Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,560 --> 00:00:41,620
¡Señor!
2
00:00:44,920 --> 00:00:46,630
Yang Chien Hua
informando para Duty.
3
00:00:47,790 --> 00:00:50,510
Los terroristas demandan
4
00:00:50,710 --> 00:00:53,590
la liberación de sus líderes,
5
00:00:53,790 --> 00:00:56,350
o ellos matarán al ministro
y sus rehenes.
6
00:00:56,560 --> 00:00:59,910
- ¿Qué sabemos de ellos?
- Mira esto.
7
00:01:01,590 --> 00:01:03,950
Este video ha sido grabado
hace 15 minutos.
8
00:01:05,480 --> 00:01:07,860
Ellos hicieron una pared humana
con los rehenes.
9
00:01:08,070 --> 00:01:09,790
Imposible de atacar.
10
00:01:12,040 --> 00:01:13,230
Tú transmisor,
ocúltalo bien.
11
00:01:13,430 --> 00:01:17,390
La seguridad nacional y las vidas humanas están en peligro.
¡No podemos permitirnos un descuido!
12
00:01:20,560 --> 00:01:23,510
Producida por Leonard Ho
13
00:01:29,640 --> 00:01:30,830
¡Muévete!
14
00:01:46,630 --> 00:01:49,550
¡Soy una enfermera,
no me toque!
15
00:01:50,240 --> 00:01:51,830
Está bien,
Iré a verle.
16
00:01:53,000 --> 00:01:55,990
Supervision:
Known Hsiao-liang, Dong Yun-shi
17
00:02:08,840 --> 00:02:10,630
Está muriendose.
¡Ayúdame!
18
00:02:13,470 --> 00:02:15,620
Tienen que ayudarme,
¡ustedes dos!
19
00:02:19,190 --> 00:02:21,270
- ¡Ven aquí, he dicho!
- Está bien.
20
00:02:29,430 --> 00:02:30,030
¡Vamos!
21
00:02:40,000 --> 00:02:41,430
Director de producción:
Li Wen-yao
22
00:02:41,680 --> 00:02:43,430
Instalación: Chang Yao-tsong,
Chang Crap-huei
23
00:02:48,310 --> 00:02:49,950
Operador jefe: Linen Kuo-hooted
24
00:02:50,150 --> 00:02:53,230
Guión: Stanley Tong,
Shao Li-chiong
25
00:03:03,960 --> 00:03:06,910
Con Michelle Yeoh
26
00:03:07,310 --> 00:03:09,990
Yu Jong-kuang,
Tchou Hoot-jien,
27
00:03:10,400 --> 00:03:13,350
Shao-huang fan,
Fallen Yin
28
00:03:48,430 --> 00:03:50,790
Tong Biao,
Ti Wei
29
00:03:51,000 --> 00:03:53,350
Piao-yi linen
30
00:03:55,100 --> 00:03:56,860
¡Por aquí!
31
00:04:04,950 --> 00:04:07,310
Protagonista invitado:
Jackie Chan, Tseng Che-wei
32
00:04:07,510 --> 00:04:09,870
and Chang Tong-tsu
33
00:04:14,430 --> 00:04:16,110
Él está seguro.
34
00:04:16,430 --> 00:04:17,870
¡Hua, vete rápidamente!
35
00:04:51,240 --> 00:04:56,150
Realización y coreografía:
Stanley Tong
36
00:04:59,750 --> 00:05:01,070
¿Estás bien?
37
00:05:01,270 --> 00:05:02,750
¡Estoy bien!
38
00:05:03,600 --> 00:05:06,390
¡No lo repitas!
39
00:05:06,870 --> 00:05:09,260
No quiero perder
a mi novia.
40
00:05:11,510 --> 00:05:12,550
¡Siéntense!
41
00:05:17,070 --> 00:05:19,310
La ceremonia de condecoración...
42
00:05:20,070 --> 00:05:22,140
...puede dar comienzo.
43
00:05:25,160 --> 00:05:26,430
¡Felicitaciones,
Oficial Hua!
44
00:05:49,600 --> 00:05:50,710
¡Hermana mayor!
45
00:05:53,070 --> 00:05:54,510
Tía Yin.
46
00:05:57,240 --> 00:05:57,950
¡Feng!
47
00:05:58,030 --> 00:06:00,110
¡Esto es para ti!
48
00:06:04,240 --> 00:06:05,300
¡Esto es para ti!
49
00:06:06,040 --> 00:06:06,990
Gracias.
50
00:06:07,870 --> 00:06:09,910
- Demos un paseo.
- Adiós.
51
00:06:17,070 --> 00:06:19,110
Un amigo lo trajo
desde Hong Kong.
52
00:06:21,040 --> 00:06:23,600
Es de Europa,
¿te gusta?
53
00:06:24,270 --> 00:06:26,550
- ¡Muy bonito!
- ¡Pruébatelo!
54
00:06:30,310 --> 00:06:31,510
¿Cómo me queda?
55
00:06:32,480 --> 00:06:33,700
Muy bien.
56
00:06:36,160 --> 00:06:37,710
Yo tengo algo también.
57
00:06:43,240 --> 00:06:45,190
Gracias por tu ayuda.
58
00:06:46,270 --> 00:06:48,270
Tú sabes que haría
cualquier cosa por ti.
59
00:06:50,310 --> 00:06:53,470
Esta es la más alta condecoración
en el departamento de policía.
60
00:06:55,720 --> 00:06:58,020
- ¿Te dieron un aumento?
- No.
61
00:06:58,720 --> 00:07:00,750
- ¿Ni un plus?
- No.
62
00:07:03,000 --> 00:07:07,510
Arriesgas tu vida y
esto es todo lo que consigues.
63
00:07:11,000 --> 00:07:13,850
Cuando yo estaba en el ejército
en Vietnam...
64
00:07:13,950 --> 00:07:17,890
..nosotros estabamos
luchando en vano,
65
00:07:17,960 --> 00:07:19,300
así que me escapé a China.
66
00:07:20,390 --> 00:07:25,110
Ahora soy guardia de seguridad y consigo
algunos cientos de dólares al mes.
67
00:07:25,720 --> 00:07:28,150
Uno de mis amigos
fue a Hong Kong,
68
00:07:29,190 --> 00:07:32,230
Hizo una fortuna
en unos pocos años.
69
00:07:32,830 --> 00:07:35,060
Cada uno de nosotros tiene
un destino diferente.
70
00:07:35,430 --> 00:07:39,550
Cualquiera que sea el mío,
no es vivir con lujo,
71
00:07:39,920 --> 00:07:41,630
pero gozo de beneficios complementarios.
72
00:07:41,830 --> 00:07:44,470
Yo sirvo a la gente
y a mi pais.
73
00:07:44,920 --> 00:07:47,430
Yo no quiero servir.
Yo quiero ser rico.
74
00:07:49,510 --> 00:07:52,390
Hay algo que
debo decirte.
75
00:07:52,600 --> 00:07:53,710
¿Qué es?
76
00:07:54,830 --> 00:07:56,710
Quiero ir a Hong Kong
77
00:07:57,630 --> 00:08:00,150
y entrar en el negocio
con mi amigo.
78
00:08:00,600 --> 00:08:03,910
Me casaré contigo,
cuando me haga rico.
79
00:08:08,960 --> 00:08:09,940
Feng.
80
00:08:12,440 --> 00:08:13,830
Un colega del ejército,
Ho Chu.
81
00:08:15,750 --> 00:08:18,030
Feng siempre habla de ti.
82
00:08:19,630 --> 00:08:21,150
El pasaporte y el billete.
83
00:08:27,750 --> 00:08:30,270
- Lo cogerás mañana.
- ok.
84
00:08:34,030 --> 00:08:36,830
Parece que tienes
tu mente ocupada.
85
00:08:38,120 --> 00:08:39,180
Hua...
86
00:08:43,360 --> 00:08:44,710
¡Escúchame!
87
00:10:42,550 --> 00:10:43,950
Hagamos una foto.
88
00:10:44,150 --> 00:10:45,670
Abre el objetivo.
89
00:10:47,390 --> 00:10:48,710
Ahora sácanos una foto.
90
00:10:56,440 --> 00:10:57,910
¡Feliz cumpleaños, hermana!
91
00:11:01,550 --> 00:11:03,590
¿Aquién estás buscando?
92
00:11:03,790 --> 00:11:06,310
¿Por qué no está el padrino aquí todavía?
93
00:11:06,720 --> 00:11:07,780
¡Hablando del demonio!
94
00:11:11,480 --> 00:11:13,860
Feliz cumpleaños.
Para ti.
95
00:11:14,080 --> 00:11:15,390
Gracias, padrino.
96
00:11:16,030 --> 00:11:18,110
Tengo un regalo para ti.
97
00:11:18,320 --> 00:11:19,300
Que amable.
98
00:11:19,510 --> 00:11:20,630
¡Bill!
99
00:11:21,270 --> 00:11:22,500
Diviértanse.
100
00:11:22,840 --> 00:11:23,790
¡Llegas tarde!
101
00:11:24,080 --> 00:11:25,470
Algo me retrasó.
102
00:11:26,240 --> 00:11:30,230
Error mío,
tuve que regresar por tu regalo.
103
00:11:30,840 --> 00:11:32,430
May,
¡Feliz cumpleaños!
104
00:11:33,390 --> 00:11:34,750
Es precioso.
105
00:11:34,960 --> 00:11:37,150
- Tengo más...
- Estás perdonado.
106
00:11:39,240 --> 00:11:41,150
Échale un vistazo a tu regalo.
107
00:11:42,200 --> 00:11:44,310
Los policías no tienen un horario normal..
108
00:11:44,510 --> 00:11:48,300
Tienes que ser comprensiva.
109
00:11:48,510 --> 00:11:51,390
Lo sé.
Mi hermano también es policía.
110
00:11:52,270 --> 00:11:53,260
Vengan y miren.
111
00:11:53,790 --> 00:11:56,590
Es precioso.
¿Pero con una llave?
112
00:11:56,840 --> 00:12:00,350
Quiere decir que eres lo suficientemente
mayor para tomar tus propias decisiones.
113
00:12:00,550 --> 00:12:02,390
Ella lo lleva siendo desde hace mucho tiempo.
114
00:12:02,600 --> 00:12:05,590
- ¡Ahórratelos en mi cumpleaños!
- ¡Lo siento!
115
00:12:05,790 --> 00:12:07,550
May,
¿te gusta?
116
00:12:09,120 --> 00:12:10,340
¿Cómo funciona?
117
00:12:10,550 --> 00:12:13,870
¿Cómo se lo vas a agradecer?
118
00:12:21,510 --> 00:12:24,550
Te ruborizas muy fácilmente.
119
00:12:25,030 --> 00:12:27,070
May, ven hasta aquí
y te lo mostraré.
120
00:12:33,870 --> 00:12:35,350
Déjame mostrarte como funciona.
121
00:12:35,750 --> 00:12:37,630
Presiona aquí.
122
00:12:38,320 --> 00:12:41,150
¿Para qué es esto?
123
00:12:41,960 --> 00:12:43,710
Hagamos zoom sobre ese coche.
124
00:12:43,910 --> 00:12:45,510
¿Así?
125
00:12:49,720 --> 00:12:53,190
Chuan,
está todo listo para proceder.
126
00:12:53,480 --> 00:12:55,230
Escucha,
no es tarde
127
00:12:55,750 --> 00:12:57,790
¿Esperarás si nosotros esperamos?
128
00:12:58,000 --> 00:12:59,550
¡Esperaré!
129
00:13:17,240 --> 00:13:19,950
LLevamos a cabo la patente
en el nuevo sistema de seguridad.
130
00:13:20,200 --> 00:13:22,260
Totalmente automatizada,
la pantalla capta todo lo que ocurre.
131
00:13:23,600 --> 00:13:27,990
La policía puede entrar
en escena en minutos.
132
00:13:28,630 --> 00:13:31,630
Mejorará notablemente
nuestra seguridad.
133
00:13:32,240 --> 00:13:33,830
Por favor sígame.
134
00:13:45,120 --> 00:13:47,260
Ustedes llegan muy temprano.
135
00:13:47,480 --> 00:13:49,910
¿Dónde está el director?
Está en una reunión.
136
00:14:01,720 --> 00:14:05,550
¡A todas las unidades! Se está produciendo
un robo en el Nº 30 de la carretera Harbour.
137
00:14:06,120 --> 00:14:08,390
Los hombres llevan
uniformes de trabajo blancos.
138
00:14:09,390 --> 00:14:12,310
Los sospechosos
están armados y son peligrosos.
139
00:14:12,670 --> 00:14:16,430
¡Atención!
140
00:14:17,480 --> 00:14:18,150
¡Roger!
141
00:14:43,150 --> 00:14:44,300
¡Sígueme!
142
00:14:44,510 --> 00:14:46,660
Estamos en la escena del crimen.
143
00:14:46,870 --> 00:14:48,990
¡La policía está aquí!
144
00:14:49,510 --> 00:14:50,150
¡Recibido!
145
00:15:04,150 --> 00:15:04,950
Es bueno.
146
00:15:07,390 --> 00:15:10,390
- Chuan, ve por las escaleras traseras.
- Ok.
147
00:15:10,600 --> 00:15:11,660
¡Vamos!
148
00:15:27,240 --> 00:15:28,910
Pide un deseo antes
de cortar la tarta.
149
00:15:30,120 --> 00:15:33,150
La paz mundial,
150
00:15:33,360 --> 00:15:35,500
y que nosotros continuemos
manteniendo la seguridad de Hong Kong.
151
00:15:36,440 --> 00:15:38,660
Los deseos deben pedirse en silencio.
152
00:15:38,870 --> 00:15:42,110
No somos supersticiosos aquí.
153
00:15:42,320 --> 00:15:43,510
¡Sí!
154
00:16:39,350 --> 00:16:41,470
Hermanita,
tú eres un año más vieja....
155
00:16:44,440 --> 00:16:45,710
- ¡Vayan a ver que está pasando!
- ¡Si, señor!
156
00:16:53,400 --> 00:16:54,300
Vayamos a ayudarles.
157
00:17:03,270 --> 00:17:03,910
¡Ten cuidado!
158
00:17:31,000 --> 00:17:31,950
¡Hay un francotirador!
159
00:18:01,160 --> 00:18:02,220
¡Vamos!
160
00:18:33,640 --> 00:18:38,750
Ellos robaron información de clientes
y el nuevo sistema de seguridad.
161
00:18:38,830 --> 00:18:40,470
¿Cuántos clientes hay?
162
00:18:40,680 --> 00:18:44,430
384 bancos y 562 joyerías,
163
00:18:44,640 --> 00:18:47,910
Además de
400 establecimientos de otro tipo.
164
00:18:48,110 --> 00:18:51,660
Controlar a cada uno
será una tarea muy grande.
165
00:18:53,030 --> 00:18:55,830
Nosotros sospechamos que es
trabajo de una banda china.
166
00:18:56,270 --> 00:18:59,270
He contactado con la policía china
para conseguir más información.
167
00:18:59,480 --> 00:19:02,990
Uno de sus agentes
llegará en tren a la 12:45 am
168
00:19:03,200 --> 00:19:05,910
- En la estación de Hunghom.
- ¡Ellos se mueven rápido!
169
00:19:06,110 --> 00:19:10,350
Su nombre es Yang Chien Hua.
Ella trabajó con nosotros anteriormente.
170
00:19:10,590 --> 00:19:14,680
Hua estará implicada,
no sólo trae información.
171
00:19:16,440 --> 00:19:17,950
Intenta conseguir más información con ella.
172
00:19:23,200 --> 00:19:24,710
Ella también es preciosa.
173
00:19:27,720 --> 00:19:28,860
Adiós, jefe.
174
00:19:33,750 --> 00:19:35,590
¡Una chica preciosa!
175
00:19:36,310 --> 00:19:38,780
¡Todas las chicas son
preciosas para él!
176
00:19:39,960 --> 00:19:40,860
¡Adiós, preciosa!
177
00:19:41,070 --> 00:19:42,830
Te acompaño.
178
00:19:43,070 --> 00:19:45,530
No hace falta.
Ya estoy acostumbrado a estas cosas.
179
00:19:58,440 --> 00:20:00,350
¿Es usted la Sra. Yang?
180
00:20:04,200 --> 00:20:06,070
¿Es usted la Sra. Yang?
181
00:20:12,030 --> 00:20:14,550
¡Él debe estar ciego!
182
00:20:14,750 --> 00:20:17,390
- ¿Sra. Yang?
- Estás equivocado.
183
00:20:33,790 --> 00:20:36,790
- ¿Inspector Li Kuan Ming?
- ¿Sra. Yang? Bienvenida.
184
00:20:37,310 --> 00:20:39,030
Perdón por el retraso.
185
00:20:39,240 --> 00:20:41,030
Los ladrones no esperarán afuera.
186
00:20:41,240 --> 00:20:43,350
Tiene razón...
Permítame ayudarle.
187
00:20:43,550 --> 00:20:44,620
Puedo hacerlo yo.
188
00:20:45,070 --> 00:20:47,380
¿El inspector no me describió?
189
00:20:47,590 --> 00:20:50,310
Él dijo que eras guapa.
190
00:20:51,880 --> 00:20:53,790
Tienes buen gusto.
191
00:20:59,880 --> 00:21:03,710
Mi compañero Kao Shao Lung.
192
00:21:03,920 --> 00:21:06,060
Encantado de conocerte.
Llámame Lung.
193
00:21:06,270 --> 00:21:07,020
¡El auto!
194
00:21:07,240 --> 00:21:08,350
¡Espere!
195
00:21:08,640 --> 00:21:11,390
Perdóneme,
somos oficiales de policía, también.
196
00:21:12,200 --> 00:21:14,660
Demasiado tarde,
he sellado el ticket.
197
00:21:20,310 --> 00:21:23,430
La policía de tráfico de Hong Kong
es muy eficiente...
198
00:21:23,640 --> 00:21:25,860
- Sube al coche.
- ¡Vamos!
199
00:21:40,590 --> 00:21:42,110
Esta es mi casa.
Te quedarás aquí.
200
00:21:42,310 --> 00:21:44,070
May,
estamos en casa.
201
00:21:47,400 --> 00:21:49,590
Dijiste que ayudarías
a limpiarlo.
202
00:21:50,480 --> 00:21:52,430
Lo siento.
203
00:21:52,640 --> 00:21:54,390
- ¡Hermanita!
- Hermano.
204
00:21:54,590 --> 00:21:56,630
Lung estaba ayudándome
con unos asuntos importantes.
205
00:21:57,070 --> 00:21:59,150
Déjame presentarte.
Mi hermana, May.
206
00:21:59,590 --> 00:22:01,790
- Yang Chien Hua.
- Bienvenida.
207
00:22:03,200 --> 00:22:05,550
Tonta,
¿de qué te ries?
208
00:22:06,680 --> 00:22:09,030
Ayúdame a mover estas cosas.
209
00:22:10,790 --> 00:22:12,950
¿En qué piensas?
210
00:22:13,160 --> 00:22:15,510
Es encantador.
211
00:22:15,720 --> 00:22:16,540
¿Estás segura de que estás bien?
212
00:22:16,750 --> 00:22:20,610
Mi hermano rara vez tiene
visitas tan elegantes.
213
00:22:21,960 --> 00:22:25,790
Será mejor que mueva
mis cosas a la otra habitación.
214
00:22:26,070 --> 00:22:28,380
Si necesitas cualquier cosa,
llámame.
215
00:22:28,590 --> 00:22:31,160
Siéntete como en tu propia casa.
216
00:22:33,510 --> 00:22:36,310
- Es una verdadera cotorra.
- Ella es encantadora.
217
00:22:38,200 --> 00:22:40,340
- Ponte cómoda.
- Gracias.
218
00:22:52,960 --> 00:22:56,030
Hermano,
¿regresaste tan pronto?
219
00:22:56,510 --> 00:22:58,510
Deja de hacerte la tonta.
220
00:22:58,720 --> 00:23:00,510
Exacto, hablemos tranquilamente.
221
00:23:00,720 --> 00:23:04,910
Una chica de esta clase es difícil de encontrar.
Y ustedes son policías.
222
00:23:05,110 --> 00:23:07,190
- Ella tiene razón.
- ¡No te metas!
223
00:23:07,550 --> 00:23:09,830
Tú siempre tan selectiva.
224
00:23:10,350 --> 00:23:12,740
Mi primera impresión es buena.
225
00:23:13,030 --> 00:23:17,030
Ella sería una buena esposa.
226
00:23:17,480 --> 00:23:18,590
Ella está aquí por trabajo.
227
00:23:18,790 --> 00:23:22,190
Así podrán conocerse el uno al otro.
228
00:23:22,400 --> 00:23:24,270
No quiero que te hagan daño,
229
00:23:24,480 --> 00:23:28,020
pero las chicas de aquí
son demasiado pegajosas para que te gusten.
230
00:23:28,270 --> 00:23:29,950
Hua es fácil de manejar.
231
00:23:50,480 --> 00:23:52,070
- Bien hecho.
- Gracias.
232
00:23:53,350 --> 00:23:55,870
¿Y su experto en explosivos?
233
00:23:57,070 --> 00:23:58,190
¿Qué dice?
234
00:23:58,400 --> 00:24:00,430
Él pregunta cuando llegará
el Sr. Explosivos.
235
00:24:00,640 --> 00:24:03,100
No hay problema.
En 2 días.
236
00:24:03,790 --> 00:24:06,550
En 2 días.
Con los explosivos.
237
00:24:07,480 --> 00:24:09,630
Muy bien.
Para ti.
238
00:24:15,830 --> 00:24:17,350
Te llamaré más tarde.
239
00:24:31,790 --> 00:24:32,860
Es él.
240
00:24:33,070 --> 00:24:34,710
Lo quieren en China.
241
00:24:36,070 --> 00:24:39,700
Estuvo en las fuerzas
especiales en Vietnam.
242
00:24:40,000 --> 00:24:43,590
Ahora es un especialista en
traficar con armas de fuego y personas.
243
00:24:45,110 --> 00:24:47,680
Tiene contactos con un
traficante local.
244
00:24:47,880 --> 00:24:50,020
Su jefe se llama Ping.
245
00:24:50,240 --> 00:24:52,990
¿Ping?
¿No es él un líder?
246
00:24:53,200 --> 00:24:55,390
Vayamos a preguntárselo.
247
00:24:55,590 --> 00:24:56,740
Iré contigo.
248
00:24:56,960 --> 00:25:00,710
Lo siento, tu estás aquí para aconsejar.
No debes estar involucrada.
249
00:25:00,920 --> 00:25:04,190
Tú no sabes como es.
250
00:25:04,400 --> 00:25:06,960
Lo se todo sobre él.
251
00:25:07,440 --> 00:25:09,740
¿Y no dijo Bill que nosotros
debíamos trabajar juntos?
252
00:26:02,480 --> 00:26:05,780
Al horno con queso,
y estarán deliciosos.
253
00:26:06,000 --> 00:26:07,310
Así se hará.
Gracias.
254
00:26:08,790 --> 00:26:09,940
Ming,
¿A qué se debe esta visita?
255
00:26:10,160 --> 00:26:12,510
He traido algunos amigos.
256
00:26:13,240 --> 00:26:16,110
Dime,
¿Dónde está Ping?
257
00:26:17,480 --> 00:26:19,860
Voy a mostrarte
el pescado Sumei.
258
00:26:22,110 --> 00:26:24,110
¿Cuánto cuesta?
$50 por libra.
259
00:26:24,310 --> 00:26:26,070
¿Qué? ¿$50!?
260
00:26:26,270 --> 00:26:29,790
Es un buen precio.
La pesca no ha sido muy buena.
261
00:26:30,000 --> 00:26:31,590
Dame algo más pequeño.
262
00:26:31,790 --> 00:26:35,630
Esta mañana, Ping salió con su barco.
Seguramente por los clientes.
263
00:26:35,920 --> 00:26:38,430
- ¿Cuándo volverá?
- Sobre el mediodía.
264
00:26:38,920 --> 00:26:40,710
Después del registro policial.
265
00:26:41,640 --> 00:26:43,470
¿Estás loco?
¿Cómo podemos comernos ese monstruo?
266
00:26:44,240 --> 00:26:45,870
Te las arreglarás.
267
00:26:46,070 --> 00:26:47,630
¡Es enorme!
268
00:26:47,830 --> 00:26:50,750
Los pondré en una buena mesa.
269
00:26:51,200 --> 00:26:54,190
- ¿Es parte de los gastos?
- Sí, es demasiado caro para nosotros.
270
00:26:55,680 --> 00:26:57,270
Por favor, siéntanse.
271
00:26:58,440 --> 00:27:01,190
El hombre en el embarcadero
es el vigilante
272
00:27:01,750 --> 00:27:03,550
Mesa para tres.
273
00:27:10,590 --> 00:27:12,310
Ese es el barco.
274
00:27:17,920 --> 00:27:20,750
- ¿Quién es Ping?
- El del traje gris.
275
00:27:21,880 --> 00:27:23,750
El de chandal podría ser
el hombre que recogieron.
276
00:27:23,960 --> 00:27:25,670
¿Lo conoces?
277
00:27:26,270 --> 00:27:28,340
No.
278
00:27:28,640 --> 00:27:30,590
Pero parece un soldado.
279
00:27:30,880 --> 00:27:33,630
En la bolsa de golf debe
llevar algunas armas.
280
00:27:33,830 --> 00:27:38,150
- Deja que la registre.
- No, nosotros lo seguiremos.
281
00:27:38,350 --> 00:27:39,190
¡La cuenta, por favor!
282
00:27:49,720 --> 00:27:51,860
Consigue información de la matrícula.
283
00:27:54,200 --> 00:27:57,070
Aquí DPC 26168, solicito información
de una matrícula.
284
00:28:09,750 --> 00:28:11,350
- Chuan.
- Feng.
285
00:28:12,920 --> 00:28:15,380
No tienes que ser tan formal.
286
00:28:16,350 --> 00:28:18,550
Divide este dinero entre todos.
287
00:28:19,830 --> 00:28:21,710
- Gracias.
- No hay de que.
288
00:28:21,920 --> 00:28:23,950
Has trabajado duro.
289
00:28:24,270 --> 00:28:27,470
Sin tu ayuda,
estaríamos muertos.
290
00:28:28,680 --> 00:28:30,310
El crédito debe ir a Chu.
291
00:28:30,510 --> 00:28:34,630
Los hermanos viven y mueren juntos.
292
00:28:35,000 --> 00:28:36,030
Chun.
293
00:28:42,880 --> 00:28:44,670
DPC 26168,
294
00:28:44,880 --> 00:28:48,830
El propietario del vehículo
es Teng Wei Chuang.
295
00:28:49,110 --> 00:28:52,870
Su dirección es Apartamento 8,
Carretera de Java Nº 39. Cambio.
296
00:29:10,480 --> 00:29:11,540
Diles a la central,
297
00:29:12,070 --> 00:29:14,950
que estaremos aquí durante 20 min, ¡ok!
298
00:29:15,160 --> 00:29:16,830
Hua,
espéranos aquí.
299
00:29:21,110 --> 00:29:22,630
Hua,
¿A dónde vas?
300
00:29:22,830 --> 00:29:24,150
A coger un periódico.
301
00:29:28,480 --> 00:29:30,150
DPC 26168....
302
00:29:34,400 --> 00:29:36,030
Jefe,
una revista.
303
00:29:36,240 --> 00:29:38,070
- Voy contigo.
- Es una broma.
304
00:29:38,270 --> 00:29:39,750
- ¿Qué revista?
- Cualquiera.
305
00:29:39,960 --> 00:29:42,950
- Tú no puedes llevarlo.
- Es mi trabajo normal en China.
306
00:29:43,160 --> 00:29:45,870
Esto es Hong Kong,
no China.
307
00:29:46,070 --> 00:29:47,870
- $30.
- ¿Cuánto?
308
00:29:48,070 --> 00:29:52,150
Tú estás aquí para aconsejar,
sólo eso.
309
00:29:55,240 --> 00:29:56,950
Vuelve al auto.
310
00:30:05,110 --> 00:30:06,150
Inspector Ming.
311
00:30:09,000 --> 00:30:10,830
Nosotros estuvimos hablando,
y...
312
00:30:11,030 --> 00:30:13,750
No pasa nada,
déjame ver.
313
00:30:18,920 --> 00:30:20,030
Lung.
314
00:30:22,680 --> 00:30:25,950
Comprueba lo que ocurre en la
carretera Wong Nei Chong Nº 6
315
00:30:37,030 --> 00:30:39,100
Ahora,
como iba diciendo...
316
00:30:39,440 --> 00:30:40,580
Escucha...
317
00:30:42,480 --> 00:30:43,990
- ¡Sr. Explosivos!
- Feng.
318
00:30:45,550 --> 00:30:46,670
Chuan.
319
00:30:47,240 --> 00:30:49,910
- ¿Qué has traido?
- Todo lo que necesitamos.
320
00:30:51,000 --> 00:30:52,470
Echemos un vistazo.
321
00:30:53,720 --> 00:30:55,710
¿Por qué tanta prisa?
Somos hermanos.
322
00:30:55,920 --> 00:30:57,870
Mantén tu boca cerrada.
323
00:30:58,070 --> 00:31:01,390
No te preocupes.
Sabes que puedes contar conmigo.
324
00:31:02,200 --> 00:31:03,180
Bien,
eso es todo.
325
00:31:05,750 --> 00:31:07,230
Hua...
326
00:31:07,440 --> 00:31:11,670
Mira la ventana del segundo piso.
Pintada de negro, puede ser el escondite.
327
00:31:11,880 --> 00:31:14,830
Déjame vigilarla desde aquí.
328
00:31:15,030 --> 00:31:17,590
No voy a ser capaz de protegerte,
si eres tan cabezota.
329
00:31:18,200 --> 00:31:21,500
- ¿Conoces a Chia Chu?
- Era mi profestor, ¿por qué?
330
00:31:22,030 --> 00:31:23,470
Tú actúas como él.
331
00:31:24,880 --> 00:31:28,310
¿Qué haremos con todas
estas armas?
332
00:31:28,510 --> 00:31:31,030
Lo sabrás en su momento.
333
00:31:32,400 --> 00:31:34,430
Sr. Explosivos,
no se preocupe con Feng enfadado.
334
00:31:34,640 --> 00:31:36,310
DPC 26168,
Carretera Wong Nei Chong Nº 6...
335
00:31:36,510 --> 00:31:39,270
..parece un
edificio deshabitado. Cambio.
336
00:31:44,750 --> 00:31:46,630
Jefe,
¿Qué pasa?
337
00:31:48,640 --> 00:31:49,750
Nos han descubierto.
338
00:31:49,960 --> 00:31:52,830
Coge la mercancía y
sal de aquí.
339
00:31:53,030 --> 00:31:55,230
- Te cubriremos.
- ¡Vamos!
340
00:32:05,920 --> 00:32:08,830
- Ping está saliendo.
- Lo sé.
341
00:32:19,270 --> 00:32:20,340
¡Policía! ¡Alto!
342
00:32:24,510 --> 00:32:25,550
¡Abre la puerta!
343
00:32:43,680 --> 00:32:45,710
- ¿Todo el mundo preparado?
- Sí.
344
00:32:46,480 --> 00:32:48,270
Ten cuidado.
345
00:33:01,960 --> 00:33:02,670
¡Atención!
346
00:33:18,920 --> 00:33:19,470
¡Preparados!
347
00:33:26,590 --> 00:33:28,270
Feng,
estamos listos para entrar.
348
00:33:28,480 --> 00:33:29,230
¡Retrocedan!
349
00:33:29,440 --> 00:33:30,420
¡Rápido!
350
00:33:34,550 --> 00:33:35,950
Sr.Explosivos,
¿estás preparado?
351
00:33:36,350 --> 00:33:38,390
He colocado los explosivos.
352
00:33:39,110 --> 00:33:40,230
¡Chun!
353
00:33:44,480 --> 00:33:47,150
Mantente detrás,
es peligroso.
354
00:33:49,440 --> 00:33:50,550
¿Estás loca?!
355
00:33:50,760 --> 00:33:53,630
Tiene un AK-47
y walkie-talkie.
356
00:33:53,840 --> 00:33:56,990
Ellos deben ser antiguos soldados,
¿pero cuántos de ellos están allí?
357
00:33:57,190 --> 00:33:58,790
¿Qué hacemos ahora?
358
00:33:59,230 --> 00:34:00,030
¿Alguna idea?
359
00:34:03,920 --> 00:34:05,830
- Sólo una más.
- ¡Date prisa!
360
00:34:06,920 --> 00:34:08,910
No hay rastro de la reserva.
361
00:34:09,110 --> 00:34:12,190
Lung, ve por la entrada trasera,
nosotros iremos por las escaleras.
362
00:34:12,400 --> 00:34:15,390
¡Estoy furioso!
¡Ustedes vayan por detrás!
363
00:34:26,280 --> 00:34:28,070
Échame una mano.
364
00:34:37,150 --> 00:34:38,710
¡Vamos!
365
00:34:44,800 --> 00:34:45,860
¡Vamos!
366
00:34:47,070 --> 00:34:47,670
¿Cuál es la situación?
367
00:34:47,880 --> 00:34:49,790
Estamos todos en posición.
368
00:34:53,030 --> 00:34:55,150
Esperen a que ellos lleguen a la posición.
369
00:35:02,070 --> 00:35:02,750
¡Preparados!
370
00:35:03,030 --> 00:35:04,070
Preparados.
371
00:35:09,030 --> 00:35:09,750
¡Hua!
372
00:35:13,480 --> 00:35:14,870
¡Blanco localizado!
373
00:35:15,480 --> 00:35:16,870
- ¡Detente!
- ¿Qué pasa?
374
00:35:17,070 --> 00:35:18,390
¡Sr. Explosivos,
no lo detones!
375
00:35:19,840 --> 00:35:21,190
¡Capitán, repita!
376
00:35:21,400 --> 00:35:22,070
¡Retírense!
377
00:35:22,280 --> 00:35:22,950
¡No se muevan!
378
00:35:27,960 --> 00:35:29,430
- ¡Hazlo!
- ¡No quiero desobedecer órdenes!
379
00:35:34,190 --> 00:35:35,390
¡Explosivos!
380
00:35:40,400 --> 00:35:41,380
¡Hua!
381
00:35:41,960 --> 00:35:43,910
- ¡Vamos!
- ¡Terminemos!
382
00:35:44,110 --> 00:35:46,190
¡Es una orden!
¡Vamos!
383
00:35:56,400 --> 00:35:57,830
¿Qué estás buscando?
384
00:36:07,190 --> 00:36:08,340
¡Agáchense!
385
00:36:12,070 --> 00:36:13,110
¡Es la policía!
386
00:36:13,320 --> 00:36:14,430
¡Esperamos órdenes!
387
00:36:16,630 --> 00:36:19,100
- ¿Qué haces?
- Perdí el cilindro.
388
00:36:27,760 --> 00:36:29,550
Retrocedan a la azotea.
389
00:36:30,480 --> 00:36:31,950
¡Vayamos abajo y peleemos!
390
00:36:36,680 --> 00:36:38,150
¡Date prisa!
391
00:36:50,190 --> 00:36:52,260
- ¡Encontré el cilindro!
- ¡Lánzamelo!
392
00:36:58,590 --> 00:36:59,420
¡La pistola!
393
00:37:00,920 --> 00:37:02,550
¡Lánzamela!
394
00:37:03,590 --> 00:37:04,470
¡Rápido!
395
00:37:18,670 --> 00:37:20,070
¡Corre!
396
00:37:31,590 --> 00:37:32,470
¡Sujétalo!
397
00:38:38,150 --> 00:38:39,380
¡No te muevas!
398
00:39:18,440 --> 00:39:19,750
- ¡Llévenselo!
- Si señor.
399
00:39:57,110 --> 00:39:57,940
¿Qué demonios?
400
00:40:02,920 --> 00:40:03,870
¡Mi auto!
401
00:40:07,630 --> 00:40:08,950
¿Estás herida?
402
00:40:09,800 --> 00:40:11,110
- ¡Ve por un médico!
- Si, señor.
403
00:40:23,510 --> 00:40:27,470
Pido disculpas si mi socio
ha sido un poco duro.
404
00:40:29,000 --> 00:40:31,710
- Si tu cooperas...
- ¡Dame un cigarrillo!
405
00:40:42,230 --> 00:40:44,990
Si me dices por que
y donde están tus amigos...
406
00:40:45,510 --> 00:40:47,510
... saldrás de aquí,
407
00:40:47,840 --> 00:40:51,030
Hagamos un trato.
408
00:40:51,320 --> 00:40:54,860
Nosotros solamente te acusaremos
de entrada ilegal a Hong Kong.
409
00:40:56,480 --> 00:40:58,230
¿Sin cárcel?
410
00:40:59,800 --> 00:41:01,110
¡Jódete!
411
00:41:04,840 --> 00:41:06,750
¡Estás sangrando!
412
00:41:08,400 --> 00:41:09,750
¡Vamos, golpéame!
413
00:41:09,960 --> 00:41:10,860
¡Bastardo!
414
00:41:15,110 --> 00:41:17,790
La sra. Yang nos informó de un
líder en el sindicato del tráfico.
415
00:41:18,000 --> 00:41:22,190
Nos llevó a una dirección,
416
00:41:22,400 --> 00:41:24,960
la cual resultó ser
su escondite.
417
00:41:25,150 --> 00:41:28,910
Ellos nos atacaron con rifles de asalto
y explosivos.
418
00:41:29,190 --> 00:41:30,470
Nosotros abrimos fuego también.
419
00:41:30,960 --> 00:41:33,590
Feng,
¿no es Yang?
420
00:41:35,360 --> 00:41:36,630
Haz como si no la conocieras.
421
00:41:37,030 --> 00:41:40,110
Esos malditos policías mataron a Chun.
422
00:41:40,320 --> 00:41:42,460
Cuando el sospechoso
huyó del tiroteo,
423
00:41:42,670 --> 00:41:45,190
El inspector Li se batió con él.
424
00:41:46,070 --> 00:41:49,230
Él tuvo que matarlo en defensa propia.
425
00:41:54,070 --> 00:41:55,710
¡Voy a matarles a todos!
426
00:41:55,920 --> 00:41:57,950
¡Vayamos y matemos algunos cerdos!
427
00:41:58,840 --> 00:42:00,630
¡Chuan,
tranquilízate!
428
00:42:01,590 --> 00:42:04,790
¿Qué me tranquilice?
¡Ellos mataron a mi único hermano!
429
00:42:05,670 --> 00:42:06,660
Tendrás tu venganza...
430
00:42:07,840 --> 00:42:12,150
..pero primero tenemos que liberar al Sr.
Explosivos.
431
00:42:12,670 --> 00:42:14,750
Si fallamos,
Chun habrá muerto en vano.
432
00:42:16,150 --> 00:42:16,980
Confía en mi.
433
00:42:20,710 --> 00:42:23,910
Chu, comprueba como está
funcionando nuestro gran reparto.
434
00:42:28,360 --> 00:42:29,990
- Gracias por todo.
- No hables de eso.
435
00:42:30,480 --> 00:42:32,310
Ok,
buenas noches.
436
00:42:56,480 --> 00:42:57,460
Siéntate.
437
00:42:59,630 --> 00:43:01,190
Traduce.
438
00:43:01,800 --> 00:43:04,510
Diles que no pueden comprarnos
con su dinero.
439
00:43:04,710 --> 00:43:06,860
Nuestro acuerdo no puede ser cancelado.
440
00:43:07,440 --> 00:43:08,950
Él entiende Cantonés.
441
00:43:09,590 --> 00:43:11,710
Llevo planeando esto
desde hace muchos años.
442
00:43:11,920 --> 00:43:15,350
No permitiré que los chicos
lo fastidien.
443
00:43:15,550 --> 00:43:17,270
No quiero que me cojan.
444
00:43:18,800 --> 00:43:20,830
Está preocupado con que vamos
a arruinarle sus planes.
445
00:43:24,920 --> 00:43:27,590
Uno de nosotros está muerto y
¿nos estás diciendo que paremos?!
446
00:43:30,630 --> 00:43:34,870
Liberaré a nuestro hombre
de la policía.
447
00:43:35,960 --> 00:43:38,420
No aceptaré este dinero,
448
00:43:38,630 --> 00:43:42,180
pero cuando se haga el trabajo,
449
00:43:42,440 --> 00:43:44,950
paga nada menos que nuestra parte.
450
00:43:45,630 --> 00:43:47,070
¿Comprende?
451
00:43:51,880 --> 00:43:53,910
¿Porqué debería él confiar en nosotros?
452
00:43:55,480 --> 00:43:56,790
Trabaja de ambas maneras,
453
00:43:57,400 --> 00:43:59,460
y somos los únicos...
454
00:43:59,670 --> 00:44:00,740
que podemos lograr este trabajo.
455
00:44:01,510 --> 00:44:02,990
Lo llamaré.
456
00:44:13,440 --> 00:44:15,790
¡Con la srta. Yang por favor!
457
00:44:16,320 --> 00:44:18,910
- ¿Quién es?
- Cheng Feng.
458
00:44:19,190 --> 00:44:20,230
Un momento.
459
00:44:23,110 --> 00:44:25,630
El señor Cheng Feng
pregunta por usted.
460
00:44:33,320 --> 00:44:34,430
¿Cheng Feng?
461
00:44:34,800 --> 00:44:35,910
¿Hua?
462
00:44:36,670 --> 00:44:37,820
¿Dónde estás?
463
00:44:38,030 --> 00:44:41,580
Aquí afuera.
Te espero abajo.
464
00:44:42,550 --> 00:44:44,710
Iré enseguida.
465
00:44:44,920 --> 00:44:46,510
Ok.
466
00:44:48,070 --> 00:44:49,670
Voy a salir un rato.
467
00:44:52,030 --> 00:44:54,750
¿Volverás para cenar?
468
00:44:55,150 --> 00:44:56,550
No lo sé todavía.
469
00:45:10,110 --> 00:45:11,590
Estás cada día más guapa.
470
00:45:12,550 --> 00:45:13,870
¿Es ese tu auto?
471
00:45:15,440 --> 00:45:16,950
Es...
de un amigo.
472
00:45:17,960 --> 00:45:19,100
Sube.
473
00:45:32,030 --> 00:45:36,990
Parece que te las estás
arreglando bien en Hong Kong
474
00:45:37,800 --> 00:45:40,790
Hay un montón de
oportunidades aquí.
475
00:45:42,710 --> 00:45:44,670
¿Recuerdas mi gol?
476
00:45:44,880 --> 00:45:45,860
Si.
477
00:45:46,510 --> 00:45:50,190
Ganaré mil millones
y regresaré a casa en lo más alto.
478
00:45:51,400 --> 00:45:52,750
Y entonces...
479
00:45:56,510 --> 00:45:59,950
Fui al terminal ese día,
pero te habías ido.
480
00:46:00,920 --> 00:46:03,030
No pensé que
volvería a verte.
481
00:46:06,000 --> 00:46:08,190
Deberías saberlo mejor que nadie.
482
00:46:08,800 --> 00:46:12,110
Siempre cumplo con mi palabra.
483
00:46:12,590 --> 00:46:15,470
¿No deseaste siempre
vivir en América?
484
00:46:15,840 --> 00:46:18,350
Yo podré ir
para allá pronto.
485
00:46:20,280 --> 00:46:22,840
Sólo estoy aquí por negocio.
486
00:46:23,710 --> 00:46:24,910
Piensa en ello,
487
00:46:25,150 --> 00:46:27,300
y dame una respuesta
antes de que te vayas.
488
00:46:45,030 --> 00:46:46,470
¿Hermano?
489
00:46:46,760 --> 00:46:48,470
Eres tú.
Volviste pronto.
490
00:46:48,880 --> 00:46:50,940
Lung dijo que tú
necesitabas algo de compañía.
491
00:46:51,550 --> 00:46:53,510
Hermano,
¿tienes un rival?
492
00:46:53,920 --> 00:46:55,870
Lung es un chismoso.
493
00:46:56,550 --> 00:46:59,310
Intenta aguantar,
¡no te rindas!
494
00:46:59,760 --> 00:47:00,820
Loca...
495
00:47:06,280 --> 00:47:07,310
Dejo el bote aquí.
496
00:47:13,880 --> 00:47:14,860
Hua,
¿cómo estás?
497
00:47:19,440 --> 00:47:20,990
Mi amigo,
Cheng Feng.
498
00:47:22,000 --> 00:47:24,030
Hola.
Él es mi hermano mayor.
499
00:47:24,710 --> 00:47:25,990
Li Kuang Ming.
500
00:47:28,230 --> 00:47:29,380
¿Cenan con nosotros?
501
00:47:30,630 --> 00:47:31,990
Pensaremos en ello.
502
00:47:40,030 --> 00:47:43,470
Es un duro rival:
alto y guapo.
503
00:47:43,670 --> 00:47:45,510
¿Qué hay sobre la cena?
504
00:47:45,710 --> 00:47:48,280
Hua no puede ir...
505
00:47:48,480 --> 00:47:50,270
Entonces nosotros iremos sin ella.
506
00:47:51,230 --> 00:47:53,350
- ¿Quieres algo de beber?
- No, después.
507
00:47:53,550 --> 00:47:56,860
- Hice un montón.
- Ese es tu problema.
508
00:47:57,190 --> 00:47:59,070
Quizás Hua quiera algo.
509
00:47:59,280 --> 00:48:01,340
Mi hermano es listo,
después de todo.
510
00:48:06,920 --> 00:48:08,140
Tengo algo de café.
511
00:48:14,630 --> 00:48:16,110
Tu café siempre fue el mejor.
512
00:48:18,000 --> 00:48:20,030
Tengo algo que darte.
513
00:48:31,670 --> 00:48:35,110
Quise dártelo
el día que volviste.
514
00:48:35,510 --> 00:48:36,550
Déjame verlo.
515
00:48:37,230 --> 00:48:39,510
Tu medalla de honor...
516
00:48:39,710 --> 00:48:40,780
Es para ti.
517
00:48:41,400 --> 00:48:44,110
Te lo mereces.
No puedo aceptarlo.
518
00:48:44,880 --> 00:48:46,750
Pero si no fuera por ti...
519
00:48:50,280 --> 00:48:52,150
Dijiste que podía pensármelo.
520
00:48:52,360 --> 00:48:55,670
A veces pensamos demasiado.
521
00:49:19,480 --> 00:49:20,590
La puerta.
522
00:49:26,800 --> 00:49:28,270
Prepararé algo.
523
00:49:28,480 --> 00:49:29,590
Adelante.
524
00:49:34,590 --> 00:49:36,110
Prueba mi café e infusión.
525
00:49:36,670 --> 00:49:37,710
Gracias.
526
00:49:39,670 --> 00:49:43,150
Acaba de prepararlo Hua.
Probemos el tuyo.
527
00:49:45,070 --> 00:49:46,630
- Está realmente bueno.
- Gracias.
528
00:49:47,400 --> 00:49:48,460
Está bueno.
529
00:49:49,960 --> 00:49:51,070
¿Qué es ésto?
530
00:49:52,920 --> 00:49:56,350
La medalla de honor.
Es de Cheng Feng.
531
00:49:56,550 --> 00:49:58,630
No,
debería ser tuya.
532
00:49:58,840 --> 00:50:00,950
- ¿Eres policía?
- No.
533
00:50:01,150 --> 00:50:04,990
Yo estuve en el ejército vietnamita,
entonces en China.
534
00:50:05,280 --> 00:50:06,990
Ahora,
estoy aquí por negocios.
535
00:50:07,190 --> 00:50:08,950
¿Y de quién es esa medalla?
536
00:50:09,320 --> 00:50:11,590
Es una larga historia.
537
00:50:11,800 --> 00:50:13,350
Tengo tiempo de sobra.
538
00:50:13,590 --> 00:50:15,430
¿Tienes un cigarro?
539
00:50:15,630 --> 00:50:17,150
Te conseguiré uno.
540
00:50:26,280 --> 00:50:27,340
¿Qué es ese ruido?
541
00:50:28,440 --> 00:50:29,070
¿Qué ruido?
542
00:50:35,320 --> 00:50:36,910
¿Qué es ese maldito policía para ti?
543
00:50:40,590 --> 00:50:43,310
Dime,
o te estrangulo.
544
00:50:49,000 --> 00:50:49,750
¡Puta!
545
00:50:50,070 --> 00:50:52,950
Hermano,¡ayuda!
546
00:50:57,360 --> 00:50:58,750
¡Es May!
547
00:51:00,190 --> 00:51:01,260
¡Déjala ir!
548
00:51:01,670 --> 00:51:02,590
¡De ninguna manera!
549
00:51:02,840 --> 00:51:03,820
¡Libérala!
550
00:51:04,230 --> 00:51:07,270
¡Tira tu arma o ella muere!
551
00:51:10,190 --> 00:51:11,340
¡No le toques ni un pelo!
552
00:51:31,550 --> 00:51:33,510
¡Tú eres el bastardo
que mató a mi hermano!
553
00:51:56,030 --> 00:51:56,780
¡Se fue por ahí!
554
00:52:07,360 --> 00:52:09,230
Sr. Cheng,
por favor firme aquí.
555
00:52:13,280 --> 00:52:15,150
Ming,
¿estás bien?
556
00:52:15,510 --> 00:52:16,910
Apenas un rasguño.
557
00:52:17,230 --> 00:52:19,300
- ¿Y May?
- Ella está bien.
558
00:52:19,510 --> 00:52:21,470
Lung está con ella.
559
00:52:22,360 --> 00:52:24,190
Feng,
gracias.
560
00:52:27,480 --> 00:52:29,910
¿Por qué él quiso matarte?
561
00:52:32,030 --> 00:52:34,230
Yo maté a un hombre
estando de servicio.
562
00:52:34,440 --> 00:52:36,630
Parece que el quiso vengarse.
563
00:52:37,280 --> 00:52:39,070
Srta. Yang,
hay un fax para usted.
564
00:52:41,920 --> 00:52:43,690
- Ou Wei..."Sr. Explosivos"
- ¿Ou Wei?
565
00:52:45,400 --> 00:52:48,310
¿Lo conoces?
566
00:52:48,510 --> 00:52:50,070
Él era uno de mis hombres en Vietnam.
567
00:52:50,630 --> 00:52:52,110
¿Y qué es lo que hizo?
568
00:52:52,320 --> 00:52:54,270
Él fue arrestado durante una redada.
569
00:52:54,480 --> 00:52:56,940
Él no quiso hablar.
570
00:52:57,230 --> 00:53:00,510
Él fue entrenado para
resistir los interrogatorios.
571
00:53:01,110 --> 00:53:02,590
¿Qué sugieres?
572
00:53:05,280 --> 00:53:06,500
¿Tienes un cigarro?
573
00:53:16,880 --> 00:53:21,870
Yo le salvé la vida una vez.
Quizás pueda conseguir algo de él.
574
00:53:25,670 --> 00:53:27,670
Tendré que conseguir
el permiso de mi superior.
575
00:53:37,110 --> 00:53:38,710
Hay alguien que quiere verte.
576
00:53:43,760 --> 00:53:45,980
Mr. Explosives,
¿me reconoces?
577
00:53:51,150 --> 00:53:52,140
¡Capitán!
578
00:53:56,230 --> 00:53:57,710
¿Por qué lo golpeas?
579
00:53:58,760 --> 00:54:00,630
Tú no puedes golpear
a prisoneros en Hong Kong.
580
00:54:08,070 --> 00:54:09,630
¿Por qué quebrantaste la ley?
581
00:54:10,150 --> 00:54:11,140
Mi capitán...
582
00:54:12,480 --> 00:54:13,910
Lo siento.
583
00:54:14,920 --> 00:54:17,510
Dejémosle hablar en privado por un momento.
584
00:54:18,280 --> 00:54:19,340
Está bien.
585
00:54:20,190 --> 00:54:21,830
Esperaré fuera.
586
00:54:23,070 --> 00:54:24,190
¡Capitán!
587
00:54:29,320 --> 00:54:31,380
Hace mucho que no soy tu capitán.
588
00:54:35,590 --> 00:54:38,980
El inspector es mi amigo.
589
00:54:39,190 --> 00:54:41,910
Cooperaré con él,
590
00:54:42,360 --> 00:54:44,420
y él te cogerá como
testigo para el juicio.
591
00:54:45,190 --> 00:54:46,590
¿Cómo puedo ayudar?
592
00:54:46,800 --> 00:54:47,710
Levántate.
593
00:54:53,360 --> 00:54:55,030
Ming,
dame un cigarro.
594
00:54:59,070 --> 00:55:01,030
Dime,
dónde se oculta la banda,
595
00:55:01,960 --> 00:55:05,500
y qué estás planeando.
Y llegaremos a un acuerdo.
596
00:55:08,190 --> 00:55:10,310
No sé donde se esconden.
597
00:55:10,510 --> 00:55:13,510
Pero el robo
será en una joyería.
598
00:55:14,400 --> 00:55:17,390
Se llama...
"Su Hsi" (Felicidad cuatro)
599
00:55:19,480 --> 00:55:21,230
Lo comprobaremos luego.
600
00:55:23,670 --> 00:55:25,820
Jefe, ¿puedo darme sus cigarrillos?
601
00:55:27,360 --> 00:55:30,110
Consiga fuego del guardia de afuera.
602
00:55:46,960 --> 00:55:51,150
El auto está dando vueltas por
la Calle de Tak Hing. Cambio.
603
00:55:55,110 --> 00:55:55,790
Inspector Chen.
604
00:55:56,070 --> 00:55:58,460
¿Cuánta gente hay en el auto?
605
00:55:58,880 --> 00:55:59,860
Cuatro.
606
00:56:00,320 --> 00:56:02,430
Vigílelos.
607
00:56:05,070 --> 00:56:08,550
Primero déjenme entrar y
comprobar el lugar.
608
00:56:08,800 --> 00:56:12,790
Si digo "vaya a casa",
significa que hay problemas y abandonan.
609
00:56:13,000 --> 00:56:13,870
¿Cómo?
610
00:56:14,070 --> 00:56:16,670
Estoy desarmada,
no me tocarán.
611
00:56:16,880 --> 00:56:21,110
Si grito "Darling", necesitaré ayuda.
Y vienen inmediatamente, ¿entienden?
612
00:56:29,480 --> 00:56:30,270
¡Espera!
613
00:56:31,360 --> 00:56:34,070
Esa es demasiado larga.
Coge esta.
614
00:56:34,400 --> 00:56:35,710
¡Esa es demasiado pequeña!
615
00:56:35,960 --> 00:56:39,110
Eres tan delicada.
616
00:56:44,440 --> 00:56:45,630
¡Espérame!
617
00:56:57,920 --> 00:56:59,830
¡Qué desagradable!
618
00:57:06,550 --> 00:57:08,750
- ¡Nosotros buscamos lo mismo!
- ¿Por qué ella parece....
619
00:57:09,150 --> 00:57:09,870
- Una policía?
- ¿Una ladrona?
620
00:57:10,800 --> 00:57:11,550
Nuestra ropa es la misma.
621
00:57:13,550 --> 00:57:15,990
¡Qué bonito
broche tienes!
622
00:57:16,190 --> 00:57:17,630
¡Es bien suave!
623
00:57:25,230 --> 00:57:26,790
He perdido mi pendiente.
624
00:57:27,190 --> 00:57:28,110
Te ayudaré a buscarlo.
625
00:57:32,630 --> 00:57:34,150
¿Una naranja?
626
00:57:39,760 --> 00:57:41,870
A ver si lo encuentro.
627
00:57:43,230 --> 00:57:44,870
- ¿De qué te ries?
- Encontré mi pendiente.
628
00:57:45,510 --> 00:57:47,590
Mira tu pecho.
629
00:57:48,360 --> 00:57:50,110
Se hicieron tan grandes después
del nacimiento de mis hijos,
630
00:57:51,030 --> 00:57:54,510
No puedo bajar mis brazos.
631
00:57:54,710 --> 00:57:56,630
¡Son verdaderas calabazas!
632
00:57:58,880 --> 00:58:00,940
¿Es esta uña del dedo tuya?
633
00:58:01,150 --> 00:58:03,190
No.
Sólo tengo 9 dedos.
634
00:58:04,070 --> 00:58:06,790
¡Qué anillo más bonito!
Debo decirle a mi marido todo esto.
635
00:58:07,000 --> 00:58:07,980
Tómate tu tiempo.
636
00:58:12,880 --> 00:58:14,270
Hola, Darling.
Sí, ven rápidamente.
637
00:58:21,800 --> 00:58:22,860
Bien, adiós.
638
00:58:23,150 --> 00:58:24,030
¡¡Hora de ir a casa!!
639
00:58:46,070 --> 00:58:46,790
¡Alto!
640
00:58:55,630 --> 00:58:59,110
He resuelto otro caso,
Bill.
641
00:58:59,880 --> 00:59:05,180
¿Qué? Me envías a América.
..¡otra vez no!
642
00:59:17,710 --> 00:59:19,390
Lung llama a Hsing.
643
00:59:21,190 --> 00:59:22,710
¿Cómo está la situación?
644
00:59:22,920 --> 00:59:24,190
Normal ¡Cambio!
645
00:59:24,400 --> 00:59:25,510
Permanece alerta.
646
00:59:34,280 --> 00:59:38,110
- Oficial, hay humo por todas partes.
- ¿Humo?
647
00:59:38,320 --> 00:59:40,510
Voy a comprobarlo.
648
00:59:41,360 --> 00:59:42,630
¿Dónde?
649
00:59:43,880 --> 00:59:44,990
Encima.
650
00:59:59,960 --> 01:00:01,100
- Ve a ver qué ocurre.
- Si, señor.
651
01:00:02,400 --> 01:00:03,870
¡Fuego!
652
01:00:04,230 --> 01:00:05,430
¡Ayúdenme!
653
01:00:09,800 --> 01:00:11,310
¡Hay humo por todas partes!.
654
01:00:11,510 --> 01:00:12,990
¡Todas las unidades alerta!
655
01:00:13,190 --> 01:00:14,550
Abra la puerta.
656
01:00:16,760 --> 01:00:18,150
Sáquenlos de aquí.
657
01:00:36,510 --> 01:00:38,270
Ayude a los pacientes.
658
01:00:43,840 --> 01:00:45,550
¡Señor! Todavía hay pacientes
que deben ser evacuados.
659
01:00:47,360 --> 01:00:48,580
- Écheles una mano.
- Si, señor.
660
01:01:00,190 --> 01:01:01,630
Déjame matarlo.
661
01:01:52,030 --> 01:01:52,670
¡Alto!
662
01:02:10,710 --> 01:02:14,440
Tendré el informe sobre su mesa mañana,
Comisionado, pero...
663
01:02:22,150 --> 01:02:23,300
Tío Bill, ...
664
01:02:23,510 --> 01:02:27,790
Tú ya no estás en este caso.
665
01:02:28,800 --> 01:02:31,410
Fue engañada por uno de
los trucos más viejos, es de libro.
666
01:02:31,550 --> 01:02:34,990
No tenemos ninguna prueba...
667
01:02:36,550 --> 01:02:39,430
¡Encontraré pruebas!
Y traeré a Feng para interrogarlo.
668
01:02:39,630 --> 01:02:41,830
Si Feng estaba implicado,
no conseguirá nada de él.
669
01:02:42,030 --> 01:02:43,670
En parte yo tengo la culpa.
670
01:02:43,880 --> 01:02:45,470
Déjeme ver,
qué puedo hacer.
671
01:02:45,670 --> 01:02:49,350
Comprendo como te sientes,
y lo de tu relación
672
01:02:51,480 --> 01:02:54,630
creemos que te utilizaron...
673
01:02:54,840 --> 01:02:56,510
...y no tuvo nada que ver
en sus planes.
674
01:02:58,670 --> 01:03:00,710
Te agradezco tu ayuda.
675
01:03:01,920 --> 01:03:04,110
Tu trabajo aquí ha terminado.
676
01:03:04,670 --> 01:03:08,630
Lung, acompañarás a la Srta. Yang de vuelta
al aeropuerto una vez haya hecho las maletas.
677
01:03:09,360 --> 01:03:10,830
No tengo tiempo.
678
01:03:11,030 --> 01:03:14,390
¡Ming!
Traeme a Feng inmediatamente.
679
01:03:17,550 --> 01:03:18,910
Lung, usted salga.
680
01:03:28,230 --> 01:03:31,510
Quiero ayudar.
Ahora es algo personal.
681
01:03:31,710 --> 01:03:33,590
No servirá de nada.
682
01:03:33,800 --> 01:03:35,830
¿No es bueno solucionar el caso?
683
01:03:36,030 --> 01:03:39,390
Quiero decírselo cara a cara.
684
01:03:39,590 --> 01:03:41,630
Él no puede engañarme.
Lo conozco mejor que nadie.
685
01:03:44,960 --> 01:03:46,790
Estamos en esto juntos.
686
01:03:49,590 --> 01:03:52,060
Lung, coge a Chu y
a Hua y encuéntralo.
687
01:03:52,280 --> 01:03:54,030
No lo pierda.
688
01:03:54,480 --> 01:03:55,270
Gracias.
689
01:03:55,670 --> 01:03:56,820
Utiliza mi auto.
690
01:04:02,800 --> 01:04:04,550
- ¿Y Mr. Explosives?
- Ok.
691
01:04:06,070 --> 01:04:08,790
Le diré a Roger que todo está bien.
692
01:04:09,000 --> 01:04:12,110
No utilices este teléfono de la compañía más.
Debemos actuar normalmente.
693
01:04:23,320 --> 01:04:25,990
- ¿Dónde está Cheng Feng?
- Dentro.
694
01:04:27,670 --> 01:04:30,060
- ¿Dónde está Cheng Feng?
- Él está aquí.
695
01:04:30,510 --> 01:04:33,350
Srta.,
usted no puede estar por aquí!
696
01:04:35,280 --> 01:04:37,630
Está bien, puedes irte.
Ella es una amiga.
697
01:04:40,440 --> 01:04:42,630
Me gustaría hablar
con él en privado.
698
01:04:44,510 --> 01:04:46,070
Descanse.
699
01:04:56,760 --> 01:04:57,310
¿Qué pasa?
700
01:04:57,590 --> 01:05:00,310
- ¿Lo hiciste?
- ¿Hacer qué?
701
01:05:00,710 --> 01:05:03,230
- Mr. Explosives ha escapado.
- ¿Mr. Explosives ha escapado?
702
01:05:03,670 --> 01:05:05,310
¿Lo ayudaste a escapar?
703
01:05:16,630 --> 01:05:17,830
¡Dime!
704
01:05:22,320 --> 01:05:24,310
¿Qué crees?
705
01:05:25,030 --> 01:05:27,710
Si ya tienes la respuesta,
706
01:05:28,070 --> 01:05:29,630
¿Por qué te incomoda?
707
01:05:30,510 --> 01:05:32,310
Quiero oir lo que
tienes que decir.
708
01:05:37,800 --> 01:05:38,670
Muy bien.
709
01:05:39,800 --> 01:05:41,190
Te cuento.
710
01:05:41,960 --> 01:05:44,230
Yo no he hecho nada malo,
711
01:05:44,550 --> 01:05:45,990
nunca haría nada que te hiciera daño.
712
01:05:46,880 --> 01:05:47,830
Bien.
713
01:05:48,880 --> 01:05:50,470
Yo estoy fuera del caso ahora.
714
01:05:51,760 --> 01:05:53,270
Regreso hoy a China.
715
01:06:00,400 --> 01:06:02,350
Si logro
cerrar este acuerdo,
716
01:06:03,110 --> 01:06:05,990
Te llevaré a América.
717
01:06:06,760 --> 01:06:08,470
Te doy mi palabra.
718
01:06:11,360 --> 01:06:12,110
Gracias,
719
01:06:12,880 --> 01:06:14,150
estaré esperando.
720
01:06:20,190 --> 01:06:22,150
- Lung, ¿lo tienes?
- Lo tengo.
721
01:06:22,360 --> 01:06:24,270
Sigue al auto que sale.
722
01:08:36,000 --> 01:08:37,910
- Vigílalo. Voy a entrar.
- Entendido.
723
01:08:44,430 --> 01:08:46,230
Ya lo tenemos controlado.
724
01:08:46,800 --> 01:08:47,830
Muy bien.
725
01:08:48,520 --> 01:08:49,660
Quédate aquí.
726
01:08:49,880 --> 01:08:51,470
Voy a comprobar algo.
727
01:08:56,920 --> 01:08:59,350
Ho Chu, si estás con Roger
ten cuidado con los policías.
728
01:08:59,560 --> 01:09:02,710
Dile que nosotros empezamos ahora.
729
01:09:02,960 --> 01:09:05,230
Lo haré.
730
01:09:11,920 --> 01:09:16,310
Hay un oficial de policía.
Cogerás el coche y nos esperarás en la puerta lateral.
731
01:09:29,310 --> 01:09:30,910
Nos han seguido.
732
01:09:53,310 --> 01:09:56,030
La compañía de envío
está a nombre de Ho Chu.
733
01:09:57,150 --> 01:09:58,870
Sospechamos que lo
utiliza como tapadera...
734
01:10:00,000 --> 01:10:02,350
... para operaciones de contrabando.
735
01:10:02,800 --> 01:10:06,180
Esta compañía tiene
pérdidas cada año.
736
01:10:08,310 --> 01:10:10,990
- ¿Está Ming allí?
- Espera. Es para usted.
737
01:10:12,920 --> 01:10:15,110
Lung,
¿algo que contar?
738
01:10:15,310 --> 01:10:16,910
Ho Chu escapó.
739
01:10:17,110 --> 01:10:20,270
- Cómo logró escaparse.
- Descubrí su contacto.
740
01:10:20,920 --> 01:10:21,950
¿Quién?
741
01:10:22,150 --> 01:10:23,710
Roger Davidson.
742
01:10:25,920 --> 01:10:26,980
Él es americano.
743
01:10:38,190 --> 01:10:40,710
Edward,
necesito algo de información.
744
01:10:48,800 --> 01:10:50,390
Estamos listos para ir..
745
01:10:50,600 --> 01:10:51,630
Bien.
746
01:10:52,070 --> 01:10:53,110
Vamos.
747
01:11:06,600 --> 01:11:08,230
Banco Central de Hong Kong...
748
01:11:11,520 --> 01:11:12,270
Gracias.
749
01:11:20,150 --> 01:11:23,150
- La furgoneta de la seguridad está aquí.
- Es temprano.
750
01:12:47,960 --> 01:12:51,950
Davidson diseñó la
cámara acorazada del Banco Central.
751
01:12:59,470 --> 01:13:00,270
¿Qué ocurre?
752
01:13:15,720 --> 01:13:20,350
¡Tenemos un robo a mano armada en curso!
753
01:13:28,030 --> 01:13:29,910
¿Hola?
La línea está cortada.
754
01:13:30,190 --> 01:13:31,150
Estamos aislados.
755
01:14:05,800 --> 01:14:08,390
- Todas las líneas están cortadas.
- ¡También la alarma!
756
01:14:08,840 --> 01:14:10,190
¡Mira el ascensor!
757
01:14:18,600 --> 01:14:20,030
DPC 26168 llamando a Ming.
758
01:14:20,230 --> 01:14:24,470
Estamos en el banco.
Todo parece tranquilo.
759
01:14:24,760 --> 01:14:27,750
Comprueba para ver si hay algo sospechoso.
760
01:14:27,960 --> 01:14:32,110
Davidson diseñó la
cámara acorazada del banco.
761
01:14:32,390 --> 01:14:33,910
Él pudo haber utilizado
códigos de seguridad robados...
762
01:14:34,110 --> 01:14:35,830
...para puentear la alarma del banco.
763
01:14:36,030 --> 01:14:39,740
No podemos entrar en contacto con la cámara acorazada.
764
01:14:40,390 --> 01:14:41,790
Ahora estamos comprobándolo.
765
01:14:42,000 --> 01:14:43,510
Tenemos algo.
766
01:14:44,310 --> 01:14:48,100
Davidson es el diseñador
de la cámara acorazada del Banco Central.
767
01:14:51,800 --> 01:14:54,390
No es ese Roger
el de la furgoneta de la seguridad.
768
01:14:58,000 --> 01:14:59,110
Es él.
769
01:15:01,350 --> 01:15:02,950
Davidson va a
entrar al banco.
770
01:15:03,680 --> 01:15:05,870
Esperen por apoyo
771
01:15:06,070 --> 01:15:07,750
No podemos esperar.
Vamos a entrar.
772
01:15:55,310 --> 01:15:56,510
Buen trabajo.
773
01:15:57,560 --> 01:15:59,390
Traje a mis hombres.
774
01:16:07,150 --> 01:16:09,510
- ¿Qué hace?
- No sé.
775
01:16:11,800 --> 01:16:12,780
No te preocupes,
776
01:16:13,350 --> 01:16:15,350
tú y yo no podemos
llevar tanto dinero.
777
01:16:16,560 --> 01:16:19,490
Te garantizo tu parte.
Date prisa, o podría ser demasiado tarde.
778
01:16:22,920 --> 01:16:24,670
Ten cuidado, no te vaya a traicionar.
779
01:16:26,680 --> 01:16:27,660
¿Qué vas a hacer?
780
01:16:27,880 --> 01:16:30,550
Los guardias están muertos.
781
01:16:30,840 --> 01:16:32,190
¡Cálmate!
782
01:16:32,390 --> 01:16:33,830
¿Qué piensas?
783
01:16:34,310 --> 01:16:37,750
Necesitamos los planos
del banco ahora.
784
01:16:39,390 --> 01:16:40,460
Hay alguien,
¡silencio!
785
01:16:42,150 --> 01:16:45,190
Cooperen conmigo,
y nadie saldrá herido.
786
01:16:46,560 --> 01:16:47,620
Usted, ¡señora!
787
01:16:49,230 --> 01:16:50,270
¡Venga aquí!
788
01:17:03,760 --> 01:17:05,150
¡Abra la puerta!
789
01:17:22,350 --> 01:17:24,740
Ustedes dos,
vayan a deshacerse de los guardias.
790
01:17:50,000 --> 01:17:51,670
¡A la esquina!
791
01:17:53,760 --> 01:17:54,710
¡Muévanse!
792
01:18:14,760 --> 01:18:16,030
¡Jefe!
793
01:18:18,880 --> 01:18:20,590
Aquí tenemos un problema.
794
01:18:21,000 --> 01:18:22,140
Algo va mal.
795
01:18:23,310 --> 01:18:24,750
Los policías están aquí.
796
01:18:28,920 --> 01:18:30,510
Vamos a pasar al "Plan B"
797
01:18:32,520 --> 01:18:35,950
Dijste que sería fácil,
sin policías.
798
01:18:36,350 --> 01:18:39,750
Si no quieres que la policía te siga,
nosotros no queremos caer en la mierda hoy.
799
01:18:40,960 --> 01:18:43,710
No es su culpa
que nos siguieran.
800
01:18:44,600 --> 01:18:47,110
¡Tranquilidad!
Este túnel de la ventilación...
801
01:18:47,800 --> 01:18:50,310
...lleva a una sala
de mantenimiento que está vacía.
802
01:18:52,150 --> 01:18:53,060
Perdóname.
803
01:19:02,920 --> 01:19:04,910
Ahora ellos no tienen
como salir de aquí.
804
01:19:05,190 --> 01:19:09,630
Lleva a tus hombres al túnel,
Debes estar allí, antes de que el auto de mantenimiento se vaya.
805
01:19:09,640 --> 01:19:11,550
Estamos rodeados.
Vuela la rejilla.
806
01:20:02,390 --> 01:20:03,110
Vamos allá.
807
01:20:27,070 --> 01:20:28,630
Vamos.
Entren.
808
01:20:31,760 --> 01:20:33,900
Sólo tienen 10 minutos.
Cogan sólo los billetes grandes.
809
01:20:34,110 --> 01:20:35,180
¡Date prisa!
810
01:20:50,520 --> 01:20:52,950
- ¿No hay otra manera de hacerlo?
- No.
811
01:20:57,110 --> 01:21:00,870
Si esto es un sueño,
yo no quiero despertarme.
812
01:21:59,640 --> 01:22:00,780
¡Levántate, puta!
813
01:24:24,390 --> 01:24:28,070
- ¿A dónde lleva el túnel?
- A las alcantarillas.
814
01:24:28,270 --> 01:24:30,710
Está sellado por barras de acero.
815
01:24:30,920 --> 01:24:32,870
Se podrían derribar.
816
01:24:40,680 --> 01:24:41,740
¡Una explosión!
817
01:24:49,230 --> 01:24:50,790
¿A dónde lleva?
818
01:24:54,110 --> 01:24:55,260
¿Qué dijo?
819
01:24:55,760 --> 01:24:58,350
Él dijo, que tú no necesitas saber más,
coge el dinero.
820
01:25:02,760 --> 01:25:06,750
- Cuando sospeches algo, acaba con todo.
- ¡¿Feng?!
821
01:25:08,350 --> 01:25:10,350
Tenemos que hacer nuestro
movimiento antes que ellos.
822
01:25:11,190 --> 01:25:12,390
Coge el dinero.
823
01:25:12,800 --> 01:25:16,230
- ¿Qué es esto?
- La sala de mantenimineto para los trenes.
824
01:25:17,800 --> 01:25:19,940
Pida los planos de todos
los pasos subterráneos.
825
01:25:21,520 --> 01:25:23,270
- Algo está pasando.
- Vamos.
826
01:25:32,190 --> 01:25:34,350
Dile que consiga
los explosivos y que me siga.
827
01:25:35,000 --> 01:25:37,430
Vamos, sólo tenemos 5 minutos.¡Síganme!
828
01:25:40,680 --> 01:25:41,430
Señor,
mire ésto.
829
01:25:45,880 --> 01:25:47,100
¡Vayamos abajo!
830
01:25:57,800 --> 01:25:58,710
¿Qué?
831
01:25:59,720 --> 01:26:00,830
¡Vuélalo!
832
01:26:45,230 --> 01:26:46,190
- ¡Vincent!
- Si
833
01:26:46,920 --> 01:26:49,270
- Tú irás delante, yo estaré detrás.
- Si, señor.
834
01:27:45,520 --> 01:27:46,660
Feng, ¡deprisa!
835
01:28:02,230 --> 01:28:03,110
¡Vamos!
836
01:28:03,310 --> 01:28:04,750
¡Sal de aquí!
837
01:28:05,880 --> 01:28:08,630
Mis piernas están atrapadas.
838
01:28:09,070 --> 01:28:10,590
¡Intenta conseguir el dinero!
839
01:28:12,190 --> 01:28:13,750
Mata a ese hijo de puta.
840
01:28:15,230 --> 01:28:16,790
¡Vamos juntos!
841
01:28:17,000 --> 01:28:20,390
Yo no puedo seguir.
¡Mata a ese bastardo por mi!
842
01:28:29,000 --> 01:28:30,270
- Coge la bolsa.
- Ok.
843
01:29:45,070 --> 01:29:47,070
¡Ahora despejen esta zona!
844
01:29:47,840 --> 01:29:49,900
CID, ¡abran!
845
01:29:52,070 --> 01:29:55,110
CID. Creemos que puede haber criminales
en el sistema del túnel.
846
01:29:55,310 --> 01:29:56,790
- Es necesario que nos ayude.
- Mira.
847
01:29:59,270 --> 01:30:00,710
¿A dónde conduce eso?
848
01:30:01,560 --> 01:30:03,190
Bajo el puerto
de Tsimshatsui.
849
01:30:03,390 --> 01:30:05,990
- ¿Podemos pararlos?
- Está en automático.
850
01:30:30,110 --> 01:30:32,390
¿Dónde está el tren de Tsimshatsui?
851
01:30:33,070 --> 01:30:34,220
Justo a la izquierda.
852
01:30:34,600 --> 01:30:36,390
Debemos pararlos.
853
01:30:37,600 --> 01:30:40,030
- Hay un procedimiento de emergencia.
- ¡Esto es una emergencia!
854
01:30:40,230 --> 01:30:43,350
Ellos deben abandonar el túnel.
855
01:30:56,800 --> 01:30:57,550
¡Maldita sea!
856
01:31:02,560 --> 01:31:03,750
Ming,
él está dando marcha atrás.
857
01:31:30,030 --> 01:31:32,030
Quédate aquí.
El equipo SWAT síganme.
858
01:31:44,520 --> 01:31:45,310
¡¡No me mates!!
859
01:31:47,230 --> 01:31:48,550
Te daré el dinero.
860
01:31:51,230 --> 01:31:52,380
¿Ves?
861
01:31:57,270 --> 01:32:01,510
Dime...
¿Crees que tu dinero puede salvarte de la muerte?
862
01:32:06,430 --> 01:32:08,350
¡Dispárame!
¡Y morimos juntos!
863
01:32:16,030 --> 01:32:18,470
Cheng Feng,
¡quédate donde estás!
864
01:32:27,920 --> 01:32:29,350
¿Por qué me mentistes?
865
01:32:31,110 --> 01:32:33,070
No tuve elección.
866
01:32:34,150 --> 01:32:35,870
- Pensé...
- ¿Qué?
867
01:32:36,350 --> 01:32:39,630
¿Te ibas a hacer rico
robando y matando?
868
01:32:40,000 --> 01:32:42,590
¿Serías feliz con dinero sucio?
869
01:32:46,760 --> 01:32:48,430
¡Tira tu arma!
870
01:32:50,520 --> 01:32:51,580
¡Apunta al hombre!
871
01:32:54,470 --> 01:32:55,620
¿Qué estás haciendo?
872
01:32:55,840 --> 01:32:57,630
No me pudriré en la cárcel.
873
01:32:59,150 --> 01:33:00,470
¡Vamos!
874
01:33:01,680 --> 01:33:03,670
¡No te deseo
que veas esto!
875
01:33:04,310 --> 01:33:05,430
Esten listos.
876
01:33:05,640 --> 01:33:06,780
¡Dispara!
877
01:33:08,840 --> 01:33:10,630
Te entiendo...
878
01:33:11,470 --> 01:33:12,870
Pero no quiero.
879
01:33:14,000 --> 01:33:14,980
Hazlo tú mismo.
880
01:33:18,720 --> 01:33:19,590
Esperaré por ti.
881
01:33:25,270 --> 01:33:26,340
¡Tú mueres!
882
01:33:34,560 --> 01:33:35,870
Una explosión.
883
01:33:49,560 --> 01:33:51,030
Se derrumba.
884
01:33:54,350 --> 01:33:56,470
¡Tenemos que salir de aquí ahora mismo!
885
01:33:57,680 --> 01:33:59,950
El túnel se está inundado bajo la entrada.
886
01:34:16,560 --> 01:34:17,670
¡Date prisa!
887
01:34:36,640 --> 01:34:38,230
¡Date prisa!
888
01:35:12,230 --> 01:35:15,110
¡Abre la puerta!
¡Ábrela!
889
01:35:18,230 --> 01:35:20,190
¡Hua, vamos!
890
01:36:15,720 --> 01:36:25,630
Aporte: Arlam Leyends
61775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.