All language subtitles for A.Royal.Surprise.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,206 --> 00:00:22,379 [sheep bleats] 2 00:00:26,758 --> 00:00:30,379 [music playing] 3 00:00:57,758 --> 00:00:58,827 Riles? 4 00:00:58,862 --> 00:01:02,620 Have you heard anything about the expansion loan? 5 00:01:02,655 --> 00:01:05,620 Yeah, Mr. Green actually just called and said he would 6 00:01:05,655 --> 00:01:08,758 let me know in a few days. 7 00:01:08,793 --> 00:01:11,310 I'm so excited about what I could possibly 8 00:01:11,344 --> 00:01:13,275 do with additional space. 9 00:01:13,310 --> 00:01:14,206 You deserve it. 10 00:01:14,241 --> 00:01:15,413 We deserve it. 11 00:01:15,448 --> 00:01:17,103 We are a team. 12 00:01:17,137 --> 00:01:17,758 Yeah. 13 00:01:17,793 --> 00:01:21,275 [music playing] 14 00:01:34,379 --> 00:01:35,827 Well, hello, you. 15 00:01:35,862 --> 00:01:36,827 Hey. 16 00:01:36,862 --> 00:01:39,689 [music playing] 17 00:01:40,793 --> 00:01:41,896 Is it lunch already? 18 00:01:41,931 --> 00:01:43,758 Yeah. 19 00:01:43,793 --> 00:01:45,413 Looks like you need a bit of help over there. 20 00:01:45,448 --> 00:01:48,482 Yeah, I actually might need two more tables set up. 21 00:01:48,517 --> 00:01:49,482 Chess night is growing. 22 00:01:49,517 --> 00:01:50,758 Oh, that's amazing, babe. 23 00:01:50,793 --> 00:01:52,758 Things are really taking off then? 24 00:01:52,793 --> 00:01:55,517 Yeah, it's really helping the kids' confidence. 25 00:01:55,551 --> 00:01:58,275 And the parents really love it, too, so it's a win-win. 26 00:01:58,310 --> 00:01:59,137 That is so true. 27 00:01:59,172 --> 00:02:02,379 It did help me, too, back in the day. 28 00:02:02,413 --> 00:02:04,827 You know how to play chess? 29 00:02:04,862 --> 00:02:06,620 Is that a question? 30 00:02:06,655 --> 00:02:07,655 Yes. 31 00:02:07,689 --> 00:02:09,517 Do you know how to play chess? 32 00:02:09,551 --> 00:02:11,517 OK, challenge accepted. 33 00:02:11,551 --> 00:02:12,896 Bring it on then. 34 00:02:12,931 --> 00:02:14,310 Let's go grab this lunch, and let's come back 35 00:02:14,344 --> 00:02:14,965 and settle this. 36 00:02:15,000 --> 00:02:15,827 OK. 37 00:02:15,862 --> 00:02:16,827 All right, then. 38 00:02:16,862 --> 00:02:18,551 Here we go. 39 00:02:18,586 --> 00:02:19,517 Do I know how to play chess. 40 00:02:19,551 --> 00:02:20,344 Are you kidding me? 41 00:02:20,379 --> 00:02:23,758 [music playing] 42 00:02:40,413 --> 00:02:41,965 Here we go. 43 00:02:42,000 --> 00:02:43,344 Right. 44 00:02:43,379 --> 00:02:44,482 What do we have? 45 00:02:44,517 --> 00:02:46,379 Got some fruits. 46 00:02:46,413 --> 00:02:47,517 It's you. 47 00:02:47,551 --> 00:02:49,379 Some chocolates. 48 00:02:49,413 --> 00:02:51,344 All right. 49 00:02:51,379 --> 00:02:54,275 And tuna on rye. 50 00:02:54,310 --> 00:02:55,344 You're amazing. 51 00:02:55,379 --> 00:02:56,896 Thank you. 52 00:02:56,931 --> 00:02:58,344 Thank you. 53 00:02:58,379 --> 00:03:00,448 Yes, you're welcome. 54 00:03:00,482 --> 00:03:01,344 I forgot your book. 55 00:03:01,379 --> 00:03:02,793 Sorry. 56 00:03:02,827 --> 00:03:04,413 It finally came, and I forgot it. 57 00:03:04,448 --> 00:03:05,689 No, no, no, it's OK. 58 00:03:05,724 --> 00:03:07,931 I'll come in, and I'll pay for it like everybody else does. 59 00:03:07,965 --> 00:03:09,620 I don't want any special favors just 60 00:03:09,655 --> 00:03:10,896 'cause I'm dating the boss. 61 00:03:10,931 --> 00:03:13,724 Well, I think dating the boss is exactly 62 00:03:13,758 --> 00:03:15,931 when you get special treatment. 63 00:03:15,965 --> 00:03:19,551 Oh, you really know how to get to my heart. 64 00:03:19,586 --> 00:03:21,413 This is good, baby. 65 00:03:21,448 --> 00:03:23,448 The perks of love. 66 00:03:23,482 --> 00:03:24,724 Yes, and there are many. 67 00:03:28,655 --> 00:03:29,586 So how was your morning? 68 00:03:29,620 --> 00:03:30,896 Better than yesterday. 69 00:03:30,931 --> 00:03:31,413 Yeah? 70 00:03:31,448 --> 00:03:33,551 Still recovering. 71 00:03:33,586 --> 00:03:35,586 Yeah, those rejection emails are the worst. 72 00:03:35,620 --> 00:03:38,586 They're horrible. 73 00:03:38,620 --> 00:03:39,896 Can't stand them. 74 00:03:39,931 --> 00:03:42,793 Yeah, but you know, you're really special. 75 00:03:42,827 --> 00:03:44,586 It's a hard industry to break into, 76 00:03:44,620 --> 00:03:46,758 and you just keep cracking at it. 77 00:03:46,793 --> 00:03:49,724 So is the owner of one of the few Black-owned independent 78 00:03:49,758 --> 00:03:51,862 bookstores in LA I'll take it. 79 00:03:51,896 --> 00:03:54,793 Thank you. 80 00:03:54,827 --> 00:03:57,413 You're so cute when you blush. 81 00:03:57,448 --> 00:03:59,413 I'm not blushing. 82 00:03:59,448 --> 00:03:59,931 You're not? 83 00:03:59,965 --> 00:04:00,448 No. 84 00:04:00,482 --> 00:04:03,034 [cell phone rings] 85 00:04:03,068 --> 00:04:03,551 Sorry. 86 00:04:03,586 --> 00:04:06,965 [cell phone rings] 87 00:04:07,000 --> 00:04:11,620 It's my mother Do not finish the dessert, Stevenson. 88 00:04:11,655 --> 00:04:14,862 I can't promise you that. 89 00:04:14,896 --> 00:04:16,965 Hello, mother. 90 00:04:17,000 --> 00:04:17,482 Is everything OK? 91 00:04:17,517 --> 00:04:20,655 [cell phone rings] 92 00:04:20,689 --> 00:04:22,724 You will definitely see me. 93 00:04:22,758 --> 00:04:24,068 I am not missing it for the world. 94 00:04:24,103 --> 00:04:26,413 Hello? 95 00:04:26,448 --> 00:04:27,517 Hi, yes. 96 00:04:27,551 --> 00:04:29,517 This is Riley Stevenson. 97 00:04:29,551 --> 00:04:31,379 Hi, Mr. Green. 98 00:04:31,413 --> 00:04:33,482 And remember, I am bringing a girlfriend over. 99 00:04:33,517 --> 00:04:36,482 Yeah, have you heard anything about the expansion loan yet? 100 00:04:36,517 --> 00:04:38,068 Her name is Riley. 101 00:04:38,103 --> 00:04:38,931 Oh. 102 00:04:38,965 --> 00:04:39,862 Oh. 103 00:04:39,896 --> 00:04:41,586 OK, I see. 104 00:04:41,620 --> 00:04:44,344 No, I understand. 105 00:04:44,379 --> 00:04:45,586 OK. 106 00:04:45,620 --> 00:04:47,793 Thank you. 107 00:04:47,827 --> 00:04:49,344 MANDLA AMITU: OK, ma, I love you. 108 00:04:49,379 --> 00:04:50,413 Bye. 109 00:04:50,448 --> 00:04:52,034 I'll see you. 110 00:04:52,068 --> 00:04:53,482 Bye. 111 00:04:53,517 --> 00:04:56,655 [music playing] 112 00:04:59,482 --> 00:05:01,034 Everything OK? 113 00:05:01,068 --> 00:05:02,068 Yeah. 114 00:05:02,103 --> 00:05:06,137 Yeah, I'm just ready to get into this chocolate. 115 00:05:06,172 --> 00:05:07,413 Right. 116 00:05:07,448 --> 00:05:08,586 Try one. 117 00:05:08,620 --> 00:05:11,034 [music playing] 118 00:05:11,068 --> 00:05:12,000 Mmm. 119 00:05:12,034 --> 00:05:13,517 Oh, yeah. 120 00:05:13,551 --> 00:05:15,793 Mmm. 121 00:05:15,827 --> 00:05:19,000 So listen, you're coming with me to South Africa, right? 122 00:05:19,034 --> 00:05:21,758 [music playing] 123 00:05:22,689 --> 00:05:24,586 I don't know, Mandla. 124 00:05:24,620 --> 00:05:26,724 That was my mother. 125 00:05:26,758 --> 00:05:28,482 She was checking in to see if I'm 126 00:05:28,517 --> 00:05:31,896 still coming home for the anniversary celebration. 127 00:05:31,931 --> 00:05:34,379 I would love for you to come with me. 128 00:05:34,413 --> 00:05:37,413 I don't know if I can just up and go to South Africa 129 00:05:37,448 --> 00:05:38,482 right now. 130 00:05:38,517 --> 00:05:39,862 But you can. 131 00:05:39,896 --> 00:05:40,931 All you have to do is say yes. 132 00:05:40,965 --> 00:05:44,034 [music playing] 133 00:05:47,862 --> 00:05:49,620 That's how I imagined it to be. 134 00:05:49,655 --> 00:05:52,068 So you would manage the US and Canada and, of course, 135 00:05:52,103 --> 00:05:54,862 recommend some UK-based sub-agents to handle 136 00:05:54,896 --> 00:05:56,620 all the other territories. 137 00:05:56,655 --> 00:05:57,689 BUSINESSMAN [OVER PHONE]: Great We'll get onto it right away. 138 00:05:57,724 --> 00:05:58,931 All right, so we got a deal? 139 00:05:58,965 --> 00:05:59,241 BUSINESSMAN [OVER PHONE]: We got a deal. 140 00:05:59,275 --> 00:06:00,827 Cheers. 141 00:06:00,862 --> 00:06:02,827 BUSINESSMAN [OVER PHONE]: Later. 142 00:06:02,862 --> 00:06:04,655 Sounded like good news, sir. 143 00:06:04,689 --> 00:06:06,103 Great news, man. 144 00:06:06,137 --> 00:06:07,620 You just need to forward them the first few chapters 145 00:06:07,655 --> 00:06:09,103 of my book, and if there's interest, 146 00:06:09,137 --> 00:06:12,000 I may have secured us some distribution. 147 00:06:12,034 --> 00:06:12,620 Wow. 148 00:06:12,655 --> 00:06:14,103 Yep. 149 00:06:14,137 --> 00:06:16,931 On that celebratory note, all the plans 150 00:06:16,965 --> 00:06:19,068 are made for your trip home. 151 00:06:19,103 --> 00:06:20,793 I leave tonight to get everything 152 00:06:20,827 --> 00:06:21,068 ready for your arrival. 153 00:06:23,758 --> 00:06:25,758 Thank you, Sipho. 154 00:06:25,793 --> 00:06:26,931 I'll see you later. 155 00:06:26,965 --> 00:06:27,379 OK. 156 00:06:27,413 --> 00:06:30,965 [music playing] 157 00:06:32,862 --> 00:06:34,965 RILEY STEVENSON: We are going to read this book called 158 00:06:35,000 --> 00:06:38,448 "Tell Me the Day Backwards." 159 00:06:38,482 --> 00:06:41,551 Oh, I remember that game, Mama Bear said as she tucked him in. 160 00:06:41,586 --> 00:06:42,586 You start. 161 00:06:42,620 --> 00:06:45,620 [music playing] 162 00:06:45,655 --> 00:06:49,620 I was chased by bees, and they were stinging me. 163 00:06:49,655 --> 00:06:53,827 I couldn't run fast enough to get away from them. 164 00:06:53,862 --> 00:06:55,862 Yes, that's right, said Mama Bear. 165 00:06:55,896 --> 00:06:59,034 Before that, I discovered an old, rotten tree stump 166 00:06:59,068 --> 00:07:02,724 with a dusty old beehive hidden inside it, 167 00:07:02,758 --> 00:07:05,827 and that's when you should have come and found me, 168 00:07:05,862 --> 00:07:08,206 Mama Bear reminded Timmy. 169 00:07:08,241 --> 00:07:10,620 He should have went and got his mom, right? 170 00:07:10,655 --> 00:07:13,896 [music playing] 171 00:07:19,931 --> 00:07:23,206 Oh, this room is so cluttered. 172 00:07:23,241 --> 00:07:24,724 We're even outgrowing the space back here. 173 00:07:24,758 --> 00:07:28,034 [music playing] 174 00:07:33,551 --> 00:07:35,551 Hey. 175 00:07:35,586 --> 00:07:39,827 You gonna tell me what's really bothering you? 176 00:07:39,862 --> 00:07:40,724 They denied the loan. 177 00:07:40,758 --> 00:07:43,862 [cell phone rings] 178 00:07:45,724 --> 00:07:48,758 Hi, Alex. 179 00:07:48,793 --> 00:07:52,206 Please don't tell me someone bought the building. 180 00:07:52,241 --> 00:07:56,137 No, we're talking to another lender. 181 00:07:56,172 --> 00:07:58,034 Next week? 182 00:07:58,068 --> 00:08:01,931 OK, I'll keep you posted. 183 00:08:01,965 --> 00:08:04,206 No, we're not gonna give up. 184 00:08:04,241 --> 00:08:05,034 OK. 185 00:08:05,068 --> 00:08:05,724 Thanks. 186 00:08:05,758 --> 00:08:08,827 [music playing] 187 00:08:21,620 --> 00:08:22,931 Hey. 188 00:08:22,965 --> 00:08:24,241 It'll be all right. 189 00:08:24,275 --> 00:08:27,172 Just have to find a way to bounce back 190 00:08:27,206 --> 00:08:29,965 and just keep on going after your dream. 191 00:08:30,000 --> 00:08:32,275 I guess you're right. 192 00:08:32,310 --> 00:08:34,758 Mandla was just talking about this at lunch. 193 00:08:34,793 --> 00:08:37,068 Not gonna give up. 194 00:08:37,103 --> 00:08:38,758 We're gonna have that coffee shop. 195 00:08:38,793 --> 00:08:41,931 Yes, we are. 196 00:08:41,965 --> 00:08:43,896 What do they say? 197 00:08:43,931 --> 00:08:45,103 Fourth time's the charm? 198 00:08:45,137 --> 00:08:46,068 Third. 199 00:08:46,103 --> 00:08:46,655 Third. 200 00:08:46,689 --> 00:08:49,896 Or fourth, fifth, sixth? 201 00:08:49,931 --> 00:08:51,931 It doesn't matter. 202 00:08:51,965 --> 00:08:52,793 It's going to happen. 203 00:08:52,827 --> 00:08:55,931 [music playing] 204 00:08:58,931 --> 00:09:00,275 SONYA: Hey, Mandla. 205 00:09:00,310 --> 00:09:01,103 MANDLA AMITU: You good? SONYA: Yeah, I'm good. 206 00:09:01,137 --> 00:09:02,000 And you? 207 00:09:02,034 --> 00:09:02,655 MANDLA AMITU: Yeah. 208 00:09:02,689 --> 00:09:04,034 Hello. 209 00:09:04,068 --> 00:09:06,896 RILEY STEVENSON: Hey, babe. 210 00:09:06,931 --> 00:09:08,310 What are you doing here? 211 00:09:08,344 --> 00:09:12,896 You forgot your lunch bag in my car. 212 00:09:12,931 --> 00:09:17,034 Because she can't be without it tonight, huh, Mandla? 213 00:09:17,068 --> 00:09:20,137 And I wanted to show you something. 214 00:09:20,172 --> 00:09:21,068 I don't know if she told you, Sonya, 215 00:09:21,103 --> 00:09:24,310 but Riley here is coming home with me. 216 00:09:24,344 --> 00:09:26,137 I didn't say yes. 217 00:09:26,172 --> 00:09:28,034 Yeah, she didn't say yes just yet, 218 00:09:28,068 --> 00:09:29,827 but I'm sure Sonya won't mind letting you go for a week. 219 00:09:29,862 --> 00:09:30,862 Right, Sonya? 220 00:09:30,896 --> 00:09:32,310 Of course not. 221 00:09:32,344 --> 00:09:34,034 First-class. 222 00:09:34,068 --> 00:09:37,034 Yeah, Sipho used his points. 223 00:09:37,068 --> 00:09:38,137 Personally, I think that you should 224 00:09:38,172 --> 00:09:40,344 take a break from the store. 225 00:09:40,379 --> 00:09:43,793 Plus, who turns down first-class tickets to South Africa? 226 00:09:43,827 --> 00:09:44,655 There we go. 227 00:09:44,689 --> 00:09:45,793 Boom. 228 00:09:45,827 --> 00:09:48,862 Settled. 229 00:09:48,896 --> 00:09:49,413 I don't know, guys. 230 00:09:49,448 --> 00:09:50,965 Come on. 231 00:09:51,000 --> 00:09:52,206 No, look at this place. 232 00:09:52,241 --> 00:09:54,724 We have so much to do around here. 233 00:09:54,758 --> 00:09:56,896 And I just started the chess club with the kids, 234 00:09:56,931 --> 00:09:59,862 and they're gonna be so disappointed if I'm not here. 235 00:09:59,896 --> 00:10:02,310 I understand, babe. 236 00:10:02,344 --> 00:10:05,827 I get it, but I just can't wait for you 237 00:10:05,862 --> 00:10:07,758 to meet my family, especially now during their wedding 238 00:10:07,793 --> 00:10:09,862 anniversary. 239 00:10:09,896 --> 00:10:12,172 SONYA: He's got a point. 240 00:10:12,206 --> 00:10:14,310 Can we talk about this over dinner? 241 00:10:14,344 --> 00:10:17,310 Girl, if you don't go to South Africa 242 00:10:17,344 --> 00:10:20,137 and meet this man's family, see if he has 243 00:10:20,172 --> 00:10:23,000 a brother, cousin, something. 244 00:10:23,034 --> 00:10:23,862 I'm trying to get married. 245 00:10:23,896 --> 00:10:25,034 There you go. 246 00:10:25,068 --> 00:10:26,862 Now you have an assignment. 247 00:10:26,896 --> 00:10:27,862 Oh, I forgot. 248 00:10:27,896 --> 00:10:29,965 I got your book. 249 00:10:30,000 --> 00:10:30,862 Yeah, OK. Great. 250 00:10:30,896 --> 00:10:32,000 Thank you. 251 00:10:32,034 --> 00:10:33,275 I just forgot my keys. 252 00:10:33,310 --> 00:10:34,103 Two seconds. 253 00:10:34,137 --> 00:10:34,793 OK. 254 00:10:34,827 --> 00:10:38,137 [music playing] 255 00:11:06,379 --> 00:11:08,344 RILEY STEVENSON: The keys are on my desk. 256 00:11:08,379 --> 00:11:09,931 Yeah. 257 00:11:09,965 --> 00:11:10,931 Oh yeah, I just got 'em. 258 00:11:10,965 --> 00:11:11,379 On my way. 259 00:11:11,413 --> 00:11:14,896 [music playing] 260 00:11:21,931 --> 00:11:22,931 I got 'em. 261 00:11:22,965 --> 00:11:26,379 [music playing] 262 00:11:35,482 --> 00:11:37,896 RILEY STEVENSON: I cannot believe I am going to Africa. 263 00:11:37,931 --> 00:11:40,034 SONYA: I know! 264 00:11:40,068 --> 00:11:41,344 You must miss it. 265 00:11:41,379 --> 00:11:43,931 How long has it been since you've been back? 266 00:11:43,965 --> 00:11:46,034 It's been 15 years? 267 00:11:46,068 --> 00:11:48,310 I miss it a lot. 268 00:11:48,344 --> 00:11:50,034 Aw, Ziggy. 269 00:11:50,068 --> 00:11:52,413 I'm gonna miss you. 270 00:11:52,448 --> 00:11:54,344 But Sonya's gonna take such good care of you. 271 00:11:54,379 --> 00:11:55,482 Yes. 272 00:11:55,517 --> 00:11:58,344 We're gonna have lots of fun and eat lots of meat. 273 00:11:58,379 --> 00:12:01,103 Yes you are. 274 00:12:01,137 --> 00:12:03,000 What about this one? 275 00:12:03,034 --> 00:12:04,896 Should I bring it? 276 00:12:04,931 --> 00:12:08,482 A definite no. 277 00:12:08,517 --> 00:12:10,275 You're flying first-class to South Africa 278 00:12:10,310 --> 00:12:12,241 to meet your boyfriend's family. 279 00:12:12,275 --> 00:12:13,965 You need to step up your game. 280 00:12:14,000 --> 00:12:16,275 [music playing] 281 00:12:17,310 --> 00:12:21,137 I don't know if I can do this. 282 00:12:21,172 --> 00:12:22,931 What am I thinking. 283 00:12:22,965 --> 00:12:25,034 What? 284 00:12:25,068 --> 00:12:27,827 You don't think he's taking you all the way to South Africa 285 00:12:27,862 --> 00:12:31,068 to meet his family if he's not thinking of marrying? 286 00:12:31,103 --> 00:12:32,068 I don't know. 287 00:12:32,103 --> 00:12:33,275 We talked about it, but-- 288 00:12:33,310 --> 00:12:35,827 Well, there you have it. 289 00:12:35,862 --> 00:12:36,482 Riles. 290 00:12:36,517 --> 00:12:38,379 OK. 291 00:12:38,413 --> 00:12:40,310 Look. 292 00:12:40,344 --> 00:12:42,206 I know you want to take Stevenson's 293 00:12:42,241 --> 00:12:44,793 Read to the next level. 294 00:12:44,827 --> 00:12:47,448 Expand by buying the coffee shop next door 295 00:12:47,482 --> 00:12:51,827 and reading to the kids, and it's gonna happen. 296 00:12:51,862 --> 00:12:55,862 You just have to trust the process and enjoy the journey. 297 00:12:55,896 --> 00:12:58,448 Everything will unfold the way it's supposed to. 298 00:12:58,482 --> 00:12:59,448 I know. 299 00:12:59,482 --> 00:13:01,931 You're right. 300 00:13:01,965 --> 00:13:06,379 It's just, I haven't heard from Bayside Lending. 301 00:13:06,413 --> 00:13:10,034 Just promise me, as soon as they call you, you will let me know. 302 00:13:10,068 --> 00:13:11,448 Of course. 303 00:13:11,482 --> 00:13:13,172 I promise. 304 00:13:13,206 --> 00:13:14,551 I've got your back. 305 00:13:14,586 --> 00:13:16,172 Have I told you how much I love you? 306 00:13:16,206 --> 00:13:20,206 No, but you can now. 307 00:13:20,241 --> 00:13:21,482 You're like my family. 308 00:13:21,517 --> 00:13:22,655 Like my sister. 309 00:13:22,689 --> 00:13:26,172 From college roommates to my biggest support system. 310 00:13:26,206 --> 00:13:27,482 Who would have thought? 311 00:13:27,517 --> 00:13:28,344 Right. OK. 312 00:13:28,379 --> 00:13:29,034 So. 313 00:13:29,068 --> 00:13:32,206 [music playing] 314 00:13:36,896 --> 00:13:38,034 Really? 315 00:13:38,068 --> 00:13:39,551 I mean, no. 316 00:13:39,586 --> 00:13:42,137 This is so fancy. 317 00:13:42,172 --> 00:13:43,896 Mandla's so laid-back. 318 00:13:43,931 --> 00:13:47,206 I can't imagine his family doing anything this elaborate. 319 00:13:47,241 --> 00:13:52,172 Just because he's laid back, it doesn't mean his family is. 320 00:13:52,206 --> 00:13:54,310 What does your mom say? 321 00:13:54,344 --> 00:13:57,034 Better to have and not need? 322 00:13:57,068 --> 00:13:58,103 Than need and not have. 323 00:13:58,137 --> 00:13:59,379 SONYA: There you go. 324 00:13:59,413 --> 00:14:01,206 You're going to South Africa! 325 00:14:01,241 --> 00:14:02,620 I'm going to South Africa! 326 00:14:02,655 --> 00:14:06,241 [music playing] 327 00:14:26,275 --> 00:14:27,620 There. There they are. 328 00:14:27,655 --> 00:14:28,448 Hey. 329 00:14:28,482 --> 00:14:31,413 [music playing] 330 00:14:33,068 --> 00:14:34,448 Get in here. 331 00:14:34,482 --> 00:14:35,413 Oh, you're always my little brother 332 00:14:35,448 --> 00:14:38,620 no matter how old you get. 333 00:14:38,655 --> 00:14:41,344 And you must be Riley, the lovely lady 334 00:14:41,379 --> 00:14:42,620 who stole my brother's heart. 335 00:14:42,655 --> 00:14:43,448 Yes. 336 00:14:43,482 --> 00:14:44,241 Thank you. 337 00:14:44,275 --> 00:14:45,034 And you must be Nandi. 338 00:14:45,068 --> 00:14:46,275 Yes. 339 00:14:46,310 --> 00:14:47,206 I've heard so much about you. 340 00:14:47,241 --> 00:14:48,034 It's so nice to meet you. 341 00:14:48,068 --> 00:14:51,241 Oh, get in here. 342 00:14:51,275 --> 00:14:52,241 [interposing voices] 343 00:14:52,275 --> 00:14:53,241 Nice to meet you. 344 00:14:53,275 --> 00:14:54,551 You made it well? Sure. 345 00:14:54,586 --> 00:14:56,310 In all the stories that you've heard about me, 346 00:14:56,344 --> 00:15:00,482 I'm sure he told you about how I beat him in everything, 347 00:15:00,517 --> 00:15:01,241 including boxing. - Oh, OK? 348 00:15:01,275 --> 00:15:02,103 Is that so? 349 00:15:02,137 --> 00:15:04,172 OK. 350 00:15:04,206 --> 00:15:05,655 You do know I let you beat me all those years, right? 351 00:15:05,689 --> 00:15:10,379 Oh please, we all know you're a lover, not a fighter. 352 00:15:10,413 --> 00:15:11,000 Nice to see you, Ms. Riley. 353 00:15:11,034 --> 00:15:12,448 Yeah. 354 00:15:12,482 --> 00:15:13,689 I didn't know you were coming. 355 00:15:13,724 --> 00:15:15,448 Oh, I wouldn't miss a good party even 356 00:15:15,482 --> 00:15:16,517 if it is 10,000 miles away. 357 00:15:16,551 --> 00:15:17,551 Oh, yeah. 358 00:15:17,586 --> 00:15:20,000 I thought you said this was a small celebration? 359 00:15:20,034 --> 00:15:21,034 Yeah. 360 00:15:21,068 --> 00:15:22,000 It is. 361 00:15:22,034 --> 00:15:23,448 It is. 362 00:15:23,482 --> 00:15:24,137 Let's get going. - Shall we? 363 00:15:24,172 --> 00:15:25,551 SIPHO: Yeah. 364 00:15:25,586 --> 00:15:26,551 MANDLA AMITU: All right, ladies first. 365 00:15:26,586 --> 00:15:27,310 - I love your outfit. - Oh, I love yours. 366 00:15:29,620 --> 00:15:30,103 I love yours. 367 00:15:30,137 --> 00:15:33,172 You look so cute. 368 00:15:33,206 --> 00:15:34,137 Are you guys hungry? 369 00:15:34,172 --> 00:15:35,689 Yes, starving. 370 00:15:35,724 --> 00:15:38,310 How about-- she's saying yeah, like yeah! 371 00:15:38,344 --> 00:15:39,137 MANDLA AMITU: Oh, yeah. 372 00:15:39,172 --> 00:15:39,586 Oh, definitely. 373 00:15:39,620 --> 00:15:40,689 What is that? 374 00:15:40,724 --> 00:15:41,620 You'll love it. 375 00:15:41,655 --> 00:15:45,172 I'll tell you all about it in the car. 376 00:15:45,206 --> 00:15:46,137 Thank you. 377 00:15:46,172 --> 00:15:49,275 [music playing] 378 00:15:51,310 --> 00:15:52,103 You got the bags? 379 00:15:52,137 --> 00:15:53,137 Got it. 380 00:15:53,172 --> 00:15:55,551 [music playing] 381 00:15:56,275 --> 00:15:57,586 NANDI: OK. 382 00:15:57,620 --> 00:15:59,206 So shisanyama is a gathering place 383 00:15:59,241 --> 00:16:01,724 of up-and-coming urban professionals wanting 384 00:16:01,758 --> 00:16:04,206 to reconnect with their roots and the township 385 00:16:04,241 --> 00:16:07,275 residents looking for company and a place to eat and drink. 386 00:16:07,310 --> 00:16:07,724 You'll love it. 387 00:16:07,758 --> 00:16:11,275 [music playing] 388 00:16:17,379 --> 00:16:19,068 MANDLA AMITU: Here we are. 389 00:16:19,103 --> 00:16:19,724 All right. 390 00:16:23,068 --> 00:16:24,241 Shall we? 391 00:16:24,275 --> 00:16:24,689 NANDI: Yep. 392 00:16:24,724 --> 00:16:26,310 [music playing] 393 00:16:26,344 --> 00:16:28,482 Hey, hey, hey, hey. 394 00:16:28,517 --> 00:16:29,068 Sipho. 395 00:16:29,103 --> 00:16:30,586 Yeah? 396 00:16:30,620 --> 00:16:31,724 - Name it. - You know it. 397 00:16:31,758 --> 00:16:32,172 Yes. 398 00:16:32,206 --> 00:16:34,068 Walls pop go. 399 00:16:34,103 --> 00:16:35,517 You know. 400 00:16:35,551 --> 00:16:37,068 We're gonna find a table, OK? 401 00:16:37,103 --> 00:16:37,724 OK, cool. 402 00:16:37,758 --> 00:16:40,379 [music playing] 403 00:16:43,724 --> 00:16:44,344 Thank you. 404 00:16:44,379 --> 00:16:47,724 [music playing] 405 00:16:56,413 --> 00:16:59,172 Oh, this looks amazing. 406 00:16:59,206 --> 00:17:02,310 This is so good. 407 00:17:02,344 --> 00:17:03,275 Home sweet home. 408 00:17:03,310 --> 00:17:04,793 That is chakalaka. 409 00:17:04,827 --> 00:17:07,310 So it's like baked beans with green beans, 410 00:17:07,344 --> 00:17:10,275 and carrots, and a whole lot of other stuff. 411 00:17:10,310 --> 00:17:11,413 It's hot, though. 412 00:17:11,448 --> 00:17:13,655 And this is pap. 413 00:17:13,689 --> 00:17:14,758 You guys call it what? Grits? 414 00:17:14,793 --> 00:17:15,620 - Grits. - Yeah. 415 00:17:15,655 --> 00:17:16,275 Yeah. 416 00:17:16,310 --> 00:17:18,586 Grits is softer, isn't it? 417 00:17:18,620 --> 00:17:19,620 Pap? 418 00:17:19,655 --> 00:17:23,275 MANDLA AMITU: This is why people come home. 419 00:17:23,310 --> 00:17:25,482 Do you like that? 420 00:17:25,517 --> 00:17:27,310 We eat in this manner. 421 00:17:27,344 --> 00:17:28,448 We all share. 422 00:17:28,482 --> 00:17:29,517 You take a little bit 423 00:17:29,551 --> 00:17:30,379 NANDI: --with our hands. 424 00:17:30,413 --> 00:17:31,586 Eat with your hands. 425 00:17:31,620 --> 00:17:32,448 NANDI: So what do you think? 426 00:17:32,482 --> 00:17:32,896 It's really good. 427 00:17:32,931 --> 00:17:35,655 Yeah. 428 00:17:35,689 --> 00:17:37,310 Mandla tells me you own a bookstore? 429 00:17:37,344 --> 00:17:38,310 Yes, I do. 430 00:17:38,344 --> 00:17:39,482 That's fantastic. 431 00:17:39,517 --> 00:17:40,827 Is that how you guys met? 432 00:17:40,862 --> 00:17:42,655 Yes, but it's actually Sipho's doing. 433 00:17:42,689 --> 00:17:45,344 He's pretty much responsible for this. 434 00:17:45,379 --> 00:17:47,206 What you see in front of you. 435 00:17:47,241 --> 00:17:48,448 Yeah. 436 00:17:48,482 --> 00:17:50,448 So here's a story. 437 00:17:50,482 --> 00:17:54,758 He went to the bookstore to get me a book, but he forgot it. 438 00:17:54,793 --> 00:17:56,896 And of course, somebody had to get the book. 439 00:17:56,931 --> 00:17:57,827 Yes. 440 00:17:57,862 --> 00:18:00,655 So he came in, and he was so handsome. 441 00:18:00,689 --> 00:18:04,448 But he just made me laugh. 442 00:18:04,482 --> 00:18:06,551 He's so funny, and-- 443 00:18:06,586 --> 00:18:09,482 And I've been smiling ever since. 444 00:18:09,517 --> 00:18:11,413 So that's how I knew. 445 00:18:11,448 --> 00:18:15,758 From that day, I could never get my mind off her. 446 00:18:15,793 --> 00:18:20,586 I couldn't stop thinking about her and yeah. 447 00:18:20,620 --> 00:18:22,379 I'm glad I went to get that book. 448 00:18:22,413 --> 00:18:23,482 Beautiful story. 449 00:18:23,517 --> 00:18:24,310 MANDLA AMITU: Yeah. 450 00:18:24,344 --> 00:18:27,827 [music playing] 451 00:18:32,310 --> 00:18:33,344 This is a vibe. 452 00:18:33,379 --> 00:18:33,896 This is my jam. 453 00:18:33,931 --> 00:18:35,379 Oh, boy. 454 00:18:35,413 --> 00:18:36,586 Here we go again. 455 00:18:36,620 --> 00:18:38,448 I want to join that guy. 456 00:18:38,482 --> 00:18:41,344 This is not LA! 457 00:18:41,379 --> 00:18:42,448 Oh my gosh. 458 00:18:42,482 --> 00:18:45,827 [music playing] 459 00:18:49,344 --> 00:18:50,827 I wanna join in. 460 00:18:50,862 --> 00:18:51,655 Yes. 461 00:18:51,689 --> 00:18:52,310 Come. 462 00:18:52,344 --> 00:18:55,482 [music playing] 463 00:19:14,448 --> 00:19:16,758 I had so much fun. 464 00:19:16,793 --> 00:19:17,586 Listen. 465 00:19:17,620 --> 00:19:20,965 Um, I need to tell you something. 466 00:19:21,000 --> 00:19:23,448 Right now in the middle of a parking lot? 467 00:19:23,482 --> 00:19:23,896 Can it wait? 468 00:19:23,931 --> 00:19:26,448 [music playing] 469 00:19:26,482 --> 00:19:28,448 OK, lovebirds. 470 00:19:28,482 --> 00:19:29,275 Let's go. 471 00:19:29,310 --> 00:19:30,620 Let's go. 472 00:19:30,655 --> 00:19:31,344 Guess it'll have to. 473 00:19:31,379 --> 00:19:34,758 [music playing] 474 00:19:44,896 --> 00:19:45,517 Wow. 475 00:19:45,551 --> 00:19:48,896 [music playing] 476 00:19:58,482 --> 00:20:00,517 Are you kidding me? 477 00:20:00,551 --> 00:20:03,931 Um, hey, listen. 478 00:20:03,965 --> 00:20:04,965 There's something I want to talk to you-- 479 00:20:05,000 --> 00:20:06,586 No. 480 00:20:06,620 --> 00:20:07,689 We need to talk about this. 481 00:20:07,724 --> 00:20:09,379 Mandla, are you rich? 482 00:20:09,413 --> 00:20:12,655 [music playing] 483 00:20:13,413 --> 00:20:14,724 Wait. 484 00:20:14,758 --> 00:20:17,275 You didn't answer my question. 485 00:20:17,310 --> 00:20:18,931 Um. 486 00:20:18,965 --> 00:20:23,586 Yeah, you know, there's some wealth in the family. 487 00:20:23,620 --> 00:20:24,620 It's complicated, baby. 488 00:20:24,655 --> 00:20:26,724 Let's get inside. 489 00:20:26,758 --> 00:20:27,379 OK? 490 00:20:27,413 --> 00:20:30,931 [music playing] 491 00:20:34,793 --> 00:20:36,896 [laughing] 492 00:20:36,931 --> 00:20:40,931 Oh, we're so happy to have you home, sir. 493 00:20:40,965 --> 00:20:42,586 It's so good to be home, brother. 494 00:20:42,620 --> 00:20:45,586 Wealthy enough for a butler. 495 00:20:45,620 --> 00:20:48,551 Barney, this is, um, Riley. 496 00:20:48,586 --> 00:20:49,965 Riley, an absolute pleasure. 497 00:20:50,000 --> 00:20:52,896 Nice to meet you. 498 00:20:52,931 --> 00:20:54,620 Oh, they didn't have to take my bags. 499 00:20:54,655 --> 00:20:55,620 I could have done that myself. 500 00:20:55,655 --> 00:20:57,517 Oh, but they do, ma'am. 501 00:20:57,551 --> 00:20:58,413 It's just Riley. 502 00:20:58,448 --> 00:21:00,896 [music playing] 503 00:21:01,137 --> 00:21:02,344 Yeah. 504 00:21:02,379 --> 00:21:03,000 Shall we? 505 00:21:03,034 --> 00:21:05,965 [music playing] 506 00:21:07,827 --> 00:21:09,068 Riley. 507 00:21:09,103 --> 00:21:11,310 Riley? 508 00:21:11,344 --> 00:21:13,448 Riley. 509 00:21:13,482 --> 00:21:14,517 Home sweet home. 510 00:21:14,551 --> 00:21:17,896 [music playing] 511 00:21:22,448 --> 00:21:23,965 Hey, Riley? 512 00:21:24,000 --> 00:21:24,620 I know it's been a long day, so how's about I 513 00:21:24,655 --> 00:21:26,482 take you to your bedroom? 514 00:21:26,517 --> 00:21:28,448 So that we can save the introductions for tomorrow. 515 00:21:28,482 --> 00:21:29,413 - OK. - OK? 516 00:21:29,448 --> 00:21:30,448 Hold on. 517 00:21:30,482 --> 00:21:32,517 Excuse me. 518 00:21:32,551 --> 00:21:33,689 Do you mind if I say goodnight to the love of my life 519 00:21:33,724 --> 00:21:34,931 before you whisk her away? 520 00:21:34,965 --> 00:21:36,517 OK. Yeah. 521 00:21:36,551 --> 00:21:37,482 MANDLA AMITU: If I may? 522 00:21:37,517 --> 00:21:38,000 Be my guest. 523 00:21:38,034 --> 00:21:38,448 Thank you. 524 00:21:38,482 --> 00:21:41,586 [music playing] 525 00:21:41,620 --> 00:21:44,517 Why didn't you tell me? 526 00:21:44,551 --> 00:21:46,413 I didn't know where to start. 527 00:21:46,448 --> 00:21:47,448 I'm sorry. 528 00:21:47,482 --> 00:21:50,034 [music playing] 529 00:21:50,068 --> 00:21:51,931 I mean, this is definitely like nothing 530 00:21:51,965 --> 00:21:53,965 I've ever experienced before. 531 00:21:54,000 --> 00:21:57,482 But, um, I don't judge you for it. 532 00:21:57,517 --> 00:21:58,310 You don't? 533 00:21:58,344 --> 00:21:59,551 No. 534 00:21:59,586 --> 00:22:01,827 Just no more surprises, OK? 535 00:22:01,862 --> 00:22:02,586 Yes. 536 00:22:02,620 --> 00:22:04,517 No more surprises. 537 00:22:04,551 --> 00:22:05,586 I love you. 538 00:22:05,620 --> 00:22:08,551 [music playing] 539 00:22:09,620 --> 00:22:12,586 I love you, too. 540 00:22:12,620 --> 00:22:12,896 I'm happy you're here. 541 00:22:15,724 --> 00:22:16,517 See you in the morning? 542 00:22:16,551 --> 00:22:20,034 [music playing] 543 00:22:23,931 --> 00:22:25,068 All right. 544 00:22:25,103 --> 00:22:26,586 Good night, guys. 545 00:22:26,620 --> 00:22:27,068 All yours. 546 00:22:27,103 --> 00:22:28,482 Up you go. 547 00:22:28,517 --> 00:22:29,517 Watch your step. 548 00:22:29,551 --> 00:22:30,551 Goodnight. 549 00:22:30,586 --> 00:22:33,068 [music playing] 550 00:23:44,758 --> 00:23:46,620 I'm sorry. 551 00:23:46,655 --> 00:23:49,758 I didn't know anyone was down here I'm Riley. 552 00:23:49,793 --> 00:23:51,103 I'm Mandla's-- 553 00:23:51,137 --> 00:23:53,482 Ah, Mandla's friend from the States. 554 00:23:53,517 --> 00:23:54,758 Yes. 555 00:23:54,793 --> 00:23:58,551 Um, and you must be Mrs. Amitu. 556 00:23:58,586 --> 00:23:59,965 I'm sorry. 557 00:24:00,000 --> 00:24:01,758 My body's still on Pacific time, so I 558 00:24:01,793 --> 00:24:08,034 just came to get some water 'cause I was thirsty and snack. 559 00:24:08,068 --> 00:24:09,931 You have plenty of water in your suite. 560 00:24:09,965 --> 00:24:11,689 Oh, I-- I didn't know. 561 00:24:14,241 --> 00:24:15,034 OK. 562 00:24:15,068 --> 00:24:16,724 Well, goodnight. 563 00:24:16,758 --> 00:24:20,068 [music playing] 564 00:24:28,758 --> 00:24:32,137 [cell phone vibrates] 565 00:24:35,862 --> 00:24:38,000 Did you say mansion? 566 00:24:38,034 --> 00:24:40,862 Yes, because that's where I'm at. 567 00:24:40,896 --> 00:24:42,965 In the guest suite of a mansion. 568 00:24:43,000 --> 00:24:43,793 How. 569 00:24:43,827 --> 00:24:45,103 I don't know. 570 00:24:45,137 --> 00:24:46,862 Dude, I am still taking it all in. 571 00:24:46,896 --> 00:24:49,620 So much for a simple life in LA. 572 00:24:49,655 --> 00:24:50,931 So what's up? 573 00:24:50,965 --> 00:24:52,241 Did you hear from Bayside Lending? 574 00:24:52,275 --> 00:24:56,103 No, but I got a little call from your realtor. 575 00:24:56,137 --> 00:24:57,862 From Alex? 576 00:24:57,896 --> 00:24:59,241 Did someone buy the building? 577 00:24:59,275 --> 00:25:01,068 He said that an Angel Investor bought the building 578 00:25:01,103 --> 00:25:02,896 next door for your coffee shop. 579 00:25:02,931 --> 00:25:04,034 He said what? 580 00:25:04,068 --> 00:25:05,931 Someone bought the building. 581 00:25:05,965 --> 00:25:09,068 Yes, and it's yours! 582 00:25:09,103 --> 00:25:10,241 I know. 583 00:25:10,275 --> 00:25:12,758 He said he's gonna give me more information tomorrow, 584 00:25:12,793 --> 00:25:13,620 but it's done. 585 00:25:13,655 --> 00:25:16,758 You now own the building next door. 586 00:25:16,793 --> 00:25:19,068 [music playing] 587 00:25:19,103 --> 00:25:21,206 I don't even know what to say. 588 00:25:21,241 --> 00:25:24,000 [music playing] 589 00:25:24,034 --> 00:25:26,896 Who would do that, Sonya? 590 00:25:26,931 --> 00:25:28,758 We need to know. 591 00:25:28,793 --> 00:25:31,103 Please ask Alex to do whatever you can to find out, 592 00:25:31,137 --> 00:25:32,034 so that we can set up a repayment 593 00:25:32,068 --> 00:25:33,965 schedule with the investor. 594 00:25:34,000 --> 00:25:38,689 I did my research, and Angel Investors are just that. 595 00:25:38,724 --> 00:25:40,310 Angels. 596 00:25:40,344 --> 00:25:41,586 They don't want any of the recognition or their money 597 00:25:41,620 --> 00:25:42,827 back. 598 00:25:42,862 --> 00:25:44,793 [music playing] 599 00:25:44,827 --> 00:25:45,310 OK, fine. 600 00:25:45,344 --> 00:25:46,206 I'll talk to Alex. 601 00:25:46,241 --> 00:25:49,034 [music playing] 602 00:25:50,172 --> 00:25:53,344 This is just the wildest news I have heard in forever. 603 00:25:53,379 --> 00:25:54,793 I-- 604 00:25:54,827 --> 00:25:56,103 OK, listen. 605 00:25:56,137 --> 00:25:57,896 You go enjoy yourself, and I'll get back to you 606 00:25:57,931 --> 00:25:59,827 as soon as I hear anything, OK? 607 00:25:59,862 --> 00:26:00,862 I definitely will. 608 00:26:00,896 --> 00:26:04,103 [music playing] 609 00:26:16,896 --> 00:26:18,068 [door knocks] 610 00:26:18,103 --> 00:26:20,862 Come in. 611 00:26:20,896 --> 00:26:22,034 Ah, there she is. 612 00:26:22,068 --> 00:26:22,931 Good morning, my love. 613 00:26:22,965 --> 00:26:23,827 Oh, good morning. 614 00:26:23,862 --> 00:26:26,172 [music playing] 615 00:26:26,206 --> 00:26:27,862 How do you always look so good in the morning? 616 00:26:27,896 --> 00:26:28,827 Oh, I'll take that. 617 00:26:28,862 --> 00:26:32,137 [music playing] 618 00:26:33,137 --> 00:26:36,137 Listen, um, I came to tell you that breakfast 619 00:26:36,172 --> 00:26:37,310 will be served in a half hour. 620 00:26:37,344 --> 00:26:38,172 Oh. 621 00:26:38,206 --> 00:26:39,310 Served? 622 00:26:39,344 --> 00:26:40,689 Yes, served. 623 00:26:40,724 --> 00:26:42,724 OK. 624 00:26:42,758 --> 00:26:44,068 Well, I better go get showered for this fantasy 625 00:26:44,103 --> 00:26:47,310 that I'm living in. 626 00:26:47,344 --> 00:26:49,689 Something's different about you this morning. 627 00:26:49,724 --> 00:26:50,793 Really? 628 00:26:50,827 --> 00:26:51,931 How so? 629 00:26:51,965 --> 00:26:54,379 I don't know. 630 00:26:54,413 --> 00:26:56,310 You just have that extra sparkle in your eye, 631 00:26:56,344 --> 00:26:59,275 and I don't think I've ever seen that before. 632 00:26:59,310 --> 00:27:00,413 Must be the bed. 633 00:27:00,448 --> 00:27:04,896 I mean, I haven't slept this good in my whole life. 634 00:27:04,931 --> 00:27:07,068 You need to stop. 635 00:27:07,103 --> 00:27:08,896 We'll see you downstairs. 636 00:27:17,275 --> 00:27:18,034 Angel Investor? 637 00:27:18,068 --> 00:27:21,275 [music playing] 638 00:27:29,103 --> 00:27:30,931 I could definitely get used to this. 639 00:27:30,965 --> 00:27:34,000 [music playing] 640 00:28:22,965 --> 00:28:25,034 Morning. 641 00:28:25,068 --> 00:28:27,379 Oh, good morning. 642 00:28:27,413 --> 00:28:31,241 Sorry, I was just looking for breakfast. 643 00:28:31,275 --> 00:28:34,000 You're a little ways off, my dear. 644 00:28:34,034 --> 00:28:35,482 You must be Mandla's friend. 645 00:28:35,517 --> 00:28:36,068 Yes. 646 00:28:36,103 --> 00:28:39,206 And you must be his dad. 647 00:28:39,241 --> 00:28:41,448 Nice to meet you, Mr. Amitu. 648 00:28:41,482 --> 00:28:45,137 Nice meeting you, too. 649 00:28:45,172 --> 00:28:47,241 Please don't mind all of this. 650 00:28:47,275 --> 00:28:50,517 It's a hobby my wife and I share since we got married. 651 00:28:50,551 --> 00:28:54,482 I was actually just noticing what a great author he is. 652 00:28:54,517 --> 00:28:56,896 All of his books are about historical vintage planes 653 00:28:56,931 --> 00:28:59,172 except for one. 654 00:28:59,206 --> 00:29:04,448 My dad used to build model planes but nothing like this. 655 00:29:04,482 --> 00:29:06,137 Do you fly? 656 00:29:06,172 --> 00:29:08,137 Not as much as we used to. 657 00:29:08,172 --> 00:29:11,068 Oh, there you are. 658 00:29:11,103 --> 00:29:13,000 Hey, hey, son. 659 00:29:13,034 --> 00:29:14,000 Father. 660 00:29:17,482 --> 00:29:19,206 Look at you. 661 00:29:19,241 --> 00:29:21,379 You just keep getting younger. 662 00:29:21,413 --> 00:29:25,241 You guys are trying to make me look old. 663 00:29:25,275 --> 00:29:27,034 MANDLA AMITU: I see you've met Riley. 664 00:29:27,068 --> 00:29:28,310 RILEY STEVENSON: You didn't tell me that your dad 665 00:29:28,344 --> 00:29:30,172 loved to build model planes. 666 00:29:30,206 --> 00:29:32,206 The man loves planes. 667 00:29:32,241 --> 00:29:33,551 Look at this place. 668 00:29:33,586 --> 00:29:36,068 I see nothing's changed. 669 00:29:36,103 --> 00:29:40,482 We better get to breakfast before Cook has our hide. 670 00:29:40,517 --> 00:29:42,000 Yes. 671 00:29:42,034 --> 00:29:43,137 Good to see you. 672 00:29:43,172 --> 00:29:44,137 I'll be right behind you. 673 00:29:44,172 --> 00:29:46,551 All right. 674 00:29:46,586 --> 00:29:48,034 Welcome, Riley. 675 00:29:48,068 --> 00:29:49,068 Thank you. 676 00:29:49,103 --> 00:29:52,482 [music playing] 677 00:30:01,068 --> 00:30:02,620 You ready to meet the family? 678 00:30:02,655 --> 00:30:03,448 Mother. 679 00:30:03,482 --> 00:30:07,000 [music playing] 680 00:30:09,241 --> 00:30:11,379 It's so great to see you. 681 00:30:11,413 --> 00:30:13,310 It's so great to see you, too, son, 682 00:30:13,344 --> 00:30:16,344 but you do look awfully tired. 683 00:30:16,379 --> 00:30:18,068 Is America stressing you out? 684 00:30:18,103 --> 00:30:19,379 Everything's fine, mom. 685 00:30:19,413 --> 00:30:22,137 In fact, couldn't be better. 686 00:30:22,172 --> 00:30:22,965 I want you to meet someone. 687 00:30:23,000 --> 00:30:25,034 This is Riley. 688 00:30:25,068 --> 00:30:26,000 We've met. 689 00:30:26,034 --> 00:30:28,034 Well-- 690 00:30:28,068 --> 00:30:29,586 It appears your friend needed to quench her thirst 691 00:30:29,620 --> 00:30:32,275 in the middle of the night and thought it suitable to drink 692 00:30:32,310 --> 00:30:34,965 from the kitchen tap. 693 00:30:35,000 --> 00:30:37,068 It's OK, babe. 694 00:30:37,103 --> 00:30:38,517 I'll-- I'll get Barney to show you where the fridge is. 695 00:30:38,551 --> 00:30:41,206 That's where you get all your water. 696 00:30:41,241 --> 00:30:43,137 Well, it's a pleasure to meet you again, Mrs. Amitu. 697 00:30:43,172 --> 00:30:46,310 [music playing] 698 00:30:46,344 --> 00:30:48,206 This is a beautiful home you have here. 699 00:30:48,241 --> 00:30:50,034 I've heard so much about you. 700 00:30:50,068 --> 00:30:53,172 It's nice to finally get to meet you in-person. 701 00:30:53,206 --> 00:30:55,862 That's very interesting when we've recently heard about you. 702 00:30:55,896 --> 00:30:57,172 No. 703 00:30:57,206 --> 00:30:59,206 No, that's not it, mom. 704 00:30:59,241 --> 00:31:01,034 I did mention that I'm bringing Riley over for the celebration. 705 00:31:01,068 --> 00:31:04,482 [music playing] 706 00:31:23,551 --> 00:31:25,448 Thank you. 707 00:31:25,482 --> 00:31:28,103 Well, happy wedding anniversary. 708 00:31:28,137 --> 00:31:29,034 40 years? 709 00:31:29,068 --> 00:31:31,103 That's amazing. 710 00:31:31,137 --> 00:31:32,275 What's your secret? 711 00:31:32,310 --> 00:31:34,586 Well, it isn't much of a secret. 712 00:31:34,620 --> 00:31:37,379 The first and most important rule of any marriage, 713 00:31:37,413 --> 00:31:40,206 royal or ordinary, is the blessing 714 00:31:40,241 --> 00:31:43,379 of your parents, my dear. 715 00:31:43,413 --> 00:31:44,413 Riley. 716 00:31:44,448 --> 00:31:45,068 Son. 717 00:31:45,103 --> 00:31:46,103 Father. 718 00:31:46,137 --> 00:31:48,586 [music playing] 719 00:31:52,586 --> 00:31:54,379 Morning, my love. 720 00:31:54,413 --> 00:31:55,310 I missed you this morning. 721 00:31:58,068 --> 00:31:59,068 Hello, hello. 722 00:31:59,103 --> 00:32:00,206 Look who it is. 723 00:32:00,241 --> 00:32:01,448 King Lou himself. 724 00:32:01,482 --> 00:32:03,448 You sit right next to Riley. 725 00:32:03,482 --> 00:32:05,137 Such a big boy now, Nandi. 726 00:32:08,103 --> 00:32:09,517 Thank you. 727 00:32:09,551 --> 00:32:12,068 So, Riley, did you sleep well last night? 728 00:32:12,103 --> 00:32:14,620 That bed is like nothing I've ever slept on before. 729 00:32:14,655 --> 00:32:15,793 I'm glad. 730 00:32:15,827 --> 00:32:18,620 We're so happy you're joining us for our anniversary. 731 00:32:18,655 --> 00:32:21,689 I'm so happy to be part of the celebration. 732 00:32:21,724 --> 00:32:24,482 Thank you so much for including me. 733 00:32:24,517 --> 00:32:26,655 My son tells me you have a bookstore? 734 00:32:26,689 --> 00:32:30,413 Yes, um, my parents opened it when I was five. 735 00:32:30,448 --> 00:32:32,137 Five? 736 00:32:32,172 --> 00:32:33,310 Well, my little champ over here's also five. 737 00:32:33,344 --> 00:32:34,241 Isn't that right, boy? 738 00:32:34,275 --> 00:32:35,275 RILEY STEVENSON: Oh. 739 00:32:35,310 --> 00:32:38,655 Such a fun age, isn't it? 740 00:32:38,689 --> 00:32:41,655 After school, I would go and help my parents 741 00:32:41,689 --> 00:32:42,655 restock the shelves with the books, 742 00:32:42,689 --> 00:32:45,344 and then they gave me more responsibility. 743 00:32:45,379 --> 00:32:47,172 And now, I run it. 744 00:32:47,206 --> 00:32:50,206 And doing an incredible job at it if I might add. 745 00:32:50,241 --> 00:32:52,137 And, you know, it's beautiful. 746 00:32:52,172 --> 00:32:54,137 It's innovative. 747 00:32:54,172 --> 00:32:57,517 Oh, and she's actually expanding to opening up a coffee shop. 748 00:32:57,551 --> 00:32:58,482 RILEY STEVENSON: That's right. 749 00:32:58,517 --> 00:33:00,758 We're opening up a coffee shop next door 750 00:33:00,793 --> 00:33:04,724 to increase foot traffic and grow the business. 751 00:33:04,758 --> 00:33:06,448 I want everyone to come in, and read a book, 752 00:33:06,482 --> 00:33:08,827 and enjoy their favorite cup of coffee. 753 00:33:08,862 --> 00:33:09,551 Oh, wow. 754 00:33:09,586 --> 00:33:11,034 That's really impressive, Riley. 755 00:33:11,068 --> 00:33:11,724 Right? 756 00:33:20,413 --> 00:33:24,517 I hear through the grapevine that a certain somebody around 757 00:33:24,551 --> 00:33:27,586 this table likes to read? 758 00:33:27,620 --> 00:33:29,517 RILEY STEVENSON: You do, Luyanda? 759 00:33:29,551 --> 00:33:32,241 Well, maybe when you come to visit, 760 00:33:32,275 --> 00:33:34,379 you can participate in the kid's corner? 761 00:33:34,413 --> 00:33:35,172 MANDLA AMITU: Oh, absolutely. 762 00:33:35,206 --> 00:33:36,689 Yes. 763 00:33:36,724 --> 00:33:38,551 The older kids read to the younger kids, 764 00:33:38,586 --> 00:33:41,379 and we even opened up a chess club. 765 00:33:41,413 --> 00:33:45,379 Would you like to visit the kid's corner sometime, baby? 766 00:33:45,413 --> 00:33:47,275 Good morning, everyone. 767 00:33:47,310 --> 00:33:49,448 How's my favorite royal family doing this morning? 768 00:33:52,275 --> 00:33:57,241 Good morning, Queen Nobantu. 769 00:33:57,275 --> 00:33:57,724 King Chidike. 770 00:34:00,655 --> 00:34:03,137 And how's my daughter-in-law to be doing? 771 00:34:03,172 --> 00:34:04,241 Mom. 772 00:34:04,275 --> 00:34:07,517 [music playing] 773 00:34:10,793 --> 00:34:11,586 Riley? 774 00:34:11,620 --> 00:34:13,896 Riley. 775 00:34:13,931 --> 00:34:14,724 Ayanda. 776 00:34:14,758 --> 00:34:16,379 Please, sit. 777 00:34:16,413 --> 00:34:19,689 [music playing] 778 00:34:25,896 --> 00:34:28,413 Luyanda, why don't you go with Cook to the kitchen 779 00:34:28,448 --> 00:34:31,379 to get his treat? 780 00:34:31,413 --> 00:34:32,724 MANDLA AMITU: Riley! 781 00:34:32,758 --> 00:34:33,551 Riley. 782 00:34:33,586 --> 00:34:35,896 Riley. 783 00:34:35,931 --> 00:34:37,103 Hey. 784 00:34:37,137 --> 00:34:38,517 Hey. 785 00:34:38,551 --> 00:34:38,965 MANDLA AMITU: Please, let me explain. 786 00:34:39,000 --> 00:34:40,448 What? 787 00:34:40,482 --> 00:34:41,689 What is there to explain? 788 00:34:41,724 --> 00:34:44,103 You didn't tell me about your background. 789 00:34:44,137 --> 00:34:48,310 That woman just addressed your parents as King and Queen. 790 00:34:48,344 --> 00:34:48,896 Did she find out? 791 00:34:48,931 --> 00:34:50,758 Mm-hmm. 792 00:34:50,793 --> 00:34:53,275 And mother is just complicating things. 793 00:34:53,310 --> 00:34:53,965 Yeah, and your mom? 794 00:34:54,000 --> 00:34:56,620 She just-- Sorry, the queen. 795 00:34:56,655 --> 00:34:57,827 She just called her daughter-in-law. 796 00:34:57,862 --> 00:35:00,379 This is what I want to talk to you about. 797 00:35:00,413 --> 00:35:02,827 Why didn't you ever mention that you were royalty? 798 00:35:02,862 --> 00:35:04,896 And that you had already found your princess? 799 00:35:04,931 --> 00:35:05,724 No. 800 00:35:05,758 --> 00:35:07,310 Your Highness. 801 00:35:07,344 --> 00:35:09,620 But Riley. 802 00:35:09,655 --> 00:35:10,448 I'm glad you're here, though. 803 00:35:10,482 --> 00:35:13,586 Mandla's gonna need you. 804 00:35:13,620 --> 00:35:17,724 You know, I tried to warn him, but he just doesn't listen. 805 00:35:17,758 --> 00:35:19,482 He's never been good at taking advice. 806 00:35:19,517 --> 00:35:20,310 MANDLA AMITU: Riley. 807 00:35:20,344 --> 00:35:23,310 [music playing] 808 00:35:23,344 --> 00:35:24,413 Riley, please. 809 00:35:24,448 --> 00:35:25,965 [music playing] 810 00:35:26,000 --> 00:35:27,379 Mandla. 811 00:35:27,413 --> 00:35:30,551 [music playing] 812 00:35:33,689 --> 00:35:36,413 I should have just told her. 813 00:35:36,448 --> 00:35:38,896 We're just gonna have to let Riley digest all of this. 814 00:35:38,931 --> 00:35:40,517 OK? 815 00:35:40,551 --> 00:35:42,310 What is Ayanda doing here? 816 00:35:42,344 --> 00:35:45,586 [music playing] 817 00:35:48,413 --> 00:35:50,655 And will the arrangements for the celebration? 818 00:35:50,689 --> 00:35:52,655 Everything's going perfectly fine. 819 00:35:52,689 --> 00:35:53,724 I knew you were the perfect choice. 820 00:35:53,758 --> 00:35:56,862 [music playing] 821 00:35:58,689 --> 00:35:59,310 Mandla. 822 00:35:59,344 --> 00:36:02,827 [music playing] 823 00:36:06,620 --> 00:36:08,793 It's so good to see you. 824 00:36:08,827 --> 00:36:10,448 You look great. 825 00:36:10,482 --> 00:36:11,793 Do you want to tell her what's going on? 826 00:36:11,827 --> 00:36:15,586 [music playing] 827 00:36:15,620 --> 00:36:16,413 Can I speak to you in private? 828 00:36:16,448 --> 00:36:19,793 [music playing] 829 00:36:56,655 --> 00:37:00,482 [cell phone vibrates] 830 00:37:01,896 --> 00:37:02,931 SONYA [OVER PHONE]: What's going on? 831 00:37:02,965 --> 00:37:04,862 It's Mandla. 832 00:37:04,896 --> 00:37:05,965 He's been lying this whole time. 833 00:37:06,000 --> 00:37:08,448 He's not only rich, he's royalty. 834 00:37:08,482 --> 00:37:09,931 He's what? 835 00:37:09,965 --> 00:37:12,482 Yeah, his mom and dad are King and Queen. 836 00:37:12,517 --> 00:37:14,793 Mandla's a prince? 837 00:37:14,827 --> 00:37:17,034 Yeah, he's a prince who's already found his princess. 838 00:37:17,068 --> 00:37:19,344 No. 839 00:37:19,379 --> 00:37:20,310 Can't be. 840 00:37:20,344 --> 00:37:21,517 Yeah. 841 00:37:21,551 --> 00:37:23,551 I met her today at breakfast. 842 00:37:23,586 --> 00:37:27,551 Now I'm just wondering what the heck am I doing here? 843 00:37:27,586 --> 00:37:30,413 I need to leave this place. 844 00:37:30,448 --> 00:37:33,000 Wait. 845 00:37:33,034 --> 00:37:35,965 There-- There must be an explanation. 846 00:37:36,000 --> 00:37:40,344 I think you should talk to him first. 847 00:37:40,379 --> 00:37:43,034 Riles? 848 00:37:43,068 --> 00:37:46,034 It's not like Mandla to do something like this. 849 00:37:46,068 --> 00:37:48,586 Talk to him first before making any rash decisions. 850 00:37:48,620 --> 00:37:51,965 [music playing] 851 00:37:54,896 --> 00:37:56,724 MANDLA AMITU: What is she doing here, mother? 852 00:37:56,758 --> 00:38:00,655 How dare you bring shame on the name of this family. 853 00:38:00,689 --> 00:38:02,586 Bring shame? 854 00:38:02,620 --> 00:38:04,724 It's a birthright, a privilege that many 855 00:38:04,758 --> 00:38:07,034 would love to be born into. 856 00:38:07,068 --> 00:38:08,862 And it's you conceal it from the world 857 00:38:08,896 --> 00:38:10,862 and tarnished it by bringing home 858 00:38:10,896 --> 00:38:12,758 some American girl who understands 859 00:38:12,793 --> 00:38:14,586 nothing about our customs. 860 00:38:14,620 --> 00:38:16,586 Are you really going to allow him to disgrace 861 00:38:16,620 --> 00:38:17,551 our family like this? 862 00:38:17,586 --> 00:38:19,862 [music playing] 863 00:38:19,896 --> 00:38:25,034 My love, I see no disgrace in our son following his heart. 864 00:38:25,068 --> 00:38:27,103 We said we'd raise them differently, 865 00:38:27,137 --> 00:38:28,482 allow them the space for self-discovery. 866 00:38:28,517 --> 00:38:31,862 [music playing] 867 00:38:35,068 --> 00:38:37,068 You've already given him far too much freedom. 868 00:38:37,103 --> 00:38:40,724 [music playing] 869 00:38:48,931 --> 00:38:50,724 You know your mother well, son. 870 00:38:53,793 --> 00:38:56,620 But bear with her. 871 00:38:56,655 --> 00:38:59,586 It's a lot of change you're bringing to the family. 872 00:38:59,620 --> 00:39:01,620 Handle it with care. 873 00:39:04,620 --> 00:39:06,103 [door knocks] 874 00:39:06,137 --> 00:39:07,000 MANDLA AMITU: Riley? 875 00:39:11,655 --> 00:39:13,689 Riley, can we talk? 876 00:39:13,724 --> 00:39:14,551 Riley, please. 877 00:39:14,586 --> 00:39:15,827 I am sorry, OK? 878 00:39:15,862 --> 00:39:17,103 I didn't mean to hurt you. 879 00:39:17,137 --> 00:39:18,965 I feel like I don't even know you. 880 00:39:19,000 --> 00:39:19,758 What are you talking about? 881 00:39:19,793 --> 00:39:21,482 Of course you know me. 882 00:39:21,517 --> 00:39:23,103 You know me better than anyone in this house. 883 00:39:23,137 --> 00:39:24,103 Riley, please. 884 00:39:24,137 --> 00:39:24,965 Listen. 885 00:39:25,000 --> 00:39:25,931 Riley. 886 00:39:25,965 --> 00:39:27,586 Just stop. 887 00:39:27,620 --> 00:39:28,827 I was stupid. 888 00:39:28,862 --> 00:39:29,689 I should have said something. 889 00:39:29,724 --> 00:39:32,758 I'm-- I'm sorry. 890 00:39:32,793 --> 00:39:36,551 Riley, just-- Riley, stop. 891 00:39:36,586 --> 00:39:38,758 Riley, stop. 892 00:39:38,793 --> 00:39:39,827 Riley, where are you going? 893 00:39:39,862 --> 00:39:41,620 And what about that woman? 894 00:39:41,655 --> 00:39:42,137 Just stop. 895 00:39:42,172 --> 00:39:43,206 Listen. 896 00:39:43,241 --> 00:39:43,724 Stop. 897 00:39:43,758 --> 00:39:45,896 Stop for a second. 898 00:39:45,931 --> 00:39:46,758 Please. 899 00:39:50,551 --> 00:39:54,034 Can you just sit down, so I can explain myself to you? 900 00:39:54,068 --> 00:39:56,896 I'll tell you everything you want to know. 901 00:39:56,931 --> 00:39:57,793 Please. 902 00:40:07,034 --> 00:40:10,620 [music playing] 903 00:40:12,793 --> 00:40:16,103 Ayanda's my ex. 904 00:40:16,137 --> 00:40:17,586 Your most recent ex? 905 00:40:17,620 --> 00:40:18,655 My only ex. 906 00:40:18,689 --> 00:40:22,068 [music playing] 907 00:40:26,724 --> 00:40:30,137 When I was a teenager, we dated for a couple of years, 908 00:40:30,172 --> 00:40:31,758 and it didn't work. 909 00:40:31,793 --> 00:40:34,793 So I called it off. 910 00:40:34,827 --> 00:40:35,586 That's all it is. 911 00:40:35,620 --> 00:40:38,620 [music playing] 912 00:40:40,206 --> 00:40:41,965 But that still doesn't explain why she's here now. 913 00:40:42,000 --> 00:40:44,758 She's working for my mother. 914 00:40:44,793 --> 00:40:48,034 That's all I know, Riley. 915 00:40:48,068 --> 00:40:50,586 That's it. 916 00:40:50,620 --> 00:40:51,931 Riley. 917 00:40:51,965 --> 00:40:52,586 Don't. 918 00:40:52,620 --> 00:40:55,620 [music playing] 919 00:40:56,724 --> 00:40:57,655 Riley, please. 920 00:40:57,689 --> 00:40:58,758 I love only you. 921 00:40:58,793 --> 00:41:02,206 [music playing] 922 00:41:08,793 --> 00:41:12,862 Now the third mouse, who was busy exploring the elephant's 923 00:41:12,896 --> 00:41:17,862 piped ear, said, oh, boy. 924 00:41:17,896 --> 00:41:21,034 What are we gonna do now? 925 00:41:21,068 --> 00:41:24,034 That's really silly, said the elephant. 926 00:41:24,068 --> 00:41:29,517 How dare you invite six mice into this house? 927 00:41:29,551 --> 00:41:30,172 Hey. 928 00:41:34,206 --> 00:41:37,724 I noticed that Luyanda seems introverted, 929 00:41:37,758 --> 00:41:38,896 but he's really not. 930 00:41:38,931 --> 00:41:41,172 If that makes sense. 931 00:41:41,206 --> 00:41:44,172 Yeah, that makes sense. 932 00:41:44,206 --> 00:41:47,896 Ever since his father died, he's just seemed 933 00:41:47,931 --> 00:41:50,172 to go into a deeper shell. 934 00:41:50,206 --> 00:41:53,034 I'm the only one here who talks to him. 935 00:41:53,068 --> 00:41:55,965 That's when he can get a word in. 936 00:41:56,000 --> 00:41:57,068 I'm so sorry for your loss. 937 00:42:03,000 --> 00:42:07,068 My parents died a few years ago. 938 00:42:07,103 --> 00:42:10,896 I can't even begin to imagine how a boy his age must feel. 939 00:42:10,931 --> 00:42:12,137 I'm so sorry, Riley. 940 00:42:18,068 --> 00:42:21,724 I would love to help if I can. 941 00:42:21,758 --> 00:42:22,931 Thank you. 942 00:42:22,965 --> 00:42:26,275 I'd absolutely love that. 943 00:42:26,310 --> 00:42:29,103 Come on. 944 00:42:29,137 --> 00:42:30,793 MANDLA AMITU: Oh, it's OK, everybody. 945 00:42:30,827 --> 00:42:32,034 Let's go back to the farm. 946 00:42:32,068 --> 00:42:34,310 We cannot find our friend. 947 00:42:34,344 --> 00:42:37,793 We'll come back tomorrow, and maybe Luyanda can help us. 948 00:42:37,827 --> 00:42:38,931 Right, boy? 949 00:42:38,965 --> 00:42:40,172 RILEY STEVENSON: Hey, guys. 950 00:42:40,206 --> 00:42:42,034 Hey. 951 00:42:42,068 --> 00:42:43,275 And how are you today, Luyanda? 952 00:42:48,103 --> 00:42:49,931 My boy, can you please say hi to Riley? 953 00:42:52,310 --> 00:42:53,103 OK. 954 00:42:53,137 --> 00:42:54,000 Come on. 955 00:42:54,034 --> 00:42:55,275 Let's go get you a treat. 956 00:42:55,310 --> 00:42:56,000 Well done, boy. 957 00:42:56,034 --> 00:42:57,827 Thank you for reading with me. 958 00:42:57,862 --> 00:43:00,896 You're still a champ! 959 00:43:00,931 --> 00:43:01,137 Thank you, uncle. 960 00:43:04,137 --> 00:43:06,068 MANDLA AMITU: Hey, you. 961 00:43:06,103 --> 00:43:08,034 Hey. 962 00:43:08,068 --> 00:43:09,655 I got a date planned for you. 963 00:43:09,689 --> 00:43:10,793 Oh yeah? 964 00:43:10,827 --> 00:43:11,862 Oh really. 965 00:43:14,862 --> 00:43:18,000 [music playing] 966 00:43:27,724 --> 00:43:30,413 [inaudible] 967 00:43:30,448 --> 00:43:31,413 Oh. 968 00:43:31,448 --> 00:43:31,965 Yes. 969 00:43:32,000 --> 00:43:35,862 What about this one? 970 00:43:35,896 --> 00:43:40,310 SINGING: We've been doing this thing called life together. 971 00:43:40,344 --> 00:43:41,862 Baby, it's been a dream. 972 00:43:45,344 --> 00:43:50,000 I could really see me loving you forever, 973 00:43:50,034 --> 00:43:52,137 and this king needs a queen. 974 00:43:52,172 --> 00:43:55,206 And now it's time to show you, show 975 00:43:55,241 --> 00:43:59,034 you, show you a different part of me, 976 00:43:59,068 --> 00:44:01,931 a part you've never seen. 977 00:44:01,965 --> 00:44:06,172 I'd really like to show you, show you, show you 978 00:44:06,206 --> 00:44:09,034 a place that I call home. 979 00:44:09,068 --> 00:44:11,931 So honey, now you know. 980 00:44:11,965 --> 00:44:13,275 This is me. 981 00:44:16,034 --> 00:44:16,827 This is me. 982 00:44:16,862 --> 00:44:20,172 [music playing] 983 00:44:20,896 --> 00:44:23,827 This is me. 984 00:44:23,862 --> 00:44:26,241 Oh yeah. 985 00:44:26,275 --> 00:44:29,206 [music playing] 986 00:44:30,413 --> 00:44:31,862 Baby, I'ma show you. 987 00:44:31,896 --> 00:44:35,379 [music playing] 988 00:44:36,172 --> 00:44:40,000 These are awesome. 989 00:44:40,034 --> 00:44:41,379 Have you found anything? 990 00:44:41,413 --> 00:44:44,206 Yeah, actually, can I get these two? 991 00:44:46,965 --> 00:44:48,379 Two cappuccinos. 992 00:44:48,413 --> 00:44:49,965 There you go, my angle. 993 00:44:50,000 --> 00:44:50,827 Thank you so much. 994 00:44:50,862 --> 00:44:51,482 Yeah. 995 00:44:51,517 --> 00:44:53,931 Pleasure's all mine. 996 00:44:53,965 --> 00:44:54,413 Thank you. 997 00:44:54,448 --> 00:44:56,034 Yeah. 998 00:44:56,068 --> 00:44:58,310 Feels so good to be back here. 999 00:44:58,344 --> 00:44:59,241 Really does. 1000 00:44:59,275 --> 00:45:01,379 Barney and I used to come here as kids. 1001 00:45:01,413 --> 00:45:02,206 Really? 1002 00:45:02,241 --> 00:45:03,103 Yeah. 1003 00:45:03,137 --> 00:45:03,931 Barney, your butler? 1004 00:45:03,965 --> 00:45:05,379 Yeah. 1005 00:45:05,413 --> 00:45:07,827 His father was the butler until he retired. 1006 00:45:07,862 --> 00:45:11,482 He was the man that would bring us out here on weekends. 1007 00:45:11,517 --> 00:45:12,724 It was really special. 1008 00:45:12,758 --> 00:45:16,448 In fact, we were so mischievous, we caused so much trouble. 1009 00:45:16,482 --> 00:45:17,344 We would disappear. 1010 00:45:17,379 --> 00:45:20,103 We would run away from him and hide. 1011 00:45:20,137 --> 00:45:22,103 Yeah, he was a good man. 1012 00:45:22,137 --> 00:45:25,275 I needed to get away, and I think he understood that. 1013 00:45:29,034 --> 00:45:30,551 This is so perfect. 1014 00:45:30,586 --> 00:45:33,000 For you? 1015 00:45:33,034 --> 00:45:34,931 No, silly, for Luyanda. 1016 00:45:34,965 --> 00:45:35,965 I take it back. 1017 00:45:36,000 --> 00:45:37,793 I take it back. 1018 00:45:37,827 --> 00:45:40,793 The death of his dad has really impacted him. 1019 00:45:40,827 --> 00:45:42,068 Yeah. 1020 00:45:42,103 --> 00:45:44,241 I guess Nandi told you? 1021 00:45:44,275 --> 00:45:45,103 Yeah. 1022 00:45:49,965 --> 00:45:51,103 Yeah. 1023 00:45:51,137 --> 00:45:53,103 How about this for your dad? 1024 00:45:53,137 --> 00:45:54,965 Think he'll like it? 1025 00:45:55,000 --> 00:45:55,448 - Oh, yeah. - Yeah? 1026 00:45:55,482 --> 00:45:56,137 Oh, yeah. 1027 00:45:56,172 --> 00:45:58,137 He's got a great collection. 1028 00:45:58,172 --> 00:46:00,275 You know, growing up, my parents 1029 00:46:00,310 --> 00:46:03,034 would build model planes. 1030 00:46:03,068 --> 00:46:06,034 Later on, flying vintage planes became a hobby for them. 1031 00:46:06,068 --> 00:46:08,379 My dad and I, we used to build model planes. 1032 00:46:08,413 --> 00:46:11,241 Growing up, I was the only child, 1033 00:46:11,275 --> 00:46:13,137 so I was like the son my dad never had 1034 00:46:13,172 --> 00:46:14,551 and his little princess. 1035 00:46:14,586 --> 00:46:17,379 [music playing] 1036 00:46:17,931 --> 00:46:20,310 I mean, you know not. 1037 00:46:20,344 --> 00:46:20,931 OK. 1038 00:46:20,965 --> 00:46:22,275 - Oh my gosh. - Yeah. 1039 00:46:22,310 --> 00:46:23,413 Came out of your mouth. 1040 00:46:26,137 --> 00:46:28,137 Salude, princess. 1041 00:46:28,172 --> 00:46:31,482 [music playing] 1042 00:46:35,068 --> 00:46:39,034 I lost my father, too. 1043 00:46:39,068 --> 00:46:43,862 So I know it hurts, right? 1044 00:46:43,896 --> 00:46:47,551 So I have a sense of knowing how you must feel. 1045 00:46:47,586 --> 00:46:53,379 But I want you to know that he loves you, 1046 00:46:53,413 --> 00:46:56,068 and he's always right here with you. 1047 00:46:56,103 --> 00:46:57,034 What's this? 1048 00:46:57,068 --> 00:46:59,034 My heart. 1049 00:46:59,068 --> 00:47:01,551 A child after my own heart. 1050 00:47:01,586 --> 00:47:04,379 [music playing] 1051 00:47:05,206 --> 00:47:07,620 Ah, your Highness. 1052 00:47:07,655 --> 00:47:10,586 Ah, no need for formalities, my dear. 1053 00:47:10,620 --> 00:47:13,551 I got you something if that's OK. 1054 00:47:13,586 --> 00:47:16,206 Absolutely. 1055 00:47:16,241 --> 00:47:20,137 I hope you like it. 1056 00:47:20,172 --> 00:47:21,965 Here you go. 1057 00:47:22,000 --> 00:47:24,034 Oh my goodness, I've been looking for this book. 1058 00:47:24,068 --> 00:47:24,689 Really? 1059 00:47:24,724 --> 00:47:27,000 Yes. 1060 00:47:27,034 --> 00:47:29,689 It's the last book he wrote before his fatal accident. 1061 00:47:29,724 --> 00:47:32,965 Yeah. 1062 00:47:33,000 --> 00:47:35,448 Well, I'm glad I was just able to contribute something 1063 00:47:35,482 --> 00:47:37,551 to your incredible collection. 1064 00:47:37,586 --> 00:47:39,103 Thank you. 1065 00:47:39,137 --> 00:47:40,137 You're welcome. 1066 00:47:40,172 --> 00:47:41,931 Hey, Luyanda. 1067 00:47:41,965 --> 00:47:43,586 Why don't you go get cleaned up for supper? 1068 00:47:46,275 --> 00:47:48,103 Oh, look at him run. 1069 00:47:48,137 --> 00:47:49,103 Look at him run. 1070 00:47:49,137 --> 00:47:50,172 Look at him run. 1071 00:47:50,206 --> 00:47:51,241 To the left! 1072 00:47:54,068 --> 00:47:55,586 Well, I guess I-- 1073 00:47:55,620 --> 00:47:57,482 Now please, no rush. 1074 00:48:03,413 --> 00:48:06,241 Luyanda, he's such a sweet boy. 1075 00:48:06,275 --> 00:48:09,172 We have a lot in common. 1076 00:48:09,206 --> 00:48:11,586 I overheard. 1077 00:48:11,620 --> 00:48:15,517 I'm sorry about your parents. 1078 00:48:15,551 --> 00:48:19,172 It's hard enough losing one, but both? 1079 00:48:19,206 --> 00:48:21,482 It's unimaginable. 1080 00:48:21,517 --> 00:48:22,172 Yeah. 1081 00:48:22,206 --> 00:48:26,379 Until you're faced with it. 1082 00:48:26,413 --> 00:48:32,310 But, um, my best friend and Mandla, they've been a godsend. 1083 00:48:32,344 --> 00:48:35,517 So, I'm very grateful. 1084 00:48:35,551 --> 00:48:38,689 I'm also sorry about the incident 1085 00:48:38,724 --> 00:48:42,344 from the other morning. 1086 00:48:42,379 --> 00:48:45,172 You didn't deserve that. 1087 00:48:45,206 --> 00:48:48,172 Thank you. 1088 00:48:48,206 --> 00:48:49,586 AYANDA: Are you sure you don't want me to reschedule 1089 00:48:49,620 --> 00:48:52,413 the formalities, your majesty? 1090 00:48:52,448 --> 00:48:54,344 It's your anniversary. 1091 00:48:54,379 --> 00:48:55,275 You don't want to overdo it. 1092 00:48:55,310 --> 00:48:56,655 You're right. 1093 00:48:56,689 --> 00:48:59,517 There is a lot going on. 1094 00:48:59,551 --> 00:49:03,655 Mother, you wanted to see me? 1095 00:49:03,689 --> 00:49:05,689 Perhaps I should come back a bit later? 1096 00:49:05,724 --> 00:49:06,620 No. 1097 00:49:06,655 --> 00:49:09,689 Please excuse us, dear, and thank you. 1098 00:49:09,724 --> 00:49:11,551 I couldn't have handled all those details 1099 00:49:11,586 --> 00:49:13,206 without your methodical approach. 1100 00:49:13,241 --> 00:49:16,413 [music playing] 1101 00:49:19,862 --> 00:49:21,551 Mandla. 1102 00:49:21,586 --> 00:49:24,172 It's always so good to see you. 1103 00:49:24,206 --> 00:49:25,379 Likewise. 1104 00:49:28,379 --> 00:49:29,275 Have a seat, son. 1105 00:49:32,620 --> 00:49:34,379 Everything OK? 1106 00:49:34,413 --> 00:49:37,206 Everything's fine. 1107 00:49:37,241 --> 00:49:39,758 The arrangements are moving along swiftly, 1108 00:49:39,793 --> 00:49:42,241 and Ayanda's handling everything like the diligent 1109 00:49:42,275 --> 00:49:44,758 princess she could be. 1110 00:49:44,793 --> 00:49:45,896 That's great news. 1111 00:49:45,931 --> 00:49:49,517 My only concern is you and this fantasy you created 1112 00:49:49,551 --> 00:49:51,172 with your American friend. 1113 00:49:51,206 --> 00:49:53,034 You mean Riley. 1114 00:49:53,068 --> 00:49:56,413 Breaks my heart and it'll break yours, too, 1115 00:49:56,448 --> 00:49:57,551 if you don't face the facts. 1116 00:49:57,586 --> 00:50:00,724 And what are the facts, mother? 1117 00:50:00,758 --> 00:50:02,758 Riley seems like a wonderful goal, Mandla-- 1118 00:50:02,793 --> 00:50:04,793 She's an amazing woman. 1119 00:50:04,827 --> 00:50:07,206 You would love her, mother, if only you would-- 1120 00:50:07,241 --> 00:50:11,241 But you are a prince, and some day, you shall be king. 1121 00:50:11,275 --> 00:50:14,241 And you need a strong woman by your side. 1122 00:50:14,275 --> 00:50:17,724 One who understands our customs and traditions. 1123 00:50:17,758 --> 00:50:20,586 One who loves and will serve our people. 1124 00:50:20,620 --> 00:50:23,413 Ayanda has all these qualities and more. 1125 00:50:23,448 --> 00:50:26,206 Ayanda is your choice, mother. 1126 00:50:26,241 --> 00:50:28,241 Not mine. 1127 00:50:28,275 --> 00:50:29,793 I made my choice. 1128 00:50:29,827 --> 00:50:32,275 Her name is Riley Stevenson, and I love her. 1129 00:50:32,310 --> 00:50:35,620 [music playing] 1130 00:50:38,758 --> 00:50:42,551 I'm sorry to disappoint you, mother, 1131 00:50:42,586 --> 00:50:43,689 but this is hard for me, too. 1132 00:50:43,724 --> 00:50:46,689 [music playing] 1133 00:50:47,310 --> 00:50:50,689 Your father's getting old. 1134 00:50:50,724 --> 00:50:53,241 Now's the time for you to stay home 1135 00:50:53,275 --> 00:50:55,275 and acquire as much knowledge as you can 1136 00:50:55,310 --> 00:50:57,137 get while he's still with us. 1137 00:50:57,172 --> 00:51:00,620 [music playing] 1138 00:51:04,448 --> 00:51:05,275 I'll speak to father. 1139 00:51:05,310 --> 00:51:08,758 [music playing] 1140 00:51:14,310 --> 00:51:15,344 But as for Ayanda? 1141 00:51:17,827 --> 00:51:19,241 We're history, mother. 1142 00:51:19,275 --> 00:51:22,620 [music playing] 1143 00:51:36,137 --> 00:51:38,586 Hey, I was wondering if you could help me review 1144 00:51:38,620 --> 00:51:41,655 the plans for the celebration? 1145 00:51:41,689 --> 00:51:42,793 There's just so much to decide from. 1146 00:51:42,827 --> 00:51:44,827 I'm starting to doubt my own judgment. 1147 00:51:44,862 --> 00:51:46,413 Yes, I would love to. 1148 00:51:46,448 --> 00:51:47,241 - Really? - Yes. 1149 00:51:47,275 --> 00:51:47,896 Great. 1150 00:51:47,931 --> 00:51:50,206 Thanks. 1151 00:51:50,241 --> 00:51:52,344 And it's not much, it's just a few options that the event 1152 00:51:52,379 --> 00:51:53,241 planner sent to Barney. 1153 00:51:53,275 --> 00:51:54,448 So. 1154 00:51:54,482 --> 00:51:55,241 Yes, I'd be happy to help. 1155 00:51:55,275 --> 00:51:56,310 Great. 1156 00:52:00,413 --> 00:52:02,862 When it was my parents' 13th wedding anniversary, 1157 00:52:02,896 --> 00:52:05,896 I made sure it was the event of a lifetime. 1158 00:52:10,448 --> 00:52:11,517 That lifetime didn't happen. 1159 00:52:14,413 --> 00:52:18,344 Shortly after we celebrated, um, they got into a car accident. 1160 00:52:21,551 --> 00:52:23,862 Riley, that's terrible. 1161 00:52:23,896 --> 00:52:24,724 I'm so sorry. 1162 00:52:29,206 --> 00:52:31,689 So I get why this day is so important to you. 1163 00:52:34,620 --> 00:52:37,172 Maybe after the success of the party, 1164 00:52:37,206 --> 00:52:41,241 your mom will start to like me a little bit. 1165 00:52:41,275 --> 00:52:46,965 Well, on that note, here's what I had in mind. 1166 00:52:47,000 --> 00:52:48,379 Yeah. 1167 00:52:48,413 --> 00:52:48,896 Check it out. 1168 00:52:48,931 --> 00:52:49,827 What do you think? 1169 00:52:49,862 --> 00:52:51,379 Oh. 1170 00:52:51,413 --> 00:52:52,793 It's really pretty. 1171 00:52:52,827 --> 00:52:53,620 Yeah? 1172 00:52:53,655 --> 00:52:54,724 Yeah. 1173 00:52:54,758 --> 00:52:57,655 I like the muted and beige colors. 1174 00:52:57,689 --> 00:52:58,275 OK. 1175 00:52:58,310 --> 00:52:59,517 OK. 1176 00:52:59,551 --> 00:53:01,551 It's very mature. 1177 00:53:01,586 --> 00:53:02,965 But you know what? 1178 00:53:03,000 --> 00:53:04,758 I think it would be nice to have some pop of color, 1179 00:53:04,793 --> 00:53:05,965 make it a little bit more vibrant. 1180 00:53:06,000 --> 00:53:07,034 OK. 1181 00:53:07,068 --> 00:53:07,862 Yeah. 1182 00:53:07,896 --> 00:53:08,689 All right. 1183 00:53:08,724 --> 00:53:09,931 Definitely gonna keep that in mind. 1184 00:53:09,965 --> 00:53:11,517 Thank you. 1185 00:53:11,551 --> 00:53:13,896 You're welcome. 1186 00:53:13,931 --> 00:53:17,620 Oh, and Luyanda really loved the book that you 1187 00:53:17,655 --> 00:53:19,758 got for him, so thank you. 1188 00:53:19,793 --> 00:53:23,448 Oh my gosh, that makes me so happy. 1189 00:53:23,482 --> 00:53:25,517 He asked if you could read him a bedtime story, 1190 00:53:25,551 --> 00:53:26,413 if that's OK with you? 1191 00:53:26,448 --> 00:53:27,241 Yes. 1192 00:53:27,275 --> 00:53:28,275 Really? 1193 00:53:28,310 --> 00:53:29,413 Yeah. 1194 00:53:29,448 --> 00:53:30,724 OK, great. 1195 00:53:30,758 --> 00:53:34,034 I'm gonna give him a quick bath, and then you can do your thing. 1196 00:53:34,068 --> 00:53:35,379 OK. 1197 00:53:35,413 --> 00:53:35,827 Thank you. 1198 00:53:45,931 --> 00:53:49,482 [music playing] 1199 00:53:54,931 --> 00:53:57,758 I'm eagerly anticipating the day your second book 1200 00:53:57,793 --> 00:53:59,482 will grace these shelves. 1201 00:53:59,517 --> 00:54:02,000 [music playing] 1202 00:54:03,862 --> 00:54:06,000 Publishing is a tricky business, father. 1203 00:54:06,034 --> 00:54:08,862 One that not even royalty can make easier. 1204 00:54:08,896 --> 00:54:10,689 Not that I've tried doing it. 1205 00:54:10,724 --> 00:54:12,689 I know you haven't. 1206 00:54:12,724 --> 00:54:15,689 Since you were a young boy, you refused using your royalty 1207 00:54:15,724 --> 00:54:18,379 for personal advancement. 1208 00:54:18,413 --> 00:54:20,551 This isn't something you learned from your mother and I, 1209 00:54:20,586 --> 00:54:23,793 but a trait that I think will make you a better leader 1210 00:54:23,827 --> 00:54:25,517 than any king in our life. 1211 00:54:25,551 --> 00:54:27,965 [music playing] 1212 00:54:30,034 --> 00:54:32,655 You know, father, since returning home, 1213 00:54:32,689 --> 00:54:35,689 I've only felt like I'm bringing shame to this family. 1214 00:54:35,724 --> 00:54:37,551 By bringing an American girl home? 1215 00:54:37,586 --> 00:54:39,413 [music playing] 1216 00:54:39,448 --> 00:54:40,448 Please. 1217 00:54:40,482 --> 00:54:43,655 [music playing] 1218 00:54:46,379 --> 00:54:48,827 Son. 1219 00:54:48,862 --> 00:54:50,724 You realize that one day should you 1220 00:54:50,758 --> 00:54:56,034 become a father that there is no formula to raising a prince? 1221 00:54:56,068 --> 00:54:58,620 You've always been curious about the world, 1222 00:54:58,655 --> 00:55:01,758 tested the boundaries. 1223 00:55:01,793 --> 00:55:03,586 We've encouraged it. 1224 00:55:03,620 --> 00:55:07,586 In your childhood, your mother more than I, believe it or not. 1225 00:55:07,620 --> 00:55:12,413 But son, we are aging now, and sometimes, we 1226 00:55:12,448 --> 00:55:15,586 question the decisions we've made, both as parents 1227 00:55:15,620 --> 00:55:18,000 and as king and queen. 1228 00:55:18,034 --> 00:55:21,068 Never allow your mother and my fears 1229 00:55:21,103 --> 00:55:24,896 to stop you from living a life of integrity. 1230 00:55:24,931 --> 00:55:27,586 Integrity to who, father? 1231 00:55:27,620 --> 00:55:30,068 To our people? 1232 00:55:30,103 --> 00:55:34,724 Integrity to yourself. 1233 00:55:34,758 --> 00:55:37,931 Now, are you going to help me finish building this plane? 1234 00:55:37,965 --> 00:55:41,551 [music playing] 1235 00:55:47,655 --> 00:55:50,000 Where do I start again? 1236 00:55:50,034 --> 00:55:50,896 You tell me. 1237 00:55:53,620 --> 00:55:57,724 The beginning is what you would always say. 1238 00:55:57,758 --> 00:55:58,620 In the beginning. 1239 00:55:58,655 --> 00:56:01,655 [music playing] 1240 00:56:01,689 --> 00:56:05,793 Let's find the chickens. 1241 00:56:05,827 --> 00:56:07,827 Where are the chickens? 1242 00:56:07,862 --> 00:56:10,206 How many chickens are there? 1243 00:56:10,241 --> 00:56:11,827 Two. 1244 00:56:11,862 --> 00:56:14,620 Yes, there's two chickens. 1245 00:56:14,655 --> 00:56:17,068 Where's the bear? 1246 00:56:17,103 --> 00:56:17,758 Right there. 1247 00:56:17,793 --> 00:56:18,758 Grizzly bear. 1248 00:56:18,793 --> 00:56:21,034 A grizzly bear. 1249 00:56:21,068 --> 00:56:23,586 What sound does the grizzly bear make? 1250 00:56:23,620 --> 00:56:24,655 LUYANDA: Rawr. 1251 00:56:24,689 --> 00:56:25,241 RILEY STEVENSON: Rawr. 1252 00:56:25,275 --> 00:56:28,103 [riley imitates bear] 1253 00:56:30,689 --> 00:56:32,758 Oh my goodness. 1254 00:56:32,793 --> 00:56:34,137 It sounds so scary. 1255 00:56:34,172 --> 00:56:37,827 [music playing] 1256 00:56:37,862 --> 00:56:40,068 Oh my gosh, it's so big. 1257 00:56:40,103 --> 00:56:41,068 It's gonna get me. 1258 00:56:41,103 --> 00:56:43,034 It's gonna get me. 1259 00:56:43,068 --> 00:56:44,000 Oh no. 1260 00:56:44,034 --> 00:56:47,137 [music playing] 1261 00:56:52,758 --> 00:56:53,724 Where's the tiger? 1262 00:56:53,758 --> 00:56:56,965 [music playing] 1263 00:56:58,793 --> 00:56:59,793 Oh my gosh. 1264 00:57:02,862 --> 00:57:04,689 Well done. 1265 00:57:04,724 --> 00:57:05,758 Thank you. 1266 00:57:05,793 --> 00:57:07,034 That was good. 1267 00:57:07,068 --> 00:57:11,172 That is one way to see sunny South Africa. 1268 00:57:11,206 --> 00:57:12,551 I'm really enjoying South Africa. 1269 00:57:12,586 --> 00:57:13,620 Oh, really? 1270 00:57:13,655 --> 00:57:15,137 Yeah. 1271 00:57:15,172 --> 00:57:16,896 Well, OK. 1272 00:57:16,931 --> 00:57:18,103 You seem surprised I said that. 1273 00:57:18,137 --> 00:57:19,034 Yeah. 1274 00:57:19,068 --> 00:57:22,517 More like relieved that you said that. 1275 00:57:22,551 --> 00:57:25,172 With all the drama, my mother, Ayanda in this house. 1276 00:57:25,206 --> 00:57:27,689 I just didn't expect to hear you say that. 1277 00:57:27,724 --> 00:57:31,655 So I'm a happy guy. 1278 00:57:31,689 --> 00:57:35,034 So, babe. 1279 00:57:35,068 --> 00:57:37,241 Tell me. 1280 00:57:37,275 --> 00:57:42,034 Could you imagine yourself living here? 1281 00:57:42,068 --> 00:57:45,724 I may have to return one day. 1282 00:57:45,758 --> 00:57:47,137 I don't know, Mandla. 1283 00:57:47,172 --> 00:57:48,758 I mean-- 1284 00:57:48,793 --> 00:57:49,827 You don't know? 1285 00:57:49,862 --> 00:57:52,034 I would love to, but-- 1286 00:57:52,068 --> 00:57:54,758 But? 1287 00:57:54,793 --> 00:57:58,241 Right now, my biggest dreams are tied to the bookstore, 1288 00:57:58,275 --> 00:58:00,931 and it's not just any other bookstore. 1289 00:58:00,965 --> 00:58:02,931 It's founded by my parents. 1290 00:58:02,965 --> 00:58:07,758 So if I neglected it, it would feel like neglecting them. 1291 00:58:07,793 --> 00:58:10,206 [music playing] 1292 00:58:10,241 --> 00:58:11,344 Yeah. 1293 00:58:11,379 --> 00:58:12,758 Yeah. 1294 00:58:12,793 --> 00:58:14,172 Yeah, you're right. 1295 00:58:14,206 --> 00:58:15,931 I get it. 1296 00:58:15,965 --> 00:58:17,827 Well, you know what? 1297 00:58:17,862 --> 00:58:23,206 I would never expect you to leave Stevenson's for me. 1298 00:58:23,241 --> 00:58:27,103 But I, on the other hand, would gladly 1299 00:58:27,137 --> 00:58:30,586 let all of this go for you. 1300 00:58:30,620 --> 00:58:32,620 Really? 1301 00:58:32,655 --> 00:58:34,620 Really. 1302 00:58:34,655 --> 00:58:35,620 Yeah. 1303 00:58:35,655 --> 00:58:36,689 I'd do it. 1304 00:58:36,724 --> 00:58:40,034 [music playing] 1305 00:58:58,620 --> 00:59:02,827 I can't believe how much better you've actually gotten. 1306 00:59:02,862 --> 00:59:03,379 Thank you very much. 1307 00:59:03,413 --> 00:59:06,344 It's beautiful. 1308 00:59:06,379 --> 00:59:09,344 I enjoy being there. 1309 00:59:09,379 --> 00:59:12,241 I mean, I enjoyed being back here with you. 1310 00:59:12,275 --> 00:59:14,172 Well, we're happy to have you back. 1311 00:59:14,206 --> 00:59:17,827 [music playing] 1312 00:59:33,827 --> 00:59:34,862 Oh. 1313 00:59:34,896 --> 00:59:35,862 Look who's here. 1314 00:59:35,896 --> 00:59:36,931 That was good. 1315 00:59:36,965 --> 00:59:38,103 That was really good. 1316 00:59:38,137 --> 00:59:38,965 It was. 1317 00:59:39,000 --> 00:59:40,827 Thank you so much. 1318 00:59:40,862 --> 00:59:43,862 Have you told Riley that we waltz at these events? 1319 00:59:43,896 --> 00:59:45,689 You waltz? 1320 00:59:45,724 --> 00:59:48,896 I-- I do. 1321 00:59:48,931 --> 00:59:49,827 I know. I know. 1322 00:59:49,862 --> 00:59:50,827 It sounds a bit-- 1323 00:59:50,862 --> 00:59:52,137 Prehistoric? 1324 00:59:52,172 --> 00:59:53,758 Ancient? 1325 00:59:53,793 --> 00:59:55,310 Yeah. 1326 00:59:55,344 --> 00:59:57,413 I'm actually good at prehistoric and ancient. 1327 00:59:57,448 --> 00:59:58,896 I am. 1328 00:59:58,931 --> 00:59:59,344 NANDI: He is. 1329 00:59:59,379 --> 01:00:00,137 Yes, thank you. 1330 01:00:00,172 --> 01:00:01,241 A second witness. Yeah, right? 1331 01:00:01,275 --> 01:00:01,655 Absolutely. 1332 01:00:01,689 --> 01:00:03,793 There we go. 1333 01:00:03,827 --> 01:00:05,172 Oh my gosh. 1334 01:00:05,206 --> 01:00:06,862 You sound like you don't believe me. 1335 01:00:06,896 --> 01:00:08,275 No, I don't believe you. 1336 01:00:08,310 --> 01:00:10,034 MANDLA AMITU: Let's make her believe. 1337 01:00:10,068 --> 01:00:11,689 All right. MANDLA AMITU: Yeah? 1338 01:00:11,724 --> 01:00:12,241 I'll get the music. MANDLA AMITU: Cue the music. 1339 01:00:12,275 --> 01:00:13,103 Yes. 1340 01:00:13,137 --> 01:00:13,758 Madam? 1341 01:00:13,793 --> 01:00:15,034 No, I-- 1342 01:00:15,068 --> 01:00:16,137 - Welcome. - I can't. 1343 01:00:16,172 --> 01:00:17,068 No, I'm gonna sit this one out. 1344 01:00:17,103 --> 01:00:18,344 No, you're not gonna sit this one out. 1345 01:00:18,379 --> 01:00:19,827 I can't. 1346 01:00:19,862 --> 01:00:20,758 You're gonna come. 1347 01:00:20,793 --> 01:00:22,241 I'm ready. 1348 01:00:22,275 --> 01:00:23,758 Postures up. 1349 01:00:23,793 --> 01:00:25,275 Oh my gosh. 1350 01:00:25,310 --> 01:00:26,137 Yeah. 1351 01:00:26,172 --> 01:00:26,793 OK. 1352 01:00:26,827 --> 01:00:28,862 OK. 1353 01:00:28,896 --> 01:00:30,379 Left foot first. 1354 01:00:30,413 --> 01:00:31,827 Follow my right foot, and we make a square. 1355 01:00:31,862 --> 01:00:32,758 OK. - OK. 1356 01:00:32,793 --> 01:00:33,827 Go. 1357 01:00:33,862 --> 01:00:34,344 Big strides. 1358 01:00:34,379 --> 01:00:36,344 One. 1359 01:00:36,379 --> 01:00:39,172 Bring them together parallel and close the gap. 1360 01:00:39,206 --> 01:00:40,758 OK. 1361 01:00:40,793 --> 01:00:42,896 Oh, lord. 1362 01:00:42,931 --> 01:00:44,137 We're gonna need a prayer. 1363 01:00:44,172 --> 01:00:45,827 I told you, I don't know how to do it. 1364 01:00:45,862 --> 01:00:46,862 OK. - OK. 1365 01:00:46,896 --> 01:00:48,137 Just start. 1366 01:00:48,172 --> 01:00:49,068 Ready to start again? - OK. 1367 01:00:49,103 --> 01:00:49,931 OK. 1368 01:00:49,965 --> 01:00:51,068 So your left foot. 1369 01:00:51,103 --> 01:00:52,275 OK. 1370 01:00:52,310 --> 01:00:55,034 And then go parallel with your right. 1371 01:00:55,068 --> 01:00:56,137 And then you close the gap. 1372 01:00:56,172 --> 01:00:56,655 That's one. 1373 01:00:56,689 --> 01:00:59,000 That is step one. 1374 01:00:59,034 --> 01:00:59,931 Like how they do it. 1375 01:00:59,965 --> 01:01:01,137 Oh, right. 1376 01:01:01,172 --> 01:01:02,034 Right. 1377 01:01:02,068 --> 01:01:02,758 Exactly like that. 1378 01:01:02,793 --> 01:01:03,862 Oh my gosh. 1379 01:01:03,896 --> 01:01:04,931 OK. 1380 01:01:04,965 --> 01:01:07,241 Well, hello. 1381 01:01:07,275 --> 01:01:09,034 Hi. 1382 01:01:09,068 --> 01:01:10,413 Um, let me get the music. 1383 01:01:10,448 --> 01:01:12,034 No. 1384 01:01:12,068 --> 01:01:13,793 You're gonna kill the music? 1385 01:01:13,827 --> 01:01:16,172 Sipho, I thought the queen had scheduled a photo shoot? 1386 01:01:16,206 --> 01:01:17,206 It's a little later. 1387 01:01:17,241 --> 01:01:18,068 Good. 1388 01:01:22,862 --> 01:01:25,241 I don't believe we've had the pleasure of meeting. 1389 01:01:25,275 --> 01:01:29,034 I'm Ayanda, royal event director and a dear, 1390 01:01:29,068 --> 01:01:30,965 dear friend of the queen. 1391 01:01:31,000 --> 01:01:32,034 Hi, I'm Riley. 1392 01:01:32,068 --> 01:01:33,344 I'm Mandla's girlfriend. 1393 01:01:33,379 --> 01:01:34,344 Nice to meet you. 1394 01:01:34,379 --> 01:01:36,758 And how do you like being in South Africa? 1395 01:01:36,793 --> 01:01:38,172 It's great. 1396 01:01:38,206 --> 01:01:40,103 I'm having a really great time-- 1397 01:01:40,137 --> 01:01:44,379 And how's my Manz been doing? 1398 01:01:44,413 --> 01:01:46,206 I don't know when last I heard that name. 1399 01:01:46,241 --> 01:01:47,000 I'm fine. 1400 01:01:47,034 --> 01:01:49,758 I knew that would loosen you up. 1401 01:01:49,793 --> 01:01:53,241 And Manz was Mandla's name when we were younger. 1402 01:01:53,275 --> 01:01:56,310 Mine was Yaya given to me by Mandla. 1403 01:01:56,344 --> 01:01:58,413 I know we've been apart for months now. 1404 01:01:58,448 --> 01:01:59,724 I-- Yes. 1405 01:01:59,758 --> 01:02:01,034 Yaya. 1406 01:02:01,068 --> 01:02:03,068 I mean, Ayanda. 1407 01:02:03,103 --> 01:02:06,103 Yeah, but the hostility I sensed towards me must stop. 1408 01:02:06,137 --> 01:02:09,034 I got your text from last night, and I just figured we-- 1409 01:02:09,068 --> 01:02:09,551 You text her? 1410 01:02:09,586 --> 01:02:11,000 No. 1411 01:02:11,034 --> 01:02:14,517 I-- Riley. 1412 01:02:14,551 --> 01:02:17,068 Point is, we've been in each other's lives 1413 01:02:17,103 --> 01:02:19,137 longer than we've been apart. 1414 01:02:19,172 --> 01:02:24,137 Look, I'm likely to be a part of this family longer. 1415 01:02:24,172 --> 01:02:27,137 Whether as a friend or royalty. 1416 01:02:27,172 --> 01:02:30,448 Monarchs are complicated, and choices in most matters 1417 01:02:30,482 --> 01:02:33,275 have little to do with feelings alone. 1418 01:02:33,310 --> 01:02:37,310 Mandla, can we please talk this through after the celebrations? 1419 01:02:37,344 --> 01:02:40,172 I'm on your side, and together, we 1420 01:02:40,206 --> 01:02:41,965 can make the best celebration for the king and the queen. 1421 01:02:42,000 --> 01:02:45,344 [music playing] 1422 01:03:09,517 --> 01:03:11,206 You look beautiful, your majesty. 1423 01:03:11,241 --> 01:03:12,034 Thank you, dear. 1424 01:03:12,068 --> 01:03:15,413 [music playing] 1425 01:03:25,586 --> 01:03:26,413 Hello, my love. 1426 01:03:29,379 --> 01:03:32,379 You look absolutely beautiful. 1427 01:03:32,413 --> 01:03:37,206 Listen, I'm sorry about Ayanda. 1428 01:03:37,241 --> 01:03:39,517 I want to talk to you about what she meant about that text, 1429 01:03:39,551 --> 01:03:41,310 but I can't do it right now 'cause 1430 01:03:41,344 --> 01:03:44,068 the family's waiting for us. 1431 01:03:44,103 --> 01:03:48,103 Think you can manage a shoot, and we talk about it later? 1432 01:03:48,137 --> 01:03:50,482 Yeah, that's fine. 1433 01:03:50,517 --> 01:03:51,137 Thank you. 1434 01:03:51,172 --> 01:03:54,413 [music playing] 1435 01:03:56,137 --> 01:03:57,310 All right, I'll see you. 1436 01:03:57,344 --> 01:03:58,000 OK. 1437 01:03:58,034 --> 01:04:01,482 [music playing] 1438 01:04:21,620 --> 01:04:23,551 PHOTOGRAPHER: Nice. 1439 01:04:23,586 --> 01:04:24,206 Yeah. 1440 01:04:24,241 --> 01:04:27,586 [music playing] 1441 01:04:32,241 --> 01:04:34,448 LUYANDA: What about Riley? 1442 01:04:34,482 --> 01:04:36,241 NANDI: Oh, Riley can join us after the family 1443 01:04:36,275 --> 01:04:38,241 portrait, sweetie. 1444 01:04:38,275 --> 01:04:41,551 Can she please join us now? 1445 01:04:41,586 --> 01:04:43,137 Well, if that's what Luyanda wants, 1446 01:04:43,172 --> 01:04:44,413 then we shall give it to him. 1447 01:04:44,448 --> 01:04:46,620 I don't think that's a good idea. 1448 01:04:46,655 --> 01:04:48,379 Thank you, Ayanda, but this portrait 1449 01:04:48,413 --> 01:04:50,103 is for Luyanda's bedroom. 1450 01:04:50,137 --> 01:04:51,137 Isn't that right, big boy? 1451 01:04:51,172 --> 01:04:52,034 LUYANDA: Yes. - Get in here. 1452 01:04:52,068 --> 01:04:53,241 Riley, come. 1453 01:04:56,068 --> 01:04:58,275 What? 1454 01:04:58,310 --> 01:04:59,620 I know this hasn't been easy. 1455 01:04:59,655 --> 01:05:03,275 [music playing] 1456 01:05:15,517 --> 01:05:17,241 PHOTOGRAPHER: Will that be all? 1457 01:05:17,275 --> 01:05:21,137 That will be all. 1458 01:05:21,172 --> 01:05:23,689 Just like old times. 1459 01:05:23,724 --> 01:05:27,137 Thank you, family, for helping me complete this. 1460 01:05:27,172 --> 01:05:30,448 [music playing] 1461 01:05:32,172 --> 01:05:34,275 Looks complicated. 1462 01:05:34,310 --> 01:05:35,275 No, grandmother. 1463 01:05:35,310 --> 01:05:37,275 This piece goes here. 1464 01:05:37,310 --> 01:05:39,275 Yay, but this boy knows. 1465 01:05:39,310 --> 01:05:41,172 Let's put it this way. 1466 01:05:41,206 --> 01:05:43,620 Ah, there we go. 1467 01:05:43,655 --> 01:05:46,172 Good job. 1468 01:05:46,206 --> 01:05:47,068 Well done, Lu. 1469 01:05:47,103 --> 01:05:49,379 That's my boy. 1470 01:05:49,413 --> 01:05:51,344 Let the experts come in here. 1471 01:05:51,379 --> 01:05:55,137 You're so good, my boy. 1472 01:05:55,172 --> 01:05:56,172 Good job. 1473 01:05:56,206 --> 01:05:57,551 OK, let's see. 1474 01:05:57,586 --> 01:05:59,310 We need to add some paint to this. 1475 01:05:59,344 --> 01:06:00,586 Lu, you gonna help me? 1476 01:06:00,620 --> 01:06:01,724 Which one are we gonna go with? 1477 01:06:01,758 --> 01:06:05,724 Yellow or blue? 1478 01:06:05,758 --> 01:06:07,206 Yellow and blue. 1479 01:06:07,241 --> 01:06:08,310 Yellow and blue? 1480 01:06:08,344 --> 01:06:09,482 That's smart. 1481 01:06:09,517 --> 01:06:10,724 What color does that make? 1482 01:06:10,758 --> 01:06:12,793 The color green. 1483 01:06:12,827 --> 01:06:14,034 MANDLA AMITU: You're such a smart boy. 1484 01:06:14,068 --> 01:06:15,689 OK. 1485 01:06:15,724 --> 01:06:17,172 We'll start with yellow, and then we'll mix them up. 1486 01:06:17,206 --> 01:06:20,413 [music playing] 1487 01:06:20,448 --> 01:06:24,724 Sweetheart, why don't you show Riley what Grandpa taught you? 1488 01:06:24,758 --> 01:06:28,689 Riley, do you know where this goes? 1489 01:06:28,724 --> 01:06:29,724 No pressure, Riley. 1490 01:06:29,758 --> 01:06:32,620 [music playing] 1491 01:06:35,206 --> 01:06:36,482 There we go. 1492 01:06:36,517 --> 01:06:38,655 MANDLA AMITU: Yeah. 1493 01:06:38,689 --> 01:06:41,206 You are pretty good at this, babe. 1494 01:06:41,241 --> 01:06:44,379 [music playing] 1495 01:07:07,344 --> 01:07:08,379 You did it, father. 1496 01:07:08,413 --> 01:07:10,413 We all did it. 1497 01:07:10,448 --> 01:07:13,655 It's perfect. 1498 01:07:13,689 --> 01:07:16,379 Just like old times, huh, mother? 1499 01:07:16,413 --> 01:07:17,758 I missed you, son. 1500 01:07:17,793 --> 01:07:21,275 [music playing] 1501 01:07:32,448 --> 01:07:35,275 You just missed Mandla. 1502 01:07:35,310 --> 01:07:38,896 Oh, I was actually looking to go to the garden. 1503 01:07:38,931 --> 01:07:40,137 Come. 1504 01:07:40,172 --> 01:07:40,827 Join me. 1505 01:07:51,620 --> 01:07:53,758 Would you like some tea? 1506 01:07:53,793 --> 01:07:55,655 Oh, yes, please. 1507 01:07:55,689 --> 01:07:56,517 Thank you. 1508 01:08:09,379 --> 01:08:09,827 Thank you. 1509 01:08:21,793 --> 01:08:24,344 My son is quite taken with you. 1510 01:08:24,379 --> 01:08:26,551 Why is that? 1511 01:08:26,586 --> 01:08:27,862 We love each other. 1512 01:08:30,379 --> 01:08:31,482 I don't know. 1513 01:08:31,517 --> 01:08:32,551 I'm just a normal girl. 1514 01:08:32,586 --> 01:08:35,448 But he's not normal. 1515 01:08:35,482 --> 01:08:37,586 He's a prince. 1516 01:08:37,620 --> 01:08:39,827 He's been groomed as one. 1517 01:08:39,862 --> 01:08:44,344 He told me about, um, when he was a kid, 1518 01:08:44,379 --> 01:08:48,379 Barney's dad would take him and Barney down to the market 1519 01:08:48,413 --> 01:08:52,379 just so he could run around and be normal. 1520 01:08:52,413 --> 01:08:55,724 He reminded me of when we went to the Dodgers game. 1521 01:08:55,758 --> 01:08:59,206 We took the subway, and Mandla was like a kid. 1522 01:08:59,241 --> 01:09:02,793 I mean, he was so wide-eyed and trying not to let 1523 01:09:02,827 --> 01:09:03,965 on that it was his first time. 1524 01:09:06,896 --> 01:09:10,551 I didn't really get his reaction until now. 1525 01:09:10,586 --> 01:09:15,620 He just wanted to be normal and fit in, even on the subway 1526 01:09:15,655 --> 01:09:17,413 to a baseball game. 1527 01:09:17,448 --> 01:09:19,965 [music playing] 1528 01:09:20,000 --> 01:09:22,965 That is true. 1529 01:09:23,000 --> 01:09:24,931 Mandla's always wanted to fit in with the masses. 1530 01:09:24,965 --> 01:09:27,965 [music playing] 1531 01:09:36,758 --> 01:09:38,862 May I ask you a question? 1532 01:09:38,896 --> 01:09:41,620 Did you always want to be queen? 1533 01:09:41,655 --> 01:09:43,344 Like every little girl's dream? 1534 01:09:43,379 --> 01:09:46,413 [music playing] 1535 01:09:50,655 --> 01:09:55,965 Little girl dreams have no place when you're royal. 1536 01:09:56,000 --> 01:09:59,793 You see, I met the king when I was only 16. 1537 01:09:59,827 --> 01:10:00,896 But as young as I was, I understood 1538 01:10:00,931 --> 01:10:03,689 that my role, first and foremost, 1539 01:10:03,724 --> 01:10:04,827 was to serve the nation. 1540 01:10:07,827 --> 01:10:09,758 As you and Mandla, you seem to have 1541 01:10:09,793 --> 01:10:12,344 done everything back to front. 1542 01:10:12,379 --> 01:10:15,620 It's an approach I have yet to wrap my head around, 1543 01:10:15,655 --> 01:10:19,448 but if I'm being completely honest, 1544 01:10:19,482 --> 01:10:20,793 I don't know if that can sustain the monarchy. 1545 01:10:20,827 --> 01:10:23,896 [music playing] 1546 01:10:27,827 --> 01:10:29,586 Thank you so much for the opportunity 1547 01:10:29,620 --> 01:10:30,448 to hear your perspective. 1548 01:10:30,482 --> 01:10:32,965 [music playing] 1549 01:10:33,000 --> 01:10:38,413 At first, it felt personal, but now, I realize it's not. 1550 01:10:38,448 --> 01:10:41,586 [music playing] 1551 01:10:53,827 --> 01:10:56,310 Your majesty, it is time for you 1552 01:10:56,344 --> 01:10:57,931 to get ready for your fittings for tomorrow's celebration. 1553 01:10:57,965 --> 01:11:01,482 [music playing] 1554 01:11:15,862 --> 01:11:16,448 Hi. 1555 01:11:16,482 --> 01:11:17,586 Hey. 1556 01:11:17,620 --> 01:11:18,620 This way, ladies. 1557 01:11:18,655 --> 01:11:20,965 What-- What's all this? 1558 01:11:21,000 --> 01:11:21,793 What's going on? 1559 01:11:21,827 --> 01:11:24,068 This is all for you for the party. 1560 01:11:24,103 --> 01:11:25,310 For me? 1561 01:11:25,344 --> 01:11:27,448 Mm-hmm. 1562 01:11:27,482 --> 01:11:29,000 Are you kidding? 1563 01:11:29,034 --> 01:11:31,034 OK, you're gonna have to try all of this one. 1564 01:11:31,068 --> 01:11:32,448 I'm next. 1565 01:11:32,482 --> 01:11:35,034 Go on. 1566 01:11:35,068 --> 01:11:35,862 Have fun. 1567 01:11:35,896 --> 01:11:38,000 [music playing] 1568 01:11:40,758 --> 01:11:44,517 SINGING: Tell me what can this be. 1569 01:11:44,551 --> 01:11:48,620 Wonderful and carefree. 1570 01:11:48,655 --> 01:11:50,689 Happiness flowing everywhere. 1571 01:11:50,724 --> 01:11:55,482 Excited to be here. 1572 01:11:55,517 --> 01:11:59,551 Left the rays of the sun shine over me. 1573 01:11:59,586 --> 01:12:02,068 Shine your light, shine your light, shine your light. 1574 01:12:02,103 --> 01:12:04,379 No. 1575 01:12:04,413 --> 01:12:05,931 No. 1576 01:12:05,965 --> 01:12:08,620 SINGING: I'm feeling free shining bright, 1577 01:12:08,655 --> 01:12:11,517 shining bright, shining bright. 1578 01:12:11,551 --> 01:12:12,827 Wow. 1579 01:12:12,862 --> 01:12:13,275 Riley. 1580 01:12:13,310 --> 01:12:15,724 [music playing] 1581 01:12:16,793 --> 01:12:19,034 This-- This is the one. 1582 01:12:19,068 --> 01:12:19,482 You look beautiful. 1583 01:12:19,517 --> 01:12:23,034 [music playing] 1584 01:13:12,931 --> 01:13:15,068 You look beautiful. 1585 01:13:15,103 --> 01:13:17,965 Thank you. 1586 01:13:18,000 --> 01:13:19,931 You look handsome yourself. 1587 01:13:19,965 --> 01:13:21,965 Or should I say princely? 1588 01:13:24,689 --> 01:13:27,448 Shall we? 1589 01:13:27,482 --> 01:13:30,137 Yes. 1590 01:13:30,172 --> 01:13:32,827 MANDLA AMITU: It's time to introduce a special person 1591 01:13:32,862 --> 01:13:34,068 to some special people. 1592 01:13:34,103 --> 01:13:37,068 [music playing] 1593 01:13:42,034 --> 01:13:43,689 Wow. 1594 01:13:43,724 --> 01:13:44,827 This is so beautiful. 1595 01:13:44,862 --> 01:13:47,137 Oh my goodness, look at this. 1596 01:13:47,172 --> 01:13:50,000 [music playing] 1597 01:13:54,862 --> 01:13:55,965 RILEY STEVENSON: Look at you two. 1598 01:13:56,000 --> 01:13:56,758 Looking nice. Ching ching. 1599 01:13:56,793 --> 01:13:57,551 You look amazing. 1600 01:13:57,586 --> 01:13:58,827 Thank you. 1601 01:13:58,862 --> 01:13:59,931 So do you. Cheers. 1602 01:13:59,965 --> 01:14:00,620 Cheers. 1603 01:14:00,655 --> 01:14:01,896 Brother. 1604 01:14:01,931 --> 01:14:02,551 MANDLA AMITU: Good. 1605 01:14:02,586 --> 01:14:03,655 Mm-hmm. 1606 01:14:03,689 --> 01:14:05,758 You look lovely. 1607 01:14:05,793 --> 01:14:07,620 OK, Mandla, I think you need to say hello to your guests. 1608 01:14:07,655 --> 01:14:08,689 Yes, yes. 1609 01:14:08,724 --> 01:14:09,689 You're right. 1610 01:14:09,724 --> 01:14:12,068 I do, and I'm seeing a few familiar faces. 1611 01:14:12,103 --> 01:14:13,896 Let me introduce you to some people, OK? 1612 01:14:13,931 --> 01:14:14,620 - OK, good luck. - All right. 1613 01:14:14,655 --> 01:14:15,655 Thank you. 1614 01:14:15,689 --> 01:14:17,103 Here we go. 1615 01:14:17,137 --> 01:14:19,896 John. 1616 01:14:19,931 --> 01:14:21,034 Good to see you, Mandla. 1617 01:14:21,068 --> 01:14:21,655 I see you brought the family. 1618 01:14:21,689 --> 01:14:22,689 Good. 1619 01:14:22,724 --> 01:14:24,034 Good to see you. 1620 01:14:24,068 --> 01:14:24,724 I think it's really going well. 1621 01:14:24,758 --> 01:14:25,724 Yeah, right? 1622 01:14:28,655 --> 01:14:30,724 Good evening. 1623 01:14:30,758 --> 01:14:31,862 Hi, Ayanda. 1624 01:14:31,896 --> 01:14:33,724 Now, don't you look lovely? 1625 01:14:33,758 --> 01:14:34,655 So do you. 1626 01:14:34,689 --> 01:14:35,655 Oh, I do. 1627 01:14:35,689 --> 01:14:38,862 Thank you. 1628 01:14:38,896 --> 01:14:41,034 Oh, you must meet this lady. 1629 01:14:41,068 --> 01:14:43,551 Mrs. Tee, a very special lady. 1630 01:14:43,586 --> 01:14:46,137 Mrs. Tee. 1631 01:14:46,172 --> 01:14:47,655 Mandla. 1632 01:14:47,689 --> 01:14:49,758 Oh. 1633 01:14:49,793 --> 01:14:51,896 Is your brother introducing an American to the guests? 1634 01:14:51,931 --> 01:14:54,758 He must be so confused. 1635 01:14:54,793 --> 01:14:57,000 Please don't cause any problems for them tonight. 1636 01:14:57,034 --> 01:14:59,172 But I'd never do that. 1637 01:14:59,206 --> 01:15:01,275 Tonight's all about the king and his queen. 1638 01:15:01,310 --> 01:15:02,724 Sure. 1639 01:15:02,758 --> 01:15:04,965 Excuse me. 1640 01:15:05,000 --> 01:15:09,103 Mandla here will follow in the footsteps of his parents. 1641 01:15:09,137 --> 01:15:09,793 Oh, yes. 1642 01:15:09,827 --> 01:15:12,103 That's very true, Mrs. Tee. 1643 01:15:12,137 --> 01:15:15,896 Mrs. Tee over here was my carer when my mother was at the peak 1644 01:15:15,931 --> 01:15:20,931 of her job and her role, and she couldn't attend to Nandi and I. 1645 01:15:20,965 --> 01:15:25,310 She practically raised me. 1646 01:15:25,344 --> 01:15:28,103 All the way to boarding school, she was right there. 1647 01:15:28,137 --> 01:15:31,206 So she's a bit biased, right? 1648 01:15:31,241 --> 01:15:34,931 Mrs. Tee, thank you so much for celebrating 1649 01:15:34,965 --> 01:15:36,793 this day with my family. 1650 01:15:36,827 --> 01:15:38,241 I really missed you. 1651 01:15:38,275 --> 01:15:39,172 Me too, Mandla. 1652 01:15:39,206 --> 01:15:42,137 [music playing] 1653 01:15:44,275 --> 01:15:46,827 BARNEY: Ladies and gentlemen, if I may? 1654 01:15:46,862 --> 01:15:50,310 I'll admit, I'm tempted to hold your attention a little longer 1655 01:15:50,344 --> 01:15:53,965 than necessary if it means we all appreciate 1656 01:15:54,000 --> 01:15:55,206 my new skincare routine. 1657 01:15:55,241 --> 01:15:58,000 [crowd laughing] 1658 01:15:58,862 --> 01:16:01,724 I do exfoliate. 1659 01:16:01,758 --> 01:16:05,344 But on this grand occasion of the 40th anniversary, 1660 01:16:05,379 --> 01:16:08,137 it is my pleasure and honor to introduce 1661 01:16:08,172 --> 01:16:10,862 to you your king and queen. 1662 01:16:10,896 --> 01:16:13,965 [music playing] 1663 01:16:19,827 --> 01:16:20,862 Thank you. 1664 01:16:20,896 --> 01:16:21,344 Thank you. 1665 01:16:21,379 --> 01:16:22,896 Thank you. 1666 01:16:22,931 --> 01:16:25,758 The queen and I welcome you all. 1667 01:16:25,793 --> 01:16:29,862 It's our pleasure to have you as part of our 40th wedding 1668 01:16:29,896 --> 01:16:31,689 anniversary. 1669 01:16:31,724 --> 01:16:33,862 We are so blessed to have you all in our lives, 1670 01:16:33,896 --> 01:16:37,379 and it is an honor to celebrate with you. 1671 01:16:37,413 --> 01:16:42,103 We are also happy to have all of our family here. 1672 01:16:42,137 --> 01:16:45,793 Our son, our daughter, and you, Riley. 1673 01:16:45,827 --> 01:16:48,344 You are family. 1674 01:16:48,379 --> 01:16:51,172 Now please, ladies and gentlemen, let's 1675 01:16:51,206 --> 01:16:56,827 raise our glasses to my queen. 1676 01:16:56,862 --> 01:16:58,137 Your queen. 1677 01:16:58,172 --> 01:16:58,827 Cheers. 1678 01:16:58,862 --> 01:17:00,482 [crowd cheers] 1679 01:17:00,517 --> 01:17:01,724 Cheers. 1680 01:17:01,758 --> 01:17:03,344 Cheers. 1681 01:17:03,379 --> 01:17:06,000 Ladies and gentlemen, let's celebrate. 1682 01:17:06,034 --> 01:17:07,034 MANDLA AMITU: Yeah. 1683 01:17:11,862 --> 01:17:12,896 Oh, it's Sonya. 1684 01:17:12,931 --> 01:17:14,034 You know what? 1685 01:17:14,068 --> 01:17:15,103 I have to go take this. 1686 01:17:15,137 --> 01:17:16,034 - Is everything OK? - Yeah, no. 1687 01:17:16,068 --> 01:17:17,034 Everything is OK. 1688 01:17:17,068 --> 01:17:18,137 I just need to go call her. 1689 01:17:18,172 --> 01:17:19,896 Can you take that for me? 1690 01:17:19,931 --> 01:17:20,724 All right. 1691 01:17:20,758 --> 01:17:22,034 Just come back quickly, OK? 'Cause 1692 01:17:22,068 --> 01:17:23,896 we've got the waltz soon. 1693 01:17:23,931 --> 01:17:24,862 I'll be back. 1694 01:17:24,896 --> 01:17:26,206 I'll see you. 1695 01:17:26,241 --> 01:17:27,931 Why didn't they give a name? 1696 01:17:27,965 --> 01:17:29,172 SONYA [OVER PHONE]: The only thing that Alex sent over 1697 01:17:29,206 --> 01:17:32,034 was like a logo or something. 1698 01:17:32,068 --> 01:17:33,034 How was that supposed to help? 1699 01:17:33,068 --> 01:17:34,413 Yeah, exactly. 1700 01:17:34,448 --> 01:17:36,172 SONYA [OVER PHONE]: I'm gonna text it to you now. 1701 01:17:36,206 --> 01:17:38,379 Maybe you can figure out who it is? 1702 01:17:38,413 --> 01:17:41,241 Yaya, listen. 1703 01:17:41,275 --> 01:17:43,344 I know things are a bit strange between us, 1704 01:17:43,379 --> 01:17:45,275 but I just wanted to say I really 1705 01:17:45,310 --> 01:17:47,034 appreciate you connecting me to your brother 1706 01:17:47,068 --> 01:17:48,206 about the bookstore. 1707 01:17:48,241 --> 01:17:50,000 That was really nice of you. 1708 01:17:50,034 --> 01:17:52,206 It's not a problem. 1709 01:17:52,241 --> 01:17:55,034 We've always been there for each other. 1710 01:17:55,068 --> 01:17:58,793 I mean it, Ayanda. 1711 01:17:58,827 --> 01:18:01,172 I don't know anyone who would be willing to do what you did 1712 01:18:01,206 --> 01:18:02,517 for someone they didn't know. 1713 01:18:02,551 --> 01:18:04,482 Mandla, that's the thing you don't get. 1714 01:18:04,517 --> 01:18:06,827 I'm not just anyone. 1715 01:18:06,862 --> 01:18:08,275 What more will it take for you to see that I 1716 01:18:08,310 --> 01:18:09,965 care for you and your family? 1717 01:18:10,000 --> 01:18:12,344 [music playing] 1718 01:18:12,862 --> 01:18:16,103 Please don't go there. 1719 01:18:16,137 --> 01:18:17,344 [cell phone chimes] 1720 01:18:19,931 --> 01:18:23,448 [music playing] 1721 01:18:31,206 --> 01:18:33,034 What about the plans we had? 1722 01:18:33,068 --> 01:18:33,931 The dreams we held? 1723 01:18:33,965 --> 01:18:37,068 [music playing] 1724 01:18:37,103 --> 01:18:40,103 Do those no longer matter? 1725 01:18:40,137 --> 01:18:43,103 You will find someone. 1726 01:18:43,137 --> 01:18:46,275 Someone who will love you and adore you, Ayanda. 1727 01:18:46,310 --> 01:18:48,034 Someone you can build a future with. 1728 01:18:48,068 --> 01:18:49,000 I'm just not that guy. 1729 01:18:49,034 --> 01:18:52,172 16 years, Mandla. 1730 01:18:52,206 --> 01:18:53,482 Does that not count for anything? 1731 01:18:53,517 --> 01:18:55,137 It does. 1732 01:18:55,172 --> 01:18:56,103 It sure doesn't feel like it. 1733 01:18:59,034 --> 01:19:01,172 I feel like the only one trapped in the past. 1734 01:19:01,206 --> 01:19:03,448 I hold those memories, too. 1735 01:19:03,482 --> 01:19:06,586 You do? 1736 01:19:06,620 --> 01:19:08,034 Mandla, then let's create more of those memories. 1737 01:19:08,068 --> 01:19:11,517 [music playing] 1738 01:19:14,517 --> 01:19:15,551 Riley. 1739 01:19:15,586 --> 01:19:17,482 Riley! 1740 01:19:17,517 --> 01:19:18,137 Excuse me. 1741 01:19:18,172 --> 01:19:22,137 [music playing] 1742 01:19:22,172 --> 01:19:25,103 [cell phone vibrates] 1743 01:19:25,137 --> 01:19:28,482 [music playing] 1744 01:19:40,034 --> 01:19:42,034 Riley. 1745 01:19:42,068 --> 01:19:44,275 Riley. 1746 01:19:44,310 --> 01:19:46,310 Riley. 1747 01:19:46,344 --> 01:19:47,000 Riley. 1748 01:19:47,034 --> 01:19:48,448 No, I don't want to see you! 1749 01:19:48,482 --> 01:19:49,379 No! 1750 01:19:49,413 --> 01:19:51,482 We've been together, what, three years? 1751 01:19:51,517 --> 01:19:53,965 I feel like I don't even know you! 1752 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 I am done. 1753 01:19:55,034 --> 01:19:56,000 Wait! 1754 01:19:56,034 --> 01:19:57,034 No! 1755 01:19:57,068 --> 01:19:57,896 I am done! 1756 01:19:57,931 --> 01:19:58,482 OK, wait. 1757 01:20:01,413 --> 01:20:04,310 I don't want to say anything. 1758 01:20:04,344 --> 01:20:08,103 I just want to apologize. 1759 01:20:08,137 --> 01:20:10,517 Riley, I am sorry. 1760 01:20:10,551 --> 01:20:13,517 [music playing] 1761 01:20:13,862 --> 01:20:15,103 Riley, stop. 1762 01:20:15,137 --> 01:20:17,034 I saw you kiss her. 1763 01:20:17,068 --> 01:20:19,379 There was no kiss. 1764 01:20:19,413 --> 01:20:22,034 She leaned into me and tried to kiss me, 1765 01:20:22,068 --> 01:20:22,551 Riley, and nothing happened. 1766 01:20:25,517 --> 01:20:27,206 All right? 1767 01:20:27,241 --> 01:20:29,413 Riley, I just love you. 1768 01:20:32,241 --> 01:20:34,896 You just-- You have to start believing me when I say this, 1769 01:20:34,931 --> 01:20:35,517 OK? 1770 01:20:35,551 --> 01:20:38,517 [music playing] 1771 01:20:40,172 --> 01:20:41,000 And what about the building? 1772 01:20:41,034 --> 01:20:44,034 [music playing] 1773 01:20:45,275 --> 01:20:47,137 I saw the papers on your desk. 1774 01:20:47,172 --> 01:20:50,241 I put 2 and 2 together. 1775 01:20:50,275 --> 01:20:52,344 And I figured out that you could have just come to me with 1776 01:20:52,379 --> 01:20:55,551 your problems, but you didn't. 1777 01:20:55,586 --> 01:20:57,034 Why didn't you come to me with this? 1778 01:20:57,068 --> 01:20:59,344 Because I didn't want to have to tell you. 1779 01:20:59,379 --> 01:21:01,103 I wanted to do it on my own. 1780 01:21:01,137 --> 01:21:04,103 That's important to me. 1781 01:21:04,137 --> 01:21:06,034 OK, OK, OK, I understand that. 1782 01:21:06,068 --> 01:21:09,068 I understand. 1783 01:21:09,103 --> 01:21:12,103 I'm sorry that I went behind your back about this. 1784 01:21:12,137 --> 01:21:14,068 I shouldn't even have reached out to Ayanda. 1785 01:21:14,103 --> 01:21:16,068 I should have thought better than that. 1786 01:21:16,103 --> 01:21:20,448 But her brother is a successful property broker in LA. 1787 01:21:20,482 --> 01:21:23,137 And I needed her to reach out to him, 1788 01:21:23,172 --> 01:21:26,310 so he could buy this building for me because someone had 1789 01:21:26,344 --> 01:21:28,137 put an offer on the building. 1790 01:21:28,172 --> 01:21:31,344 And I needed that to be stopped before they closed the deal. 1791 01:21:31,379 --> 01:21:33,620 That's why I did it, OK? 1792 01:21:33,655 --> 01:21:36,551 Had I known that she would use that against me, 1793 01:21:36,586 --> 01:21:39,413 and she would sabotage our relationship, 1794 01:21:39,448 --> 01:21:42,206 then I wouldn't even have reached out to her. 1795 01:21:42,241 --> 01:21:43,068 I wouldn't have, OK? 1796 01:21:43,103 --> 01:21:46,310 [music playing] 1797 01:21:48,586 --> 01:21:50,413 That's the truth. 1798 01:21:50,448 --> 01:21:51,137 I wish you could have just been 1799 01:21:51,172 --> 01:21:55,241 honest from the very beginning. 1800 01:21:55,275 --> 01:21:57,551 And that's my problem. 1801 01:21:57,586 --> 01:22:01,310 I don't communicate these things. 1802 01:22:01,344 --> 01:22:04,310 That's where I mess up. 1803 01:22:04,344 --> 01:22:05,137 That's why I'm sorry. 1804 01:22:05,172 --> 01:22:08,379 [music playing] 1805 01:22:19,068 --> 01:22:24,206 Well, ladies and gentlemen, it is now time for the waltz, 1806 01:22:24,241 --> 01:22:29,000 a dance which I happen to be excellent at in my imagination. 1807 01:22:29,034 --> 01:22:29,620 Riley. 1808 01:22:29,655 --> 01:22:33,137 [music playing] 1809 01:22:38,655 --> 01:22:40,172 Baby, I'm sorry for raising my voice at you. 1810 01:22:40,206 --> 01:22:43,551 [music playing] 1811 01:22:45,172 --> 01:22:46,172 No more secrets. 1812 01:22:46,206 --> 01:22:48,551 [music playing] 1813 01:22:49,655 --> 01:22:50,482 No more. 1814 01:22:50,517 --> 01:22:50,931 I promise. 1815 01:22:50,965 --> 01:22:54,551 [music playing] 1816 01:23:28,275 --> 01:23:31,793 Tonight, we have the absolute honor of having our waltz 1817 01:23:31,827 --> 01:23:35,482 opened for us by his majesty, King Chidike, and our queen, 1818 01:23:35,517 --> 01:23:37,241 her majesty, Queen Nobantu. 1819 01:23:37,275 --> 01:23:40,241 [music playing] 1820 01:24:05,310 --> 01:24:06,413 Thank you, Barney. 1821 01:24:06,448 --> 01:24:07,413 Right on time. 1822 01:24:07,448 --> 01:24:11,275 [music playing] 1823 01:24:51,862 --> 01:24:59,206 Listen, I want to talk to you about something. 1824 01:24:59,241 --> 01:25:03,896 This week, you mentioned that I'm no longer the same man 1825 01:25:03,931 --> 01:25:07,482 that you once knew. 1826 01:25:07,517 --> 01:25:11,551 I just want to reassure you that I'm exactly the man 1827 01:25:11,586 --> 01:25:14,862 that you fell in love with. 1828 01:25:14,896 --> 01:25:15,310 Nothing's changed. 1829 01:25:15,344 --> 01:25:18,827 [music playing] 1830 01:25:29,931 --> 01:25:35,482 Riley, I love the man that I am when I'm with you. 1831 01:25:35,517 --> 01:25:37,310 I love everything that you've brought to this family. 1832 01:25:37,344 --> 01:25:40,827 [music playing] 1833 01:25:40,862 --> 01:25:48,655 It's for these reasons and more that I 1834 01:25:48,689 --> 01:25:54,655 want you to do me the honor. 1835 01:25:54,689 --> 01:25:58,310 Riley Stevenson, will you marry me? 1836 01:25:58,344 --> 01:26:01,896 [music playing] 1837 01:26:02,793 --> 01:26:03,413 Yes. 1838 01:26:03,448 --> 01:26:04,241 Yes? 1839 01:26:04,275 --> 01:26:05,482 Yes. 1840 01:26:05,517 --> 01:26:07,827 [music playing] 1841 01:26:12,655 --> 01:26:13,517 - You said yes? - Yes. 1842 01:26:13,551 --> 01:26:14,413 She said yes! 1843 01:26:14,448 --> 01:26:17,758 [music playing] 1844 01:26:22,827 --> 01:26:24,482 I love you. 1845 01:26:24,517 --> 01:26:24,931 I love you. 1846 01:26:24,965 --> 01:26:28,413 [music playing] 112145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.