All language subtitles for 1.01. The Addams Family Goes To School_Subtitles03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,252 --> 00:00:20,318 ♪ They're creepy and they're kooky 2 00:00:20,387 --> 00:00:22,254 ♪ Mysterious and spooky 3 00:00:22,306 --> 00:00:24,206 ♪ They're altogether ooky 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,324 ♪ The Addams family 5 00:00:26,393 --> 00:00:28,310 ♪ The house is a museum 6 00:00:28,395 --> 00:00:30,295 ♪ When people come to see 'em 7 00:00:30,364 --> 00:00:32,363 ♪ They really are a scream 8 00:00:32,432 --> 00:00:34,132 ♪ The Addams family 9 00:00:35,418 --> 00:00:36,502 Neat. 10 00:00:37,188 --> 00:00:38,253 Sweet. 11 00:00:41,292 --> 00:00:42,340 Petite. 12 00:00:42,409 --> 00:00:44,225 ♪ So get a witch's shawl on 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,244 ♪ A broomstick you can crawl on 14 00:00:46,313 --> 00:00:48,180 ♪ We're gonna pay a call on 15 00:00:48,249 --> 00:00:51,066 ♪ The Addams family ♪ 16 00:01:21,949 --> 00:01:23,882 Is this where the Addams family lives? 17 00:01:23,951 --> 00:01:25,517 Yeah. 18 00:01:25,586 --> 00:01:26,819 You going in there? 19 00:01:26,887 --> 00:01:28,320 I'm the truant officer. 20 00:01:28,388 --> 00:01:31,105 They've got two kids who have never set foot in school. 21 00:01:31,875 --> 00:01:33,258 Good luck, Charlie. 22 00:02:09,730 --> 00:02:10,879 Hello. 23 00:02:11,998 --> 00:02:13,498 Hello. 24 00:02:13,567 --> 00:02:15,800 Uh, you must be one of the Addams children. 25 00:02:15,869 --> 00:02:17,218 I'm Wednesday. 26 00:02:17,287 --> 00:02:18,903 I'm Mr. Hilliard. 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,421 Are your parents at home? 28 00:02:20,490 --> 00:02:22,323 They're always at home. 29 00:02:22,392 --> 00:02:23,908 I'd like to see them. 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,928 You mean you wanna come in? 31 00:02:25,996 --> 00:02:27,378 If you don't mind. 32 00:02:50,237 --> 00:02:52,938 Nice place you've got here, Wednesday. 33 00:02:53,007 --> 00:02:56,542 We like it. It's so nice and gloomy. 34 00:03:12,375 --> 00:03:13,474 Who's that? 35 00:03:13,561 --> 00:03:15,794 That used to be a friend of my daddy's. 36 00:03:24,938 --> 00:03:26,271 Wednesday! 37 00:03:27,608 --> 00:03:28,940 Wednesday. 38 00:03:32,446 --> 00:03:34,362 Here. I fixed it for you. 39 00:03:34,431 --> 00:03:36,881 Pugsley is very handy. 40 00:03:36,950 --> 00:03:39,551 Fixed her? That doll doesn't have a head. 41 00:03:39,620 --> 00:03:41,069 It's Marie Antoinette. 42 00:03:41,138 --> 00:03:43,805 Grandmama told us about the French Revolution 43 00:03:43,874 --> 00:03:45,974 and Pugsley chopped off her head. 44 00:03:48,612 --> 00:03:50,262 Meet you out in the cemetery. 45 00:03:51,098 --> 00:03:53,214 Mommy is in the conservatory. 46 00:04:13,904 --> 00:04:17,839 Why, you perked up my African strangler. 47 00:04:17,908 --> 00:04:19,908 Come here, darling. 48 00:04:19,977 --> 00:04:22,476 Mommy, this is Mr. Hilliard. 49 00:04:22,545 --> 00:04:24,229 How do you do, Mr. Hilliard? 50 00:04:24,297 --> 00:04:25,931 Uh, Mrs. Addams, I was sent here... 51 00:04:26,000 --> 00:04:28,333 My hemlock has been very listless lately. 52 00:04:28,401 --> 00:04:29,951 Do you know anything about hemlock? 53 00:04:30,020 --> 00:04:32,404 No, Mrs. Addams. I was sent here to... 54 00:04:32,472 --> 00:04:34,022 Oh, what a pity. 55 00:04:34,091 --> 00:04:36,808 I think I'll run along and bury Marie Antoinette. 56 00:04:36,877 --> 00:04:38,059 Have fun, dear. 57 00:04:39,763 --> 00:04:43,264 Just look at my beautiful poison oak. 58 00:04:43,333 --> 00:04:45,634 Every leaf so alive. 59 00:04:46,904 --> 00:04:50,739 Mrs. Addams, your children are six and eight years old... 60 00:04:50,807 --> 00:04:52,908 And growing like toadstools. 61 00:04:52,976 --> 00:04:55,343 My hemlock continues to droop. 62 00:04:55,412 --> 00:04:57,712 They've got to attend school. 63 00:04:57,781 --> 00:04:59,080 It's the law. 64 00:04:59,149 --> 00:05:01,650 Oh, I'd love to discuss that with you, Mr. Hilliard, 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,084 but you see, I can't. 66 00:05:03,153 --> 00:05:04,920 You must speak to my husband. 67 00:05:04,988 --> 00:05:07,906 The law is his responsibility. 68 00:05:10,260 --> 00:05:12,627 That's quite a bell. 69 00:05:12,696 --> 00:05:15,130 Yes, Gomez is very fond of it. 70 00:05:15,199 --> 00:05:17,399 But we can never use it when we have a cake in the oven. 71 00:05:23,390 --> 00:05:25,106 Hello, Mr. Addams. 72 00:05:25,175 --> 00:05:26,875 I didn't hear you come in. 73 00:05:26,943 --> 00:05:28,593 Lurch is our butler. 74 00:05:28,662 --> 00:05:30,228 He will take you to Mr. Addams. 75 00:05:31,448 --> 00:05:32,747 Uh, couldn't I just stay here? 76 00:05:32,816 --> 00:05:35,717 I'm sure you and I can settle this matter. 77 00:05:35,785 --> 00:05:39,254 On the other hand, perhaps it would be better to see Mr. Addams. 78 00:05:39,323 --> 00:05:41,823 Follow me. 79 00:05:50,650 --> 00:05:52,584 My poor little hemlock. 80 00:05:53,319 --> 00:05:55,286 Where have I failed you? 81 00:05:56,723 --> 00:05:57,989 I know. 82 00:05:58,057 --> 00:06:00,892 You haven't been getting enough moonlight. 83 00:06:12,355 --> 00:06:15,073 Mr. Addams. 84 00:06:28,288 --> 00:06:32,757 Mr. Addams, I am Sam Hilliard from the Sherwood School. 85 00:06:32,826 --> 00:06:34,542 How do you do, Mr. Hilliard? 86 00:06:36,680 --> 00:06:38,580 I just stopped by to talk to you about... 87 00:06:38,648 --> 00:06:39,998 They're gonna crash. 88 00:06:40,066 --> 00:06:41,232 You think so, huh? 89 00:06:43,954 --> 00:06:45,604 Beautiful. Beautiful. 90 00:06:45,672 --> 00:06:47,539 You meant to blow them up? 91 00:06:47,608 --> 00:06:49,974 Of course. Why else would a grown man play with trains? 92 00:06:50,043 --> 00:06:51,810 You wanna blow the other bridge? 93 00:06:51,879 --> 00:06:53,177 Oh, some other time. 94 00:06:53,246 --> 00:06:56,364 You know how it is with a small child and new trains. 95 00:06:56,432 --> 00:06:57,632 What can I do for you? 96 00:06:57,701 --> 00:07:00,267 Uh, it's about sending the children to school. 97 00:07:00,336 --> 00:07:02,420 Oh, Mama's in charge of the education. 98 00:07:02,489 --> 00:07:05,290 She's in the guest room playing darts with Uncle Fester. 99 00:07:06,276 --> 00:07:08,042 But they've got to go to school. 100 00:07:08,128 --> 00:07:09,944 Everybody sends their kids to school. 101 00:07:10,013 --> 00:07:12,514 Ridiculous. Why have children just to get rid of them? 102 00:07:12,582 --> 00:07:14,149 I'm opposed to the whole nonsense. 103 00:07:14,217 --> 00:07:16,017 But don't you want them to learn? 104 00:07:16,086 --> 00:07:17,352 Learn, you say? 105 00:07:20,323 --> 00:07:22,590 Look at that. Little Wednesday's. 106 00:07:22,658 --> 00:07:23,825 Spiders. 107 00:07:23,894 --> 00:07:24,993 Pedigreed. 108 00:07:27,130 --> 00:07:29,914 Ever known a child who could raise thoroughbred spiders? 109 00:07:30,517 --> 00:07:31,616 No. 110 00:07:31,684 --> 00:07:32,800 There you are. 111 00:07:32,869 --> 00:07:35,503 But I was referring to more formal learning. 112 00:07:35,572 --> 00:07:37,038 Uh, reading. 113 00:07:37,106 --> 00:07:39,306 What is there for a six-year-old to read? 114 00:07:39,375 --> 00:07:40,975 But someday she'll be 26. 115 00:07:41,044 --> 00:07:43,762 See you then. 116 00:07:43,830 --> 00:07:47,782 Mr. Addams, surely you want your youngsters to be like other children. 117 00:07:47,850 --> 00:07:49,217 But they are. 118 00:07:49,286 --> 00:07:51,319 You should see little Pugsley wrestling with his octopus. 119 00:07:51,388 --> 00:07:53,388 A live octopus? He's all boy. 120 00:07:53,457 --> 00:07:54,889 What if he bites him? 121 00:07:54,958 --> 00:07:56,857 Mr. Hilliard, Pugsley doesn't bite. 122 00:07:56,926 --> 00:07:58,493 A little nip now and then perhaps. 123 00:07:58,562 --> 00:07:59,760 But it's all in fun. 124 00:07:59,829 --> 00:08:01,729 Well, look, this isn't my idea. 125 00:08:01,798 --> 00:08:03,064 The board of education... 126 00:08:03,133 --> 00:08:04,932 We have our own board of education. 127 00:08:05,001 --> 00:08:07,335 Mama tutors the children in all the fine arts. 128 00:08:07,404 --> 00:08:09,170 Music, painting, ballet. 129 00:08:09,239 --> 00:08:10,871 She's the longhair of the family. 130 00:08:10,940 --> 00:08:12,673 And a fantastic dart player. 131 00:08:17,096 --> 00:08:18,863 You only got 10 points. 132 00:08:18,931 --> 00:08:21,166 I nipped him in the ear, didn't I? 133 00:08:21,234 --> 00:08:23,518 Ear? Watch the master. 134 00:08:26,974 --> 00:08:29,023 You're standing right in my way. 135 00:08:29,092 --> 00:08:30,959 It's the only safe place. 136 00:08:31,945 --> 00:08:33,578 Step aside. 137 00:08:34,448 --> 00:08:35,747 Now watch this one. 138 00:08:35,816 --> 00:08:36,965 Right in the old gizzard. 139 00:08:37,034 --> 00:08:39,250 This is the guest room. 140 00:08:43,640 --> 00:08:45,340 That was close. 141 00:08:45,409 --> 00:08:47,342 Go ahead, Fester, you get another shot. 142 00:08:47,411 --> 00:08:49,243 This time, get him right in the old heart. 143 00:08:53,366 --> 00:08:54,715 What's the matter with your friend? 144 00:08:54,784 --> 00:08:55,900 I don't know. 145 00:08:55,969 --> 00:08:57,101 Weird, isn't he? 146 00:08:59,673 --> 00:09:01,472 Then that crazy plant grabbed me. 147 00:09:01,541 --> 00:09:04,341 And you should've seen how happy he was when he blew up the bridge. 148 00:09:04,410 --> 00:09:07,245 And that big monster they call a butler. 149 00:09:07,313 --> 00:09:09,614 He would've frightened Frankenstein. 150 00:09:09,682 --> 00:09:12,283 Now, Mr. Hilliard, really. 151 00:09:12,352 --> 00:09:13,535 I was there. 152 00:09:13,603 --> 00:09:16,404 That knife was aimed straight at my heart. 153 00:09:16,473 --> 00:09:18,839 Now, now, calm down. 154 00:09:18,925 --> 00:09:21,459 But I got away. 155 00:09:21,528 --> 00:09:24,011 Please try and pull yourself together. 156 00:09:25,598 --> 00:09:27,198 Mr. Hilliard, 157 00:09:27,267 --> 00:09:29,950 if you'll take my advice, you'll go home 158 00:09:30,019 --> 00:09:32,520 and lie down for a while. 159 00:09:32,588 --> 00:09:33,972 If you take my advice, 160 00:09:34,041 --> 00:09:37,409 you'll leave those Addams kids right where they are. 161 00:09:45,986 --> 00:09:47,886 That's the closet. I'm sorry. 162 00:09:51,341 --> 00:09:53,041 I never knew he drank. 163 00:10:09,626 --> 00:10:12,394 Oh, the thorns are so much larger this fall. 164 00:10:16,066 --> 00:10:17,865 Lovely, Morticia. 165 00:10:17,934 --> 00:10:19,467 You have such a way with roses. 166 00:10:19,536 --> 00:10:21,002 Thank you, Gomez. 167 00:10:25,675 --> 00:10:27,542 Did I just hear a peal of thunder? 168 00:10:27,610 --> 00:10:29,744 You did, Tish. You did. 169 00:10:29,812 --> 00:10:32,747 Oh, that's the most heavenly sound. 170 00:10:32,815 --> 00:10:34,582 It makes life worth living. 171 00:10:37,554 --> 00:10:39,720 You remember our honeymoon, Gomez? 172 00:10:39,789 --> 00:10:42,623 Who could forget our first night in Death Valley. 173 00:10:42,692 --> 00:10:44,259 There was a stillness in the air. 174 00:10:44,327 --> 00:10:45,326 Tish. 175 00:10:45,395 --> 00:10:47,028 The moon was full. 176 00:10:47,097 --> 00:10:50,665 And that lovely soft fluttering of bat wings. 177 00:10:52,902 --> 00:10:54,735 And the divine cave. 178 00:10:56,273 --> 00:10:57,872 You're so romantic, Tish. 179 00:10:59,342 --> 00:11:01,576 I think they're waiting for us, Gomez. 180 00:11:03,346 --> 00:11:05,280 The music is so lovely. 181 00:11:17,476 --> 00:11:20,444 Look, darling. I finished it this morning. 182 00:11:20,513 --> 00:11:23,848 How do you think Cousin Imar is going to like his new sweater? 183 00:11:25,151 --> 00:11:26,450 Uh-huh. 184 00:11:29,856 --> 00:11:31,155 That's odd. 185 00:11:31,224 --> 00:11:33,191 What's odd, dear? 186 00:11:33,259 --> 00:11:35,860 I didn't know Cousin Imar wore turtleneck sweaters. 187 00:12:16,519 --> 00:12:18,653 Mmm. Querida. 188 00:12:31,752 --> 00:12:33,034 The mail's in. 189 00:12:34,087 --> 00:12:36,170 Never mind, Lurch. I'll get it. 190 00:12:43,863 --> 00:12:45,563 Thank you, Thing. 191 00:12:51,054 --> 00:12:52,687 It's for you, Mommy. 192 00:12:52,755 --> 00:12:54,205 Thank you, darling. 193 00:12:59,529 --> 00:13:01,378 Oh, isn't that sweet? 194 00:13:01,447 --> 00:13:03,113 What is it, Tish? 195 00:13:03,182 --> 00:13:06,617 The Sherwood School insists that we enroll the children immediately. 196 00:13:06,686 --> 00:13:09,153 We must've made a very good impression on that Mr. Hilliard. 197 00:13:09,221 --> 00:13:11,756 Morticia, you can't send the children to school. 198 00:13:11,825 --> 00:13:13,524 I'll be lost without them. 199 00:13:13,592 --> 00:13:15,976 Gomez, I've seen little Wednesday 200 00:13:16,045 --> 00:13:18,379 looking out the fence at the other children. 201 00:13:18,448 --> 00:13:20,781 I think she wants to play with them. 202 00:13:20,850 --> 00:13:23,484 Well, she didn't get that from my side of the family. 203 00:13:24,887 --> 00:13:26,220 School? 204 00:13:26,289 --> 00:13:29,757 I never went to school, and look how I turned out. 205 00:13:29,825 --> 00:13:34,912 Uncle Fester, looks, charm and personality aren't everything. 206 00:13:34,981 --> 00:13:37,832 There's such a thing as learning and accomplishment. 207 00:13:37,900 --> 00:13:39,450 Accomplishment? 208 00:13:39,519 --> 00:13:41,853 Who else do you know that's 110 volts? 209 00:13:41,922 --> 00:13:43,204 Watch! 210 00:13:47,410 --> 00:13:48,726 Beautiful. 211 00:13:48,794 --> 00:13:50,461 I can even make it blink. 212 00:13:57,870 --> 00:14:00,655 You do have natural talent, Uncle Fester. 213 00:14:00,723 --> 00:14:05,092 But that has nothing to do with learning or knowledge. 214 00:14:05,161 --> 00:14:08,046 I'll call the school and tell them we'll be there in the morning. 215 00:14:09,031 --> 00:14:10,398 Morticia. 216 00:14:10,466 --> 00:14:11,899 Gomez. 217 00:14:13,102 --> 00:14:14,568 Darling. 218 00:14:15,688 --> 00:14:19,473 Mother knows best. Now, believe me. 219 00:14:19,542 --> 00:14:21,926 We'll send the children to school. 220 00:14:21,995 --> 00:14:24,512 School? That's for kids. 221 00:14:39,529 --> 00:14:42,846 I'm sure the children are going to be very happy here. 222 00:14:42,916 --> 00:14:45,649 If we wanted them to be happy, we'd have let them stay home. 223 00:14:45,718 --> 00:14:47,585 Now, Miss Comstock, I... 224 00:14:52,842 --> 00:14:55,109 Wasn't that that nice Mr. Hilliard? 225 00:14:55,178 --> 00:14:57,261 He certainly is an odd one, isn't he? 226 00:14:57,330 --> 00:14:59,030 Have you noticed it, too? 227 00:14:59,098 --> 00:15:00,698 Yes. 228 00:15:00,767 --> 00:15:03,634 Why, do you know, he suddenly ran out of our house the other day? 229 00:15:03,703 --> 00:15:06,720 Frightened by a simple game of darts. 230 00:15:06,789 --> 00:15:09,890 I'm going to have to have another talk with him. 231 00:15:10,960 --> 00:15:13,277 B-O-O-Z-E. 232 00:15:13,729 --> 00:15:15,763 Booze. 233 00:15:15,831 --> 00:15:18,299 Really? I guess I underestimated him. 234 00:15:18,368 --> 00:15:19,850 Come along, children. 235 00:15:19,919 --> 00:15:22,236 Be good today, Wednesday, Pugsley. 236 00:15:22,305 --> 00:15:24,038 All right. Goodbye, children. 237 00:15:24,107 --> 00:15:25,373 Goodbye. 238 00:15:26,993 --> 00:15:29,093 Oh, dear. 239 00:15:29,162 --> 00:15:31,862 I'm going to miss the patter of their little feet 240 00:15:31,932 --> 00:15:34,132 sneaking up behind me. 241 00:15:34,200 --> 00:15:37,218 I'm so glad we had no trouble with this. 242 00:15:37,287 --> 00:15:41,389 Of course, these cases bring the superintendent down on our necks. 243 00:15:41,457 --> 00:15:44,692 And he's the most difficult, troublesome man. 244 00:15:45,245 --> 00:15:47,612 Oh? 245 00:15:47,680 --> 00:15:50,748 And there's always one like that in the school system. 246 00:15:50,816 --> 00:15:52,733 Well, I know just how to handle it. 247 00:15:52,802 --> 00:15:57,771 You get me his picture and I'll send it to my friend DuBois in Haiti. 248 00:15:57,840 --> 00:16:00,174 When he's through sticking pins in it... 249 00:16:00,876 --> 00:16:02,627 Gomez. 250 00:16:02,695 --> 00:16:05,395 You haven't heard from DuBois in years. 251 00:16:05,464 --> 00:16:07,681 He may not be taking mail orders anymore. 252 00:16:08,902 --> 00:16:12,186 How about a nice old-fashioned horse whipping? 253 00:16:12,255 --> 00:16:16,173 Good, good. Or let our boa constrictor give him a good squeeze. 254 00:16:16,242 --> 00:16:18,359 A little dip in boiling oil? 255 00:16:20,296 --> 00:16:22,447 Miss Comstock, you're my kind of people. 256 00:16:22,515 --> 00:16:25,083 Tish, what about Goomba in Nairobi? 257 00:16:25,151 --> 00:16:27,585 He gets some wonderful results with just a drum. 258 00:16:27,653 --> 00:16:29,386 And now that we have Telstar... 259 00:16:29,455 --> 00:16:30,904 You're so practical. 260 00:16:41,117 --> 00:16:42,983 Four minutes after 3:00 and they're not here yet. 261 00:16:43,052 --> 00:16:44,718 Are they gonna keep them there for night school? 262 00:16:44,787 --> 00:16:48,105 Gomez, a watched cauldron never bubbles. 263 00:16:51,944 --> 00:16:54,412 They'd be here by now if they let Pugsley drive. 264 00:16:58,051 --> 00:16:59,783 By Jove, I think they did. 265 00:17:01,887 --> 00:17:03,254 Wednesday. 266 00:17:21,408 --> 00:17:22,807 What is it, Wednesday? 267 00:17:22,876 --> 00:17:24,509 What is it, darling? That's it. 268 00:17:24,577 --> 00:17:26,494 There, there, there. 269 00:17:26,562 --> 00:17:29,663 Father, it was terrible. They killed him. 270 00:17:29,749 --> 00:17:31,765 Mr. Hilliard? The dragon. 271 00:17:31,834 --> 00:17:33,818 What dragon? Who killed a dragon? 272 00:17:33,886 --> 00:17:36,170 A knight in shining armor. 273 00:17:36,238 --> 00:17:39,040 He killed the dragon. 274 00:17:39,108 --> 00:17:41,008 I can't believe anyone would kill a dragon. 275 00:17:41,077 --> 00:17:43,660 The poor, defenseless dragon. 276 00:17:43,729 --> 00:17:45,579 That isn't all. You ought to hear 277 00:17:45,648 --> 00:17:47,448 some of the other stories in her book. 278 00:17:47,517 --> 00:17:49,399 Let me see that, darling. 279 00:17:49,468 --> 00:17:51,502 Grimm's Fairy Tales. 280 00:17:51,554 --> 00:17:54,321 What a lovely name, Grimm. 281 00:17:54,390 --> 00:17:56,256 How could he write such terrible stories? 282 00:17:56,326 --> 00:17:57,842 Must be sick. 283 00:17:58,711 --> 00:17:59,944 Atavistic cruelty. 284 00:18:00,012 --> 00:18:01,578 Perverse barbarism. 285 00:18:01,647 --> 00:18:03,714 Such violence. 286 00:18:05,301 --> 00:18:07,201 Gomez! 287 00:18:07,269 --> 00:18:09,286 That settles it. No more school. 288 00:18:09,355 --> 00:18:10,821 Good thinking, sir. 289 00:18:12,158 --> 00:18:13,774 That's all right for our children, 290 00:18:13,843 --> 00:18:15,559 but what about all the others? 291 00:18:15,628 --> 00:18:18,245 I suppose you're right. We should do something. 292 00:18:18,314 --> 00:18:20,030 Just as ordinary citizens. 293 00:18:21,117 --> 00:18:23,450 I could call that Miss Comstock. 294 00:18:24,653 --> 00:18:26,120 No. 295 00:18:26,189 --> 00:18:30,191 I'll call that nice Mr. Hilliard and invite him over. 296 00:18:30,260 --> 00:18:32,459 And we'll discuss it with him. 297 00:18:32,528 --> 00:18:34,612 You know, I really think he liked us. 298 00:18:34,681 --> 00:18:37,531 Oh, no, no. Never! 299 00:18:37,600 --> 00:18:40,234 But, Mr. Hilliard, they insist on seeing you. 300 00:18:40,302 --> 00:18:42,436 I'm sorry, I haven't made out my will yet. 301 00:18:50,262 --> 00:18:52,863 What if Mr. Hilliard doesn't come? 302 00:18:52,932 --> 00:18:56,567 Angel, your father sent Lurch for Mr. Hilliard, 303 00:18:56,636 --> 00:18:59,770 and it's very difficult for people to refuse Lurch. 304 00:18:59,839 --> 00:19:02,039 He has such a nice way with them. 305 00:19:02,107 --> 00:19:04,208 Now, let me see your hands. 306 00:19:05,311 --> 00:19:07,110 Oh, excellent, Pugsley. 307 00:19:07,179 --> 00:19:10,013 The nails are nice and clean and sharp. 308 00:19:10,082 --> 00:19:14,084 And you did very well, too, Wednesday darling. 309 00:19:14,153 --> 00:19:16,454 I think we took a bath for nothing. 310 00:19:17,657 --> 00:19:19,139 Mr. Hilliard. 311 00:19:24,230 --> 00:19:26,998 Mr. Hilliard. I'm so glad you could come. 312 00:19:27,066 --> 00:19:29,600 Put Mr. Hilliard in the good chair. 313 00:19:44,383 --> 00:19:46,383 That'll be all for now, Lurch. 314 00:20:01,918 --> 00:20:03,584 Children. 315 00:20:03,653 --> 00:20:06,120 You just never know what they're thinking. 316 00:20:06,189 --> 00:20:08,339 I do. 317 00:20:08,407 --> 00:20:11,576 We do have a bone to pick with you, Mr. Hilliard. 318 00:20:14,163 --> 00:20:15,395 Haven't we? 319 00:20:17,166 --> 00:20:20,817 Oh, perhaps I have done some little thing. 320 00:20:20,886 --> 00:20:24,972 Ah, Mr. Hilliard, murder is not a little thing. 321 00:20:25,041 --> 00:20:26,173 Murder? 322 00:20:26,242 --> 00:20:28,425 As if you didn't know. 323 00:20:28,494 --> 00:20:30,778 But first, some refreshment. 324 00:20:31,547 --> 00:20:32,913 Mama? 325 00:20:32,981 --> 00:20:34,348 Uncle Fester? 326 00:20:40,005 --> 00:20:43,240 Wait till you see what they've got cooked up for you. 327 00:20:43,309 --> 00:20:44,625 The end. 328 00:20:45,511 --> 00:20:46,777 It figures. 329 00:20:51,250 --> 00:20:52,800 No! No, thank you. 330 00:20:52,868 --> 00:20:54,801 We made it especially for you. 331 00:20:54,871 --> 00:20:55,952 I know, I know. 332 00:20:56,021 --> 00:20:58,256 You must taste the cookies. 333 00:20:58,324 --> 00:21:00,474 An old family recipe. 334 00:21:00,542 --> 00:21:02,025 The bats are my favorites, 335 00:21:02,094 --> 00:21:03,744 although the lizards are good, too. 336 00:21:03,813 --> 00:21:06,964 You can feel them wiggling practically all the way down. 337 00:21:07,550 --> 00:21:08,815 Time to go. 338 00:21:16,458 --> 00:21:19,393 Mr. Hilliard, you're a bundle of nerves. 339 00:21:19,461 --> 00:21:21,578 Isn't there something we can do for him, Gomez? 340 00:21:21,647 --> 00:21:23,447 Of course. 341 00:21:23,516 --> 00:21:25,933 The rack. The rack? 342 00:21:26,002 --> 00:21:28,335 That stretching, so relaxing. 343 00:21:29,505 --> 00:21:30,587 Lurch. 344 00:21:33,759 --> 00:21:35,009 You rang? 345 00:21:35,761 --> 00:21:37,662 The rack for Mr. Hilliard. 346 00:21:37,730 --> 00:21:39,229 No! Please! 347 00:21:40,833 --> 00:21:42,132 I just had it overhauled. 348 00:21:42,201 --> 00:21:43,801 I got all the squeaks back in. 349 00:21:46,155 --> 00:21:47,521 If I've caused any trouble... 350 00:21:47,590 --> 00:21:50,190 Oh, we're not really blaming you, Mr. Hilliard. 351 00:21:50,259 --> 00:21:52,526 But there are some things we just can't tolerate. 352 00:21:52,595 --> 00:21:54,595 Like what? Like violence. 353 00:21:54,664 --> 00:21:56,213 Well, what's wrong with a little... 354 00:21:56,282 --> 00:21:57,497 Violence? 355 00:21:57,566 --> 00:22:00,117 The kind they're teaching the children at school. 356 00:22:00,186 --> 00:22:03,270 You did say, "Teaching the children in school"? 357 00:22:03,356 --> 00:22:05,072 Come now, Mr. Hilliard. 358 00:22:05,141 --> 00:22:06,607 Let's not pretend. 359 00:22:06,675 --> 00:22:08,759 Have you read your friend Grimm lately? 360 00:22:08,827 --> 00:22:11,311 Those harmless little fairy tales? 361 00:22:11,380 --> 00:22:12,512 Harmless? 362 00:22:12,581 --> 00:22:14,998 Killing a poor defenseless dragon? 363 00:22:15,067 --> 00:22:18,035 But there are no real dragons. 364 00:22:18,103 --> 00:22:19,704 What gave you that impression? 365 00:22:21,691 --> 00:22:23,490 And what about that Hansel and Gretel? 366 00:22:23,559 --> 00:22:25,108 Little Hansel and Gretel? 367 00:22:25,177 --> 00:22:27,193 Little juvenile delinquents. 368 00:22:27,262 --> 00:22:29,747 Pushing sweet old ladies into hot ovens. 369 00:22:29,816 --> 00:22:31,115 Sweet old... 370 00:22:31,184 --> 00:22:33,234 That's not what you want to feed little children. 371 00:22:33,302 --> 00:22:34,802 Of course not. 372 00:22:34,870 --> 00:22:37,855 Then why don't you just run right down to the School Board, 373 00:22:37,924 --> 00:22:39,956 and tell them to do something about it? 374 00:22:40,009 --> 00:22:41,458 Well, I... 375 00:22:41,527 --> 00:22:44,111 You know, I'm beginning to think you've got something. 376 00:22:44,179 --> 00:22:46,096 You are? Another drink for Mr. Hilliard! 377 00:22:46,165 --> 00:22:47,331 No, please. 378 00:22:51,537 --> 00:22:54,038 I'm beginning to see your point. 379 00:22:54,106 --> 00:22:56,089 Something must be done. 380 00:22:56,158 --> 00:23:01,027 From dragons to toy guns to real guns to bombs to atom bombs! 381 00:23:01,096 --> 00:23:02,629 You know what? 382 00:23:02,698 --> 00:23:06,050 Thinking like yours can save the world. 383 00:23:10,973 --> 00:23:15,142 I must confess I misjudged you people completely. 384 00:23:17,547 --> 00:23:18,845 Thank you. 385 00:23:30,509 --> 00:23:33,026 Do you think he'll convince the School Board? 386 00:23:34,430 --> 00:23:35,929 I don't know. 387 00:23:35,998 --> 00:23:37,964 He's such a weird little man. 388 00:23:56,319 --> 00:23:58,752 Fester, you're not cheating. 389 00:24:00,155 --> 00:24:01,855 I'm sorry. 390 00:24:08,598 --> 00:24:12,065 Pugsley. He's building Wednesday a little dollhouse. 391 00:24:16,706 --> 00:24:18,572 Why, thank you, Thing. 392 00:24:20,243 --> 00:24:23,544 Hello. Yes. 393 00:24:23,613 --> 00:24:27,180 Wonderful. Yes, the children will be in school tomorrow. 394 00:24:28,150 --> 00:24:29,783 Thank you. 395 00:24:29,852 --> 00:24:31,752 That was that nice Mr. Hilliard. 396 00:24:31,820 --> 00:24:35,088 He said the School Board accepted our ideas enthusiastically. 397 00:24:35,157 --> 00:24:37,691 Really? Well, now, Mr. Hilliard may be right. 398 00:24:37,760 --> 00:24:39,693 We may have saved the world. 399 00:24:41,196 --> 00:24:43,264 Do you think we did the right thing? 27992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.