All language subtitles for Above.Suspicion.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 D'Anton won't even know what he's dealing with. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,400 We've a halfwit out there trying to flood the streets with fentanyl. 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,240 What was mr rushton's part in all of this? 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,800 Anything I need, he arranges it. 5 00:00:11,800 --> 00:00:17,200 David rushton's body was discovered in his office. Oh, my god! 6 00:00:17,200 --> 00:00:20,640 Three dead. Frank Brandon, Danny petrozzo, and now - 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,320 David rushton. All linked by fentanyl. 8 00:00:23,320 --> 00:00:27,880 Either dead by it or dealing it. It'll be genocide on the streets. 9 00:00:27,880 --> 00:00:32,800 Users dying like that! Does the name Alexander Fitzpatrick mean anything? 10 00:00:32,800 --> 00:00:35,600 In the '80s, Miami and the coke trade was owned by him. 11 00:00:35,600 --> 00:00:39,280 Upper middle class English gentleman taking on the Colombians. 12 00:00:40,760 --> 00:00:44,200 Do you know this man? Alexander Fitzpatrick. 13 00:00:46,040 --> 00:00:50,520 Hold it there. Is that him? Is that Fitzpatrick? 14 00:00:50,520 --> 00:00:54,280 You were married to one of the biggest drug dealers in the world. 15 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 One more time. Where is he? I don't know. 16 00:01:00,480 --> 00:01:02,600 (Speaks own language) 17 00:01:05,840 --> 00:01:08,760 I thought you might like a cup of tea. 18 00:01:08,760 --> 00:01:11,840 Mrs Brandon and I have discussed the situation. 19 00:01:21,720 --> 00:01:23,760 I want to tell you the truth. 20 00:01:33,440 --> 00:01:35,480 I obviously had some idea 21 00:01:35,480 --> 00:01:38,040 my ex-husband was involved in something illegal, 22 00:01:38,040 --> 00:01:41,920 but I truthfully only ever knew him as Anthony collingwood. 23 00:01:44,120 --> 00:01:46,640 When was the last time you saw him? 24 00:01:48,080 --> 00:01:50,240 About 12 months ago. 25 00:01:50,920 --> 00:01:53,160 Here in england? Yes. 26 00:01:53,160 --> 00:01:55,600 But he was only here for a short time 27 00:01:55,600 --> 00:01:59,160 because he had a business deal in Mexico or somewhere. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,600 He needed cash released, a lot of it. 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,280 Wait. Ok. So... 30 00:02:04,280 --> 00:02:08,960 This was a year ago. You haven't seen him since? No. 31 00:02:08,960 --> 00:02:13,120 He wanted to see our son William, and then he left. 32 00:02:13,120 --> 00:02:15,240 You need a new name, a new identity. William, too. 33 00:02:15,240 --> 00:02:17,520 I'll find some patsy, get him to marry you, 34 00:02:17,520 --> 00:02:19,600 keep you hidden, keep you safe. 35 00:02:19,600 --> 00:02:22,480 I'm not going to marry some patsy as you call it. 36 00:02:22,480 --> 00:02:25,000 You'll do as you're told. I want some peace. 37 00:02:25,000 --> 00:02:27,440 And I need the finances to make sure I get it. 38 00:02:27,440 --> 00:02:29,480 How much is this deal worth? 39 00:02:29,480 --> 00:02:33,160 By this time I was sick to death of it all. 40 00:02:33,160 --> 00:02:36,840 Sick to death of being told what I could or couldn't do. 41 00:02:37,720 --> 00:02:40,160 And then I got a call from my sister. Helga? 42 00:02:40,160 --> 00:02:42,200 Mm. 43 00:02:44,520 --> 00:02:46,840 Please continue, Julia. 44 00:02:48,800 --> 00:02:51,640 Ever since I had William she was difficult. 45 00:02:53,920 --> 00:02:55,960 She's unable to have children. 46 00:02:55,960 --> 00:02:58,560 And she's jealous, 47 00:02:58,560 --> 00:03:00,600 always envious of me. 48 00:03:01,040 --> 00:03:03,200 I don't hear from her for years, 49 00:03:03,200 --> 00:03:06,440 and then she was ringing me up, giving me orders. 50 00:03:06,440 --> 00:03:09,160 Wanted to know if I'd done what I'd been told to do. 51 00:03:09,160 --> 00:03:11,520 Julia! (Speaks own language) 52 00:03:11,520 --> 00:03:14,600 I was so angry I went to David for help. 53 00:03:14,600 --> 00:03:16,640 It was his idea. 54 00:03:16,640 --> 00:03:20,000 He arranged for all of the money to be transferred 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,160 to the accounts held in my name, 56 00:03:22,160 --> 00:03:25,120 so that my husband couldn't get access to it. 57 00:03:27,320 --> 00:03:29,360 David said... 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,440 That if Anthony would try to get back into the UK 59 00:03:32,440 --> 00:03:34,480 he would tip off the police. 60 00:03:34,480 --> 00:03:36,760 Well, he did come back, didn't he? 61 00:03:37,760 --> 00:03:40,200 It was David's own fault. 62 00:03:40,200 --> 00:03:42,840 I warned him to transfer the money back. 63 00:03:42,840 --> 00:03:45,400 If he'd done that, he'd still be alive. 64 00:03:45,400 --> 00:03:47,800 None of this is my fault. 65 00:03:47,800 --> 00:03:50,520 David rushton murdered. Frank Brandon murdered. 66 00:03:50,520 --> 00:03:53,920 Not your fault. Frank was going to be well paid. 67 00:03:53,920 --> 00:03:57,120 And he was supposed to look after me. I had to marry him. 68 00:03:57,120 --> 00:03:59,160 I had to. 69 00:03:59,160 --> 00:04:01,640 But I really hated him coming near me, 70 00:04:01,640 --> 00:04:03,200 the stench of his aftershave. 71 00:04:05,040 --> 00:04:07,320 David arranged the life insurance. 72 00:04:08,480 --> 00:04:10,960 He said it was for frank's protection. 73 00:04:11,960 --> 00:04:15,680 By rights it's mine now, isn't it? I'm his widow. 74 00:04:16,440 --> 00:04:19,160 Take her out of here. 75 00:04:19,160 --> 00:04:21,200 You can think what you like, 76 00:04:21,200 --> 00:04:25,880 but I was only 15 when Anthony collingwood took over my life. 77 00:04:25,880 --> 00:04:28,880 He's a very powerful and controlling man. 78 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 You have no idea who you're dealing with. 79 00:04:40,920 --> 00:04:42,960 You're letting her go? 80 00:04:42,960 --> 00:04:47,040 She has no idea what a powerful and controlling man I am. 81 00:04:47,040 --> 00:04:50,840 Put a tail on her, and then get the local plods out 82 00:04:50,840 --> 00:04:52,880 to pick up Helga Nolan. 83 00:04:52,880 --> 00:04:55,040 You follow up on julias d'Anton. 84 00:04:55,760 --> 00:04:59,400 They let me go. Yes. I said what you told me to more or less, 85 00:04:59,400 --> 00:05:02,840 with a few tears thrown in. They told me about David. 86 00:05:02,840 --> 00:05:06,400 He was going to release the money. There was no need - 87 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 yes. 88 00:05:09,640 --> 00:05:11,680 I'm going to collect him now. 89 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 This is William collingwood's mother. 90 00:05:24,080 --> 00:05:26,120 We have a family emergency. 91 00:05:26,120 --> 00:05:29,600 I'm afraid I will need to take William out of school. 92 00:05:29,600 --> 00:05:31,640 Yes. 93 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Thank you. 94 00:05:35,920 --> 00:05:39,400 Mrs d'Anton, we're very concerned about your husband. 95 00:05:39,400 --> 00:05:42,000 He said that he was coming into the station. 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 Yes. I was telling the truth. 97 00:05:44,040 --> 00:05:47,680 When I saw it in all the papers I knew how serious it was. 98 00:05:47,680 --> 00:05:51,640 I'm sorry. When you were here before I should have told you, 99 00:05:51,640 --> 00:05:54,080 but he begged me not to. 100 00:05:54,080 --> 00:05:57,320 He was here? You're not going to arrest me, are you? 101 00:05:57,320 --> 00:06:00,000 Oh, Sadie! That was a stupid thing to do. 102 00:06:00,000 --> 00:06:02,720 I tried to get him to tell me what was going on, 103 00:06:02,720 --> 00:06:05,160 but he told me he was gonna sort it all out. 104 00:06:05,160 --> 00:06:07,200 What did he tell you? 105 00:06:07,920 --> 00:06:10,840 Sadie, your husband's fingerprints 106 00:06:10,840 --> 00:06:13,760 are all over a car with a dead body in the boot. 107 00:06:13,760 --> 00:06:15,800 Jules isn't a murderer. 108 00:06:17,240 --> 00:06:21,720 He told me his Van had broken down. He was trying to get a lift home 109 00:06:21,720 --> 00:06:23,760 when he came across this car, 110 00:06:23,760 --> 00:06:26,400 and the keys were still in the ignition. 111 00:06:28,320 --> 00:06:31,160 Never one to miss an opportunity our Jules. 112 00:06:31,680 --> 00:06:33,720 What did he do with the boxes? 113 00:06:33,720 --> 00:06:36,760 I don't know. He left them in the car I think. 114 00:06:38,320 --> 00:06:41,720 Finding that body really freaked him out. 115 00:06:41,720 --> 00:06:45,120 He was in a terrible state when he came home. 116 00:06:45,120 --> 00:06:47,480 He just dumped the car. Where is he now? 117 00:06:47,480 --> 00:06:49,640 I don't know. Honestly. 118 00:06:49,640 --> 00:06:53,680 He said he was gonna give himself up. If he contacts you again, 119 00:06:53,680 --> 00:06:56,280 you have to tell us, ok? 120 00:06:56,280 --> 00:06:58,320 We need to talk to him. I will. 121 00:06:58,320 --> 00:07:00,360 I'm sorry. 122 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 'This is Sierra uniform 1-4. 123 00:07:10,160 --> 00:07:13,920 Eyeball on suspect leaving premises with suitcase. Over.' 124 00:07:32,680 --> 00:07:35,280 Check pnc on black range rover. 125 00:07:35,280 --> 00:07:38,560 Index: Charlie, Alpha, 5-1, whisky, X-ray, X-ray.' 126 00:07:39,560 --> 00:07:42,600 can you keep the noise down for Christ's sake! 127 00:07:42,600 --> 00:07:45,640 Sierra uniform 1-4, keep your distance. 128 00:07:45,640 --> 00:07:48,200 Maintain eyeball contact with both vehicles. 129 00:07:50,120 --> 00:07:54,400 Target is building up speed. Request uniform assistance for hard stop. 130 00:08:05,400 --> 00:08:07,920 Hey, you! (Car horn blares) 131 00:08:07,920 --> 00:08:10,560 Hey, hey! Pull over! 132 00:08:10,560 --> 00:08:13,200 (Car horn blares) 133 00:08:16,840 --> 00:08:20,200 'Accelerating. 75.80.' 134 00:08:34,320 --> 00:08:36,960 Suspect veering off the road. 135 00:08:39,080 --> 00:08:41,760 'We've lost eyeball with target.' 136 00:09:50,520 --> 00:09:52,560 What - no, don't. 137 00:09:52,560 --> 00:09:56,000 Her head is practically severed. Oh, my god! 138 00:09:57,320 --> 00:09:59,600 I can't believe it. 139 00:10:01,920 --> 00:10:03,760 Did she have the drugs on her? 140 00:10:03,760 --> 00:10:06,240 No. I think she got caught in the crossfire. 141 00:10:06,240 --> 00:10:08,280 Passports. 142 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 Where the hell was she going? 143 00:10:21,200 --> 00:10:23,760 I need access to Julia Brandon's apartment. 144 00:10:27,880 --> 00:10:29,080 (Knock at door) 145 00:10:29,080 --> 00:10:31,120 Mr Nolan! 146 00:10:32,680 --> 00:10:34,720 Mr Nolan! 147 00:10:35,960 --> 00:10:38,040 (Text alert) 148 00:11:30,480 --> 00:11:31,920 Hello, mrs Nolan. 149 00:11:34,080 --> 00:11:37,240 What are you doing here? 150 00:11:37,240 --> 00:11:39,840 What exactly are you looking for? Nothing. 151 00:11:39,840 --> 00:11:41,880 I am not - 152 00:11:41,880 --> 00:11:44,120 what do you want? 153 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 Could you just stop that, please? 154 00:11:46,120 --> 00:11:49,040 My sister asked me to collect some of her papers. 155 00:11:49,040 --> 00:11:52,160 Your sister is dead, mrs Nolan. 156 00:11:56,400 --> 00:11:59,080 She was involved in a fatal car accident. 157 00:12:02,600 --> 00:12:04,680 Was she alone? 158 00:12:04,680 --> 00:12:06,760 Yes. 159 00:12:44,240 --> 00:12:48,280 I hope, detective Travis, you have search warrants this time. 160 00:12:48,280 --> 00:12:50,800 We have warrants, mr Nolan. 161 00:12:50,800 --> 00:12:54,080 What are you all looking for? Where's your wife? 162 00:12:54,080 --> 00:12:58,280 I've no idea. Shopping. Visiting friends. 163 00:12:58,280 --> 00:13:00,560 Do you have a good relationship with her? 164 00:13:00,560 --> 00:13:03,120 Do I have a good relationship with my wife? 165 00:13:03,120 --> 00:13:07,120 Do you want explicit details, not that it's your business? 166 00:13:07,120 --> 00:13:09,160 But, yes, in actual fact 167 00:13:09,160 --> 00:13:11,880 I have a very good and very loving relationship, 168 00:13:11,880 --> 00:13:15,280 a very understanding one. I'm away for lengthy periods. 169 00:13:15,280 --> 00:13:18,680 Leaving her alone to cook her jam. Sarcasm doesn't become you. 170 00:13:18,680 --> 00:13:21,120 Where were you last Saturday evening? 171 00:13:21,120 --> 00:13:24,160 Harrogate. I was giving a lecture. 172 00:13:24,160 --> 00:13:26,560 Is there someone that can confirm that? 173 00:13:26,560 --> 00:13:29,680 Yes. My colleague dr Angela volodia. 174 00:13:29,680 --> 00:13:31,720 We were together all night. 175 00:13:32,920 --> 00:13:35,440 Oh. Oh, I see. 176 00:13:35,440 --> 00:13:38,560 Look, I have an appointment. I'd really like to go. 177 00:13:38,560 --> 00:13:42,240 And you've got everything you came for. Not exactly. 178 00:13:42,240 --> 00:13:44,280 Can you wait? How long? 179 00:13:44,280 --> 00:13:46,560 I'll let you know when you can go. 180 00:13:49,120 --> 00:13:53,080 Well, well. Damian Nolan has a nice bit of pocket money coming in. 181 00:13:53,080 --> 00:13:55,880 What's that? Five grand every month. 182 00:13:55,880 --> 00:13:58,720 I doubt that's from selling his wife's jam. 183 00:13:58,720 --> 00:14:00,760 I can verify all the deposits. 184 00:14:00,760 --> 00:14:03,280 I do get fees for my lectures, 185 00:14:03,280 --> 00:14:06,360 and an allowance from my mother to pay for her needs. 186 00:14:06,360 --> 00:14:08,520 I really do have an appointment. 187 00:14:08,520 --> 00:14:12,600 I'm happy to leave you to continue doing whatever's necessary. 188 00:14:12,600 --> 00:14:16,480 All right, you can go. But we'll need all these statements. 189 00:14:16,480 --> 00:14:18,520 You can't leave the country. 190 00:14:18,520 --> 00:14:20,760 I really do have a book and lecture tour. 191 00:14:26,640 --> 00:14:29,960 The big bins over there have been set alight. 192 00:14:29,960 --> 00:14:32,000 Clothes. Bed linen. 193 00:14:33,680 --> 00:14:35,720 More clothes. 194 00:14:37,040 --> 00:14:39,200 A very fetching anorak. 195 00:14:39,200 --> 00:14:42,080 Looks like Fitzpatrick made himself at home. 196 00:14:44,360 --> 00:14:48,840 Pete. What I have for you, di Travis, deserves a dinner date. 197 00:14:48,840 --> 00:14:53,000 And you pick up the tab. One: The mud from the 4x4 wheel arches 198 00:14:53,000 --> 00:14:56,360 and the sample from the farm are a match. So far so good? 199 00:14:56,360 --> 00:15:00,480 Considering that's where we found d'Anton's Van, it's to be expected. 200 00:15:00,480 --> 00:15:02,640 You drive a hard bargain. So two: 201 00:15:02,640 --> 00:15:05,160 The DNA profile for your Alexander Fitzpatrick 202 00:15:05,160 --> 00:15:08,880 is a match for not only the blood found on petrozzo's car, 203 00:15:08,880 --> 00:15:13,400 but three: It's also a match for the third bullet found at the drug squat. 204 00:15:13,400 --> 00:15:16,960 So it was Fitzpatrick with Brandon? Chinese or Indian? 205 00:15:17,680 --> 00:15:19,960 Sir, we've got a match on the DNA. 206 00:15:19,960 --> 00:15:22,640 I know. I've been over with tech support. 207 00:15:22,640 --> 00:15:26,480 Take a look at this. From rushton's office. They're not brilliant, 208 00:15:26,480 --> 00:15:28,720 but that's Alexander Fitzpatrick. 209 00:15:28,720 --> 00:15:31,640 He looks a bit young compared to the photo at Julia's. 210 00:15:31,640 --> 00:15:34,920 That's him all the same. That's the best we can get. 211 00:15:34,920 --> 00:15:38,320 Have you tried facial biometrics? Facial what? Facial biometrics. 212 00:15:38,320 --> 00:15:41,960 Capturing information about the shape of the face, comparing - 213 00:15:41,960 --> 00:15:46,560 Pete, less talk, more action. Just do it, and send us the results. 214 00:15:46,560 --> 00:15:50,320 Meanwhile I've sent this to every port, airport, station, hotel. 215 00:15:50,320 --> 00:15:55,160 I've released it to the press. We'll have this bastard's face front page. 216 00:15:58,120 --> 00:16:01,200 We're nearly there, Travis. We're bloody close. 217 00:16:04,200 --> 00:16:08,840 Sir, I did check his identification. FBI working with the fraud squad. 218 00:16:08,840 --> 00:16:11,320 Federal agent Joseph Marshall. 219 00:16:11,320 --> 00:16:14,080 You must be dcs Langton. 220 00:16:14,080 --> 00:16:16,360 I was just explaining to your team 221 00:16:16,360 --> 00:16:19,880 that it appears we've trampled on the same turf. 222 00:16:20,520 --> 00:16:23,400 Anna, isn't it? 223 00:16:23,400 --> 00:16:25,800 Jack Travis's daughter? 224 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 Yes. That's right. 225 00:16:27,840 --> 00:16:31,280 We've been investigating a serious fraud against rushton. 226 00:16:31,280 --> 00:16:34,040 We had him earmarked for a covert operation. 227 00:16:34,040 --> 00:16:38,040 Joan, would you organise some coffee in my office, please? 228 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 I was just leaving. Joan was taking me to reception. 229 00:16:41,120 --> 00:16:44,600 Actually, we're investigating David rushton's murder. 230 00:16:45,040 --> 00:16:47,080 Joan, coffee. Please, after you. 231 00:16:51,680 --> 00:16:55,360 David rushton was a real piece of work. 232 00:16:55,360 --> 00:16:59,400 He was moving his clients' money round like a game of monopoly. 233 00:16:59,400 --> 00:17:02,840 What he does is wire the cash into an offshore account, 234 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 somewhere with no tax on business or investment income 235 00:17:05,800 --> 00:17:10,400 and strict secrecy laws. The Cayman islands, Luxembourg, et cetera. 236 00:17:10,400 --> 00:17:13,680 Then a us-front company take out a loan. 237 00:17:13,680 --> 00:17:16,440 Say from your Cayman island bank. 238 00:17:16,440 --> 00:17:18,800 If the FBI ask where the millions came from 239 00:17:18,800 --> 00:17:22,520 the fraudster says truthfully that it's a bank loan. 240 00:17:22,520 --> 00:17:25,960 Even has the legal documents to prove it. It's not taxable. 241 00:17:25,960 --> 00:17:29,200 Are you with me? It's a loan when you pay back interest. Yes. 242 00:17:29,200 --> 00:17:33,400 That's where you pay it to yourself and deduct it as a business expense. 243 00:17:33,400 --> 00:17:36,840 Exactly. He had a typical money-laundering scenario, 244 00:17:36,840 --> 00:17:40,560 consolidating funds via wire transactions 245 00:17:40,560 --> 00:17:44,400 say to tampa, Florida. Then he'd wire the money to a London bank 246 00:17:44,400 --> 00:17:46,560 convert the two certificates of deposit, 247 00:17:46,560 --> 00:17:49,640 use them as collateral for a Cayman Islands bank, 248 00:17:49,640 --> 00:17:53,720 then transfer the loan proceeds to the front company in tampa. 249 00:17:53,720 --> 00:17:56,400 Result: A bloody confusing trail. 250 00:17:56,400 --> 00:17:58,440 God! I'll say. 251 00:18:01,160 --> 00:18:05,560 And... that's why you were at rushton's office. 252 00:18:06,600 --> 00:18:10,680 Yes. I went undercover to ask him if he could handle a considerable sum. 253 00:18:10,680 --> 00:18:14,160 Three million. I made it clear the money wasn't clean. 254 00:18:14,160 --> 00:18:18,000 I concocted a story about a rock concert ticket scam. 255 00:18:18,000 --> 00:18:21,080 He was not a walkover. He asked a lot of questions. 256 00:18:21,080 --> 00:18:24,560 Why did you turn the camera? I was acting a part. 257 00:18:24,560 --> 00:18:28,320 I said I didn't want the meeting recorded, so I moved it. 258 00:18:29,560 --> 00:18:33,120 So you must have been the last person to see him alive. 259 00:18:34,040 --> 00:18:37,200 That's a risk he took with the game he was playing. 260 00:18:37,200 --> 00:18:39,680 He dealt with some very ruthless people. 261 00:18:45,320 --> 00:18:47,360 That's why I'm here. 262 00:18:47,360 --> 00:18:51,480 You see, with fraud investigation evidence takes months to collect. 263 00:18:51,480 --> 00:18:54,960 If this goes public, all that work will be for nothing. 264 00:18:54,960 --> 00:18:57,640 Rushton wasn't the only name involved in this. 265 00:18:57,640 --> 00:19:01,920 My investigation goes deep. You have no idea what you're dealing with. 266 00:19:05,080 --> 00:19:09,120 Now I must go and sort this out with my team. 267 00:19:10,480 --> 00:19:14,840 I know you're accessing his computer and his files. 268 00:19:14,840 --> 00:19:18,440 I'll expect you to hand them over to fraud squad. 269 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 When you've finished with them, of course. 270 00:19:51,120 --> 00:19:53,160 Thank you for your help. 271 00:19:57,360 --> 00:20:01,360 I wasn't sure it was the same guy in the photo at Julia's house. 272 00:20:01,360 --> 00:20:03,800 The guy in the photo looked older. 273 00:20:03,800 --> 00:20:05,840 Sh. 274 00:20:07,840 --> 00:20:09,920 Did you get a look at his shoes? 275 00:20:09,920 --> 00:20:12,600 No. 276 00:20:12,600 --> 00:20:16,480 Didn't notice anything about them? Something not quite right. 277 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 No. 278 00:20:18,320 --> 00:20:20,920 They were handmade shoes, Travis. 279 00:20:20,920 --> 00:20:25,040 This Marshall, who brought him into the incident room? I did. 280 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 They called him up from reception. He showed me his ID. 281 00:20:27,920 --> 00:20:30,920 He asked who was in charge of the rushton investigation. 282 00:20:30,920 --> 00:20:35,240 See what the fraud squad know about him. What else did he ask about? 283 00:20:35,240 --> 00:20:37,280 When I said you weren't here, 284 00:20:37,280 --> 00:20:40,360 he asked when we'd be finished with the rushton documents. 285 00:20:40,360 --> 00:20:43,600 What was he doing? Was he standing by your desk? 286 00:20:43,600 --> 00:20:47,320 He stood by my desk, then he went over to the board. 287 00:20:47,320 --> 00:20:50,160 What was he looking at? I don't know. 288 00:20:50,880 --> 00:20:54,120 The details about rushton, I think. I thought it was ok. 289 00:20:54,120 --> 00:20:56,920 And then what? And then you came in. 290 00:20:59,440 --> 00:21:02,160 Sir, the fraud squad have never heard of 291 00:21:02,160 --> 00:21:05,560 a federal agent Joseph Marshall. 292 00:21:06,560 --> 00:21:08,960 Then who the fuck was that? 293 00:21:08,960 --> 00:21:11,000 Hello. 294 00:21:14,080 --> 00:21:16,880 After scanning the two facial images, the FBI mugshot 295 00:21:16,880 --> 00:21:19,080 and the image from the cctv camera, 296 00:21:19,080 --> 00:21:23,560 there's evidence of extensive facial surgery on the second image. Chin. 297 00:21:23,560 --> 00:21:26,000 Nose. Cheek implant. 298 00:21:26,000 --> 00:21:30,440 Meaning what? Meaning you can never alter the size of the skull. 299 00:21:30,440 --> 00:21:34,760 So I can conclude they are in fact one and the same person. 300 00:21:34,760 --> 00:21:37,360 One man, two faces. 301 00:21:38,360 --> 00:21:40,440 And three dead bodies. 302 00:21:44,880 --> 00:21:46,920 (Door opens) 303 00:21:51,160 --> 00:21:54,360 I don't want any of this leaving this room. 304 00:21:54,360 --> 00:21:56,400 That understood? 305 00:22:06,880 --> 00:22:08,920 What was he after? 306 00:22:30,520 --> 00:22:35,360 Julias d'Anton. That's why Fitzpatrick risked coming here, 307 00:22:35,360 --> 00:22:37,560 to get d'Anton's address. 308 00:22:37,560 --> 00:22:40,320 D'Anton's got the bloody fentanyl! 309 00:22:58,040 --> 00:23:00,560 Out of the way, son. She's not here. 310 00:23:00,560 --> 00:23:04,080 She went with the police officer. What police officer? 311 00:23:04,080 --> 00:23:07,480 Was it him? I think so. A tall guy. 312 00:23:26,800 --> 00:23:28,840 Container number 14, yeah? 313 00:24:02,400 --> 00:24:04,560 Have we got this wrong? 314 00:24:04,560 --> 00:24:07,240 Looks like it's just full of bloody junk! 315 00:24:09,600 --> 00:24:11,960 Sadie! Are you in here, Sadie? 316 00:24:11,960 --> 00:24:14,000 Oi! 317 00:24:18,920 --> 00:24:20,960 No, you bloody don't! 318 00:24:21,560 --> 00:24:23,600 Where are they? 319 00:24:23,600 --> 00:24:26,440 Take it easy. The fentanyl! 320 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 Speak up or I'll split your bloody skull open. Come on! James. 321 00:24:29,920 --> 00:24:33,400 You little shit! I've had enough of this. James, look! 322 00:24:34,440 --> 00:24:37,040 You're too late. 323 00:24:39,320 --> 00:24:42,360 Look. You might want to see your wife. 324 00:24:42,360 --> 00:24:44,400 Sadie! 325 00:24:45,440 --> 00:24:47,560 Huh? Sadie! 326 00:24:51,160 --> 00:24:53,200 I'm sorry. 327 00:24:53,200 --> 00:24:55,240 I'm so sorry, Sadie. 328 00:25:08,320 --> 00:25:12,000 Look, I just want to get this over and done with, all right? 329 00:25:13,160 --> 00:25:15,200 My Van had broken down. 330 00:25:15,200 --> 00:25:17,440 I was not quite sure where I was. 331 00:25:17,440 --> 00:25:21,040 Then I saw this 4x4. The door was open. 332 00:25:21,040 --> 00:25:23,080 Keys in the ignition. 333 00:25:23,080 --> 00:25:25,760 I wish to god I hadn't. 334 00:25:25,760 --> 00:25:28,080 I drove it back to London. 335 00:25:35,160 --> 00:25:37,240 You want us to arrange a solicitor? 336 00:25:37,240 --> 00:25:39,800 No, no, no. I want to explain, 337 00:25:39,800 --> 00:25:43,840 because on the back seat on the floor there were these boxes. 338 00:25:43,840 --> 00:25:46,600 I thought they were cartons of cigarettes. 339 00:25:49,000 --> 00:25:51,840 And I drove them to my storage place, 340 00:25:51,840 --> 00:25:54,880 left them there. Then I opened the boot. 341 00:25:54,880 --> 00:25:58,720 I thought there might be more. And there was this dead man. 342 00:25:58,720 --> 00:26:01,640 I swear to god I was gonna come in. 343 00:26:03,040 --> 00:26:06,120 But then I started drinking. 344 00:26:06,120 --> 00:26:08,160 I'm sorry. I'm so sorry. 345 00:26:08,160 --> 00:26:11,360 So you should be. Your wife. 346 00:26:11,360 --> 00:26:13,720 Is she going to be all right? 347 00:26:13,720 --> 00:26:16,480 I need to see her. 348 00:26:21,280 --> 00:26:23,320 Sorry, sir. What is it? 349 00:26:25,440 --> 00:26:29,760 She's not doing so well. The chemo's really taking its toll. 350 00:26:31,160 --> 00:26:34,640 She's like losing all her hair. The kids are going... 351 00:26:34,640 --> 00:26:36,680 I'm sorry, Mike. 352 00:26:37,560 --> 00:26:40,600 Look, go home. Be with her. 353 00:26:40,600 --> 00:26:42,640 That's your priority. 354 00:26:44,560 --> 00:26:46,600 Take as long as you need. 355 00:26:46,600 --> 00:26:48,640 I'm sorry. No. 356 00:26:48,640 --> 00:26:50,680 Will you go home? 357 00:26:51,680 --> 00:26:53,760 Thank you. Yeah. 358 00:26:59,640 --> 00:27:01,680 (Knock at door) 359 00:27:03,400 --> 00:27:06,200 Right. Well, I'm off out of here now. 360 00:27:06,200 --> 00:27:08,240 Yeah. 361 00:27:08,240 --> 00:27:10,280 Have you any idea... 362 00:27:11,720 --> 00:27:14,160 ..What this is gonna do to my career? 363 00:27:15,840 --> 00:27:19,880 If it ever gets out that we had the bastard here in my office, 364 00:27:19,880 --> 00:27:21,920 I'll be a laughing stock. 365 00:27:24,880 --> 00:27:26,920 Well... 366 00:27:26,920 --> 00:27:28,960 The photo of him's out. 367 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 Everyone's on high alert. 368 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 And he got the fentanyl back. 369 00:27:35,280 --> 00:27:37,320 We'll find him. 370 00:27:37,320 --> 00:27:41,240 It won't bode well for you either. Or Mike. 371 00:27:43,320 --> 00:27:45,360 Yeah, well... 372 00:27:45,360 --> 00:27:48,640 Mike hasn't exactly been a strong presence lately. 373 00:27:48,640 --> 00:27:51,600 He's not done a full day's work since this started. 374 00:27:51,600 --> 00:27:54,680 He needed time off. He's been missing things. I'm sorry. 375 00:27:54,680 --> 00:27:56,840 Don't, Travis, his wife is sick. 376 00:27:58,640 --> 00:28:01,920 I knew she was ill, but I thought she was in remission. 377 00:28:01,920 --> 00:28:05,200 She was. She's back on the chemo. 378 00:28:05,200 --> 00:28:07,240 And it's not looking good. 379 00:28:09,680 --> 00:28:11,720 Oh. I didn't know. 380 00:28:17,160 --> 00:28:19,320 I want to show you something. 381 00:28:25,360 --> 00:28:29,040 This... is my first wife... Ellen. 382 00:28:30,720 --> 00:28:34,640 She kissed me goodbye at eight o'clock one morning. 383 00:28:34,640 --> 00:28:37,480 She went into work at the lab. 384 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 I came into the station. 385 00:28:40,440 --> 00:28:43,960 About 9:30, I got a call to say she was dead. 386 00:28:46,160 --> 00:28:48,200 Brain tumour. 387 00:28:49,280 --> 00:28:51,320 No headaches. No warning. 388 00:28:53,880 --> 00:28:55,920 And at 10:30... 389 00:28:55,920 --> 00:28:59,080 I watched them lift the sheet from her face. 390 00:29:03,240 --> 00:29:05,320 I'm so sorry. 391 00:29:13,520 --> 00:29:15,560 Maybe you should go home. 392 00:29:17,680 --> 00:29:19,720 Have a drink with me. 393 00:29:22,760 --> 00:29:24,800 Did it ever occur to you... 394 00:29:25,960 --> 00:29:29,920 ..Why we never worked together since the red Dahlia case. 395 00:29:32,520 --> 00:29:36,360 It's not... Because I haven't thought of you. 396 00:29:38,920 --> 00:29:41,240 Because I have. 397 00:29:46,400 --> 00:29:48,440 Good night, sir. 398 00:30:10,240 --> 00:30:14,120 She's not going to say anything until her solicitor is here. 399 00:30:14,120 --> 00:30:18,320 How did she react? I need time to confer with mrs Nolan first. 400 00:30:18,320 --> 00:30:22,160 Of course, as she's the one who's been hiding Fitzpatrick. 401 00:30:22,160 --> 00:30:25,320 He's already killed three people that we know about, 402 00:30:25,320 --> 00:30:29,000 and if he gets his way there'll be thousands more dropping dead. 403 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 I'll speak with her. 404 00:30:31,040 --> 00:30:33,080 What about the husband Damian? 405 00:30:33,080 --> 00:30:36,240 Apparently he still gets an allowance from his mother, 406 00:30:36,240 --> 00:30:39,680 payments for lectures, but no big deposits in his accounts. 407 00:30:39,680 --> 00:30:42,760 How did you get on with julias d'Anton? Still in the cells. 408 00:30:42,760 --> 00:30:44,800 Coming down from whatever he was on. 409 00:30:44,800 --> 00:30:47,320 Did he tell you how much fentanyl he'd stashed? 410 00:30:47,320 --> 00:30:52,000 He claims over a dozen boxes, worth what each? Three, four million? 411 00:31:07,280 --> 00:31:09,640 All right? 412 00:31:09,640 --> 00:31:11,680 One of those for me? 413 00:31:11,680 --> 00:31:13,720 Er... no. Langton. 414 00:31:13,720 --> 00:31:16,480 We're about to start Helga Nolan's interrogation. 415 00:31:16,480 --> 00:31:18,520 And you're taking it with him. 416 00:31:18,520 --> 00:31:21,360 Well, maybe he didn't know you were here. 417 00:31:22,800 --> 00:31:24,840 Look, 418 00:31:24,840 --> 00:31:28,120 I don't want you to feel like I'm undermining you. 419 00:31:28,120 --> 00:31:30,920 It doesn't matter. Yeah, it does. 420 00:31:30,920 --> 00:31:34,000 Look, you and I got off on the wrong foot, 421 00:31:34,000 --> 00:31:37,400 and I know you have a personal problem you're dealing with. 422 00:31:37,400 --> 00:31:40,400 It's not easy, but I'm dealing with it. 423 00:31:43,280 --> 00:31:45,320 I am dealing with it. 424 00:31:50,880 --> 00:31:55,040 Right. Well... If there's anything you need, anything I can do - 425 00:31:55,040 --> 00:31:58,240 nobody can. You'd better go. He hates his coffee cold. 426 00:32:12,680 --> 00:32:14,840 I admit I did take in Alexander, 427 00:32:14,840 --> 00:32:17,800 but I want you to know my husband wasn't aware of it. 428 00:32:17,800 --> 00:32:20,120 He was away on his book tour. He didn't know 429 00:32:20,120 --> 00:32:23,800 you were harbouring one of the world's most wanted criminals? 430 00:32:23,800 --> 00:32:26,360 If that's how you want to describe him. 431 00:32:26,360 --> 00:32:29,640 How would you describe your husband Damian? 432 00:32:29,640 --> 00:32:32,960 My husband? He was always second best. 433 00:32:32,960 --> 00:32:37,480 So previous to this when was the last time you actually saw 434 00:32:37,480 --> 00:32:40,640 or had been in contact with Fitzpatrick? 435 00:32:40,640 --> 00:32:44,720 About a year ago. He knew David rushton was stealing from him. 436 00:32:44,720 --> 00:32:46,760 Julia, too, probably. 437 00:32:46,760 --> 00:32:51,720 Don't forget he was under pressure himself. His own life was in danger. 438 00:32:51,720 --> 00:32:55,240 From who? When you are as powerful as Alexander 439 00:32:55,240 --> 00:32:57,280 you attract powerful enemies. 440 00:32:57,280 --> 00:33:00,960 He had apparently upset some of his partners in Colombia. 441 00:33:00,960 --> 00:33:05,000 They felt they were owed money. (Both speak own language) 442 00:33:05,000 --> 00:33:08,120 And they thought your sister Julia had it? 443 00:33:08,120 --> 00:33:10,160 Possibly. 444 00:33:11,400 --> 00:33:13,840 Maybe they thought by threatening Julia 445 00:33:13,840 --> 00:33:15,880 they could get to Alexander. 446 00:33:17,480 --> 00:33:19,680 He had surgery. 447 00:33:19,680 --> 00:33:22,200 I hardly recognised him. 448 00:33:26,200 --> 00:33:29,520 I took him in because his wound turned septic. 449 00:33:29,520 --> 00:33:32,640 He had a high fever. He needed my help, 450 00:33:32,640 --> 00:33:34,920 and I was proud to give it to him. 451 00:33:35,920 --> 00:33:39,040 To begin with I hid him in the hen house. 452 00:33:39,040 --> 00:33:42,920 We know where he was hiding. We want to know where he is now. 453 00:33:42,920 --> 00:33:44,960 You will never catch him, you know. 454 00:33:44,960 --> 00:33:47,720 He's been ten steps ahead of you the whole time. 455 00:33:47,720 --> 00:33:50,520 What is a job to you is a game to him. 456 00:33:50,520 --> 00:33:53,560 So you went to all these lengths to protect this man? 457 00:33:53,560 --> 00:33:55,800 And what? He just buggers off? 458 00:33:55,800 --> 00:33:58,000 Why did you do it? 459 00:33:59,000 --> 00:34:01,040 What did he promise you? 460 00:34:01,040 --> 00:34:03,920 A cut of the drugs he was trying to offload? 461 00:34:03,920 --> 00:34:07,280 I never took anything from Alexander, but Julia did. 462 00:34:07,280 --> 00:34:11,600 Scrounging for every penny. Your sister was virtually decapitated. 463 00:34:11,600 --> 00:34:13,680 He had nothing to do with that. 464 00:34:14,880 --> 00:34:16,920 Where was Julia driving to? 465 00:34:18,920 --> 00:34:21,280 She was gonna meet him, wasn't she? 466 00:34:22,960 --> 00:34:26,040 No. She was planning on being with him again. 467 00:34:26,040 --> 00:34:29,960 That is not true. She told us how jealous you were of them, 468 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 how she had his son, how you were unable to have kids. 469 00:34:33,960 --> 00:34:38,720 She failed to mention I was with him long before she met him. 470 00:34:38,720 --> 00:34:42,600 I brought her to cannes. I invited her to stay on the boat. 471 00:34:42,600 --> 00:34:45,840 So this baby sister turns up, just a teenager. 472 00:34:45,840 --> 00:34:48,120 How much older are you? 473 00:34:48,120 --> 00:34:50,480 Julia, beautiful. 474 00:34:50,480 --> 00:34:53,080 Young, innocent. What did she do? 475 00:34:53,080 --> 00:34:57,880 Tempt away her big sister's lover? Fitzpatrick dumped you for her. 476 00:34:57,880 --> 00:34:59,920 That is not true. 477 00:34:59,920 --> 00:35:03,800 I was never dumped as you crudely put it. 478 00:35:08,680 --> 00:35:12,760 I had miscarried his child for the second time. 479 00:35:12,760 --> 00:35:15,880 He paid for Julia to come out and look after me. 480 00:35:18,040 --> 00:35:21,440 When she saw all the luxury on offer... 481 00:35:22,440 --> 00:35:24,480 ..She wanted my life. 482 00:35:26,120 --> 00:35:28,160 I gave him up. 483 00:35:28,880 --> 00:35:30,920 But it broke my heart. 484 00:35:30,920 --> 00:35:33,640 Start telling us the truth. Why protect him? 485 00:35:33,640 --> 00:35:36,760 He's trying to flood this country with drugs, 486 00:35:36,760 --> 00:35:39,000 killing anyone who stands in his way. 487 00:35:39,000 --> 00:35:41,960 Julia's taken everything from you. He's got everything. 488 00:35:41,960 --> 00:35:45,240 He's got the drugs, the money. He didn't want you. 489 00:35:45,240 --> 00:35:48,480 He wanted the mother of his child. It's not true. 490 00:35:48,480 --> 00:35:52,560 He's used you. What a fool you are. 491 00:35:52,560 --> 00:35:54,600 A foolish, desperate woman. 492 00:35:54,600 --> 00:35:56,880 Here, look. 493 00:35:56,880 --> 00:35:58,920 His son. 494 00:35:58,920 --> 00:36:02,400 That's what you were looking for in Julia's flat, isn't it? 495 00:36:02,400 --> 00:36:06,000 Because he'd promised you the same deal, hadn't he? 496 00:36:06,000 --> 00:36:09,240 Run off into the sunset together. He lied to you! 497 00:36:09,240 --> 00:36:12,120 Every which way Fitzpatrick lied to you. 498 00:36:12,120 --> 00:36:16,680 And you'll have a very long time to think about how you've been used. 499 00:36:16,680 --> 00:36:19,840 (Speaks own language) Are you charging my client? 500 00:36:19,840 --> 00:36:21,880 Too damned right I am. 501 00:36:21,880 --> 00:36:25,560 Withholding evidence and harbouring a wanted a criminal. 502 00:36:26,880 --> 00:36:29,760 She might receive a more lenient sentence... 503 00:36:30,840 --> 00:36:34,000 ..If she's prepared to disclose his whereabouts. 504 00:36:40,520 --> 00:36:45,040 I was to meet him at st pancras station in half an hour. 505 00:36:45,040 --> 00:36:48,720 But if it's true what you just said, he won't be there. 506 00:37:11,640 --> 00:37:15,840 Can you play the tape, love? Which screen? That one. 507 00:37:19,760 --> 00:37:21,800 What do you think? Could be. 508 00:37:29,480 --> 00:37:31,520 'Guv.' go ahead. 509 00:37:31,520 --> 00:37:36,560 'Suspect is on the move. Awaiting instructions. Over.' Hang on. 510 00:37:39,600 --> 00:37:41,880 Not exactly trying to hide, is he? 511 00:37:41,880 --> 00:37:45,280 We can't let him get on that train. Wait for my signal. 512 00:37:45,280 --> 00:37:47,960 Suspect could be armed. He's extremely dangerous, 513 00:37:47,960 --> 00:37:51,240 but steady, there's a station full of people here. 514 00:37:51,240 --> 00:37:53,040 Get down there. 515 00:38:11,040 --> 00:38:14,400 Armed police. Stay where you are. On the floor now. 516 00:38:16,120 --> 00:38:17,880 You?! 517 00:38:17,880 --> 00:38:19,920 What the hell is this? 518 00:38:19,920 --> 00:38:23,680 What are you doing here? Stand down. Stand down. 519 00:38:23,680 --> 00:38:26,560 What do you think? I'm on the way to Bruges. 520 00:38:26,560 --> 00:38:30,960 Book tour, remember? Very bloody convenient! 521 00:38:30,960 --> 00:38:33,320 Your wife is currently under arrest at the station. 522 00:38:33,320 --> 00:38:35,400 You're gonna be joining her. My wife? 523 00:38:35,400 --> 00:38:39,000 Why on earth are you holding her? What's she supposed to have done? 524 00:38:39,000 --> 00:38:42,880 This is an outrage! Is it? Why are you still protecting a woman 525 00:38:42,880 --> 00:38:48,280 who thinks you're second best? Yes. Well, sadly I always was. 526 00:38:48,280 --> 00:38:51,440 I gave up trying to compete with my big brother. 527 00:38:51,440 --> 00:38:54,320 You haven't been doing your homework, have you? 528 00:38:54,320 --> 00:38:56,920 I was born Damian Fitzpatrick. 529 00:38:56,920 --> 00:38:59,960 Because of the notoriety surrounding Alexander, 530 00:38:59,960 --> 00:39:04,040 my mother thought it would be beneficial to use her maiden name Nolan. 531 00:39:04,040 --> 00:39:06,320 Cuff him. 532 00:39:08,240 --> 00:39:10,600 What are you charging with me with? 533 00:39:10,600 --> 00:39:12,840 Loitering? 534 00:39:18,320 --> 00:39:21,920 Helga bloody lied for Fitzpatrick right up to the end. 535 00:39:22,920 --> 00:39:25,240 How do you get love like that? 536 00:39:25,240 --> 00:39:29,360 We had him, sir, and we've lost him. He's got his money, his drugs. 537 00:39:29,360 --> 00:39:33,280 He didn't give a shit about any of them, Julia, Helga, his brother. 538 00:39:33,280 --> 00:39:35,320 He got everything he came for. 539 00:39:37,360 --> 00:39:39,400 Except his son. 540 00:39:45,760 --> 00:39:47,800 Can you describe him? 541 00:39:50,800 --> 00:39:53,080 Ok, thank you very much indeed. 542 00:39:53,080 --> 00:39:55,680 I really appreciate your help. 543 00:39:55,680 --> 00:39:58,960 Sir, William collingwood was collected from school 544 00:39:58,960 --> 00:40:02,040 15 minutes ago in a taxi by his father. 545 00:40:02,040 --> 00:40:04,080 'Shit! 546 00:40:04,080 --> 00:40:07,800 Find out where he was going.' Joan, get the taxi firm. 547 00:40:07,800 --> 00:40:10,360 I'll call you back. 548 00:40:16,360 --> 00:40:19,200 'Air traffic control say he's on runway 3.' 549 00:40:34,880 --> 00:40:36,920 There he is. 550 00:40:45,160 --> 00:40:47,920 Get on the runway. I'm not. Fucking ram him! 551 00:40:47,920 --> 00:40:49,960 Ram him! 552 00:40:49,960 --> 00:40:53,640 Ram the fucking thing. There's a fucking child on board. 553 00:40:55,080 --> 00:40:57,520 What are you doing? 554 00:40:57,520 --> 00:40:59,560 Jesus Christ! 555 00:41:03,160 --> 00:41:06,320 What in Christ's name do you think you're doing? 556 00:41:06,320 --> 00:41:08,680 Stopping you from killing yourself. 557 00:42:01,480 --> 00:42:03,520 Have you lost your mind? 558 00:42:04,520 --> 00:42:08,160 That's my career up the spout. What do I bloody care? 559 00:42:10,640 --> 00:42:12,680 I care. 560 00:42:14,800 --> 00:42:16,840 I care. 561 00:42:17,560 --> 00:42:19,920 (Aeroplane engine roars) I love you. 562 00:42:59,000 --> 00:43:01,760 Sorry. I shouldn't have shouted like that. 563 00:43:01,760 --> 00:43:03,800 I lost it. 564 00:43:05,560 --> 00:43:07,600 You were right. You did right. 565 00:43:10,160 --> 00:43:12,200 The plane, I saw it... 566 00:43:15,000 --> 00:43:17,760 ..In a photograph at the farm. 567 00:43:17,760 --> 00:43:19,800 Godot. 568 00:43:19,800 --> 00:43:23,840 What are you talking about? It was in a photo frame I dropped. 569 00:43:23,840 --> 00:43:26,480 I broke the glass. 570 00:43:27,240 --> 00:43:29,400 Intruders aren't what they used to be. 571 00:43:29,400 --> 00:43:33,280 Godot. What do you think that means? Someone he was waiting for? 572 00:43:33,280 --> 00:43:36,280 Oh. Dear god! 573 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 This is my fault. 574 00:43:38,560 --> 00:43:40,640 Was it written up on the board? 575 00:43:40,640 --> 00:43:43,920 I mean, did you actually ever tell anyone about it? 576 00:43:48,080 --> 00:43:51,480 Listen. I'm gonna be up for commander. 577 00:43:51,480 --> 00:43:53,520 So I'm saving my reputation. 578 00:43:53,520 --> 00:43:56,560 I've worked too long and too hard to get where I am. 579 00:43:56,560 --> 00:44:00,640 To get that promotion, I have to be above suspicion, so forget about it. 580 00:44:00,640 --> 00:44:02,680 You Bury it. 581 00:44:04,040 --> 00:44:07,520 Just like we Bury the fact Fitzpatrick made fools of us all 582 00:44:07,520 --> 00:44:10,040 down at the station. Do you understand? 583 00:44:14,040 --> 00:44:17,120 Well, at least he took the drugs with him. 584 00:44:17,120 --> 00:44:19,240 They're not on our streets now. 585 00:44:21,720 --> 00:44:24,280 Someone else's problem now, right? 586 00:44:24,280 --> 00:44:26,320 Now you're thinking straight. 587 00:44:49,600 --> 00:44:51,480 We got here... 588 00:45:01,280 --> 00:45:05,520 She says, "I'm not ramming that." Says there's a child on board. 589 00:45:11,600 --> 00:45:15,880 'She has no idea what a powerful and controlling man I am.' 590 00:45:22,720 --> 00:45:24,760 Subtitles by itv signpost 44242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.