general. 2958 02:00:15,905 --> 02:00:17,839 If you got someone like Gil Dillenbeck 2959 02:00:17,841 --> 02:00:19,073 involved with your event, 2960 02:00:19,075 --> 02:00:20,674 it would help me to get involved. 2961 02:00:20,676 --> 02:00:21,976 So, you need someone? You always... 2962 02:00:21,978 --> 02:00:23,610 He always needs someone... Valerie, 2963 02:00:23,612 --> 02:00:25,880 would you give it a rest? ...in front of him. 2964 02:00:25,882 --> 02:00:28,749 You thought you'd use these men to get me. 2965 02:00:28,751 --> 02:00:31,185 But I used them and their event 2966 02:00:31,187 --> 02:00:32,153 to reveal you 2967 02:00:32,155 --> 02:00:34,822 and stop your plan for at least a decade. 2968 02:00:34,824 --> 02:00:37,526 Maybe two or three more, hopefully. 2969 02:00:38,328 --> 02:00:40,864 BURT: We did stop the plot. 2970 02:00:41,898 --> 02:00:43,033 This is true. 2971 02:00:45,168 --> 02:00:47,634 The Committee of the Five 2972 02:00:47,636 --> 02:00:49,237 didn't get their American dictator. 2973 02:00:49,239 --> 02:00:51,772 I appeared before the congressional committee, 2974 02:00:51,774 --> 02:00:54,342 the highest representation of the American people, 2975 02:00:54,344 --> 02:00:56,177 under subpoena to tell what I knew of... 2976 02:00:56,179 --> 02:00:58,578 BURT: The general testified to Congress, 2977 02:00:58,580 --> 02:01:01,949 and they agreed he was right. 2978 02:01:01,951 --> 02:01:04,952 What do powerful people want? 2979 02:01:04,954 --> 02:01:06,753 Is it never enough? 2980 02:01:06,755 --> 02:01:09,023 They do the craziest things. 2981 02:01:09,025 --> 02:01:11,294 (BOTH LAUGHING) 2982 02:01:14,630 --> 02:01:15,530 (GUNSHOT) 2983 02:01:15,532 --> 02:01:17,631 Oh, my God! What's the matter with you? 2984 02:01:17,633 --> 02:01:18,533 HENRY: What the hell did you do? 2985 02:01:18,535 --> 02:01:20,101 Oh, my God! Valerie, what have you done? 2986 02:01:20,103 --> 02:01:21,869 What's the matter with you? What did you do? 2987 02:01:21,871 --> 02:01:24,338 We had everything we needed to prosecute, 2988 02:01:24,340 --> 02:01:26,007 and now it's all out the window! 2989 02:01:26,009 --> 02:01:27,607 PAUL: It's a huge problem now. 2990 02:01:27,609 --> 02:01:28,575 Yes, well done. 2991 02:01:28,577 --> 02:01:33,613 Tom, my face. She ruined my face! (SIGHS) 2992 02:01:33,615 --> 02:01:36,384 I couldn't help it. They're so awful. 2993 02:01:36,386 --> 02:01:38,052 PAUL: Woman, have you lost your mind? 2994 02:01:38,054 --> 02:01:39,653 MILTON: I told you she was trouble. 2995 02:01:39,655 --> 02:01:40,988 LIBBY: Yeah, that was rather stupid, Valerie. 2996 02:01:40,990 --> 02:01:42,090 TOM: You could go to jail, Valerie. 2997 02:01:42,092 --> 02:01:43,860 Tell them the truth, Harold. 2998 02:01:47,163 --> 02:01:49,332 Are you all right, Valerie? You're shaking. 2999 02:01:51,401 --> 02:01:53,367 Oh, I'm fine. I was just thinking about 3000 02:01:53,369 --> 02:01:54,936 shooting Tom and Libby in the face. 3001 02:01:54,938 --> 02:01:57,737 TOM: Hmm. I won't do it. Don't worry. 3002 02:01:57,739 --> 02:01:59,207 Well, that's a good decision. Thank God. 3003 02:01:59,209 --> 02:02:01,641 Yes, it would've bollocksed everything. We'd have no case. 3004 02:02:01,643 --> 02:02:04,812 BURT: You have to stand up to them, as we had done. 3005 02:02:04,814 --> 02:02:07,317 And you have to live your truth. 3006 02:02:09,751 --> 02:02:11,285 I love Harold. 3007 02:02:11,287 --> 02:02:14,021 He's given me the greatest happiness of my life, 3008 02:02:14,023 --> 02:02:15,990 as has Burt. 3009 02:02:15,992 --> 02:02:18,061 (DREAMY MUSIC PLAYING) 3010 02:02:27,303 --> 02:02:30,238 BURT: There it is. Look at that. 3011 02:02:30,240 --> 02:02:33,740 That's how you face such a world. 3012 02:02:33,742 --> 02:02:37,180 You must have love in your heart for your life. 3013 02:02:38,148 --> 02:02:41,816 It is love versus hate. 3014 02:02:41,818 --> 02:02:44,720 I love my life and the people in it. 3015 02:02:46,055 --> 02:02:47,955 Even Beatrice. 3016 02:02:47,957 --> 02:02:51,225 And clear, not Portuguese, I'm-in-love-with-her Irma. 3017 02:02:51,227 --> 02:02:52,759 Milton. 3018 02:02:52,761 --> 02:02:56,063 Shirley at the office with Morty. 3019 02:02:56,065 --> 02:02:58,700 The tapestry. Everything in it. 3020 02:02:59,269 --> 02:03:01,202 Even my glass eye. 3021 02:03:01,204 --> 02:03:02,336 Dillenbeck's dog 3022 02:03:02,338 --> 02:03:04,673 and the bouillabaisse we didn't get to have. 3023 02:03:05,774 --> 02:03:07,977 Each one of us is given a tapestry, 3024 02:03:08,311 --> 02:03:09,477 our own opera. 3025 02:03:09,479 --> 02:03:11,412 This person and this person. 3026 02:03:11,414 --> 02:03:13,016 Thinking about it. 3027 02:03:14,350 --> 02:03:16,117 Love is not enough. 3028 02:03:16,119 --> 02:03:19,287 You got to fight to protect kindness. 3029 02:03:19,289 --> 02:03:22,058 You get attached to people and things. 3030 02:03:23,126 --> 02:03:25,426 And they might just break your heart. 3031 02:03:25,428 --> 02:03:27,130 But that's being alive. 3032 02:03:28,932 --> 02:03:30,965 My back brace that I so disliked 3033 02:03:30,967 --> 02:03:32,833 had saved me from this bullet. 3034 02:03:32,835 --> 02:03:34,268 You lucky bastard. 3035 02:03:34,270 --> 02:03:35,769 BURT: And we three 3036 02:03:35,771 --> 02:03:37,171 had helped stop this terrible plot. 3037 02:03:37,173 --> 02:03:38,272 I can't believe that. 3038 02:03:38,274 --> 02:03:41,342 BURT: Burt Berendsen, Harold Woodman, 3039 02:03:41,344 --> 02:03:43,012 and Valerie Voze. 3040 02:03:43,413 --> 02:03:45,213 Jerks, Nevins... 3041 02:03:45,215 --> 02:03:47,982 BURT: Tom would not stay arrested long. 3042 02:03:47,984 --> 02:03:49,783 Those people never do. 3043 02:03:49,785 --> 02:03:52,420 Talk to my lawyer. You'll see. 3044 02:03:52,422 --> 02:03:56,524 BURT: Committee of the Five never faced any charges. 3045 02:03:56,526 --> 02:04:00,161 They disappeared, as they can do. 3046 02:04:00,163 --> 02:04:02,530 Tom and his friends smeared the general. 3047 02:04:02,532 --> 02:04:03,763 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 3048 02:04:03,765 --> 02:04:08,071 It was a warning of what they were capable of. 3049 02:04:10,106 --> 02:04:14,108 Maguire died mysteriously at the age of 37. 3050 02:04:14,110 --> 02:04:15,845 He knew too much. 3051 02:04:16,778 --> 02:04:17,845 Valerie and Harold 3052 02:04:17,847 --> 02:04:21,015 were no longer safe in this country. 3053 02:04:21,017 --> 02:04:23,451 (SEAGULLS CALLING) (SHIP HORN BLARING) 3054 02:04:23,453 --> 02:04:25,855 Friends for life means friends for life. 3055 02:04:27,056 --> 02:04:28,556 You do whatever it takes. 3056 02:04:28,558 --> 02:04:31,127 We had to get them on a boat that very night. 3057 02:04:37,533 --> 02:04:39,066 Woodman, you should... 3058 02:04:39,068 --> 02:04:40,334 HAROLD: Thank you, Henry. 3059 02:04:40,336 --> 02:04:42,470 I'm way ahead of you. I made my decision. 3060 02:04:42,472 --> 02:04:44,138 Harold's coming with me. 3061 02:04:44,140 --> 02:04:45,840 No, you're coming with me. 3062 02:04:45,842 --> 02:04:47,543 No, you're coming with me. 3063 02:04:49,312 --> 02:04:51,178 HAROLD: You'll be seeing me again, Dr. Berendsen, 3064 02:04:51,180 --> 02:04:54,081 because history repeats itself. 3065 02:04:54,083 --> 02:04:57,218 Goodbye, old friend. We'll see you in Amsterdam. 3066 02:04:57,220 --> 02:04:59,387 HENRY: Oh, no. You're not going to Amsterdam. 3067 02:04:59,389 --> 02:05:00,454 BURT: What? 3068 02:05:00,456 --> 02:05:01,922 It's only a matter of time 3069 02:05:01,924 --> 02:05:04,025 before the Gestapo kicks down your door. 3070 02:05:04,027 --> 02:05:05,092 HENRY: Mm. 3071 02:05:05,094 --> 02:05:06,460 What's the Gestapo? 3072 02:05:06,462 --> 02:05:09,230 PAUL: Oh. Yeah, you don't wanna know. 3073 02:05:09,232 --> 02:05:11,832 We'll, uh, send you somewhere safer. 3074 02:05:11,834 --> 02:05:14,101 Beautiful weather this time of year. 3075 02:05:14,103 --> 02:05:16,470 And the blue-headed vireo migration to boot. 3076 02:05:16,472 --> 02:05:18,372 Yes. It's spectacular bird country. 3077 02:05:18,374 --> 02:05:19,540 Isn't it, though? Really. 3078 02:05:19,542 --> 02:05:21,609 Yeah. I'm jealous. (CHUCKLES) 3079 02:05:21,611 --> 02:05:22,879 HAROLD: Burt. 3080 02:05:23,846 --> 02:05:25,415 Burt, why don't you come with us? 3081 02:05:27,216 --> 02:05:28,983 I choose to stay. 3082 02:05:28,985 --> 02:05:31,452 Who knows? Maybe I'll find a new life 3083 02:05:31,454 --> 02:05:34,023 and a new love. VALERIE: I hope so. 3084 02:05:35,058 --> 02:05:36,023 Because when it comes to love, 3085 02:05:36,025 --> 02:05:38,394 there's nothing quite so good as clarity. 3086 02:05:39,095 --> 02:05:40,163 I agree. 3087 02:05:41,497 --> 02:05:43,531 BURT: I stayed to stand up for my country 3088 02:05:43,533 --> 02:05:44,532 so that one day, 3089 02:05:44,534 --> 02:05:47,437 my best friends could come back. 3090 02:05:51,140 --> 02:05:52,308 VALERIE: Goodbye, Burt. 3091 02:05:57,046 --> 02:05:58,614 HAROLD: Au revoir, my good friend. 3092 02:06:01,984 --> 02:06:03,619 VALERIE: Be happy, Burt! 3093 02:06:05,455 --> 02:06:08,222 Henry. Paul. General. Thank you. 3094 02:06:08,224 --> 02:06:11,058 Farewell for now. HAROLD: Milton. 3095 02:06:11,060 --> 02:06:13,361 BURT: Part of me wished I did run with my friends. 3096 02:06:13,363 --> 02:06:15,598 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3097 02:06:16,299 --> 02:06:17,367 (BURT GROANS) 3098 02:06:18,034 --> 02:06:19,435 But I didn't. 3099 02:06:21,204 --> 02:06:24,939 You want for your heart and for your people 3100 02:06:24,941 --> 02:06:28,109 to follow the right God home. 3101 02:06:28,111 --> 02:06:30,446 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3102 02:06:55,204 --> 02:06:56,472 Amsterdam. 3103 02:06:57,240 --> 02:06:58,641 Amsterdam. 3104 02:07:02,145 --> 02:07:03,644 (DREAMY MUSIC CONCLUDES) 3105 02:07:03,646 --> 02:07:05,915 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 3106 02:07:07,450 --> 02:07:10,251 I appeared before the congressional committee, 3107 02:07:10,253 --> 02:07:13,053 the highest representation of the American people, 3108 02:07:13,055 --> 02:07:15,589 under subpoena to tell what I knew of activities, 3109 02:07:15,591 --> 02:07:17,691 which I believe might lead to an attempt... 3110 02:07:17,693 --> 02:07:20,361 BOTH: ...to set up a fascist dictatorship. 3111 02:07:20,363 --> 02:07:21,495 The plan as outlined to me 3112 02:07:21,497 --> 02:07:23,998 was to form an organization of veterans, 3113 02:07:24,000 --> 02:07:26,000 to use as a bluff or as a club, 3114 02:07:26,002 --> 02:07:28,035 at least to intimidate the government 3115 02:07:28,037 --> 02:07:30,404 and break down our democratic institutions. 3116 02:07:30,406 --> 02:07:32,642 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3117 02:07:38,981 --> 02:07:41,050 (BALLAD SONG PLAYING) 3118 02:11:19,502 --> 02:11:21,170 (SONG ENDS) 3119 02:11:22,505 --> 02:11:24,573 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 3120 02:13:18,420 --> 02:13:19,653 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 3121 02:13:19,655 --> 02:13:21,992 (FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) 230928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.