Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
D'Anton won't even know
what he's dealing with.
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,400
We've a halfwit out there trying
to flood the streets with fentanyl.
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,240
What was mr rushton's
part in all of this?
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,800
Anything I need, he arranges it.
5
00:00:11,800 --> 00:00:17,200
David rushton's body was
discovered in his office. Oh, my god!
6
00:00:17,200 --> 00:00:20,640
Three dead. Frank Brandon,
Danny petrozzo, and now -
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,320
David rushton. All
linked by fentanyl.
8
00:00:23,320 --> 00:00:27,880
Either dead by it or dealing it.
It'll be genocide on the streets.
9
00:00:27,880 --> 00:00:32,800
Users dying like that! Does the name
Alexander Fitzpatrick mean anything?
10
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
In the '80s, Miami and the
coke trade was owned by him.
11
00:00:35,600 --> 00:00:39,280
Upper middle class English
gentleman taking on the Colombians.
12
00:00:40,760 --> 00:00:44,200
Do you know this man?
Alexander Fitzpatrick.
13
00:00:46,040 --> 00:00:50,520
Hold it there. Is that
him? Is that Fitzpatrick?
14
00:00:50,520 --> 00:00:54,280
You were married to one of the
biggest drug dealers in the world.
15
00:00:54,280 --> 00:00:57,200
One more time. Where
is he? I don't know.
16
00:01:00,480 --> 00:01:02,600
(Speaks own language)
17
00:01:05,840 --> 00:01:08,760
I thought you might
like a cup of tea.
18
00:01:08,760 --> 00:01:11,840
Mrs Brandon and I have
discussed the situation.
19
00:01:21,720 --> 00:01:23,760
I want to tell you the truth.
20
00:01:33,440 --> 00:01:35,480
I obviously had some idea
21
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
my ex-husband was
involved in something illegal,
22
00:01:38,040 --> 00:01:41,920
but I truthfully only ever knew
him as Anthony collingwood.
23
00:01:44,120 --> 00:01:46,640
When was the last
time you saw him?
24
00:01:48,080 --> 00:01:50,240
About 12 months ago.
25
00:01:50,920 --> 00:01:53,160
Here in england? Yes.
26
00:01:53,160 --> 00:01:55,600
But he was only
here for a short time
27
00:01:55,600 --> 00:01:59,160
because he had a business
deal in Mexico or somewhere.
28
00:01:59,160 --> 00:02:01,600
He needed cash
released, a lot of it.
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,280
Wait. Ok. So...
30
00:02:04,280 --> 00:02:08,960
This was a year ago. You
haven't seen him since? No.
31
00:02:08,960 --> 00:02:13,120
He wanted to see our son
William, and then he left.
32
00:02:13,120 --> 00:02:15,240
You need a new name, a
new identity. William, too.
33
00:02:15,240 --> 00:02:17,520
I'll find some patsy,
get him to marry you,
34
00:02:17,520 --> 00:02:19,600
keep you hidden, keep you safe.
35
00:02:19,600 --> 00:02:22,480
I'm not going to marry
some patsy as you call it.
36
00:02:22,480 --> 00:02:25,000
You'll do as you're
told. I want some peace.
37
00:02:25,000 --> 00:02:27,440
And I need the finances
to make sure I get it.
38
00:02:27,440 --> 00:02:29,480
How much is this deal worth?
39
00:02:29,480 --> 00:02:33,160
By this time I was
sick to death of it all.
40
00:02:33,160 --> 00:02:36,840
Sick to death of being told
what I could or couldn't do.
41
00:02:37,720 --> 00:02:40,160
And then I got a call
from my sister. Helga?
42
00:02:40,160 --> 00:02:42,200
Mm.
43
00:02:44,520 --> 00:02:46,840
Please continue, Julia.
44
00:02:48,800 --> 00:02:51,640
Ever since I had
William she was difficult.
45
00:02:53,920 --> 00:02:55,960
She's unable to have children.
46
00:02:55,960 --> 00:02:58,560
And she's jealous,
47
00:02:58,560 --> 00:03:00,600
always envious of me.
48
00:03:01,040 --> 00:03:03,200
I don't hear from her for years,
49
00:03:03,200 --> 00:03:06,440
and then she was ringing
me up, giving me orders.
50
00:03:06,440 --> 00:03:09,160
Wanted to know if I'd done
what I'd been told to do.
51
00:03:09,160 --> 00:03:11,520
Julia! (Speaks own language)
52
00:03:11,520 --> 00:03:14,600
I was so angry I
went to David for help.
53
00:03:14,600 --> 00:03:16,640
It was his idea.
54
00:03:16,640 --> 00:03:20,000
He arranged for all of the
money to be transferred
55
00:03:20,000 --> 00:03:22,160
to the accounts held in my name,
56
00:03:22,160 --> 00:03:25,120
so that my husband
couldn't get access to it.
57
00:03:27,320 --> 00:03:29,360
David said...
58
00:03:29,360 --> 00:03:32,440
That if Anthony would
try to get back into the UK
59
00:03:32,440 --> 00:03:34,480
he would tip off the police.
60
00:03:34,480 --> 00:03:36,760
Well, he did come
back, didn't he?
61
00:03:37,760 --> 00:03:40,200
It was David's own fault.
62
00:03:40,200 --> 00:03:42,840
I warned him to
transfer the money back.
63
00:03:42,840 --> 00:03:45,400
If he'd done that,
he'd still be alive.
64
00:03:45,400 --> 00:03:47,800
None of this is my fault.
65
00:03:47,800 --> 00:03:50,520
David rushton murdered.
Frank Brandon murdered.
66
00:03:50,520 --> 00:03:53,920
Not your fault. Frank
was going to be well paid.
67
00:03:53,920 --> 00:03:57,120
And he was supposed to look
after me. I had to marry him.
68
00:03:57,120 --> 00:03:59,160
I had to.
69
00:03:59,160 --> 00:04:01,640
But I really hated
him coming near me,
70
00:04:01,640 --> 00:04:03,200
the stench of his aftershave.
71
00:04:05,040 --> 00:04:07,320
David arranged
the life insurance.
72
00:04:08,480 --> 00:04:10,960
He said it was for
frank's protection.
73
00:04:11,960 --> 00:04:15,680
By rights it's mine now,
isn't it? I'm his widow.
74
00:04:16,440 --> 00:04:19,160
Take her out of here.
75
00:04:19,160 --> 00:04:21,200
You can think what you like,
76
00:04:21,200 --> 00:04:25,880
but I was only 15 when Anthony
collingwood took over my life.
77
00:04:25,880 --> 00:04:28,880
He's a very powerful
and controlling man.
78
00:04:30,040 --> 00:04:32,720
You have no idea
who you're dealing with.
79
00:04:40,920 --> 00:04:42,960
You're letting her go?
80
00:04:42,960 --> 00:04:47,040
She has no idea what a
powerful and controlling man I am.
81
00:04:47,040 --> 00:04:50,840
Put a tail on her, and
then get the local plods out
82
00:04:50,840 --> 00:04:52,880
to pick up Helga Nolan.
83
00:04:52,880 --> 00:04:55,040
You follow up on julias d'Anton.
84
00:04:55,760 --> 00:04:59,400
They let me go. Yes. I said
what you told me to more or less,
85
00:04:59,400 --> 00:05:02,840
with a few tears thrown in.
They told me about David.
86
00:05:02,840 --> 00:05:06,400
He was going to release the
money. There was no need -
87
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
yes.
88
00:05:09,640 --> 00:05:11,680
I'm going to collect him now.
89
00:05:21,560 --> 00:05:24,080
This is William
collingwood's mother.
90
00:05:24,080 --> 00:05:26,120
We have a family emergency.
91
00:05:26,120 --> 00:05:29,600
I'm afraid I will need to
take William out of school.
92
00:05:29,600 --> 00:05:31,640
Yes.
93
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
Thank you.
94
00:05:35,920 --> 00:05:39,400
Mrs d'Anton, we're very
concerned about your husband.
95
00:05:39,400 --> 00:05:42,000
He said that he was
coming into the station.
96
00:05:42,000 --> 00:05:44,040
Yes. I was telling the truth.
97
00:05:44,040 --> 00:05:47,680
When I saw it in all the papers
I knew how serious it was.
98
00:05:47,680 --> 00:05:51,640
I'm sorry. When you were here
before I should have told you,
99
00:05:51,640 --> 00:05:54,080
but he begged me not to.
100
00:05:54,080 --> 00:05:57,320
He was here? You're not
going to arrest me, are you?
101
00:05:57,320 --> 00:06:00,000
Oh, Sadie! That was
a stupid thing to do.
102
00:06:00,000 --> 00:06:02,720
I tried to get him to tell
me what was going on,
103
00:06:02,720 --> 00:06:05,160
but he told me he was
gonna sort it all out.
104
00:06:05,160 --> 00:06:07,200
What did he tell you?
105
00:06:07,920 --> 00:06:10,840
Sadie, your
husband's fingerprints
106
00:06:10,840 --> 00:06:13,760
are all over a car with
a dead body in the boot.
107
00:06:13,760 --> 00:06:15,800
Jules isn't a murderer.
108
00:06:17,240 --> 00:06:21,720
He told me his Van had broken
down. He was trying to get a lift home
109
00:06:21,720 --> 00:06:23,760
when he came across this car,
110
00:06:23,760 --> 00:06:26,400
and the keys were
still in the ignition.
111
00:06:28,320 --> 00:06:31,160
Never one to miss an
opportunity our Jules.
112
00:06:31,680 --> 00:06:33,720
What did he do with the boxes?
113
00:06:33,720 --> 00:06:36,760
I don't know. He left
them in the car I think.
114
00:06:38,320 --> 00:06:41,720
Finding that body
really freaked him out.
115
00:06:41,720 --> 00:06:45,120
He was in a terrible
state when he came home.
116
00:06:45,120 --> 00:06:47,480
He just dumped the
car. Where is he now?
117
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
I don't know. Honestly.
118
00:06:49,640 --> 00:06:53,680
He said he was gonna give
himself up. If he contacts you again,
119
00:06:53,680 --> 00:06:56,280
you have to tell us, ok?
120
00:06:56,280 --> 00:06:58,320
We need to talk to him. I will.
121
00:06:58,320 --> 00:07:00,360
I'm sorry.
122
00:07:08,120 --> 00:07:10,160
'This is Sierra uniform 1-4.
123
00:07:10,160 --> 00:07:13,920
Eyeball on suspect leaving
premises with suitcase. Over.'
124
00:07:32,680 --> 00:07:35,280
Check pnc on black range rover.
125
00:07:35,280 --> 00:07:38,560
Index: Charlie, Alpha,
5-1, whisky, X-ray, X-ray.'
126
00:07:39,560 --> 00:07:42,600
can you keep the noise
down for Christ's sake!
127
00:07:42,600 --> 00:07:45,640
Sierra uniform 1-4,
keep your distance.
128
00:07:45,640 --> 00:07:48,200
Maintain eyeball
contact with both vehicles.
129
00:07:50,120 --> 00:07:54,400
Target is building up speed. Request
uniform assistance for hard stop.
130
00:08:05,400 --> 00:08:07,920
Hey, you! (Car horn blares)
131
00:08:07,920 --> 00:08:10,560
Hey, hey! Pull over!
132
00:08:10,560 --> 00:08:13,200
(Car horn blares)
133
00:08:16,840 --> 00:08:20,200
'Accelerating. 75.80.'
134
00:08:34,320 --> 00:08:36,960
Suspect veering off the road.
135
00:08:39,080 --> 00:08:41,760
'We've lost
eyeball with target.'
136
00:09:50,520 --> 00:09:52,560
What - no, don't.
137
00:09:52,560 --> 00:09:56,000
Her head is practically
severed. Oh, my god!
138
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
I can't believe it.
139
00:10:01,920 --> 00:10:03,760
Did she have the drugs on her?
140
00:10:03,760 --> 00:10:06,240
No. I think she got
caught in the crossfire.
141
00:10:06,240 --> 00:10:08,280
Passports.
142
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
Where the hell was she going?
143
00:10:21,200 --> 00:10:23,760
I need access to Julia
Brandon's apartment.
144
00:10:27,880 --> 00:10:29,080
(Knock at door)
145
00:10:29,080 --> 00:10:31,120
Mr Nolan!
146
00:10:32,680 --> 00:10:34,720
Mr Nolan!
147
00:10:35,960 --> 00:10:38,040
(Text alert)
148
00:11:30,480 --> 00:11:31,920
Hello, mrs Nolan.
149
00:11:34,080 --> 00:11:37,240
What are you doing here?
150
00:11:37,240 --> 00:11:39,840
What exactly are you
looking for? Nothing.
151
00:11:39,840 --> 00:11:41,880
I am not -
152
00:11:41,880 --> 00:11:44,120
what do you want?
153
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
Could you just
stop that, please?
154
00:11:46,120 --> 00:11:49,040
My sister asked me to
collect some of her papers.
155
00:11:49,040 --> 00:11:52,160
Your sister is dead, mrs Nolan.
156
00:11:56,400 --> 00:11:59,080
She was involved in
a fatal car accident.
157
00:12:02,600 --> 00:12:04,680
Was she alone?
158
00:12:04,680 --> 00:12:06,760
Yes.
159
00:12:44,240 --> 00:12:48,280
I hope, detective Travis, you
have search warrants this time.
160
00:12:48,280 --> 00:12:50,800
We have warrants, mr Nolan.
161
00:12:50,800 --> 00:12:54,080
What are you all looking
for? Where's your wife?
162
00:12:54,080 --> 00:12:58,280
I've no idea. Shopping.
Visiting friends.
163
00:12:58,280 --> 00:13:00,560
Do you have a good
relationship with her?
164
00:13:00,560 --> 00:13:03,120
Do I have a good
relationship with my wife?
165
00:13:03,120 --> 00:13:07,120
Do you want explicit details,
not that it's your business?
166
00:13:07,120 --> 00:13:09,160
But, yes, in actual fact
167
00:13:09,160 --> 00:13:11,880
I have a very good and
very loving relationship,
168
00:13:11,880 --> 00:13:15,280
a very understanding one.
I'm away for lengthy periods.
169
00:13:15,280 --> 00:13:18,680
Leaving her alone to cook her
jam. Sarcasm doesn't become you.
170
00:13:18,680 --> 00:13:21,120
Where were you last
Saturday evening?
171
00:13:21,120 --> 00:13:24,160
Harrogate. I was
giving a lecture.
172
00:13:24,160 --> 00:13:26,560
Is there someone
that can confirm that?
173
00:13:26,560 --> 00:13:29,680
Yes. My colleague
dr Angela volodia.
174
00:13:29,680 --> 00:13:31,720
We were together all night.
175
00:13:32,920 --> 00:13:35,440
Oh. Oh, I see.
176
00:13:35,440 --> 00:13:38,560
Look, I have an appointment.
I'd really like to go.
177
00:13:38,560 --> 00:13:42,240
And you've got everything
you came for. Not exactly.
178
00:13:42,240 --> 00:13:44,280
Can you wait? How long?
179
00:13:44,280 --> 00:13:46,560
I'll let you know
when you can go.
180
00:13:49,120 --> 00:13:53,080
Well, well. Damian Nolan has a
nice bit of pocket money coming in.
181
00:13:53,080 --> 00:13:55,880
What's that? Five
grand every month.
182
00:13:55,880 --> 00:13:58,720
I doubt that's from
selling his wife's jam.
183
00:13:58,720 --> 00:14:00,760
I can verify all the deposits.
184
00:14:00,760 --> 00:14:03,280
I do get fees for my lectures,
185
00:14:03,280 --> 00:14:06,360
and an allowance from my
mother to pay for her needs.
186
00:14:06,360 --> 00:14:08,520
I really do have an appointment.
187
00:14:08,520 --> 00:14:12,600
I'm happy to leave you to continue
doing whatever's necessary.
188
00:14:12,600 --> 00:14:16,480
All right, you can go. But
we'll need all these statements.
189
00:14:16,480 --> 00:14:18,520
You can't leave the country.
190
00:14:18,520 --> 00:14:20,760
I really do have a
book and lecture tour.
191
00:14:26,640 --> 00:14:29,960
The big bins over there
have been set alight.
192
00:14:29,960 --> 00:14:32,000
Clothes. Bed linen.
193
00:14:33,680 --> 00:14:35,720
More clothes.
194
00:14:37,040 --> 00:14:39,200
A very fetching anorak.
195
00:14:39,200 --> 00:14:42,080
Looks like Fitzpatrick
made himself at home.
196
00:14:44,360 --> 00:14:48,840
Pete. What I have for you, di
Travis, deserves a dinner date.
197
00:14:48,840 --> 00:14:53,000
And you pick up the tab. One:
The mud from the 4x4 wheel arches
198
00:14:53,000 --> 00:14:56,360
and the sample from the farm
are a match. So far so good?
199
00:14:56,360 --> 00:15:00,480
Considering that's where we found
d'Anton's Van, it's to be expected.
200
00:15:00,480 --> 00:15:02,640
You drive a hard
bargain. So two:
201
00:15:02,640 --> 00:15:05,160
The DNA profile for
your Alexander Fitzpatrick
202
00:15:05,160 --> 00:15:08,880
is a match for not only the
blood found on petrozzo's car,
203
00:15:08,880 --> 00:15:13,400
but three: It's also a match for the
third bullet found at the drug squat.
204
00:15:13,400 --> 00:15:16,960
So it was Fitzpatrick with
Brandon? Chinese or Indian?
205
00:15:17,680 --> 00:15:19,960
Sir, we've got a
match on the DNA.
206
00:15:19,960 --> 00:15:22,640
I know. I've been
over with tech support.
207
00:15:22,640 --> 00:15:26,480
Take a look at this. From
rushton's office. They're not brilliant,
208
00:15:26,480 --> 00:15:28,720
but that's Alexander
Fitzpatrick.
209
00:15:28,720 --> 00:15:31,640
He looks a bit young
compared to the photo at Julia's.
210
00:15:31,640 --> 00:15:34,920
That's him all the same.
That's the best we can get.
211
00:15:34,920 --> 00:15:38,320
Have you tried facial biometrics?
Facial what? Facial biometrics.
212
00:15:38,320 --> 00:15:41,960
Capturing information about
the shape of the face, comparing -
213
00:15:41,960 --> 00:15:46,560
Pete, less talk, more action.
Just do it, and send us the results.
214
00:15:46,560 --> 00:15:50,320
Meanwhile I've sent this to
every port, airport, station, hotel.
215
00:15:50,320 --> 00:15:55,160
I've released it to the press. We'll
have this bastard's face front page.
216
00:15:58,120 --> 00:16:01,200
We're nearly there,
Travis. We're bloody close.
217
00:16:04,200 --> 00:16:08,840
Sir, I did check his identification.
FBI working with the fraud squad.
218
00:16:08,840 --> 00:16:11,320
Federal agent Joseph Marshall.
219
00:16:11,320 --> 00:16:14,080
You must be dcs Langton.
220
00:16:14,080 --> 00:16:16,360
I was just explaining
to your team
221
00:16:16,360 --> 00:16:19,880
that it appears we've
trampled on the same turf.
222
00:16:20,520 --> 00:16:23,400
Anna, isn't it?
223
00:16:23,400 --> 00:16:25,800
Jack Travis's daughter?
224
00:16:25,800 --> 00:16:27,840
Yes. That's right.
225
00:16:27,840 --> 00:16:31,280
We've been investigating a
serious fraud against rushton.
226
00:16:31,280 --> 00:16:34,040
We had him earmarked
for a covert operation.
227
00:16:34,040 --> 00:16:38,040
Joan, would you organise
some coffee in my office, please?
228
00:16:38,040 --> 00:16:41,120
I was just leaving. Joan
was taking me to reception.
229
00:16:41,120 --> 00:16:44,600
Actually, we're investigating
David rushton's murder.
230
00:16:45,040 --> 00:16:47,080
Joan, coffee. Please, after you.
231
00:16:51,680 --> 00:16:55,360
David rushton was
a real piece of work.
232
00:16:55,360 --> 00:16:59,400
He was moving his clients' money
round like a game of monopoly.
233
00:16:59,400 --> 00:17:02,840
What he does is wire the
cash into an offshore account,
234
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
somewhere with no tax on
business or investment income
235
00:17:05,800 --> 00:17:10,400
and strict secrecy laws. The Cayman
islands, Luxembourg, et cetera.
236
00:17:10,400 --> 00:17:13,680
Then a us-front
company take out a loan.
237
00:17:13,680 --> 00:17:16,440
Say from your
Cayman island bank.
238
00:17:16,440 --> 00:17:18,800
If the FBI ask where
the millions came from
239
00:17:18,800 --> 00:17:22,520
the fraudster says
truthfully that it's a bank loan.
240
00:17:22,520 --> 00:17:25,960
Even has the legal documents
to prove it. It's not taxable.
241
00:17:25,960 --> 00:17:29,200
Are you with me? It's a loan
when you pay back interest. Yes.
242
00:17:29,200 --> 00:17:33,400
That's where you pay it to yourself
and deduct it as a business expense.
243
00:17:33,400 --> 00:17:36,840
Exactly. He had a typical
money-laundering scenario,
244
00:17:36,840 --> 00:17:40,560
consolidating funds
via wire transactions
245
00:17:40,560 --> 00:17:44,400
say to tampa, Florida. Then he'd
wire the money to a London bank
246
00:17:44,400 --> 00:17:46,560
convert the two
certificates of deposit,
247
00:17:46,560 --> 00:17:49,640
use them as collateral
for a Cayman Islands bank,
248
00:17:49,640 --> 00:17:53,720
then transfer the loan proceeds
to the front company in tampa.
249
00:17:53,720 --> 00:17:56,400
Result: A bloody
confusing trail.
250
00:17:56,400 --> 00:17:58,440
God! I'll say.
251
00:18:01,160 --> 00:18:05,560
And... that's why you
were at rushton's office.
252
00:18:06,600 --> 00:18:10,680
Yes. I went undercover to ask him if
he could handle a considerable sum.
253
00:18:10,680 --> 00:18:14,160
Three million. I made it
clear the money wasn't clean.
254
00:18:14,160 --> 00:18:18,000
I concocted a story about
a rock concert ticket scam.
255
00:18:18,000 --> 00:18:21,080
He was not a walkover.
He asked a lot of questions.
256
00:18:21,080 --> 00:18:24,560
Why did you turn the
camera? I was acting a part.
257
00:18:24,560 --> 00:18:28,320
I said I didn't want the
meeting recorded, so I moved it.
258
00:18:29,560 --> 00:18:33,120
So you must have been the
last person to see him alive.
259
00:18:34,040 --> 00:18:37,200
That's a risk he took with
the game he was playing.
260
00:18:37,200 --> 00:18:39,680
He dealt with some
very ruthless people.
261
00:18:45,320 --> 00:18:47,360
That's why I'm here.
262
00:18:47,360 --> 00:18:51,480
You see, with fraud investigation
evidence takes months to collect.
263
00:18:51,480 --> 00:18:54,960
If this goes public, all that
work will be for nothing.
264
00:18:54,960 --> 00:18:57,640
Rushton wasn't the only
name involved in this.
265
00:18:57,640 --> 00:19:01,920
My investigation goes deep. You
have no idea what you're dealing with.
266
00:19:05,080 --> 00:19:09,120
Now I must go and sort
this out with my team.
267
00:19:10,480 --> 00:19:14,840
I know you're accessing
his computer and his files.
268
00:19:14,840 --> 00:19:18,440
I'll expect you to hand
them over to fraud squad.
269
00:19:18,440 --> 00:19:20,760
When you've finished
with them, of course.
270
00:19:51,120 --> 00:19:53,160
Thank you for your help.
271
00:19:57,360 --> 00:20:01,360
I wasn't sure it was the same
guy in the photo at Julia's house.
272
00:20:01,360 --> 00:20:03,800
The guy in the
photo looked older.
273
00:20:03,800 --> 00:20:05,840
Sh.
274
00:20:07,840 --> 00:20:09,920
Did you get a look at his shoes?
275
00:20:09,920 --> 00:20:12,600
No.
276
00:20:12,600 --> 00:20:16,480
Didn't notice anything about
them? Something not quite right.
277
00:20:16,480 --> 00:20:18,320
No.
278
00:20:18,320 --> 00:20:20,920
They were handmade
shoes, Travis.
279
00:20:20,920 --> 00:20:25,040
This Marshall, who brought
him into the incident room? I did.
280
00:20:25,040 --> 00:20:27,920
They called him up from
reception. He showed me his ID.
281
00:20:27,920 --> 00:20:30,920
He asked who was in charge
of the rushton investigation.
282
00:20:30,920 --> 00:20:35,240
See what the fraud squad know
about him. What else did he ask about?
283
00:20:35,240 --> 00:20:37,280
When I said you weren't here,
284
00:20:37,280 --> 00:20:40,360
he asked when we'd be finished
with the rushton documents.
285
00:20:40,360 --> 00:20:43,600
What was he doing? Was
he standing by your desk?
286
00:20:43,600 --> 00:20:47,320
He stood by my desk, then
he went over to the board.
287
00:20:47,320 --> 00:20:50,160
What was he looking
at? I don't know.
288
00:20:50,880 --> 00:20:54,120
The details about rushton,
I think. I thought it was ok.
289
00:20:54,120 --> 00:20:56,920
And then what? And
then you came in.
290
00:20:59,440 --> 00:21:02,160
Sir, the fraud squad
have never heard of
291
00:21:02,160 --> 00:21:05,560
a federal agent Joseph Marshall.
292
00:21:06,560 --> 00:21:08,960
Then who the fuck was that?
293
00:21:08,960 --> 00:21:11,000
Hello.
294
00:21:14,080 --> 00:21:16,880
After scanning the two facial
images, the FBI mugshot
295
00:21:16,880 --> 00:21:19,080
and the image from
the cctv camera,
296
00:21:19,080 --> 00:21:23,560
there's evidence of extensive facial
surgery on the second image. Chin.
297
00:21:23,560 --> 00:21:26,000
Nose. Cheek implant.
298
00:21:26,000 --> 00:21:30,440
Meaning what? Meaning you
can never alter the size of the skull.
299
00:21:30,440 --> 00:21:34,760
So I can conclude they are in
fact one and the same person.
300
00:21:34,760 --> 00:21:37,360
One man, two faces.
301
00:21:38,360 --> 00:21:40,440
And three dead bodies.
302
00:21:44,880 --> 00:21:46,920
(Door opens)
303
00:21:51,160 --> 00:21:54,360
I don't want any of
this leaving this room.
304
00:21:54,360 --> 00:21:56,400
That understood?
305
00:22:06,880 --> 00:22:08,920
What was he after?
306
00:22:30,520 --> 00:22:35,360
Julias d'Anton. That's why
Fitzpatrick risked coming here,
307
00:22:35,360 --> 00:22:37,560
to get d'Anton's address.
308
00:22:37,560 --> 00:22:40,320
D'Anton's got the
bloody fentanyl!
309
00:22:58,040 --> 00:23:00,560
Out of the way,
son. She's not here.
310
00:23:00,560 --> 00:23:04,080
She went with the police
officer. What police officer?
311
00:23:04,080 --> 00:23:07,480
Was it him? I
think so. A tall guy.
312
00:23:26,800 --> 00:23:28,840
Container number 14, yeah?
313
00:24:02,400 --> 00:24:04,560
Have we got this wrong?
314
00:24:04,560 --> 00:24:07,240
Looks like it's just
full of bloody junk!
315
00:24:09,600 --> 00:24:11,960
Sadie! Are you in here, Sadie?
316
00:24:11,960 --> 00:24:14,000
Oi!
317
00:24:18,920 --> 00:24:20,960
No, you bloody don't!
318
00:24:21,560 --> 00:24:23,600
Where are they?
319
00:24:23,600 --> 00:24:26,440
Take it easy. The fentanyl!
320
00:24:26,440 --> 00:24:29,920
Speak up or I'll split your bloody
skull open. Come on! James.
321
00:24:29,920 --> 00:24:33,400
You little shit! I've had
enough of this. James, look!
322
00:24:34,440 --> 00:24:37,040
You're too late.
323
00:24:39,320 --> 00:24:42,360
Look. You might
want to see your wife.
324
00:24:42,360 --> 00:24:44,400
Sadie!
325
00:24:45,440 --> 00:24:47,560
Huh? Sadie!
326
00:24:51,160 --> 00:24:53,200
I'm sorry.
327
00:24:53,200 --> 00:24:55,240
I'm so sorry, Sadie.
328
00:25:08,320 --> 00:25:12,000
Look, I just want to get this
over and done with, all right?
329
00:25:13,160 --> 00:25:15,200
My Van had broken down.
330
00:25:15,200 --> 00:25:17,440
I was not quite
sure where I was.
331
00:25:17,440 --> 00:25:21,040
Then I saw this 4x4.
The door was open.
332
00:25:21,040 --> 00:25:23,080
Keys in the ignition.
333
00:25:23,080 --> 00:25:25,760
I wish to god I hadn't.
334
00:25:25,760 --> 00:25:28,080
I drove it back to London.
335
00:25:35,160 --> 00:25:37,240
You want us to
arrange a solicitor?
336
00:25:37,240 --> 00:25:39,800
No, no, no. I want to explain,
337
00:25:39,800 --> 00:25:43,840
because on the back seat on
the floor there were these boxes.
338
00:25:43,840 --> 00:25:46,600
I thought they were
cartons of cigarettes.
339
00:25:49,000 --> 00:25:51,840
And I drove them
to my storage place,
340
00:25:51,840 --> 00:25:54,880
left them there. Then
I opened the boot.
341
00:25:54,880 --> 00:25:58,720
I thought there might be more.
And there was this dead man.
342
00:25:58,720 --> 00:26:01,640
I swear to god I
was gonna come in.
343
00:26:03,040 --> 00:26:06,120
But then I started drinking.
344
00:26:06,120 --> 00:26:08,160
I'm sorry. I'm so sorry.
345
00:26:08,160 --> 00:26:11,360
So you should be. Your wife.
346
00:26:11,360 --> 00:26:13,720
Is she going to be all right?
347
00:26:13,720 --> 00:26:16,480
I need to see her.
348
00:26:21,280 --> 00:26:23,320
Sorry, sir. What is it?
349
00:26:25,440 --> 00:26:29,760
She's not doing so well. The
chemo's really taking its toll.
350
00:26:31,160 --> 00:26:34,640
She's like losing all her
hair. The kids are going...
351
00:26:34,640 --> 00:26:36,680
I'm sorry, Mike.
352
00:26:37,560 --> 00:26:40,600
Look, go home. Be with her.
353
00:26:40,600 --> 00:26:42,640
That's your priority.
354
00:26:44,560 --> 00:26:46,600
Take as long as you need.
355
00:26:46,600 --> 00:26:48,640
I'm sorry. No.
356
00:26:48,640 --> 00:26:50,680
Will you go home?
357
00:26:51,680 --> 00:26:53,760
Thank you. Yeah.
358
00:26:59,640 --> 00:27:01,680
(Knock at door)
359
00:27:03,400 --> 00:27:06,200
Right. Well, I'm
off out of here now.
360
00:27:06,200 --> 00:27:08,240
Yeah.
361
00:27:08,240 --> 00:27:10,280
Have you any idea...
362
00:27:11,720 --> 00:27:14,160
..What this is gonna
do to my career?
363
00:27:15,840 --> 00:27:19,880
If it ever gets out that we had
the bastard here in my office,
364
00:27:19,880 --> 00:27:21,920
I'll be a laughing stock.
365
00:27:24,880 --> 00:27:26,920
Well...
366
00:27:26,920 --> 00:27:28,960
The photo of him's out.
367
00:27:28,960 --> 00:27:31,480
Everyone's on high alert.
368
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
And he got the fentanyl back.
369
00:27:35,280 --> 00:27:37,320
We'll find him.
370
00:27:37,320 --> 00:27:41,240
It won't bode well for
you either. Or Mike.
371
00:27:43,320 --> 00:27:45,360
Yeah, well...
372
00:27:45,360 --> 00:27:48,640
Mike hasn't exactly been
a strong presence lately.
373
00:27:48,640 --> 00:27:51,600
He's not done a full day's
work since this started.
374
00:27:51,600 --> 00:27:54,680
He needed time off. He's
been missing things. I'm sorry.
375
00:27:54,680 --> 00:27:56,840
Don't, Travis, his wife is sick.
376
00:27:58,640 --> 00:28:01,920
I knew she was ill, but I
thought she was in remission.
377
00:28:01,920 --> 00:28:05,200
She was. She's
back on the chemo.
378
00:28:05,200 --> 00:28:07,240
And it's not looking good.
379
00:28:09,680 --> 00:28:11,720
Oh. I didn't know.
380
00:28:17,160 --> 00:28:19,320
I want to show you something.
381
00:28:25,360 --> 00:28:29,040
This... is my
first wife... Ellen.
382
00:28:30,720 --> 00:28:34,640
She kissed me goodbye at
eight o'clock one morning.
383
00:28:34,640 --> 00:28:37,480
She went into work at the lab.
384
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
I came into the station.
385
00:28:40,440 --> 00:28:43,960
About 9:30, I got a call
to say she was dead.
386
00:28:46,160 --> 00:28:48,200
Brain tumour.
387
00:28:49,280 --> 00:28:51,320
No headaches. No warning.
388
00:28:53,880 --> 00:28:55,920
And at 10:30...
389
00:28:55,920 --> 00:28:59,080
I watched them lift
the sheet from her face.
390
00:29:03,240 --> 00:29:05,320
I'm so sorry.
391
00:29:13,520 --> 00:29:15,560
Maybe you should go home.
392
00:29:17,680 --> 00:29:19,720
Have a drink with me.
393
00:29:22,760 --> 00:29:24,800
Did it ever occur to you...
394
00:29:25,960 --> 00:29:29,920
..Why we never worked
together since the red Dahlia case.
395
00:29:32,520 --> 00:29:36,360
It's not... Because I
haven't thought of you.
396
00:29:38,920 --> 00:29:41,240
Because I have.
397
00:29:46,400 --> 00:29:48,440
Good night, sir.
398
00:30:10,240 --> 00:30:14,120
She's not going to say
anything until her solicitor is here.
399
00:30:14,120 --> 00:30:18,320
How did she react? I need
time to confer with mrs Nolan first.
400
00:30:18,320 --> 00:30:22,160
Of course, as she's the one
who's been hiding Fitzpatrick.
401
00:30:22,160 --> 00:30:25,320
He's already killed three
people that we know about,
402
00:30:25,320 --> 00:30:29,000
and if he gets his way there'll be
thousands more dropping dead.
403
00:30:29,000 --> 00:30:31,040
I'll speak with her.
404
00:30:31,040 --> 00:30:33,080
What about the husband Damian?
405
00:30:33,080 --> 00:30:36,240
Apparently he still gets an
allowance from his mother,
406
00:30:36,240 --> 00:30:39,680
payments for lectures, but
no big deposits in his accounts.
407
00:30:39,680 --> 00:30:42,760
How did you get on with
julias d'Anton? Still in the cells.
408
00:30:42,760 --> 00:30:44,800
Coming down from
whatever he was on.
409
00:30:44,800 --> 00:30:47,320
Did he tell you how much
fentanyl he'd stashed?
410
00:30:47,320 --> 00:30:52,000
He claims over a dozen boxes,
worth what each? Three, four million?
411
00:31:07,280 --> 00:31:09,640
All right?
412
00:31:09,640 --> 00:31:11,680
One of those for me?
413
00:31:11,680 --> 00:31:13,720
Er... no. Langton.
414
00:31:13,720 --> 00:31:16,480
We're about to start
Helga Nolan's interrogation.
415
00:31:16,480 --> 00:31:18,520
And you're taking it with him.
416
00:31:18,520 --> 00:31:21,360
Well, maybe he didn't
know you were here.
417
00:31:22,800 --> 00:31:24,840
Look,
418
00:31:24,840 --> 00:31:28,120
I don't want you to feel
like I'm undermining you.
419
00:31:28,120 --> 00:31:30,920
It doesn't matter.
Yeah, it does.
420
00:31:30,920 --> 00:31:34,000
Look, you and I got
off on the wrong foot,
421
00:31:34,000 --> 00:31:37,400
and I know you have a personal
problem you're dealing with.
422
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
It's not easy, but
I'm dealing with it.
423
00:31:43,280 --> 00:31:45,320
I am dealing with it.
424
00:31:50,880 --> 00:31:55,040
Right. Well... If there's anything
you need, anything I can do -
425
00:31:55,040 --> 00:31:58,240
nobody can. You'd better
go. He hates his coffee cold.
426
00:32:12,680 --> 00:32:14,840
I admit I did take in Alexander,
427
00:32:14,840 --> 00:32:17,800
but I want you to know my
husband wasn't aware of it.
428
00:32:17,800 --> 00:32:20,120
He was away on his
book tour. He didn't know
429
00:32:20,120 --> 00:32:23,800
you were harbouring one of the
world's most wanted criminals?
430
00:32:23,800 --> 00:32:26,360
If that's how you
want to describe him.
431
00:32:26,360 --> 00:32:29,640
How would you describe
your husband Damian?
432
00:32:29,640 --> 00:32:32,960
My husband? He was
always second best.
433
00:32:32,960 --> 00:32:37,480
So previous to this when was
the last time you actually saw
434
00:32:37,480 --> 00:32:40,640
or had been in
contact with Fitzpatrick?
435
00:32:40,640 --> 00:32:44,720
About a year ago. He knew David
rushton was stealing from him.
436
00:32:44,720 --> 00:32:46,760
Julia, too, probably.
437
00:32:46,760 --> 00:32:51,720
Don't forget he was under pressure
himself. His own life was in danger.
438
00:32:51,720 --> 00:32:55,240
From who? When you are
as powerful as Alexander
439
00:32:55,240 --> 00:32:57,280
you attract powerful enemies.
440
00:32:57,280 --> 00:33:00,960
He had apparently upset
some of his partners in Colombia.
441
00:33:00,960 --> 00:33:05,000
They felt they were owed
money. (Both speak own language)
442
00:33:05,000 --> 00:33:08,120
And they thought
your sister Julia had it?
443
00:33:08,120 --> 00:33:10,160
Possibly.
444
00:33:11,400 --> 00:33:13,840
Maybe they thought
by threatening Julia
445
00:33:13,840 --> 00:33:15,880
they could get to Alexander.
446
00:33:17,480 --> 00:33:19,680
He had surgery.
447
00:33:19,680 --> 00:33:22,200
I hardly recognised him.
448
00:33:26,200 --> 00:33:29,520
I took him in because
his wound turned septic.
449
00:33:29,520 --> 00:33:32,640
He had a high fever.
He needed my help,
450
00:33:32,640 --> 00:33:34,920
and I was proud
to give it to him.
451
00:33:35,920 --> 00:33:39,040
To begin with I hid
him in the hen house.
452
00:33:39,040 --> 00:33:42,920
We know where he was hiding.
We want to know where he is now.
453
00:33:42,920 --> 00:33:44,960
You will never
catch him, you know.
454
00:33:44,960 --> 00:33:47,720
He's been ten steps
ahead of you the whole time.
455
00:33:47,720 --> 00:33:50,520
What is a job to
you is a game to him.
456
00:33:50,520 --> 00:33:53,560
So you went to all these
lengths to protect this man?
457
00:33:53,560 --> 00:33:55,800
And what? He just buggers off?
458
00:33:55,800 --> 00:33:58,000
Why did you do it?
459
00:33:59,000 --> 00:34:01,040
What did he promise you?
460
00:34:01,040 --> 00:34:03,920
A cut of the drugs he
was trying to offload?
461
00:34:03,920 --> 00:34:07,280
I never took anything from
Alexander, but Julia did.
462
00:34:07,280 --> 00:34:11,600
Scrounging for every penny.
Your sister was virtually decapitated.
463
00:34:11,600 --> 00:34:13,680
He had nothing to do with that.
464
00:34:14,880 --> 00:34:16,920
Where was Julia driving to?
465
00:34:18,920 --> 00:34:21,280
She was gonna
meet him, wasn't she?
466
00:34:22,960 --> 00:34:26,040
No. She was planning
on being with him again.
467
00:34:26,040 --> 00:34:29,960
That is not true. She told us
how jealous you were of them,
468
00:34:29,960 --> 00:34:33,960
how she had his son, how
you were unable to have kids.
469
00:34:33,960 --> 00:34:38,720
She failed to mention I was
with him long before she met him.
470
00:34:38,720 --> 00:34:42,600
I brought her to cannes. I
invited her to stay on the boat.
471
00:34:42,600 --> 00:34:45,840
So this baby sister
turns up, just a teenager.
472
00:34:45,840 --> 00:34:48,120
How much older are you?
473
00:34:48,120 --> 00:34:50,480
Julia, beautiful.
474
00:34:50,480 --> 00:34:53,080
Young, innocent.
What did she do?
475
00:34:53,080 --> 00:34:57,880
Tempt away her big sister's lover?
Fitzpatrick dumped you for her.
476
00:34:57,880 --> 00:34:59,920
That is not true.
477
00:34:59,920 --> 00:35:03,800
I was never dumped
as you crudely put it.
478
00:35:08,680 --> 00:35:12,760
I had miscarried his
child for the second time.
479
00:35:12,760 --> 00:35:15,880
He paid for Julia to come
out and look after me.
480
00:35:18,040 --> 00:35:21,440
When she saw all
the luxury on offer...
481
00:35:22,440 --> 00:35:24,480
..She wanted my life.
482
00:35:26,120 --> 00:35:28,160
I gave him up.
483
00:35:28,880 --> 00:35:30,920
But it broke my heart.
484
00:35:30,920 --> 00:35:33,640
Start telling us the
truth. Why protect him?
485
00:35:33,640 --> 00:35:36,760
He's trying to flood
this country with drugs,
486
00:35:36,760 --> 00:35:39,000
killing anyone who
stands in his way.
487
00:35:39,000 --> 00:35:41,960
Julia's taken everything
from you. He's got everything.
488
00:35:41,960 --> 00:35:45,240
He's got the drugs, the
money. He didn't want you.
489
00:35:45,240 --> 00:35:48,480
He wanted the mother
of his child. It's not true.
490
00:35:48,480 --> 00:35:52,560
He's used you.
What a fool you are.
491
00:35:52,560 --> 00:35:54,600
A foolish, desperate woman.
492
00:35:54,600 --> 00:35:56,880
Here, look.
493
00:35:56,880 --> 00:35:58,920
His son.
494
00:35:58,920 --> 00:36:02,400
That's what you were
looking for in Julia's flat, isn't it?
495
00:36:02,400 --> 00:36:06,000
Because he'd promised
you the same deal, hadn't he?
496
00:36:06,000 --> 00:36:09,240
Run off into the sunset
together. He lied to you!
497
00:36:09,240 --> 00:36:12,120
Every which way
Fitzpatrick lied to you.
498
00:36:12,120 --> 00:36:16,680
And you'll have a very long time to
think about how you've been used.
499
00:36:16,680 --> 00:36:19,840
(Speaks own language)
Are you charging my client?
500
00:36:19,840 --> 00:36:21,880
Too damned right I am.
501
00:36:21,880 --> 00:36:25,560
Withholding evidence and
harbouring a wanted a criminal.
502
00:36:26,880 --> 00:36:29,760
She might receive a
more lenient sentence...
503
00:36:30,840 --> 00:36:34,000
..If she's prepared to
disclose his whereabouts.
504
00:36:40,520 --> 00:36:45,040
I was to meet him at st
pancras station in half an hour.
505
00:36:45,040 --> 00:36:48,720
But if it's true what you
just said, he won't be there.
506
00:37:11,640 --> 00:37:15,840
Can you play the tape,
love? Which screen? That one.
507
00:37:19,760 --> 00:37:21,800
What do you think? Could be.
508
00:37:29,480 --> 00:37:31,520
'Guv.' go ahead.
509
00:37:31,520 --> 00:37:36,560
'Suspect is on the move. Awaiting
instructions. Over.' Hang on.
510
00:37:39,600 --> 00:37:41,880
Not exactly trying
to hide, is he?
511
00:37:41,880 --> 00:37:45,280
We can't let him get on
that train. Wait for my signal.
512
00:37:45,280 --> 00:37:47,960
Suspect could be armed.
He's extremely dangerous,
513
00:37:47,960 --> 00:37:51,240
but steady, there's a
station full of people here.
514
00:37:51,240 --> 00:37:53,040
Get down there.
515
00:38:11,040 --> 00:38:14,400
Armed police. Stay where
you are. On the floor now.
516
00:38:16,120 --> 00:38:17,880
You?!
517
00:38:17,880 --> 00:38:19,920
What the hell is this?
518
00:38:19,920 --> 00:38:23,680
What are you doing here?
Stand down. Stand down.
519
00:38:23,680 --> 00:38:26,560
What do you think? I'm
on the way to Bruges.
520
00:38:26,560 --> 00:38:30,960
Book tour, remember?
Very bloody convenient!
521
00:38:30,960 --> 00:38:33,320
Your wife is currently
under arrest at the station.
522
00:38:33,320 --> 00:38:35,400
You're gonna be
joining her. My wife?
523
00:38:35,400 --> 00:38:39,000
Why on earth are you holding her?
What's she supposed to have done?
524
00:38:39,000 --> 00:38:42,880
This is an outrage! Is it? Why
are you still protecting a woman
525
00:38:42,880 --> 00:38:48,280
who thinks you're second best?
Yes. Well, sadly I always was.
526
00:38:48,280 --> 00:38:51,440
I gave up trying to
compete with my big brother.
527
00:38:51,440 --> 00:38:54,320
You haven't been doing
your homework, have you?
528
00:38:54,320 --> 00:38:56,920
I was born Damian Fitzpatrick.
529
00:38:56,920 --> 00:38:59,960
Because of the notoriety
surrounding Alexander,
530
00:38:59,960 --> 00:39:04,040
my mother thought it would be
beneficial to use her maiden name Nolan.
531
00:39:04,040 --> 00:39:06,320
Cuff him.
532
00:39:08,240 --> 00:39:10,600
What are you
charging with me with?
533
00:39:10,600 --> 00:39:12,840
Loitering?
534
00:39:18,320 --> 00:39:21,920
Helga bloody lied for
Fitzpatrick right up to the end.
535
00:39:22,920 --> 00:39:25,240
How do you get love like that?
536
00:39:25,240 --> 00:39:29,360
We had him, sir, and we've lost
him. He's got his money, his drugs.
537
00:39:29,360 --> 00:39:33,280
He didn't give a shit about any
of them, Julia, Helga, his brother.
538
00:39:33,280 --> 00:39:35,320
He got everything he came for.
539
00:39:37,360 --> 00:39:39,400
Except his son.
540
00:39:45,760 --> 00:39:47,800
Can you describe him?
541
00:39:50,800 --> 00:39:53,080
Ok, thank you very much indeed.
542
00:39:53,080 --> 00:39:55,680
I really appreciate your help.
543
00:39:55,680 --> 00:39:58,960
Sir, William collingwood
was collected from school
544
00:39:58,960 --> 00:40:02,040
15 minutes ago in
a taxi by his father.
545
00:40:02,040 --> 00:40:04,080
'Shit!
546
00:40:04,080 --> 00:40:07,800
Find out where he was
going.' Joan, get the taxi firm.
547
00:40:07,800 --> 00:40:10,360
I'll call you back.
548
00:40:16,360 --> 00:40:19,200
'Air traffic control
say he's on runway 3.'
549
00:40:34,880 --> 00:40:36,920
There he is.
550
00:40:45,160 --> 00:40:47,920
Get on the runway. I'm
not. Fucking ram him!
551
00:40:47,920 --> 00:40:49,960
Ram him!
552
00:40:49,960 --> 00:40:53,640
Ram the fucking thing.
There's a fucking child on board.
553
00:40:55,080 --> 00:40:57,520
What are you doing?
554
00:40:57,520 --> 00:40:59,560
Jesus Christ!
555
00:41:03,160 --> 00:41:06,320
What in Christ's name
do you think you're doing?
556
00:41:06,320 --> 00:41:08,680
Stopping you
from killing yourself.
557
00:42:01,480 --> 00:42:03,520
Have you lost your mind?
558
00:42:04,520 --> 00:42:08,160
That's my career up the
spout. What do I bloody care?
559
00:42:10,640 --> 00:42:12,680
I care.
560
00:42:14,800 --> 00:42:16,840
I care.
561
00:42:17,560 --> 00:42:19,920
(Aeroplane engine
roars) I love you.
562
00:42:59,000 --> 00:43:01,760
Sorry. I shouldn't
have shouted like that.
563
00:43:01,760 --> 00:43:03,800
I lost it.
564
00:43:05,560 --> 00:43:07,600
You were right. You did right.
565
00:43:10,160 --> 00:43:12,200
The plane, I saw it...
566
00:43:15,000 --> 00:43:17,760
..In a photograph at the farm.
567
00:43:17,760 --> 00:43:19,800
Godot.
568
00:43:19,800 --> 00:43:23,840
What are you talking about? It
was in a photo frame I dropped.
569
00:43:23,840 --> 00:43:26,480
I broke the glass.
570
00:43:27,240 --> 00:43:29,400
Intruders aren't
what they used to be.
571
00:43:29,400 --> 00:43:33,280
Godot. What do you think that
means? Someone he was waiting for?
572
00:43:33,280 --> 00:43:36,280
Oh. Dear god!
573
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
This is my fault.
574
00:43:38,560 --> 00:43:40,640
Was it written up on the board?
575
00:43:40,640 --> 00:43:43,920
I mean, did you actually
ever tell anyone about it?
576
00:43:48,080 --> 00:43:51,480
Listen. I'm gonna
be up for commander.
577
00:43:51,480 --> 00:43:53,520
So I'm saving my reputation.
578
00:43:53,520 --> 00:43:56,560
I've worked too long and
too hard to get where I am.
579
00:43:56,560 --> 00:44:00,640
To get that promotion, I have to be
above suspicion, so forget about it.
580
00:44:00,640 --> 00:44:02,680
You Bury it.
581
00:44:04,040 --> 00:44:07,520
Just like we Bury the fact
Fitzpatrick made fools of us all
582
00:44:07,520 --> 00:44:10,040
down at the station.
Do you understand?
583
00:44:14,040 --> 00:44:17,120
Well, at least he took
the drugs with him.
584
00:44:17,120 --> 00:44:19,240
They're not on our streets now.
585
00:44:21,720 --> 00:44:24,280
Someone else's
problem now, right?
586
00:44:24,280 --> 00:44:26,320
Now you're thinking straight.
587
00:44:49,600 --> 00:44:51,480
We got here...
588
00:45:01,280 --> 00:45:05,520
She says, "I'm not ramming
that." Says there's a child on board.
589
00:45:11,600 --> 00:45:15,880
'She has no idea what a
powerful and controlling man I am.'
590
00:45:22,720 --> 00:45:24,760
Subtitles by itv signpost
44242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.