All language subtitles for Am.I.Being.Unreasonable.S01E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP[eztv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,480
This programme contains
very strong language and some scenes
of a sexual nature.
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,080
Oi! Mmm? Nic, look.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,760
Come here.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,160
SHE LAUGHS What?
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,720
I made you something.
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,200
I wrote "merry Xmas" in the snow.
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,120
THEY LAUGH
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,760
How did you do the X?
9
00:00:21,760 --> 00:00:24,720
Well, thank you for asking.
I did a line... Mm-hm.
10
00:00:24,720 --> 00:00:27,280
..and I stopped mid-flow
and I readjusted
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,480
and I finished the other line.
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,200
That's really great. Yeah? OK.
13
00:00:34,240 --> 00:00:36,600
Where's this...train?
14
00:00:36,600 --> 00:00:38,400
Oh, my God, there's a pound there.
15
00:00:38,400 --> 00:00:41,160
I'm going to get you that pound.
Do you want a pound? Oh, my God.
16
00:00:41,160 --> 00:00:43,520
Don't! What are you doing?
I'm getting you a pound! Don't!
17
00:00:43,520 --> 00:00:46,280
Please! You'll get run...
For Christmas! You'll get run over!
18
00:00:46,280 --> 00:00:47,600
Oh, my God.
19
00:00:49,240 --> 00:00:51,960
Oh, you're going to hurt yourself
as well, you fucking...
20
00:00:51,960 --> 00:00:54,840
HE BURPS
Oh, God. Oh, bloody bhaji breath.
21
00:00:54,840 --> 00:00:57,040
Train's here. Do you think?
22
00:01:04,360 --> 00:01:05,800
HE SIGHS, SHE LAUGHS
23
00:01:05,800 --> 00:01:08,360
Come back to mine
and we can have a bath together.
24
00:01:08,360 --> 00:01:10,560
What? That's so weird.
25
00:01:19,640 --> 00:01:20,800
What?
26
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
I fucking love you.
27
00:01:22,200 --> 00:01:23,600
SHE LAUGHS
28
00:01:25,320 --> 00:01:27,280
BEEPING
29
00:01:28,440 --> 00:01:30,520
I love you.
30
00:01:30,520 --> 00:01:31,960
THEY LAUGH
31
00:01:33,880 --> 00:01:37,480
Your coat's stuck in...!
You need to get help!
32
00:01:37,480 --> 00:01:39,360
THEY LAUGH
33
00:01:40,920 --> 00:01:43,160
Can you pull it from your side?
Oh, God.
34
00:01:43,160 --> 00:01:45,560
I just...
Can you open the...?
35
00:01:46,800 --> 00:01:48,560
Door's not opening.
36
00:01:48,560 --> 00:01:49,600
Push it.
37
00:01:52,560 --> 00:01:55,480
Open the doors! Pull your coat!
I'm trying! I...
38
00:01:55,480 --> 00:01:57,840
TRAIN CLANKS Stop the fucking train!
39
00:01:57,840 --> 00:01:59,280
Stop the train!
40
00:01:59,280 --> 00:02:00,880
SHE SHRIEKS
41
00:02:02,480 --> 00:02:03,840
HE YELLS
42
00:02:06,400 --> 00:02:08,560
TV ON, GASPS
43
00:02:08,560 --> 00:02:12,000
She is vile. A pig.
44
00:02:12,000 --> 00:02:14,880
A pig, a big toxic pig.
45
00:02:14,880 --> 00:02:16,720
She's just a narcissist.
46
00:02:16,720 --> 00:02:19,680
Narcissist! Exactly that.
47
00:02:19,680 --> 00:02:22,880
You know what I don't get
is lip fillers.
48
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
Because you know
when someone's had it done,
49
00:02:25,440 --> 00:02:27,680
it's that sort of duck bottom.
50
00:02:27,680 --> 00:02:31,600
You haven't seen Mr Meowgi?
He hasn't touched his biscuit.
51
00:02:32,920 --> 00:02:35,080
No. No.
52
00:02:36,320 --> 00:02:38,480
Well, it's time to go.
53
00:02:38,480 --> 00:02:40,360
One minute.
54
00:02:40,360 --> 00:02:43,800
Mum! School! Gotta go to school.
Two minutes.
55
00:02:43,800 --> 00:02:46,520
Just let me watch the end of this.
You know what?
56
00:02:46,520 --> 00:02:47,840
Oh, my God.
57
00:02:49,000 --> 00:02:50,920
That's so unfair.
58
00:02:53,480 --> 00:02:54,840
Meow!
59
00:02:57,360 --> 00:02:59,480
Come on, we're going to be late
again!
60
00:02:59,480 --> 00:03:01,080
Just looking for my glasses.
61
00:03:01,080 --> 00:03:03,840
They're on your head, you doughnut!
Ugh.
62
00:03:03,840 --> 00:03:06,360
Yeah. Don't say the word doughnut,
63
00:03:06,360 --> 00:03:08,360
you sound like a Love Island
contestant.
64
00:03:08,360 --> 00:03:10,400
Wait. No. Wait!
65
00:03:10,400 --> 00:03:12,840
No. We're late.
66
00:03:13,920 --> 00:03:15,160
Oh, God.
67
00:03:15,160 --> 00:03:16,480
Bloody Lucy.
68
00:03:17,600 --> 00:03:20,480
Bet you she doesn't offer us a lift.
Don't, Mum. All right?
69
00:03:20,480 --> 00:03:22,560
Don't! Yeah. We're late again.
70
00:03:22,560 --> 00:03:24,600
Oh, no. Yeah.
71
00:03:25,840 --> 00:03:28,360
We'll walk! All right, good luck!
Bye!
72
00:03:28,360 --> 00:03:30,680
I can't believe she didn't offer
us a lift.
73
00:03:30,680 --> 00:03:33,520
You don't like her anyway. I know
I don't like her anyway, but...
74
00:03:33,520 --> 00:03:35,360
..you know, I'd like a lift.
75
00:03:35,360 --> 00:03:37,200
Do you think it's because
I haven't signed up
76
00:03:37,200 --> 00:03:38,520
to help with the hedgehog hunt?
77
00:03:38,520 --> 00:03:41,640
I'm not going to make
a potato salad for that. Mum?
78
00:03:41,640 --> 00:03:43,520
Cow bag. Mum!
79
00:03:43,520 --> 00:03:45,960
Please...let it go.
80
00:03:49,000 --> 00:03:51,040
SHE SIGHS I can't. I can't let it go.
81
00:03:51,040 --> 00:03:52,760
Oh, come on, Mum. I'm too cross.
82
00:03:52,760 --> 00:03:55,760
Really, really, really rude.
All right.
83
00:03:55,760 --> 00:03:57,480
I had a dream last night.
84
00:03:57,480 --> 00:04:00,320
She did offer us a lift,
and I was so shocked,
85
00:04:00,320 --> 00:04:03,440
and then I was trying to
open the car door to get in,
86
00:04:03,440 --> 00:04:06,320
and my fingers just turned into
sort of like limp sausages.
87
00:04:06,320 --> 00:04:08,840
And that is the curse. Deep
in my psyche,
88
00:04:08,840 --> 00:04:11,080
I know she wouldn't offer us a lift.
89
00:04:11,080 --> 00:04:12,680
SCHOOL BELL RINGS
90
00:04:12,680 --> 00:04:14,160
Good luck! Bye!
91
00:04:14,160 --> 00:04:15,760
Come on, Mum.
92
00:04:15,760 --> 00:04:18,200
You all right? Hey there.
How was your drive?
93
00:04:18,200 --> 00:04:21,200
Oh, lovely, thank you.
Oh, lovely. Good for you.
94
00:04:21,200 --> 00:04:22,440
Don't.
95
00:04:22,440 --> 00:04:24,920
I know! I know, she's a pain.
96
00:04:24,920 --> 00:04:27,080
Oh, are you having a problem
with the gate?
97
00:04:27,080 --> 00:04:29,960
It's Harry's first day, and I think
I've deleted the email. 2-4-7-8.
98
00:04:29,960 --> 00:04:31,760
Sorry, what? 2-4-7-8.
99
00:04:32,800 --> 00:04:33,920
Pikachu!
100
00:04:33,920 --> 00:04:35,320
# Gotta catch 'em all...#
101
00:04:35,320 --> 00:04:37,000
Oh, my God. Amazing.
102
00:04:37,000 --> 00:04:38,680
Thank you. No problem.
103
00:04:38,680 --> 00:04:43,120
Ollie, please can you
hand these out to everybody? Yes.
104
00:04:43,120 --> 00:04:45,720
Otherwise it's just going to be
Dennon that arrives,
105
00:04:45,720 --> 00:04:48,360
and the girl with the nits. Um...
106
00:04:48,360 --> 00:04:51,200
If they ask you why you were late,
what are you going to say?
107
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
My legs hurts. Yes! Your legs hurt.
Brilliant.
108
00:04:53,400 --> 00:04:56,520
And...what else was I going to say?
Oh, yes, I love you.
109
00:04:56,520 --> 00:04:58,480
I love you. Whatever!
110
00:04:58,480 --> 00:05:00,840
"I love you, too, Mum."
"Do you really?"
111
00:05:00,840 --> 00:05:03,280
"Yes, I really, really, really do."
112
00:05:03,280 --> 00:05:05,800
TV: I just think you should know
that he was seen last week
113
00:05:05,800 --> 00:05:08,760
at the Argyle
with a really hot girl.
114
00:05:08,760 --> 00:05:10,440
Like, really hot.
115
00:05:10,440 --> 00:05:11,880
What are you saying?
116
00:05:13,200 --> 00:05:15,280
VEHICLE PULLS UP
117
00:05:15,280 --> 00:05:16,760
Oh, fuck...
118
00:05:18,080 --> 00:05:19,680
VEHICLE DOOR CLOSES
119
00:05:25,640 --> 00:05:27,520
DOOR UNLOCKS
120
00:05:27,520 --> 00:05:29,840
Oh, babe, I was just popping out.
121
00:05:29,840 --> 00:05:32,360
Oh, my God. Are you all right? No.
122
00:05:32,360 --> 00:05:34,600
What's wrong? Nic, I can't.
123
00:05:34,600 --> 00:05:37,240
Nic, I can't. Viv, what's happened?
124
00:05:37,240 --> 00:05:41,040
Viv, what's happened? Can I have
a glass of water? Yeah. Oh, my God.
125
00:05:41,040 --> 00:05:42,920
Look at that.
Tell me what's happened.
126
00:05:42,920 --> 00:05:46,160
Oh! Oh, God. Viv, you're scaring me.
It was horrible.
127
00:05:46,160 --> 00:05:47,640
Viv!
128
00:05:49,040 --> 00:05:50,240
Viv.
129
00:05:50,240 --> 00:05:52,320
Oh, God.
130
00:05:52,320 --> 00:05:53,680
Viv, what happened?
131
00:05:53,680 --> 00:05:55,320
I'm going to tell you!
132
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
I hit a pheasant.
133
00:05:59,720 --> 00:06:02,080
And then what happened?
134
00:06:04,400 --> 00:06:06,640
And its beak was like...
135
00:06:06,640 --> 00:06:09,000
It was one of the worst experiences
of my life.
136
00:06:13,360 --> 00:06:16,760
Gosh. And I thought,
"Oh, it'll get out the road.
137
00:06:16,760 --> 00:06:19,640
"It'll get out the road now.
Surely it'll get out the road."
138
00:06:19,640 --> 00:06:21,840
And then I thought,
"Oh, it's out the road."
139
00:06:21,840 --> 00:06:24,280
But then it wasn't.
No, no, it was out the road.
140
00:06:24,280 --> 00:06:26,000
Oh, it was out the road. It was.
141
00:06:26,000 --> 00:06:28,480
But then it went back in the road.
Right.
142
00:06:29,680 --> 00:06:32,360
Well, I mean, God has a plan
for all of us.
143
00:06:32,360 --> 00:06:35,000
Yeah, no, but, Nic, we've got to
just... I've just got to...
144
00:06:35,000 --> 00:06:36,680
Just please... Sorry, sorry. Yeah.
145
00:06:36,680 --> 00:06:39,920
Just... We've got to do
a little prayer. Oh, God. I can't...
146
00:06:39,920 --> 00:06:42,280
I can't do... I've never done any...
Just relax.
147
00:06:42,280 --> 00:06:45,120
You've got a big, big spirit.
I know you have.
148
00:06:45,120 --> 00:06:47,160
Just anything that comes in your...
149
00:06:47,160 --> 00:06:49,280
Pheasant, pheasant, er,
150
00:06:49,280 --> 00:06:51,480
your death was unpleasant.
Unpleasant.
151
00:06:51,480 --> 00:06:54,880
Er, so sad you didn't know...
Didn't...
152
00:06:54,880 --> 00:06:56,840
..the Highway Code.
153
00:06:56,840 --> 00:07:00,000
Maybe that would have
helped you cross the road.
154
00:07:00,000 --> 00:07:04,240
Yeah. But hopefully you can
cross over to heaven.
155
00:07:05,400 --> 00:07:06,720
I mean...
156
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
Yeah.
157
00:07:09,920 --> 00:07:11,160
I-I feel...
158
00:07:11,160 --> 00:07:14,120
I feel like... He's gone.
Yeah, gone.
159
00:07:14,120 --> 00:07:16,800
Wow, thank you. Yeah.
160
00:07:16,800 --> 00:07:18,320
I'm so sorry.
161
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
Yeah.
162
00:07:20,720 --> 00:07:24,280
But I'm running really late... Oh.
..to see a friend.
163
00:07:24,280 --> 00:07:25,640
Oh, OK. Who?
164
00:07:27,720 --> 00:07:29,800
Tony. Oh.
165
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
Oh, all right.
It's just... I just...
166
00:07:31,800 --> 00:07:35,240
So you're just g... What...
So what shall I do?
167
00:07:35,240 --> 00:07:37,960
I mean, the kitchen,
if that's all right. Oh, OK.
168
00:07:37,960 --> 00:07:40,040
Start off in there. OK.
169
00:07:40,040 --> 00:07:43,440
And the sink could do with
a bit of a bleach.
170
00:07:43,440 --> 00:07:45,680
Right. OK. Thank you, Viv.
171
00:07:58,160 --> 00:07:59,880
SHOUTING FROM VIDEO
172
00:08:01,320 --> 00:08:03,200
SHE GASPS
173
00:08:03,200 --> 00:08:06,040
Stop waving that around in my face
like that.
174
00:08:06,040 --> 00:08:07,840
Oh, my God, throw your wine at him.
175
00:08:07,840 --> 00:08:09,880
Throw your wine at him,
throw your wine at him.
176
00:08:09,880 --> 00:08:11,920
SPLASH Yes!
177
00:08:11,920 --> 00:08:13,440
Take that!
178
00:08:13,440 --> 00:08:14,960
BLEEPING ON VIDEO
179
00:08:14,960 --> 00:08:16,720
I will sue you... VIDEO STOPS
180
00:08:16,720 --> 00:08:18,800
Oh, f... Oh, no!
181
00:08:18,800 --> 00:08:20,880
That was the best bit.
182
00:08:20,880 --> 00:08:22,720
Oh...bollocks.
183
00:08:25,800 --> 00:08:27,360
Where the fuck's the cat gone?
184
00:08:27,360 --> 00:08:28,960
Can't have gone out the gate,
can he?
185
00:08:28,960 --> 00:08:30,600
Did he eat his biscuits on Saturday?
186
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
He definitely came in
for biscuits on Friday.
187
00:08:33,080 --> 00:08:35,040
Oh, Christ knows.
188
00:08:39,720 --> 00:08:41,680
Oh, she's still here.
189
00:08:41,680 --> 00:08:42,880
Fuck.
190
00:08:50,080 --> 00:08:52,080
SHE SIGHS
191
00:09:00,320 --> 00:09:02,600
Stop the train!
192
00:09:02,600 --> 00:09:03,960
SHE SCREAMS
193
00:09:03,960 --> 00:09:05,440
WOMAN SCREAMS
194
00:09:05,440 --> 00:09:06,560
Sorry.
195
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
Hello?
196
00:09:13,000 --> 00:09:15,880
Sorry I'm late, I took the lads
to the pub for lunch.
197
00:09:15,880 --> 00:09:17,920
You all right, Dad? Hey!
198
00:09:17,920 --> 00:09:21,160
BOTH: I feel the need -
the need for speed.
199
00:09:21,160 --> 00:09:24,160
You all right, mate? Yeah, I'm good.
You OK? Yeah.
200
00:09:24,160 --> 00:09:25,920
What's that? What? That?
201
00:09:25,920 --> 00:09:29,080
Oh, er, Stuart spit wine on me
over lunch. Idiot.
202
00:09:29,080 --> 00:09:30,360
Just so annoying.
203
00:09:30,360 --> 00:09:32,640
Any news on Mr Meowgi? Oh, God.
204
00:09:32,640 --> 00:09:34,680
I put a post on Facebook, right,
205
00:09:34,680 --> 00:09:37,200
and the only person
that commented on it
206
00:09:37,200 --> 00:09:39,880
was a random woman
called Jackie Trinder.
207
00:09:39,880 --> 00:09:42,000
You'll never guess what she said.
What?
208
00:09:42,000 --> 00:09:44,320
Just wrote "lol". That's helpful.
209
00:09:44,320 --> 00:09:47,280
You know, I've lost my cat,
I've got a distraught son,
210
00:09:47,280 --> 00:09:49,840
I've got this 50-year-old woman
trolling me.
211
00:09:49,840 --> 00:09:51,320
It's extraordinary.
212
00:09:51,320 --> 00:09:55,120
I have a horrible feeling he's got
trapped in some fence somewhere
213
00:09:55,120 --> 00:09:56,880
because he's such a fat fuck.
214
00:09:56,880 --> 00:09:59,160
Have you tried just standing
outside the back door
215
00:09:59,160 --> 00:10:01,840
with an electric can-opener?
No, thank you.
216
00:10:01,840 --> 00:10:05,000
God, Lucy was really off
with me today.
217
00:10:05,000 --> 00:10:06,600
I thought you didn't like Lucy.
218
00:10:06,600 --> 00:10:09,040
I don't like Lucy
but I want her to like me.
219
00:10:09,040 --> 00:10:12,480
Why? Possibly because I'm insecure
and I've got no mates.
220
00:10:12,480 --> 00:10:14,080
HE BURPS AND FARTS
221
00:10:14,080 --> 00:10:15,960
I wasn't a dick
at Helen and Rob's, was I?
222
00:10:15,960 --> 00:10:17,840
I didn't get too pissed.
223
00:10:17,840 --> 00:10:19,920
No, you were funny.
I thought I was funny.
224
00:10:19,920 --> 00:10:21,560
I was funny.
225
00:10:21,560 --> 00:10:23,920
I was really, really funny.
226
00:10:23,920 --> 00:10:25,800
I'm not watching this shit.
227
00:10:25,800 --> 00:10:27,720
TV: ..5ml lining paper,
228
00:10:27,720 --> 00:10:30,880
which will eradicate
any sort of imperfections.
229
00:10:30,880 --> 00:10:33,480
My husband's going to be back
any minute.
230
00:10:33,480 --> 00:10:37,600
Oh! He'll know that you're not just
here to sort out the plumbing!
231
00:10:44,160 --> 00:10:45,880
I can hear his key in the door.
232
00:10:45,880 --> 00:10:49,000
Oh, I can hear him
coming up the stairs.
233
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
Oh, God. He's on the landing.
I can hear him on the landing.
234
00:10:51,600 --> 00:10:53,320
Ah!
235
00:10:53,320 --> 00:10:56,200
MUSIC SWELLS
236
00:10:56,200 --> 00:10:58,960
THEY LAUGH
237
00:11:03,600 --> 00:11:05,680
Agh! Cramp. Oh, God, sorry.
238
00:11:05,680 --> 00:11:07,360
Oh, shit. Sorry.
Are you all right?
239
00:11:07,360 --> 00:11:09,160
Just stretch it.
Stretch my foot out. Yeah, yeah.
240
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
Pull the toes back. OK. Yeah, yeah.
241
00:11:11,160 --> 00:11:13,320
Agh! I thought you were coming.
242
00:11:13,320 --> 00:11:15,240
No, I wasn't coming. No?
243
00:11:15,240 --> 00:11:17,480
Oh! You're not doing it properly.
244
00:11:17,480 --> 00:11:19,280
Sorry.
245
00:11:19,280 --> 00:11:20,680
Agh! Fucking hell.
246
00:11:20,680 --> 00:11:22,000
Do you want me to...?
247
00:11:22,000 --> 00:11:24,120
No, you're all right.
248
00:11:25,520 --> 00:11:27,280
Agh.
249
00:11:27,280 --> 00:11:29,320
SPLASHING
250
00:11:29,320 --> 00:11:31,040
SHE SIGHS
251
00:11:31,040 --> 00:11:33,920
HE SNORES
252
00:11:37,960 --> 00:11:40,000
SHE SIGHS
253
00:11:41,160 --> 00:11:43,720
SNORING CONTINUES
254
00:12:02,320 --> 00:12:04,280
PHONE VIBRATES
255
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
Hello.
256
00:12:08,240 --> 00:12:10,200
Hello...
257
00:12:12,480 --> 00:12:16,000
HE MUMBLES
258
00:12:25,680 --> 00:12:27,560
No...
259
00:12:34,400 --> 00:12:38,000
We sort of lucked out at this stall
because nobody comes here.
260
00:12:38,000 --> 00:12:41,880
Everyone just bombs the hook-a-duck
stall. Thank God for that!
261
00:12:43,440 --> 00:12:45,440
It's Jen, isn't it? Yeah, yeah.
262
00:12:45,440 --> 00:12:46,960
Sorry, should have said. You're Nic?
263
00:12:46,960 --> 00:12:48,760
Yeah, yeah. Yeah. Ollie's mum?
264
00:12:48,760 --> 00:12:50,200
Yes. Yeah, that's right. Yeah.
265
00:12:50,200 --> 00:12:52,840
Thank you for that invite,
by the way.
266
00:12:52,840 --> 00:12:54,480
Harry was really pleased.
267
00:12:54,480 --> 00:12:57,600
No, it's just the teacher
always makes us hands one out
268
00:12:57,600 --> 00:12:59,240
to every child in the class,
269
00:12:59,240 --> 00:13:02,520
so actually thank Mrs Morgan,
not me.
270
00:13:03,920 --> 00:13:05,640
OK.
271
00:13:05,640 --> 00:13:07,840
SHE PUFFS
272
00:13:10,400 --> 00:13:12,400
So who have you met so far?
273
00:13:12,400 --> 00:13:14,880
Oh, who have I met?
Just Lucy, really.
274
00:13:14,880 --> 00:13:16,520
Yeah, she's really nice, isn't she?
275
00:13:16,520 --> 00:13:18,680
Yeah. She's really nice.
Really, really nice.
276
00:13:18,680 --> 00:13:22,240
Just general salt of the earth,
nice...lady.
277
00:13:22,240 --> 00:13:26,280
I actually thought she was a bit
of a cunt, to be honest with you.
278
00:13:26,280 --> 00:13:28,240
Yes, she is. Yeah. You agree?
279
00:13:28,240 --> 00:13:29,920
Yes, I do. OK, good.
280
00:13:29,920 --> 00:13:31,360
Because it's not fair.
281
00:13:31,360 --> 00:13:33,320
Some of them must be...
Some of them must be nice.
282
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
Well, I've been here five years.
283
00:13:34,800 --> 00:13:37,480
I've not made one single friend
with a mum.
284
00:13:37,480 --> 00:13:39,000
As they say, these things take time
285
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
but you've had five years!
286
00:13:40,800 --> 00:13:43,040
Although I did see...tombola, Helen.
287
00:13:43,040 --> 00:13:45,600
Got invited to Helen and Rob's
the other day. Right.
288
00:13:45,600 --> 00:13:48,560
I just got really smashed, just
to be able to deal with it. Yeah.
289
00:13:48,560 --> 00:13:50,640
She made everybody sit down
at the dinner table
290
00:13:50,640 --> 00:13:52,360
and she did a quiz.
291
00:13:52,360 --> 00:13:54,600
Do you know
what one of the questions was? What?
292
00:13:54,600 --> 00:13:56,560
What's the Latin for cat?
293
00:13:56,560 --> 00:13:58,280
What's the Latin for cat?
294
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
Cattus. Cattus.
295
00:13:59,840 --> 00:14:02,640
Then she asked us,
what is the Latin for rat?
296
00:14:02,640 --> 00:14:04,920
What is it? Rattus. Rattus.
297
00:14:04,920 --> 00:14:07,880
And then she asked us,
what's the Latin for bat?
298
00:14:07,880 --> 00:14:09,240
Is it battus?
299
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
No, it's vespertilio. Oh.
300
00:14:17,920 --> 00:14:19,760
Oh, wow. You're great.
301
00:14:19,760 --> 00:14:21,640
I try.
302
00:14:24,040 --> 00:14:26,600
Mum, can you please explain
the rules
303
00:14:26,600 --> 00:14:28,000
of Splat The Rat to Dennon?
304
00:14:28,000 --> 00:14:30,800
Is it a real rat? Because I don't
want to hurt any animals.
305
00:14:30,800 --> 00:14:32,120
No. Why not?
306
00:14:32,120 --> 00:14:33,320
Because it's just not.
307
00:14:33,320 --> 00:14:35,400
What do I get if I splat it?
A Maoam.
308
00:14:35,400 --> 00:14:38,440
Can I just give you 20p and have
the Maoam without splatting it?
309
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
No, you can't. You can't do that
because that's cheating.
310
00:14:41,440 --> 00:14:45,040
All right. I'm going to leave you
with my mum. What? Yeah.
311
00:14:45,040 --> 00:14:47,960
Ollie, where are you going?
Don't leave us with him!
312
00:14:47,960 --> 00:14:50,080
Carl Collins says I've got eyes
like a shark.
313
00:14:50,080 --> 00:14:53,840
If I give you a load of Maoams, will
you bugger off and never come back?
314
00:14:53,840 --> 00:14:55,720
Mm. Yeah.
315
00:14:55,720 --> 00:14:58,160
Er, yeah.
316
00:14:58,160 --> 00:15:00,920
Done. Good deal is done.
317
00:15:00,920 --> 00:15:02,320
There we go.
318
00:15:02,320 --> 00:15:05,560
Knock yourself out. Bye.
319
00:15:05,560 --> 00:15:08,320
Right, now that I know
you're not going to judge me...
320
00:15:08,320 --> 00:15:09,520
Yeah.
321
00:15:09,520 --> 00:15:10,880
..do you want some gin?
322
00:15:10,880 --> 00:15:13,160
Oh, yes. I could kiss you.
323
00:15:13,160 --> 00:15:14,480
Don't do that.
324
00:15:14,480 --> 00:15:16,160
It'd make it weird.
325
00:15:16,160 --> 00:15:18,200
Oh, well done!
326
00:15:18,200 --> 00:15:21,040
Have you met Mr Graham yet? Who?
327
00:15:21,040 --> 00:15:22,800
Mr Graham, PE teacher.
328
00:15:22,800 --> 00:15:24,360
Christ, he's the PE teacher?
329
00:15:24,360 --> 00:15:26,040
Yeah. He's a bit of me.
330
00:15:26,040 --> 00:15:28,680
Yeah, he's a bit of me as well.
I'm going to call him over.
331
00:15:28,680 --> 00:15:30,840
Mr Graham! Don't.
332
00:15:30,840 --> 00:15:32,880
Oh, hello. Ah!
333
00:15:32,880 --> 00:15:34,440
Sorry.
334
00:15:34,440 --> 00:15:37,480
How are you? How are you doing?
All right. Oh, my gosh. Yes.
335
00:15:37,480 --> 00:15:39,760
Sorry, I'm a little bit wet.
Yeah. Aren't we all?!
336
00:15:39,760 --> 00:15:41,680
Sorry. I don't know if we've met.
337
00:15:41,680 --> 00:15:43,680
No, we haven't met. I'm Jen.
338
00:15:43,680 --> 00:15:46,120
Oh, lovely to meet you, Jen.
Nice to meet you, Mr Graham.
339
00:15:46,120 --> 00:15:47,880
Yes, indeed. Yeah.
Are you going to have a go?
340
00:15:47,880 --> 00:15:50,920
Yeah, I'd love to have a go.
What is this? Splat The Rat? Go on.
341
00:15:50,920 --> 00:15:53,760
Nic, why don't you show Mr Graham
how to, er...
342
00:15:53,760 --> 00:15:56,080
Yeah, I will. Go on.
Lots of skill on this.
343
00:15:56,080 --> 00:15:57,400
So just swing.
344
00:15:57,400 --> 00:15:59,040
Yeah. OK. Lovely.
345
00:15:59,040 --> 00:16:01,640
God, you smell amazing.
Is that Jean Paul Gaultier?
346
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
It is - you've got a good nose.
347
00:16:05,960 --> 00:16:08,880
What are we you doing? What are we
you doing? What are we you doing?
348
00:16:08,880 --> 00:16:10,680
Splat The Rat!
349
00:16:10,680 --> 00:16:12,480
You all right, Lucy?
350
00:16:12,480 --> 00:16:14,280
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
351
00:16:14,280 --> 00:16:16,120
Does the float need topping up?
352
00:16:16,120 --> 00:16:17,520
No. Don't think so.
353
00:16:17,520 --> 00:16:18,840
No? No. OK.
354
00:16:18,840 --> 00:16:21,520
Well, I just spoke to Dennon's mum.
355
00:16:21,520 --> 00:16:23,560
Did you give him sweets?
356
00:16:23,560 --> 00:16:25,200
E-numbers?
357
00:16:25,200 --> 00:16:27,000
I'm just saying he cannot have them
358
00:16:27,000 --> 00:16:29,560
because they send him
completely bonkers.
359
00:16:29,560 --> 00:16:31,200
Oh, gosh! See what I mean.
360
00:16:31,200 --> 00:16:32,560
It's pretty serious.
361
00:16:32,560 --> 00:16:34,680
That wasn't us. We didn't do that.
362
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
Definitely not.
Oh, no! I knew it wouldn't be you.
363
00:16:37,600 --> 00:16:40,480
So then why did you ask us if we...?
364
00:16:40,480 --> 00:16:43,240
Oh, by the way,
I've spoken to Miss Moss
365
00:16:43,240 --> 00:16:45,760
and the school are very happy
for 20% of the proceeds
366
00:16:45,760 --> 00:16:47,520
from today to go to Ollie.
367
00:16:49,240 --> 00:16:50,680
Why?
368
00:16:50,680 --> 00:16:52,640
For what?
369
00:16:52,640 --> 00:16:54,880
I thought he might need...
370
00:16:54,880 --> 00:16:56,120
Need what?
371
00:16:57,440 --> 00:16:58,800
You know.
372
00:17:01,440 --> 00:17:02,880
Equipment.
373
00:17:02,880 --> 00:17:04,680
No.
374
00:17:04,680 --> 00:17:06,800
No, no, no, no, no.
375
00:17:06,800 --> 00:17:11,240
Um... OK. Well, if you need me,
you know where I am, right?
376
00:17:13,160 --> 00:17:15,040
I should probably...
377
00:17:18,200 --> 00:17:20,560
You're going to go to hell.
378
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
Hello!
379
00:17:24,040 --> 00:17:25,840
BOTH CHANT: We won some fish.
380
00:17:25,840 --> 00:17:28,160
We won some fish.
381
00:17:28,160 --> 00:17:30,320
We won a fish.
382
00:17:30,320 --> 00:17:31,640
Hey, hey, I'll tell you what.
383
00:17:31,640 --> 00:17:33,960
Why don't we... You go upstairs
and I'll be up in a second, mate?
384
00:17:33,960 --> 00:17:35,400
Yeah. OK. Yeah.
385
00:17:35,400 --> 00:17:37,760
We won a fish.
386
00:17:37,760 --> 00:17:40,000
# Ha-ha-ha-ha. #
387
00:17:40,000 --> 00:17:41,680
We won a fish.
388
00:17:41,680 --> 00:17:43,560
Hey.
389
00:17:43,560 --> 00:17:45,520
HE SOBS
390
00:17:47,040 --> 00:17:48,920
It's OK.
391
00:17:53,080 --> 00:17:54,600
Oh, my gosh.
392
00:17:54,600 --> 00:17:56,680
Where did you find him?
393
00:17:56,680 --> 00:17:58,640
Oh, that's amazing.
394
00:17:58,640 --> 00:18:01,520
Probably the best thing is if I...
395
00:18:01,520 --> 00:18:03,120
Oh, God! Sorry.
396
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
Can I call you back in two seconds?
397
00:18:05,120 --> 00:18:07,280
Oh. Hello. Oh, my God!
398
00:18:07,280 --> 00:18:09,440
Did you just walk into
the wheelie bin? Yes, I did.
399
00:18:09,440 --> 00:18:11,280
You just walked
into the wheelie bin. Oh, God.
400
00:18:11,280 --> 00:18:13,440
Quite embarrassing.
Everyone's really nosy around here.
401
00:18:13,440 --> 00:18:15,200
They'll definitely
have watched you do that.
402
00:18:15,200 --> 00:18:17,160
Love these hanging baskets.
Thanks. Yeah.
403
00:18:17,160 --> 00:18:18,760
Mine never.... They always die.
404
00:18:18,760 --> 00:18:20,280
Oh, it's just manure.
405
00:18:20,280 --> 00:18:22,280
Oh, my God. Yeah, yeah.
406
00:18:22,280 --> 00:18:24,760
You lost your cat?
No, I did lose my cat.
407
00:18:24,760 --> 00:18:26,800
Found him now. Oh, great.
408
00:18:26,800 --> 00:18:29,120
I mean, it would be great,
but I've printed off 50 of these.
409
00:18:29,120 --> 00:18:32,280
50? Yeah. Didn't need
that many, did you? No.
410
00:18:32,280 --> 00:18:34,360
Well, we should celebrate. Yes.
411
00:18:34,360 --> 00:18:35,920
What are you doing tonight? Nothing.
412
00:18:35,920 --> 00:18:37,840
Shall I come over? Bring Harry?
413
00:18:37,840 --> 00:18:39,320
Love that. Bring some wine?
414
00:18:39,320 --> 00:18:41,680
Yes. You know, there's vibes.
415
00:18:41,680 --> 00:18:45,880
Let's do it. Great. Love it. Yeah.
Great. Yeah, you've found your cat.
416
00:18:45,880 --> 00:18:49,360
This is turning out to be
a bloody good day.
417
00:18:49,360 --> 00:18:51,640
Oh, hi.
418
00:18:51,640 --> 00:18:54,200
"Hey, honey, I'm home."
419
00:18:54,200 --> 00:18:55,760
Oh!
420
00:18:55,760 --> 00:18:58,400
Look, he's home!
I could tell straight away.
421
00:18:58,400 --> 00:19:00,240
Sorry. It's not...
422
00:19:00,240 --> 00:19:02,760
It's not Mr Meowgi.
423
00:19:02,760 --> 00:19:04,360
Thought he looked exactly like him.
424
00:19:04,360 --> 00:19:06,400
Yeah. I mean, Mr Meowgi's a tabby
425
00:19:06,400 --> 00:19:08,320
and this one's ginger.
It's my fault.
426
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
I should have put
a colour photograph.
427
00:19:09,920 --> 00:19:13,240
Just put a black-and-white one.
But, yeah, I can see...
428
00:19:13,240 --> 00:19:15,520
But the markings are the same.
Similar, yeah.
429
00:19:15,520 --> 00:19:17,680
Did you have to come far?
430
00:19:17,680 --> 00:19:19,600
Yeah. You did?
431
00:19:19,600 --> 00:19:20,920
I walked two miles.
432
00:19:20,920 --> 00:19:23,760
Two miles. Gosh. With a cat.
433
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
So what shall I do with it?
434
00:19:25,160 --> 00:19:27,320
I...don't know.
435
00:19:27,320 --> 00:19:30,280
Can I leave him here with you?
I don't want it, do I?
436
00:19:30,280 --> 00:19:33,440
CAT HISSES Oh. I'm just going to...
437
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
Agh! Agh!
438
00:19:34,960 --> 00:19:36,800
You evil little...!
439
00:19:36,800 --> 00:19:38,960
Agh!
440
00:19:38,960 --> 00:19:41,040
CAT YOWLS
441
00:19:46,080 --> 00:19:47,600
I'll call the police.
442
00:19:47,600 --> 00:19:49,280
What? Why have you locked the door?
443
00:19:49,280 --> 00:19:51,920
It's you. I didn't realise. Sorry.
444
00:19:51,920 --> 00:19:54,320
Sorry. Oh, God. Don't ask.
445
00:19:54,320 --> 00:19:55,720
Who's that?
446
00:19:55,720 --> 00:19:57,680
Who? Some woman chucked a cat
447
00:19:57,680 --> 00:19:59,600
into Malcolm's garden
and just ran off.
448
00:19:59,600 --> 00:20:02,240
Oh, I've got a school mum
and her son coming over tonight.
449
00:20:02,240 --> 00:20:05,360
What? Why? You never invite people
over. You feel all right?
450
00:20:05,360 --> 00:20:08,680
Actually, she invited herself,
but, I mean... Wow.
451
00:20:08,680 --> 00:20:10,480
I sort of quite like that.
452
00:20:10,480 --> 00:20:12,840
Must be love. Yeah, I suppose.
453
00:20:12,840 --> 00:20:16,240
Oh, well, let me squeeze your tits
and I'll take the kids out for you.
454
00:20:21,480 --> 00:20:25,080
So, literally, he sent me this
last Tuesday, then nothing since.
455
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Like, how shitty is that? Shit.
456
00:20:27,320 --> 00:20:28,840
He hasn't got time to WhatsApp me
457
00:20:28,840 --> 00:20:31,320
but he's got time to like
Demi Rose's fake arse on Instagram.
458
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
He's such a bitch.
459
00:20:35,400 --> 00:20:38,160
BOTTLES CLANK
460
00:20:43,440 --> 00:20:44,880
Like, if he keeps messing me around,
461
00:20:44,880 --> 00:20:46,920
I'm going to start shagging
that married bloke
462
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
and see how he likes that.
463
00:20:48,320 --> 00:20:50,480
What, Mr Superdry?
He doesn't only wear Superdry.
464
00:20:50,480 --> 00:20:54,000
That's what you said. It's all right
when I say it, Lauren, but not you.
465
00:20:58,600 --> 00:21:00,480
Anything else? Er, yeah.
466
00:21:00,480 --> 00:21:04,040
Do you think you could possibly
put this up in your window?
467
00:21:10,360 --> 00:21:13,400
DOORBELL CHIMES
468
00:21:14,520 --> 00:21:19,240
Dan, they're here! Yeah, yeah,
yeah, yeah. Well, they are.
469
00:21:19,240 --> 00:21:22,440
Hello, come in. Hello, Harry.
470
00:21:22,440 --> 00:21:24,680
Hi, Ollie. Hi. Jen, this is Dan,
471
00:21:24,680 --> 00:21:26,760
Dan, this is Jen.
472
00:21:26,760 --> 00:21:29,960
Hi, I'm Jen. Hi. Nice to meet you.
Nice to meet you.
473
00:21:29,960 --> 00:21:33,560
Dan. Right. Well, have a great time
bowling. Where am I going? Bowling?
474
00:21:33,560 --> 00:21:35,560
Yeah. Well, hang on.
It's getting on a bit, innit?
475
00:21:35,560 --> 00:21:37,600
Shall we just whack a film on?
We've organised this.
476
00:21:37,600 --> 00:21:39,240
By the time I get there...
477
00:21:39,240 --> 00:21:42,600
OTHERS: Bowling. Bowling.
Bowling. Bowling.
478
00:21:42,600 --> 00:21:45,080
And it's a strike!
479
00:21:45,080 --> 00:21:47,120
See you later. See you later.
480
00:21:47,120 --> 00:21:48,480
Come on.
481
00:21:48,480 --> 00:21:50,400
I've got to be really good tonight
482
00:21:50,400 --> 00:21:52,720
because it's Ollie's birthday
tomorrow. No, no, don't worry.
483
00:21:52,720 --> 00:21:54,360
I have to say that out loud,
484
00:21:54,360 --> 00:21:57,760
so it sounds like a good mum,
but, yeah, let's get fucked.
485
00:21:57,760 --> 00:22:00,320
Spill. One, two, three.
486
00:22:00,320 --> 00:22:02,400
Whoopa! Whoopa!
487
00:22:04,040 --> 00:22:06,360
# Sweat, baby, sweat, baby... #
488
00:22:06,360 --> 00:22:07,800
Is that sambuca?
489
00:22:07,800 --> 00:22:11,480
# You do the kind of stuff that only
Prince would sing about
490
00:22:11,480 --> 00:22:13,720
# So put your hands down my pants
491
00:22:13,720 --> 00:22:15,400
# And I'll bet you'll feel... #
492
00:22:15,400 --> 00:22:17,240
One, two, three...
493
00:22:18,920 --> 00:22:21,000
I'm fine.
494
00:22:21,000 --> 00:22:24,720
MUSIC BLARES
Yeah, can I get one deep pan, um...
495
00:22:24,720 --> 00:22:27,640
Um...deep pan.
496
00:22:27,640 --> 00:22:31,040
Yeah, I don't want tomatoes.
No tomatoes. No tomatoes.
497
00:22:31,040 --> 00:22:34,520
Can I have that times not twice
but thrice?
498
00:22:34,520 --> 00:22:38,120
MUSIC DROWNS SPEECH
499
00:22:38,120 --> 00:22:40,280
It makes you look like....
500
00:22:40,280 --> 00:22:42,400
Don't take this the wrong way. What?
501
00:22:42,400 --> 00:22:44,160
I don't mean it to be rude.
502
00:22:44,160 --> 00:22:46,560
What? That collar...
503
00:22:46,560 --> 00:22:49,240
Yeah. ..is a little bit...
504
00:22:49,240 --> 00:22:51,280
..dear Lord.
505
00:22:51,280 --> 00:22:54,440
BOTH: What a sad little life, Jane.
506
00:22:54,440 --> 00:22:57,000
# Why can't you see?
507
00:22:57,000 --> 00:22:58,680
# Slow it down, read the sign
508
00:22:58,680 --> 00:23:01,120
# So you know
just where you're going
509
00:23:01,120 --> 00:23:04,720
# Stop right now
Thank you very much
510
00:23:04,720 --> 00:23:08,800
# I need somebody
with a human touch
511
00:23:08,800 --> 00:23:11,600
# Hey, you, always on the run
512
00:23:11,600 --> 00:23:13,520
# Gotta slow it down, baby
513
00:23:13,520 --> 00:23:15,920
# Gotta have some fun. #
514
00:23:15,920 --> 00:23:17,840
I really, really liked him,
515
00:23:17,840 --> 00:23:20,160
and then he sent me this voice note.
Yeah.
516
00:23:20,160 --> 00:23:23,600
And on the voice note,
he said, "Goodnight."
517
00:23:23,600 --> 00:23:25,200
Yeah. And then he said,
518
00:23:25,200 --> 00:23:29,120
"Sweet dreams, baby girl." SHE RETCHES
519
00:23:29,120 --> 00:23:31,680
I just felt like the disgust
520
00:23:31,680 --> 00:23:35,080
sort of travel up through my vagina.
521
00:23:35,080 --> 00:23:37,680
Holy Moley.
And I just ghosted him after that.
522
00:23:37,680 --> 00:23:39,600
I just totally...
523
00:23:39,600 --> 00:23:41,360
DOOR OPENS Oh, hi.
524
00:23:41,360 --> 00:23:42,720
Hi. Hey.
525
00:23:42,720 --> 00:23:44,400
Oh, dear.
526
00:23:44,400 --> 00:23:47,000
Good time?
Yeah, it was fun, wasn't it?
527
00:23:47,000 --> 00:23:50,440
Could you make up the bunk
in Ollie's room
528
00:23:50,440 --> 00:23:52,800
because we've got Jen and Harry
staying tonight.
529
00:23:52,800 --> 00:23:55,120
Oh, yes. Jen's going to sleep on the
sofa.
530
00:23:55,120 --> 00:23:57,040
Shoes off. Shoes off.
531
00:23:57,040 --> 00:23:59,200
Dan! Dan! Dan!
532
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
Dan! Dan! Dan!
533
00:24:01,200 --> 00:24:02,400
# Dan! Dan!
534
00:24:02,400 --> 00:24:05,880
# Dan! Dan! Dan! Dan... #
535
00:24:05,880 --> 00:24:08,880
It worked. It worked. It worked.
536
00:24:08,880 --> 00:24:11,560
He's here.
We're playing Silly Heads. Yeah.
537
00:24:11,560 --> 00:24:14,440
No, it's not. It's Sticky Heads.
538
00:24:14,440 --> 00:24:17,360
Whose idea was it to play this?
539
00:24:17,360 --> 00:24:21,320
It was my idea. Oh, really.
We've got a really good one for you.
540
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
Have you played this game before?
541
00:24:22,920 --> 00:24:24,360
Yes. You have played it.
542
00:24:24,360 --> 00:24:26,480
Of course I've played it before.
You know the rules?
543
00:24:26,480 --> 00:24:28,880
So you know how to play it.
Who wants to go first?
544
00:24:28,880 --> 00:24:31,200
You go first. You go first.
545
00:24:31,200 --> 00:24:33,440
Yeah, DOM can go first. Dan!
546
00:24:33,440 --> 00:24:35,000
Sorry.
547
00:24:35,000 --> 00:24:37,120
What did I say? Dom!
548
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
Dom! Am I a bloke?
Am I a man?
549
00:24:39,160 --> 00:24:41,120
Yes. Yes. OK.
550
00:24:41,120 --> 00:24:43,000
Am I a movie star?
551
00:24:43,000 --> 00:24:45,680
Am I in the movies? No. No.
552
00:24:45,680 --> 00:24:48,880
Survey says...
Our survey says... Uh-uh!
553
00:24:48,880 --> 00:24:51,360
Sorry. Yeah. Right.
554
00:24:51,360 --> 00:24:54,280
So...am I Tom Jones?
555
00:24:54,280 --> 00:24:57,560
Am I Tom Jones? You're not
Tom Jones, no. I'm not!
556
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
Where would you even get that from?
I don't know.
557
00:24:59,560 --> 00:25:01,840
Not a million miles away, though.
Can I have a go?
558
00:25:01,840 --> 00:25:04,000
Am I a man?
559
00:25:04,000 --> 00:25:06,040
Ahh! Well, sort of, but...
560
00:25:06,040 --> 00:25:08,320
I don't know.
Not strictly. Not in the...
561
00:25:08,320 --> 00:25:10,240
You're, like, a male.
562
00:25:10,240 --> 00:25:12,800
You're male, yeah. You are male.
563
00:25:12,800 --> 00:25:16,040
Where are you going?
But you're not a male man.
564
00:25:16,040 --> 00:25:17,600
She's so great.
565
00:25:19,280 --> 00:25:22,120
SHE YELLS
566
00:25:22,120 --> 00:25:24,160
That really scared me, actually.
567
00:25:24,160 --> 00:25:27,760
Am I alive or am I dead?
568
00:25:27,760 --> 00:25:29,640
Am I dead? Am I dead? Yeah.
569
00:25:29,640 --> 00:25:31,160
Dead as a dildo.
570
00:25:31,160 --> 00:25:32,560
Dodo!
571
00:25:33,560 --> 00:25:35,240
Dead meat, yeah.
572
00:25:35,240 --> 00:25:38,160
So probably like a royal, something
like that. Yes. Yeah, you were.
573
00:25:38,160 --> 00:25:40,360
That's easy. Henry VIII.
Am I Henry VIII?
574
00:25:40,360 --> 00:25:42,640
Oh, my God, are you joking?
You cheated.
575
00:25:42,640 --> 00:25:44,840
I did not cheat.
No, I did not cheat.
576
00:25:44,840 --> 00:25:46,960
I think you're a cheat.
577
00:25:46,960 --> 00:25:48,720
You know what?
I'm going to hit the hay.
578
00:25:48,720 --> 00:25:51,840
Do you know what? Probably...
Babe, I wouldn't get too crazy,
579
00:25:51,840 --> 00:25:53,640
it's Ollie's birthday tomorrow.
580
00:25:53,640 --> 00:25:56,640
Oh, don't go. Donnie Downer.
581
00:25:56,640 --> 00:25:58,960
You'll be struggling tomorrow.
582
00:25:58,960 --> 00:26:00,800
No, no, no. Goodnight.
Goodnight. Bye, Dom.
583
00:26:00,800 --> 00:26:02,640
Dan!
584
00:26:06,440 --> 00:26:10,640
OK. Come on, girl. Crack that open.
That's just... That's not fair.
585
00:26:10,640 --> 00:26:13,720
Yeah, I know. They're always like
that, blokes, aren't they?
586
00:26:13,720 --> 00:26:15,960
Do you know what I really miss?
What?
587
00:26:15,960 --> 00:26:20,080
The one thing that I'm lacking
in my life is, like,
588
00:26:20,080 --> 00:26:23,760
real, intense kind of passion.
589
00:26:23,760 --> 00:26:26,680
And, you know, like,
when you're a teenager,
590
00:26:26,680 --> 00:26:28,720
and you're feeling...
It's like, as if your nerves
591
00:26:28,720 --> 00:26:30,880
are exposed on your skin.
592
00:26:30,880 --> 00:26:32,280
I've never had that with anyone.
593
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
Then you've missed out.
How have you not had that?
594
00:26:34,280 --> 00:26:35,800
You have? Yes, I have.
595
00:26:35,800 --> 00:26:37,720
I've had that level of...
596
00:26:37,720 --> 00:26:39,840
What, with... ..connection.
597
00:26:39,840 --> 00:26:41,560
Not with him. Not with him.
598
00:26:41,560 --> 00:26:43,080
No, with a guy...
599
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
It was a guy called Alex.
600
00:26:45,640 --> 00:26:47,840
And the thing was, right, about him,
601
00:26:47,840 --> 00:26:51,720
he wasn't, like,
kind of textbook handsome.
602
00:26:51,720 --> 00:26:53,840
Like, he was a bit hairy.
603
00:26:53,840 --> 00:26:56,960
No, but funny. Really, really funny.
604
00:26:56,960 --> 00:27:01,840
He's one of those people
that gets the absolute minutiae.
605
00:27:01,840 --> 00:27:04,680
It was like he was my twin flame.
606
00:27:05,760 --> 00:27:09,280
Well, what happened?
Did you break up, or...?
607
00:27:09,280 --> 00:27:12,440
No, we were...
I mean, it was an affair...
608
00:27:12,440 --> 00:27:14,520
Oh, God. ..that was going on,
609
00:27:14,520 --> 00:27:18,800
I mean, for, like,
years and years and years.
610
00:27:18,800 --> 00:27:21,200
While you were with Dan? Yeah.
611
00:27:21,200 --> 00:27:22,760
Oh, mate. I know.
612
00:27:22,760 --> 00:27:24,680
I'm never going to have that again.
613
00:27:24,680 --> 00:27:27,080
What happened? Did you end it?
614
00:27:27,080 --> 00:27:29,800
You don't still see him, do you?
615
00:27:29,800 --> 00:27:31,560
No, I actually...
616
00:27:35,120 --> 00:27:37,240
He, um...
617
00:27:37,240 --> 00:27:39,040
BEEPING
618
00:27:39,040 --> 00:27:40,880
You all right? Yeah.
619
00:27:40,880 --> 00:27:42,600
I'm sorry. I just don't know...
620
00:27:44,560 --> 00:27:46,800
Nic, are you all right? Yeah.
621
00:28:00,360 --> 00:28:03,440
Oh, my God! Take your coat off!
622
00:28:03,440 --> 00:28:05,600
Help him.
623
00:28:05,600 --> 00:28:07,560
Oh, my God! The coat!
624
00:28:07,560 --> 00:28:09,720
Pull the chord! Pull the chord!
625
00:28:09,720 --> 00:28:12,400
Oh, my God! Oh, my God!
626
00:28:12,400 --> 00:28:14,320
TRAIN SLOWS
627
00:28:14,320 --> 00:28:16,480
Oh, my God.
628
00:28:16,480 --> 00:28:18,640
SHE GASPS
629
00:28:18,640 --> 00:28:20,200
Oh! Oh, my God.
630
00:28:20,200 --> 00:28:22,000
HE LAUGHS
631
00:28:22,000 --> 00:28:25,440
Oh, look. My feet can't touch
the ground. I'm literally dangling.
632
00:28:25,440 --> 00:28:27,240
HE GASPS
633
00:28:27,240 --> 00:28:30,000
I'm sorry. Oh, my God.
634
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
There's no-one even here!
635
00:28:32,000 --> 00:28:33,520
I nearly sh...
636
00:28:33,520 --> 00:28:35,040
SHE SCREAMS
637
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
Nic, you all right?45243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.