All language subtitles for Ammo.S01E01.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:25,000
VĂŠr forsiktige.
GĂ„ videre.
2
00:01:40,480 --> 00:01:43,200
-GÄr det bra?
-Ja.
3
00:01:46,360 --> 00:01:49,240
Faen, jeg rakk ikke Ă„ reagere.
4
00:01:55,200 --> 00:01:58,280
-Det var genialt.
-Tusen takk.
5
00:01:58,480 --> 00:02:01,600
Norge, fÞrst pÄ markedet, altsÄ?
6
00:02:01,680 --> 00:02:05,720
Ja, de siste Ärene har vi-
7
00:02:05,800 --> 00:02:08,880
-lagt ned mye arbeid
i Ă„ utvikle disse systemene.
8
00:02:09,480 --> 00:02:12,200
Autonome vÄpen.
9
00:02:13,040 --> 00:02:17,240
-Gratulerer til begge to.
-Tusen takk.
10
00:02:17,320 --> 00:02:20,080
-Tusen takk.
-Tusen takk.
11
00:02:20,400 --> 00:02:23,040
-PĂ„ gjensyn.
-Sees snart.
12
00:02:26,480 --> 00:02:30,560
-Hvor mye tid trenger dere?
-To uker. Kanskje tre.
13
00:02:30,640 --> 00:02:33,600
Replikaen vi har laget
fungerer som den skal.
14
00:02:33,680 --> 00:02:37,200
-Vi trenger litt innkjĂžringstid.
-To-tre uker.
15
00:02:38,520 --> 00:02:41,560
Det holder akkurat, det.
16
00:02:42,920 --> 00:02:45,880
-Du tenker vel ikke..?
-Det er bare et spÞrsmÄl om tid.
17
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
Det er byrÄkrati, og sÄ er det
formaliteter og alt det der, du vet.
18
00:02:49,920 --> 00:02:52,160
Utfallet er gitt.
19
00:02:56,120 --> 00:02:58,560
SCREEN MEDIA AS
Arnstein Friling
20
00:04:09,200 --> 00:04:11,320
BjĂžrn...
21
00:04:14,600 --> 00:04:18,080
-GÄr det bra?
-Ja. Jeg bare fikk en flekk pÄ...
22
00:04:19,160 --> 00:04:21,680
Vil du jeg skal gÄ sammen med deg?
23
00:04:22,600 --> 00:04:26,600
At du kan holde meg i hÄnda?
Nei...
24
00:04:27,280 --> 00:04:30,280
Da rekker jeg faktisk
det fĂžrste mĂžtet.
25
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
Du...
26
00:04:40,840 --> 00:04:45,160
Flesteparten av dem der ute
kan takke deg for at de er her.
27
00:04:45,240 --> 00:04:48,520
Flesteparten er kanskje Ă„ ta i,
eller?
28
00:04:49,360 --> 00:04:52,360
Du er superflink.
Ok?
29
00:05:30,920 --> 00:05:37,680
-Herregud!
-Det gÄr bra... Jeg mÄ bare... Yes.
30
00:05:38,120 --> 00:05:41,520
-Beklager.
-Nei, nei, det gÄr kjempebra.
31
00:05:58,080 --> 00:06:00,360
BjĂžrn?
BjĂžrn!
32
00:06:01,840 --> 00:06:04,800
-Satan!
-Hei! HC...
33
00:06:04,880 --> 00:06:08,240
Det var ikke i gÄr,
for Ä si det sÄnn.
34
00:06:08,320 --> 00:06:11,760
Ja... SĂ„ du er her, ja. SĂ„ bra,
Eller...
35
00:06:12,440 --> 00:06:15,200
Eller, litt overrasket, merker jeg.
SĂ„ bra.
36
00:06:15,280 --> 00:06:17,720
Ja...
Ja.
37
00:06:19,240 --> 00:06:23,720
-HC Computer Engineering. Er det deg?
-Jeg har begynt for meg selv nÄ.
38
00:06:23,800 --> 00:06:28,120
-Det er bedre Ă„ vĂŠre sin egen herre.
-Ikke sant?
39
00:06:28,360 --> 00:06:32,520
HC stÄr for "High Capacity".
Jeg er ikke helt narcissist, da.
40
00:06:32,600 --> 00:06:35,440
Hallo.
Hvordan gÄr det med den hÄnda?
41
00:06:35,520 --> 00:06:38,320
-Takk, det gÄr bra.
-Madeleine Jahr.
42
00:06:38,400 --> 00:06:42,120
-BjĂžrn... BjĂžrn Urdal.
-Den BjÞrn Urdal, altsÄ.
43
00:06:42,920 --> 00:06:46,840
Det er Marius Syversen,
min overivrige kollega her.
44
00:06:46,920 --> 00:06:51,360
-Faen, det er nice, altsÄ.
-Har ikke du noen ideer Ă„ stjele?
45
00:06:52,040 --> 00:06:55,400
Dem tenker jeg
Ă„ stjele fra kompetente folk.
46
00:06:55,480 --> 00:06:57,880
-Ja.
-Ikke her...
47
00:06:57,960 --> 00:07:01,280
Jeg mÄ... Jeg melder deg, jeg.
SĂ„ catcher vi opp litt.
48
00:07:01,360 --> 00:07:03,920
-Hyggelig.
-I like mÄte.
49
00:07:04,080 --> 00:07:09,360
-Vi mÄ stikke. BjÞrn... Helt rÄtt.
-Du mÄ fÄ sett pÄ den hÄnden.
50
00:07:20,240 --> 00:07:23,760
-Ja, hvordan gikk det?
-Det gikk greit.
51
00:07:25,960 --> 00:07:28,440
Fortell!
Hvem snakket du med?
52
00:07:28,520 --> 00:07:33,880
Flere selskaper var ute etter nye
folk. Kan ta kontakt etter hvert.
53
00:07:34,280 --> 00:07:38,680
-SĂ„ bra! Fint...
-Absolutt.
54
00:07:40,000 --> 00:07:43,400
-Jeg mĂžtte HC der.
-Ă
ja. Er det bra med ham?
55
00:07:43,480 --> 00:07:47,360
Ja, det virket sÄnn.
Han har startet for seg selv.
56
00:07:48,200 --> 00:07:52,760
-Utvikler noe sÄnn AI-greier.
-SĂ„ spennende.
57
00:07:54,760 --> 00:07:58,400
-Snakket du med ham om jobb, da?
-Nei.
58
00:08:00,080 --> 00:08:03,840
Nei... Jeg vet ikke.
Anledningen liksom...
59
00:08:05,200 --> 00:08:07,960
-...bĂžd seg aldri.
-Du mÄ jo prÞve.
60
00:08:08,040 --> 00:08:11,480
Du fÄr ta kontakt med ham senere, da.
61
00:08:13,800 --> 00:08:19,800
Og du, da? Var det noe spennende
du kan fÄ sette kloa di i?
62
00:08:20,840 --> 00:08:23,880
-Noen krypto-apper, kanskje?
-Nei.
63
00:08:24,200 --> 00:08:29,240
Det er noe jeg kan presentere for
JĂžrgen, men ikke noe interessant.
64
00:08:29,800 --> 00:08:32,400
Det er jo egentlig ganske bra
for din idé, da.
65
00:08:33,400 --> 00:08:36,680
-Ja, vi fÄr se.
-Mindre konkurranse.
66
00:08:36,760 --> 00:08:41,400
Ja, kanskje det. Hvor fikk
du tak i pĂžlse? Jeg er dĂždssulten.
67
00:08:41,480 --> 00:08:44,760
Ă
ja.. De hadde...
Vil du ha en bit, kanskje?
68
00:08:48,800 --> 00:08:50,960
-Tusen takk?
-Den var god?
69
00:08:52,520 --> 00:08:55,680
-Vil du ha hele? Du kan godt fÄ hele.
-Nei takk.
70
00:08:55,760 --> 00:08:58,600
-Du, skal vi dra?
-PrĂžvde du kanapeene de hadde der?
71
00:08:58,680 --> 00:09:01,480
-Nei.
-Herregud, sÄ jÊvlige.
72
00:09:25,440 --> 00:09:29,480
Neimen! Hei!
Er det dere som kommer?
73
00:09:30,120 --> 00:09:32,320
Er dere med morfar pÄ jobben i dag?
74
00:09:32,400 --> 00:09:36,600
Madeleine har kinokveld,
sÄ vi hÞrte at du jobbet sent.
75
00:09:37,800 --> 00:09:42,720
Dere kan jo dra bort pÄ automaten.
Og sÄ kan jeg snakke litt med Mette.
76
00:09:42,800 --> 00:09:45,600
Kan dere ikke det?
Ok. Ses etterpÄ.
77
00:09:48,280 --> 00:09:53,920
-Jeg tenkte at den var til deg...
-Ă
nei du, tusen takk...
78
00:09:54,720 --> 00:10:00,040
Nei? Da kan du ta den,
og sÄ tar jeg denne her.
79
00:10:02,360 --> 00:10:05,360
Burde du egentlig
jobbe sÄpass sent, da?
80
00:10:05,440 --> 00:10:09,160
Jeg skal til observasjon i morgen,
sÄ jeg mÄ fÄ unna litt.
81
00:10:09,240 --> 00:10:12,400
Jeg skjĂžnner.
Litt kjedelig uten deg, da.
82
00:10:12,480 --> 00:10:17,160
-Du mÄ nok bli vant til det.
-Det er noe jeg vil prate med deg om.
83
00:10:19,080 --> 00:10:23,800
Om franskmennene.
I Mali. De er villige til Ă„ kjĂžpe.
84
00:10:24,920 --> 00:10:27,760
-Missilene?
-Nei, nei.
85
00:10:27,840 --> 00:10:31,480
De holder pÄ Ä tape krigen der.
Regjeringen trekker ut styrker.
86
00:10:31,560 --> 00:10:34,640
De vil gjerne kjĂžpe
den autonome dronen.
87
00:10:35,280 --> 00:10:38,280
De er jo helt gĂŠrne der nede.
88
00:10:41,120 --> 00:10:44,000
-Hva er det egentlig du prĂžver Ă„..?
-Mette...
89
00:10:45,520 --> 00:10:48,080
Vi holder pÄ Ä gÄ konkurs.
90
00:10:49,040 --> 00:10:51,600
Og her er det
snakk om tre milliarder.
91
00:10:51,680 --> 00:10:55,960
-Vi blir vel ikke kriminelle for det?
-Om et Är, maksimalt...
92
00:10:56,040 --> 00:10:59,160
Da er det lovlig med autonome vÄpen.
Uansett. Garantert.
93
00:10:59,840 --> 00:11:03,680
Det er nÄ vi har sjansen.
Franskmennene sier ingenting om det.
94
00:11:03,760 --> 00:11:07,800
Og nÄr det blir lovlig,
har vi en rammebetingelse.
95
00:11:11,200 --> 00:11:13,880
Det er nesten vanskelig
Ă„ ta dette seriĂžst.
96
00:11:13,960 --> 00:11:18,720
Det er ikke ideelt, nei. Men det er
den eneste muligheten vi har.
97
00:11:26,120 --> 00:11:30,720
Hei, smÄ damer! Da skal vi gÄ hjem.
Vi skal gÄ, vi skal gÄ.
98
00:11:31,320 --> 00:11:34,680
Ta med bilen.
SÄ mÄ dere si adjÞ til Mette.
99
00:11:34,760 --> 00:11:37,440
-AdjĂž
-Ha det!
100
00:12:20,040 --> 00:12:24,080
"Blodet sprutet da Fred ved et hendig
uhell kuttet hÄnden av seg"-
101
00:12:24,160 --> 00:12:26,720
-"pÄ bÄndsagen.
I et forsÞk pÄ Ä redde situasjonen-
102
00:12:26,800 --> 00:12:30,680
-"prĂžvde han Ă„ dra den bort, og like
etter lÄ det enda en hÄnd pÄ gulvet."
103
00:12:30,760 --> 00:12:35,480
-AltsÄ, hva er det her for noe, Birk?
-Vi skulle skrive sÄnn...
104
00:12:35,640 --> 00:12:40,000
-"DrÞmmedag pÄ skolen."
-Det er grotesk og morbid.
105
00:12:40,080 --> 00:12:42,360
-Du er jo ikke sÄnn.
-Det er humor, da.
106
00:12:42,440 --> 00:12:47,240
Jeg skrev pÄ slutten at jeg vÄknet
fra marerittet, til en vanlig dag.
107
00:12:47,320 --> 00:12:50,600
Og en vanlig dag pÄ skolen
er min drĂžmmedag.
108
00:12:50,680 --> 00:12:54,240
Tror lĂŠreren syns
det lÄ litt sarkasme i det.
109
00:12:54,320 --> 00:12:58,120
Vi skriver jo en oppgave om
drÞmmedagen min pÄ skolen.
110
00:12:58,680 --> 00:13:01,960
-Det er jo ikke... Jeg gÄr i tiende.
Jeg skjĂžnner det.
111
00:13:02,040 --> 00:13:06,440
Skolen ser pÄ det som en alvorlig
trussel. Vi er blitt innkalt pÄ mÞte.
112
00:13:06,520 --> 00:13:09,400
-Hvordan tror du Fred har det?
-Fred har ikke lest det.
113
00:13:09,480 --> 00:13:13,800
-Bare lĂŠrerne har lest det.
-Birk...
114
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
Ja, ok.
Jeg legger meg flat.
115
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
Det er jo det alle driver med nÄ.
116
00:13:21,440 --> 00:13:24,000
Kan du kjĂžre meg i dag?
117
00:13:27,520 --> 00:13:30,520
GĂ„ og gjĂžr deg klar.
118
00:13:32,600 --> 00:13:37,320
-Her er matpakke. Ikke glem den, da.
-Nei da, jeg skal ikke det.
119
00:13:39,880 --> 00:13:43,440
-Litt stĂžtte, eller?
-Det var en ganske dĂžll oppgave, da.
120
00:13:43,520 --> 00:13:46,920
-Syns han skrev ganske morsomt, jeg.
-Ganske morsomt?
121
00:13:47,000 --> 00:13:51,440
"SÄ sprutet blodet pÄ alle de andre
og de nesten vasset i blod..."
122
00:13:51,520 --> 00:13:56,320
-AltsÄ, det er ikke Brageprisen.
-Jeg skal snakke med rektor.
123
00:13:57,160 --> 00:14:02,120
Jeg skal forsikre dem om at det
ikke er Columbine-stemning her.
124
00:14:02,600 --> 00:14:07,200
-Fint at du har time, da.
-Ja, det er veldig fint. Hei, vennen!
125
00:14:07,280 --> 00:14:09,640
-Jeg kan hjelpe deg.
-Takk.
126
00:14:09,720 --> 00:14:16,440
Har du snakket noe mer med noen
av selskapene som viste interesse?
127
00:14:16,520 --> 00:14:21,040
Nei, dessverre. De fleste
er nok ganske opptatt for tiden.
128
00:14:21,120 --> 00:14:25,560
-Vente til det roer seg litt.
-Kanskje ta kontakt med HC?
129
00:14:25,680 --> 00:14:28,200
FÞles ikke helt naturlig, altsÄ.
130
00:14:28,280 --> 00:14:32,160
Vil ikke komme krypende
og skrape pÄ dÞra hans heller.
131
00:14:32,240 --> 00:14:34,880
Han har nummeret mitt.
Kan ringe om han trenger folk.
132
00:14:34,960 --> 00:14:40,400
Vet ikke om du er i en situasjon der
du kan vente pÄ at folk tar kontakt.
133
00:14:42,240 --> 00:14:44,640
SĂ„ pen du var i dag, da.
134
00:14:49,160 --> 00:14:52,280
Birk, ett minutt!
135
00:14:53,800 --> 00:14:57,360
-Null stress. En ting av gangen.
-Ja, en ting av gangen.
136
00:14:57,440 --> 00:14:59,920
-Alt ordner seg.
-Hvor er vesken min?
137
00:15:00,000 --> 00:15:03,040
-Ikke glem matpakken, da!
-Nei. Sorry. Tusen takk.
138
00:15:03,120 --> 00:15:06,720
-Og sÄ her. Sekken til Birk.
-Tusen takk.
139
00:15:06,800 --> 00:15:10,600
Det er mye, da. SÄnn.
Det er ikke mer dere har glemt nÄ?
140
00:15:10,720 --> 00:15:13,640
-Nei, jeg tror ikke det.
-Nei.
141
00:15:18,120 --> 00:15:22,040
Hei, Wilma.
Hva skal vi finne pÄ i dag, da?
142
00:15:22,800 --> 00:15:26,040
Skal vi finne pÄ noe gÞy?
NĂ„?
143
00:15:42,480 --> 00:15:45,360
Hei, hei, dere!
Hei, alle sammen.
144
00:15:46,080 --> 00:15:50,840
Jeg er BjĂžrn. Jeg skal vĂŠre
vikarlĂŠrer for dere i dag.
145
00:15:50,920 --> 00:15:54,680
SÄ dere fÄr vÊre greie med meg, da.
146
00:15:56,080 --> 00:16:00,280
Vi skal snakke om syrer og
baser, sÄnn som jeg har skjÞnt det.
147
00:16:00,360 --> 00:16:05,680
Da kan alle slÄ opp pÄ side...
Hva var det igjen? 179.
148
00:16:05,760 --> 00:16:08,280
SÄ jeg tenker vi gÄr
kjapt gjennom det, og...
149
00:16:08,360 --> 00:16:11,120
-Hei, dere!
-Hei, Camilla.
150
00:16:11,480 --> 00:16:15,240
Hei. Vi har
akkurat startet time her, vi, nÄ.
151
00:16:15,680 --> 00:16:21,320
Ja... Det ser jeg. Kanskje
det har skjedd en feil, eller?
152
00:16:22,400 --> 00:16:25,960
Ă
ja. Er det du som har...?
Er denne klassen din?
153
00:16:26,040 --> 00:16:32,040
Ă
ja... Ja, nei, jeg var satt opp
pÄ vikar, men da er det sikkert...
154
00:16:33,160 --> 00:16:36,400
-Et annet rom eller noe sÄnt, da.
-Kanskje det.
155
00:16:37,160 --> 00:16:40,080
Ok, men jeg bare lar det vĂŠre her,
jeg.
156
00:16:42,320 --> 00:16:46,600
Jeg vet ikke hva som har skjedd, jeg.
Det er sikkert jeg som har rotet.
157
00:16:46,680 --> 00:16:49,000
Hei, hei!
158
00:16:49,600 --> 00:16:53,040
-Men du skal uansett fÄ betalt.
-Ă
ja. Jo, jo.
159
00:16:53,160 --> 00:16:57,360
Ă
ja. Ja, ja. Det er
ikke det at det er sÄ... Men... Ja...
160
00:16:57,720 --> 00:17:03,040
Hvordan ser resten av uka ut, da?
Eller neste uke?
161
00:17:03,520 --> 00:17:07,960
Det ser ikke ut som det er sÄ mye,
men det kan hende at noen blir syke.
162
00:17:08,040 --> 00:17:10,840
-Ja, topp det.
-Hei!
163
00:17:11,240 --> 00:17:15,920
AltsÄ, det er ikke topp at noen blir
syke, men topp hvis du ringer meg...
164
00:17:16,000 --> 00:17:19,800
Absolutt. Jeg skal gjĂžre det.
Beklager igjen.
165
00:18:02,440 --> 00:18:07,040
-Det er BjĂžrn Urdal.
-Ja, og dette er Marius Syversen.
166
00:18:07,120 --> 00:18:09,760
-Unnskyld?
-I AGR.
167
00:18:10,920 --> 00:18:14,000
Ja, selvfĂžlgelig!
Hva kan jeg hjelpe deg med?
168
00:18:14,080 --> 00:18:17,840
Du kan komme og ha et lite mĂžte
med oss, hvis du har mulighet.
169
00:18:17,920 --> 00:18:21,360
-Ja. SelvfĂžlgelig.
-Snakke om framtiden.
170
00:18:21,480 --> 00:18:27,160
Det kan sikkert la seg ordne, det.
NÄr tenkte dere det, da?
171
00:18:28,440 --> 00:18:33,360
Vi er i utkanten av Oslo, et sted.
Det er jĂŠvla fint her, iallfall.
172
00:18:33,440 --> 00:18:35,880
-Kl 14?
-I dag?
173
00:18:36,600 --> 00:18:40,320
-Stemmer.
-Ja, men jeg jobber hjemmefra i dag.
174
00:18:40,440 --> 00:18:45,560
-SĂ„ det kan sikkert passe bra, det.
-Ok, da sender vi en bil.
175
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Hei, BjĂžrn. Velkommen.
Er du sulten?
176
00:19:20,520 --> 00:19:22,960
-TĂžrst?
-Nei.
177
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
-Kaffe, kanskje?
-Ja, kanskje en kaffe.
178
00:19:25,120 --> 00:19:28,480
Vanlig?
En sort kaffe pÄ bordet.
179
00:19:29,120 --> 00:19:33,160
-Jeg er ikke helt forberedt pÄ dette.
-Du, det kommer.
180
00:19:33,760 --> 00:19:36,960
Der var han, ja.
God dag, jeg heter Ole Jahr.
181
00:19:37,040 --> 00:19:41,040
-Jeg er styreformann i AGR.
-BjĂžrn Urdal.
182
00:19:41,440 --> 00:19:46,600
Ja. Dette er Madeleine. Madeleine
er datteren min. Madeleine er...
183
00:19:47,240 --> 00:19:50,720
-Hva er det vi kaller deg nÄ?
-Markedskonsulent.
184
00:19:50,800 --> 00:19:55,480
-Herregud, er det min skyld?
-Det kommer fra noe annet sĂžl.
185
00:19:55,560 --> 00:19:59,720
SĂ„ har vi Marius Syversen. Han er
pengeansvarlig og altmuligmann.
186
00:19:59,800 --> 00:20:02,800
Og han snakker veldig varmt om deg.
187
00:20:04,280 --> 00:20:07,080
-Ja.
-Skal vi sette oss?
188
00:20:07,840 --> 00:20:12,760
BjĂžrn her var jo Mr. Big Kahuna i
Innovasjon Norge. 12 vinnere pÄ rad.
189
00:20:12,840 --> 00:20:16,120
-Ă
tte.
-Og nÄ vil du altsÄ jobbe for oss?
190
00:20:18,880 --> 00:20:22,160
-Jeg...
-Vi vil bare bli bedre kjent med deg.
191
00:20:22,240 --> 00:20:26,160
-Hva tror du at du kan tilfĂžre oss?
-Takk...
192
00:20:28,320 --> 00:20:33,840
Visste jeg at jeg skulle i et jobb-
intervju, hadde jeg gjort research...
193
00:20:34,040 --> 00:20:37,120
Og kunnet svare mer utdypende,
men...
194
00:20:37,920 --> 00:20:42,200
Men fire av de selskapene
som jeg hjalp opp,-
195
00:20:42,280 --> 00:20:45,280
-er i dag betydelige
tungvektere pÄ bÞrsen.
196
00:20:45,360 --> 00:20:50,280
Mange kan takke meg for
en mer enn romslig privatĂžkonomi.
197
00:20:50,920 --> 00:20:54,040
Men jeg sĂžkte meg litt opp
pÄ dere pÄ vei hit.
198
00:20:54,120 --> 00:20:58,120
Det virker som dere ikke
har det sÄ romslig for tiden.
199
00:21:00,680 --> 00:21:04,200
Jeg har Ăžye for muligheter.
Det tror jeg man kan si.
200
00:21:04,280 --> 00:21:07,400
Den kunstige intelligensen
dere utvikler,-
201
00:21:07,480 --> 00:21:10,560
-har
et enormt potensial i industrier,-
202
00:21:10,640 --> 00:21:14,840
-ogsÄ utenfor deres egen. Jeg kan
hjelpe dere med bÄde Ä finne-
203
00:21:14,920 --> 00:21:20,200
-og ikke minst utnytte de mulighetene
som ligger der, rett...
204
00:21:20,280 --> 00:21:22,840
Rett foran dere.
205
00:21:25,000 --> 00:21:27,960
Vel og bra.
Det er vel og bra.
206
00:21:28,040 --> 00:21:31,400
Men hvis du er sÄ smart
som Marius pÄstÄr,-
207
00:21:31,480 --> 00:21:35,800
-har du kanskje gjettet
hva det neste spÞrsmÄlet mitt er.
208
00:21:37,600 --> 00:21:41,480
Ja.
Hvis jeg mÄ gjette, sÄ...
209
00:21:42,520 --> 00:21:47,600
SĂ„ vil jeg vel tro at det vil
omhandle en viss korrupsjonssak, da.
210
00:21:48,280 --> 00:21:51,040
Godt gjettet.
211
00:21:52,280 --> 00:21:57,000
Ja... Ja, nei, jeg vet ikke
hva jeg skal si om det, jeg. Det...
212
00:21:58,560 --> 00:22:03,600
Hadde jeg jobbet i det private, sÄ
hadde det ikke vĂŠrt noe problem.
213
00:22:03,680 --> 00:22:08,360
Men korrupsjon er jo et hardt ord,
Det var ikke sÄ svart-hvitt.
214
00:22:08,440 --> 00:22:12,560
-Det var vel mer tilfeldigheter og...
-Jeg skal vĂŠre litt mer spesifikk.
215
00:22:13,440 --> 00:22:18,080
Hvis du ikke var blitt tatt,
hadde du gjort det samme om igjen?
216
00:22:20,320 --> 00:22:22,640
Ja.
217
00:22:23,520 --> 00:22:25,520
Ja.
218
00:23:47,640 --> 00:23:51,240
Dette er én prototyp som, unnskyld
meg, funker sÄnn passe.
219
00:23:51,320 --> 00:23:55,040
Ja vel? Den er ikke ferdig.
Derfor skal vi investere mer i den.
220
00:23:55,120 --> 00:23:58,520
Den er altfor dyr
for oss Ă„ utvikle akkurat.
221
00:23:58,600 --> 00:24:00,720
Men nÄr vi stÄr sterkere Þkonomisk...
222
00:24:00,800 --> 00:24:05,600
Vi kan velge mellom en AI-protese som
kan hjelpe lamme mennesker Ä gÄ,-
223
00:24:05,680 --> 00:24:09,000
-eller enda et pryamidespill pÄ nett.
Hva syns du?
224
00:24:10,400 --> 00:24:14,800
-Hva kjĂžpte Justin Bieber denne for?
-1,3 millioner dollar.
225
00:24:15,880 --> 00:24:19,520
Det er helt riktig.
Og det er for et digitalt bilde.
226
00:24:19,600 --> 00:24:22,960
Og vi kan nyte det kunstverket
like mye som Justin Bieber-
227
00:24:23,040 --> 00:24:25,680
-uten at vi
trenger Ă„ betale en krone for det.
228
00:24:25,760 --> 00:24:29,440
-Det er ganske pussige greier.
-En dag skal jeg forklare deg det...
229
00:24:29,520 --> 00:24:34,200
Jeg sier det for Ă„ gi deg kontekst,
for Ă„ si til deg at dette her-
230
00:24:34,360 --> 00:24:37,240
- henger sammen med dette her.
-Syns du vi skal satse pÄ dette?
231
00:24:37,400 --> 00:24:41,880
-Nei.
-Det var din budsjettprioritering...
232
00:24:41,960 --> 00:24:44,560
Rolig nÄ.
Dette var et anekdotisk eksempel.
233
00:24:44,640 --> 00:24:47,760
Mer av dette her,
sÄ kan vi begynne Ä se pÄ den der.
234
00:24:47,840 --> 00:24:51,240
Det er ikke mer jeg sier.
Jeg sier bare det.
235
00:24:51,800 --> 00:24:55,720
Men da har du den, i hvert fall.
Hvis du lurte...
236
00:24:56,800 --> 00:25:00,280
-Hallo!
-Hei.
237
00:25:04,080 --> 00:25:06,360
-Hei!
-Hei...
238
00:25:09,000 --> 00:25:13,080
Husker du den reklamen?
"Hvilken dag er din Dolmio-dag?"
239
00:25:13,160 --> 00:25:15,640
-Ja.
-Jeg trodde man skulle velge én dag.
240
00:25:15,720 --> 00:25:18,120
Ikke bare kjĂžre hele uka.
241
00:25:19,720 --> 00:25:23,800
Jeg har spedd pÄ med fersk chilli
her, og hvitlĂžk og...
242
00:25:23,880 --> 00:25:27,600
-Sorry, det er bare en dÄrlig dag.
-Hva er det som skjer?
243
00:25:27,680 --> 00:25:32,000
-Prototypen min kom i dag.
-Ă
ja. Funket den ikke, eller?
244
00:25:32,080 --> 00:25:36,080
Jo da. Men JĂžrgen ville ikke
gi penger til videre utvikling.
245
00:25:36,160 --> 00:25:40,360
-Du kĂždder?
-Vi skulle snakkes neste kvartal.
246
00:25:40,440 --> 00:25:44,840
-Det er ikke sÄ galt, det.
-Han trenerer hele prosessen...
247
00:25:49,200 --> 00:25:54,240
Hvordan har din dag vĂŠrt? Fikk du tak
i noen pÄ telefonen? Fra messa?
248
00:25:55,800 --> 00:26:00,200
-Hva er det til middag i dag?
-Jeg jobber med saken. Skal bare...
249
00:26:00,280 --> 00:26:03,680
Jeg tenkte jeg skulle
ringe litt rundt i morgen og sÄnt.
250
00:26:03,800 --> 00:26:06,240
Pappa lager pasta bolognese.
251
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
Sjokk.
252
00:26:24,760 --> 00:26:27,240
Ok, dere!
253
00:26:28,480 --> 00:26:32,040
Hvis dere bare kan hÞre pÄ meg...
254
00:26:33,840 --> 00:26:36,400
Dere, hvis vi...
255
00:26:46,680 --> 00:26:49,200
Ok, da er vi i gang!
256
00:26:49,280 --> 00:26:52,360
Hvis dere bare kan vĂŠre stille,
sÄ kan vi starte timen.
257
00:26:52,640 --> 00:26:57,640
Hei! NÄ mÄ vi nesten begynne.
Hvis dere kan slÄ opp pÄ side 232.
258
00:26:57,720 --> 00:27:02,920
SĂ„ skal vi lese et kapittel som
da heter "Hva vil skje med jorda?"
259
00:27:03,000 --> 00:27:07,280
-Du, vi har gjort det allerede.
-Dere har gjort det kapittelet?
260
00:27:08,320 --> 00:27:12,720
Ok. Det var ikke det jeg fikk beskjed
om, men... Oppgaven ogsÄ?
261
00:27:12,960 --> 00:27:15,480
-Ja.
-Ja...
262
00:27:17,000 --> 00:27:20,480
Ja. Ok, men hva er neste der, da?
"Energi for framtiden".
263
00:27:20,560 --> 00:27:24,200
Kan dere ikke lese neste kapittel?
Det er vel bare en par-tre sider.
264
00:27:24,280 --> 00:27:29,120
SĂ„ skal jeg bare sjekke
hva som egentlig var pÄ programmet.
265
00:28:09,800 --> 00:28:13,440
Hei, hei!
Hvordan gÄr det her?
266
00:28:14,920 --> 00:28:17,280
-Det var nydelig, Mette.
-SĂ„ hyggelig.
267
00:28:17,360 --> 00:28:20,000
-Det var kjempegodt.
-Det var hyggelig Ă„ hĂžre.
268
00:28:20,080 --> 00:28:22,640
Veldig godt.
Takk, tante.
269
00:28:23,560 --> 00:28:27,600
Du bor i Oslo, du.
Trives du der?
270
00:28:27,680 --> 00:28:29,960
Ja.
Absolutt.
271
00:28:30,040 --> 00:28:32,960
-Det er nĂŠrme jobben.
-Hvor er det du jobber?
272
00:28:33,040 --> 00:28:37,440
Jeg jobber for
Etterretningstjenesten.
273
00:28:37,520 --> 00:28:40,160
Etterretningstjenesten....
274
00:28:40,360 --> 00:28:45,520
-FÄr du egentlig si at du jobber der?
-SĂ„ lenge jeg ikke sier hva jeg gjĂžr-
275
00:28:45,600 --> 00:28:50,160
- gÄr det helt fint.
-Mamma, har alle det de trenger?
276
00:28:50,600 --> 00:28:55,800
Vil noen ha noe mer kaffe, eller noe?
Eller skal vi fortsette avhĂžret?
277
00:28:59,000 --> 00:29:02,360
NĂ„ er vel det
kanskje Kajas spesialitet.
278
00:29:04,680 --> 00:29:08,160
Jeg er ute av trening, vet du.
Du drikker fort, da.
279
00:29:08,240 --> 00:29:10,720
Ja.
Jeg er tĂžrst.
280
00:29:11,880 --> 00:29:15,400
Oi!
Der var det nesten!
281
00:29:15,560 --> 00:29:20,560
Uff. Nei, jeg vet da faen, jeg. Det
fĂžles... Jeg er sikkert gammeldags...
282
00:29:20,960 --> 00:29:25,120
Man fĂžler seg litt
sÄnn liten. Dum, hvis du skjÞnner.
283
00:29:26,320 --> 00:29:30,000
SÄnn husfar, liksom.
Jeg merker det pÄ Mona ogsÄ.
284
00:29:30,480 --> 00:29:35,320
At hun hadde nok blitt veldig
glad hvis jeg fikk meg jobb, altsÄ.
285
00:29:37,320 --> 00:29:40,640
NÄr var det man sluttet
Ä ha pÄ seg drakt, da?
286
00:29:41,160 --> 00:29:46,040
Vet ikke. En gang mellom andre-
og tredjedivisjon, tenker jeg.
287
00:29:46,440 --> 00:29:50,280
Ja. SkjĂžnner.
Jeg henger jo faen ikke med, vet du.
288
00:29:50,840 --> 00:29:55,560
Kanskje vi skulle heve taffelet
og gÄ inn i stuen og sette oss?
289
00:29:55,640 --> 00:29:57,640
-Det kan vi godt.
-God idé.
290
00:29:57,720 --> 00:30:01,680
-Skal jeg lage litt kaffe, eller?
-Skal du gjĂžre det?
291
00:30:01,760 --> 00:30:04,160
-Du finner frem?
-Det gjĂžr jeg.
292
00:30:04,240 --> 00:30:07,320
-Du fÄr skrike ut hvis du savner noe.
-Ja.
293
00:30:10,360 --> 00:30:12,800
-Marius?
-Ja.
294
00:30:25,040 --> 00:30:27,360
-Ja, det har lÞst seg nÄ.
-Salget til Frankrike?
295
00:30:27,440 --> 00:30:31,080
-Ja...
-Det faller ikke noe ansvar pÄ deg.
296
00:30:31,160 --> 00:30:34,040
-Det gÄr fint.
-Hvorfor ikke det?
297
00:30:34,120 --> 00:30:37,560
Vi kan snakke om det i morgen.
Skal vi gjĂžre det?
298
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
Hva er det dere har gjort?
299
00:30:41,520 --> 00:30:45,840
Det er veldig dumt Ă„ takke nei
til tre milliarder kroner.
300
00:30:50,320 --> 00:30:54,120
-For hver dag som gÄr, blir det...
-Faen altsÄ!
301
00:31:01,960 --> 00:31:05,240
Sorry, jeg fĂžlger med.
Jo, men jeg gjĂžr det.
302
00:31:05,320 --> 00:31:07,920
SkjĂžnner det er kjedelig
Ä hÞre pÄ meg som klager...
303
00:31:08,000 --> 00:31:13,040
Jeg skjĂžnner
at du har hatt det vanskelig.
304
00:31:13,880 --> 00:31:16,960
Du fikk livet ditt
brettet ut i media.
305
00:31:17,040 --> 00:31:22,920
Har dÄrlig samvittighet for at jeg
ikke har ringt deg. Skulle gjort det.
306
00:31:24,200 --> 00:31:28,480
-Jeg vet ikke hva jeg skulle ha sagt.
-Du vet at, altsÄ...
307
00:31:28,600 --> 00:31:32,160
Korrupsjon,
det er jo et veldig hardt ord, da.
308
00:31:32,320 --> 00:31:36,720
Det var jo ikke det det var. I hvert
fall ikke sÄnn som jeg sÄ det.
309
00:31:36,800 --> 00:31:41,680
-SĂ„ var det jo ikke det.
-Hvordan var det du sÄ det, da?
310
00:31:42,840 --> 00:31:45,640
Hvordan jeg sÄ det?
Jeg sÄ det...
311
00:31:46,240 --> 00:31:48,520
At det var pÄ tide.
At det var min tur.
312
00:31:48,600 --> 00:31:53,920
Jeg hadde spilt alle andre gode i
sÄ mange Är. Var rene assist-kongen.
313
00:31:55,200 --> 00:31:57,360
-Ja.
-Ja.
314
00:31:57,440 --> 00:32:01,800
Jeg hadde ikke gÄtt inn pÄ avtalen
om ikke jeg hadde tro pÄ prosjektet.
315
00:32:02,560 --> 00:32:05,800
Det var et bra prosjekt.
Ja, jeg hadde gitt dem penger.
316
00:32:05,880 --> 00:32:11,080
Ja, jeg takket ja til en stilling i
selskapet. Men de fortjente pengene.
317
00:32:11,160 --> 00:32:14,200
Ja, altsÄ, jeg hadde
jo gitt dem penger uansett.
318
00:32:14,280 --> 00:32:18,800
SĂ„ blir det kanskje rot med datoer
og sÄnt, men det er ikke korrupsjon.
319
00:32:18,920 --> 00:32:22,240
Det er...
Det er jo ikke det.
320
00:32:22,320 --> 00:32:27,560
Jeg synes det er sÄ jÊvla urettferdig
at jeg skal... lide for det fortsatt.
321
00:32:32,920 --> 00:32:37,560
Ja. Jeg skulle gjerne gitt deg jobb,
jeg. For Ä si det sÄnn.
322
00:32:39,080 --> 00:32:41,800
Jeg har litt problemer selv ogsÄ.
Med likviditeten.
323
00:32:42,640 --> 00:32:46,720
-Du vant jo saken.
-Jeg vant tilbake min egen patent.
324
00:32:46,800 --> 00:32:49,440
Men jeg har ikke fÄtt
noen erstatning.
325
00:32:49,560 --> 00:32:52,640
NÄr jeg er i nÊrheten av
Ă„ lande en avtale,-
326
00:32:52,720 --> 00:32:57,520
-fÄr jeg hÞre at kunden
har valgt Ä gÄ til AGR i stedet.
327
00:32:57,600 --> 00:33:02,600
PĂ„ et eller annet mystisk vis klarer
de Ă„ levere tingene-
328
00:33:02,680 --> 00:33:05,360
-litt rimeligere og raskere
enn det jeg kan.
329
00:33:05,440 --> 00:33:08,360
Det er jo industrispionasje.
330
00:33:09,280 --> 00:33:13,800
NÄr jeg bare fÄr ballen til Ä rulle,
skal jeg begynne Ă„ ansette folk.
331
00:33:13,960 --> 00:33:17,000
-SkjĂžnner.
-Men nÄr det skjer...
332
00:33:17,840 --> 00:33:22,080
Da er du den fĂžrste jeg
skal ringe til. NÄ mÄ jeg pisse.
333
00:33:36,880 --> 00:33:40,080
-Ja, det er BjĂžrn.
-Ja, hei, det er Madeleine fra AGR.
334
00:33:40,160 --> 00:33:42,960
Vi lurte pÄ om du kunne komme
hit og mĂžte oss?
335
00:33:43,040 --> 00:33:45,600
-NĂ„?
-Ja. Passer det?
336
00:33:46,920 --> 00:33:49,440
-Ja.
-Topp. Da ses vi.
337
00:33:51,520 --> 00:33:54,160
Ă
faen...
338
00:34:11,200 --> 00:34:13,680
I AGR setter vi mennesker i fokus.
339
00:34:13,760 --> 00:34:18,000
Dette pÄvirker ogsÄ tanken rundt
hele vÄr teknologi og produksjon.
340
00:34:18,080 --> 00:34:23,400
VÄrt mÄl er Ä redusere ofre i krig.
Det er sentralt i alt vi utvikler.
341
00:34:23,520 --> 00:34:25,720
-AGR er...
-Hei!
342
00:34:26,360 --> 00:34:30,600
-Looking sharp.
-Jeg var ute og sÄ pÄ kamp, sÄ...
343
00:34:31,120 --> 00:34:34,080
-Burde kanskje dratt hjem og skiftet?
-Det er ikke sÄ formelt.
344
00:34:34,160 --> 00:34:38,200
Men det er feil lag, da.
Her er det Blaker som gjelder.
345
00:34:38,720 --> 00:34:43,200
Vi setter utrolig pris pÄ
at du kunne komme sÄ fort.
346
00:34:43,280 --> 00:34:46,920
Ser man det. Der er dere, jo.
God kveld.
347
00:34:47,160 --> 00:34:49,800
God kveld.
348
00:34:49,880 --> 00:34:52,840
-Har du fortalt hva det gjelder?
-Nei.
349
00:34:53,320 --> 00:34:57,480
Vanligvis sÄ gjÞr man sÄnt over
telefon, men vi er litt gammeldagse.
350
00:34:57,560 --> 00:35:01,400
SĂ„ vi vil gjerne
snakke med folk ansikt til ansikt.
351
00:35:04,520 --> 00:35:07,680
Vi hadde tenkt
Ă„ tilby deg en stilling i AGR.
352
00:35:10,880 --> 00:35:13,000
-Er det sant?
-Ja.
353
00:35:13,080 --> 00:35:17,720
Det kommer en teknologisk revolusjon
innen kunstig intelligens og vÄpen.
354
00:35:17,800 --> 00:35:20,880
-Med dine kvalifikasjoner...
-BjÞrn, du forstÄr det-
355
00:35:20,960 --> 00:35:24,440
-at her betrakter vi oss selv
som en liten familie.
356
00:35:24,520 --> 00:35:30,800
Vi har undersĂžkt deg nĂžye. Og tenkte
at blir en strÄlende salgssjef i AGR.
357
00:35:33,760 --> 00:35:37,640
Ja, hva sier du?
Har du lyst til Ă„ bli med i familien?
358
00:35:41,120 --> 00:35:44,440
Ja. SelvfĂžlgelig.
Ja!
359
00:35:45,800 --> 00:35:49,000
-Det ville vĂŠrt en stor ĂŠre.
-StrÄlende.
360
00:35:51,920 --> 00:35:55,720
Det er ikke meningen Ă„ underselge
meg eller noe, men dere vet jo...
361
00:35:55,800 --> 00:35:59,400
BjĂžrn, BjĂžrn, BjĂžrn.
Vi vet absolutt alt om deg.
362
00:35:59,480 --> 00:36:02,160
Men her liker vi
Ă„ gi folk en ny sjanse.
363
00:36:02,240 --> 00:36:06,480
Din historikk i Innovasjon Norge er
langt mer interessant for oss-
364
00:36:06,560 --> 00:36:09,520
-enn den
lille feilen du gjorde.
365
00:36:09,600 --> 00:36:14,720
Cancel-kulturen, kjĂŠre deg,
den praktiserer vi ikke her. SkÄl.
366
00:36:18,280 --> 00:36:22,840
-Vel hjem!
-Takk. Vi hĂžres snart, vet du.
367
00:36:23,400 --> 00:36:26,800
-Ja...
-Dette var jo kjempeÄlreit!
368
00:36:26,880 --> 00:36:30,640
NĂ„ kjenner jeg
at jeg mÄ pÄ do fÞr jeg forlater...
369
00:36:34,120 --> 00:36:37,080
-E-tjenesten, du.
-Ja.
370
00:36:37,520 --> 00:36:41,480
Hvordan er det egentlig det fungerer?
Dere fÄr vel inn tips?
371
00:36:41,560 --> 00:36:45,160
Eller starter dere etterforskninger
helt fra scratch?
372
00:36:45,240 --> 00:36:48,320
Det er litt forskjellig
hva vi gjĂžr, egentlig.
373
00:36:48,400 --> 00:36:53,400
Om jeg visste om et ulovlig
vÄpensalg i utlandet, kunne jeg...
374
00:36:53,480 --> 00:36:58,440
-Da kunne jeg faktisk kontaktet deg?
-Ja, hypotetisk sÄ kunne du det.
375
00:37:00,200 --> 00:37:03,440
Kanskje vi to
skulle ta en lunsj en dag.
376
00:37:04,400 --> 00:37:07,040
Ja, vi kan...
377
00:37:07,760 --> 00:37:11,400
-Da var det gjort.
-Dette var veldig hyggelig, tante.
378
00:37:11,480 --> 00:37:14,320
-Takk for meg.
-Takk for meg.
379
00:37:14,400 --> 00:37:17,880
NĂ„ la jeg det veldig opp til deg.
Veldig hyggelig. God mat, ĂČg.
380
00:37:17,960 --> 00:37:24,320
-SĂ„ hyggelig Ă„ bli kjent med deg.
-Veldig koselig Ă„ bli kjent med deg.
381
00:37:24,720 --> 00:37:27,400
Ha det bra, vennen min.
382
00:37:28,600 --> 00:37:31,240
Ha det.
383
00:37:52,680 --> 00:37:54,760
Skivebom!
384
00:37:55,520 --> 00:37:57,520
Det er dÄrlig gjort.
385
00:37:57,600 --> 00:38:01,320
-Hallo!
-Det er for sent Ä spille basket nÄ!
386
00:38:01,920 --> 00:38:04,840
-Orker ikke flere naboklager.
-Det gÄr fint.
387
00:38:04,920 --> 00:38:07,760
Hei, du!
388
00:38:10,720 --> 00:38:13,960
-Hva er det?
-Jeg har fÄtt jobb.
389
00:38:15,280 --> 00:38:17,680
-Hva sa du?
-Jeg har fÄtt jobb.
390
00:38:17,760 --> 00:38:20,560
-Hos HC, eller?
-Nei.
391
00:38:21,680 --> 00:38:24,400
AGR.
Begynner pÄ mandag.
392
00:38:24,920 --> 00:38:28,160
-Hva er AGR for noe?
-VÄpenfirmaet?
393
00:38:28,440 --> 00:38:33,160
Ja. Eller, jeg skal ikke drive
med vÄpen da, men... Ja.
394
00:38:35,880 --> 00:38:39,600
-SĂ„ fint! Gratulerer!
-Takk.
395
00:38:41,200 --> 00:38:43,920
-Fantastisk!
-Er det ikke det, da?
396
00:38:44,440 --> 00:38:46,960
Her!
Jeg er med!
397
00:39:08,720 --> 00:39:13,880
Marius hadde med seg
kjĂŠresten Kaja. Veldig sĂžt.
398
00:39:13,960 --> 00:39:18,840
-Tror han er kjempeforelska.
-Ja, jeg kunne ikke komme, men...
399
00:39:19,400 --> 00:39:24,080
-Nei. Nei, det fÄr bli neste gang.
-Ja, gjerne.
400
00:39:37,640 --> 00:39:39,920
Du...
401
00:39:41,360 --> 00:39:45,320
AltsÄ,
dere har ansatt denne BjĂžrn Urdal?
402
00:39:46,960 --> 00:39:50,120
Ja, Urdal har tatt over ansvaret, ja.
403
00:39:50,240 --> 00:39:53,840
SÄnn at du skal fÞle deg trygg.
Og sÄ kan du tenke pÄ andre ting.
404
00:39:53,920 --> 00:39:57,160
-PĂ„ helsen din eller...
-Jeg har ikke tenkt Ă„ trekke meg.
405
00:39:57,240 --> 00:40:00,920
AltsÄ, snille deg,
dette her kommer til Ă„ skje.
406
00:40:05,240 --> 00:40:08,960
Der tar du feil, for
jeg kommer ikke til Ă„ tillate det.
407
00:40:09,040 --> 00:40:12,440
Ja, men altsÄ,
du har ikke noen vetorett.
408
00:40:15,520 --> 00:40:19,400
SĂ„ da er det egentlig bare
to alternativer.
409
00:40:20,280 --> 00:40:23,480
Jeg forteller om salget
dere er i ferd med Ă„ foreta.
410
00:40:23,560 --> 00:40:26,920
Eller du forteller franskmennene
at det ikke blir salg-
411
00:40:27,000 --> 00:40:29,640
-fĂžr lovgivningen tillater det.
412
00:40:44,040 --> 00:40:46,600
Jeg...
413
00:40:46,680 --> 00:40:51,280
Jeg skjĂžnner at
det er vondt for deg. Jeg gjĂžr det.
414
00:40:54,280 --> 00:40:56,840
Jeg skal hente litt vann.
415
00:42:07,800 --> 00:42:10,240
Mette...
35931