Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,359 --> 00:00:40,151
"A ultrapassagem"
2
00:00:48,901 --> 00:00:51,151
Isso realmente me assustou.
3
00:00:51,283 --> 00:00:53,661
Quem foi que gritou primeiro?
4
00:00:53,786 --> 00:00:56,456
Não fui eu. Era alguém atrás de mim.
5
00:00:56,581 --> 00:01:02,128
- Foi você? - Não, eu gritei porque todo mundo gritou.
6
00:01:02,253 --> 00:01:05,632
Desde que U tirou a carteira de motorista,
7
00:01:05,757 --> 00:01:08,175
muitas vezes saíamos para passeios noturnos como este.
8
00:01:08,300 --> 00:01:10,428
Aquela sala de cirurgia era realmente assustadora.
9
00:01:10,553 --> 00:01:12,430
Eu não posso acreditar que ainda havia seringas lá.
10
00:01:12,555 --> 00:01:16,183
Fomos ver trilhos de trem supostamente assombrados...
11
00:01:16,308 --> 00:01:17,935
É assustador lá.
12
00:01:18,060 --> 00:01:22,732
ou prédios abandonados que eram supostamente assombrados.
13
00:01:22,857 --> 00:01:28,655
- Especialmente o quarto nos fundos. - Deve ter sido o necrotério.
14
00:01:28,780 --> 00:01:30,782
Você também disse que quando entrou, seus ombros pareciam mais pesados.
15
00:01:30,907 --> 00:01:33,325
Sim, também estou com dor de cabeça.
16
00:01:33,451 --> 00:01:39,499
Mesmo que muitas vezes dissemos que sim, nunca encontramos nada de estranho.
17
00:01:39,624 --> 00:01:45,046
- Eu não contei a vocês, mas na verdade... - O quê?
18
00:01:46,297 --> 00:01:49,467
Senti como se houvesse mais alguém naquela sala.
19
00:01:49,592 --> 00:01:51,218
O que você está dizendo?
20
00:01:51,343 --> 00:01:53,555
Eu fui a última pessoa a sair da sala.
21
00:01:53,680 --> 00:01:59,393
Saí logo atrás de você, mas senti alguém me observando por trás.
22
00:01:59,519 --> 00:02:04,732
E então, alguém lentamente atravessou a sala.
23
00:02:04,857 --> 00:02:08,653
- Você viu isso? - Não, eu me virei instantaneamente.
24
00:02:08,777 --> 00:02:14,241
Mas não havia ninguém lá. Mas eu senti que alguém estava lá.
25
00:02:14,366 --> 00:02:16,411
Seriamente?
26
00:02:16,536 --> 00:02:20,873
Era um fantasma, certo?
27
00:02:20,998 --> 00:02:23,668
Nós provavelmente...
28
00:02:23,793 --> 00:02:29,090
- Que diabos... - Tão assustador...
29
00:02:29,924 --> 00:02:37,682
Sempre que encontrávamos algo assustador, todos ficavam animados, como se tivéssemos visto algo.
30
00:02:37,807 --> 00:02:39,934
Mas, na verdade, todos sabíamos que não era real.
31
00:02:40,059 --> 00:02:43,395
Nunca vimos fantasmas ou espíritos.
32
00:02:44,396 --> 00:02:47,609
Ei! É isso?
33
00:02:49,026 --> 00:02:50,528
Sim é isso.
34
00:02:50,653 --> 00:02:52,447
Sim está certo.
35
00:02:53,531 --> 00:02:56,534
Bom pessoal, vamos entrar.
36
00:02:58,661 --> 00:03:03,290
Essas quatro pessoas gostam de falar sobre isso.
37
00:03:03,416 --> 00:03:06,293
- O ar está ficando mais frio. - Isso é!
38
00:03:06,419 --> 00:03:10,256
- Qual é o boato sobre este lugar? - Existem vários rumores.
39
00:03:10,381 --> 00:03:12,383
Eu dirijo que você pode ver mãos brancas voando em direção ao carro.
40
00:03:12,525 --> 00:03:15,567
Então, você verá um rosto.
41
00:03:15,678 --> 00:03:18,890
- Isso é tão assustador! - Ei, vamos parar o carro por um momento.
42
00:03:19,026 --> 00:03:22,810
- Sim, vamos sair por um momento. - Sério? É tão assustador.
43
00:03:22,942 --> 00:03:27,189
- Não podemos estacionar no túnel. - Quem se importa, não há nenhum carro atrás de nós.
44
00:03:27,314 --> 00:03:29,692
Mas se formos atingidos, será ruim.
45
00:03:32,779 --> 00:03:36,533
Como resultado, nada aconteceu.
46
00:03:37,700 --> 00:03:40,578
Mas é muito chato admitir isso.
47
00:03:40,703 --> 00:03:42,163
Na realidade...
48
00:03:42,288 --> 00:03:46,042
- Embora eu não tenha dito nada... - O quê?
49
00:03:46,167 --> 00:03:50,982
Nas paredes manchadas do túnel, eu podia ver o rosto de uma pessoa.
50
00:03:51,047 --> 00:03:53,758
Seriamente?
51
00:03:53,883 --> 00:03:57,887
Era um fantasma, certo?
52
00:03:58,012 --> 00:04:00,181
Nós provavelmente...
53
00:04:00,306 --> 00:04:05,019
Isso é tão assustador.
54
00:04:05,144 --> 00:04:08,565
Na realidade, todos sabiam que não havia absolutamente nada.
55
00:04:08,690 --> 00:04:11,984
Estávamos apenas inventando.
56
00:04:13,069 --> 00:04:15,196
O mesmo aconteceu esta noite.
57
00:04:15,321 --> 00:04:18,199
Pelo menos é o que U diz.
58
00:04:21,744 --> 00:04:24,872
O que é isso?
59
00:04:32,088 --> 00:04:33,673
De onde ela veio?
60
00:04:33,798 --> 00:04:35,257
Ela acabou de aparecer.
61
00:04:45,977 --> 00:04:48,438
O que aconteceu? Ela está passeando?
62
00:04:48,563 --> 00:04:51,148
Como isso é possível?
63
00:04:51,273 --> 00:04:54,652
A esta hora, neste lugar...
64
00:04:54,777 --> 00:04:58,448
E longos cabelos negros.
65
00:04:58,573 --> 00:05:01,158
Fantasma, isso é definitivamente um fantasma.
66
00:05:02,577 --> 00:05:04,328
Eu estou assustado.
67
00:05:05,788 --> 00:05:13,379
Todos nós ficamos muito surpresos. Eram 3 horas da manhã.
68
00:05:13,921 --> 00:05:18,009
Não era perto de nenhuma área residencial.
69
00:05:35,443 --> 00:05:37,820
Ok, vamos.
70
00:05:40,031 --> 00:05:41,323
OK.
71
00:06:49,183 --> 00:06:55,857
Tem sido dito desde os tempos antigos que se você terminar 100 histórias de fantasmas em uma noite,
72
00:06:55,982 --> 00:06:59,235
fantasmas reais aparecerão.
73
00:07:00,653 --> 00:07:11,071
Às vezes recebo... cartas misteriosas. Essas histórias são baseadas nessas cartas.
74
00:07:16,503 --> 00:07:23,050
KIDAN: PEDAÇOS DE ESCURIDÃO
75
00:07:26,817 --> 00:07:29,359
Recebi esta carta...
76
00:07:33,102 --> 00:07:34,562
Mamãe!
77
00:07:34,687 --> 00:07:36,523
Um dia...
78
00:07:36,648 --> 00:07:37,189
Mamãe!
79
00:07:37,318 --> 00:07:40,360
K de repente teve que sair mais cedo para o trabalho.
80
00:07:40,485 --> 00:07:44,196
- Desculpe por aparecer assim. - Está bem.
81
00:07:44,321 --> 00:07:46,908
Ei, tire os sapatos!
82
00:07:47,033 --> 00:07:48,576
- Obrigada! - Tchau!
83
00:07:48,701 --> 00:07:50,327
Espere!
84
00:07:53,205 --> 00:07:54,832
K tem dois filhos...
85
00:07:54,957 --> 00:07:57,627
Um no jardim de infância, outro no ensino fundamental.
86
00:07:57,752 --> 00:07:59,462
Cuidado, pode ser perigoso.
87
00:07:59,587 --> 00:08:05,885
K deixou os filhos na casa da mãe, que mora perto.
88
00:08:06,010 --> 00:08:08,971
Droga! Vocês caras!
89
00:08:09,388 --> 00:08:12,266
Kazu, Sho! Realmente!
90
00:08:12,391 --> 00:08:14,226
Isso é bom?
91
00:08:15,645 --> 00:08:19,106
Não muito quente? Bom, coma alguns vegetais também.
92
00:08:19,231 --> 00:08:32,161
Depois que as crianças terminaram o almoço, a mãe de K colocou as crianças para dormir.
93
00:09:33,609 --> 00:09:36,110
Ao fazer isso...
94
00:09:36,225 --> 00:09:42,314
ela adormeceu também.
95
00:09:46,859 --> 00:09:54,276
"O Homem das Sombras"
96
00:09:54,400 --> 00:09:55,942
De repente...
97
00:10:00,318 --> 00:10:04,152
um barulho a acordou.
98
00:14:36,984 --> 00:14:42,364
Mamãe? Eu estarei de volta em breve, o que você quer para o jantar?
99
00:14:46,494 --> 00:14:51,708
Não tenho certeza, o que você quer?
100
00:15:21,028 --> 00:15:22,947
O que aconteceu com você?
101
00:15:24,574 --> 00:15:26,534
Você se bateu enquanto dormia?
102
00:15:26,659 --> 00:15:28,369
Enquanto dorme?
103
00:15:28,483 --> 00:15:29,775
Provavelmente é isso.
104
00:15:29,912 --> 00:15:33,666
Parece doloroso. Você estava tendo um pesadelo?
105
00:15:33,791 --> 00:15:36,168
Você acha que eu sou tão inquieto quando eu durmo?
106
00:15:38,337 --> 00:15:40,381
Shota também tem dormido inquieto ultimamente.
107
00:15:40,507 --> 00:15:44,427
Ele rolou para fora da cama porque estava dormindo tão inquieto.
108
00:15:44,552 --> 00:15:46,929
Isso me assustou pra caramba.
109
00:15:47,054 --> 00:15:50,349
Perguntei a ele: "Você está bem?"
110
00:15:50,475 --> 00:15:54,818
Ele disse: "Eu sonhei que estava caindo do escorregador".
111
00:15:55,480 --> 00:15:57,314
Tão engraçado.
112
00:15:59,275 --> 00:16:01,318
Você provavelmente fez a mesma coisa, mãe.
113
00:16:02,319 --> 00:16:04,739
Eu me pergunto por que eu dormi tão inquieto.
114
00:16:04,864 --> 00:16:06,198
Essa história sobre Shota foi engraçada.
115
00:16:06,323 --> 00:16:08,200
Sério.
116
00:16:17,293 --> 00:16:19,211
Quer outra bebida, mãe?
117
00:16:19,336 --> 00:16:23,049
É melhor não, não quero sangrar de novo.
118
00:16:51,578 --> 00:16:55,247
Mãe, o que foi isso?
119
00:17:20,106 --> 00:17:23,776
Ambos podiam ouvi-lo claramente...
120
00:17:23,901 --> 00:17:26,696
o barulho era tão alto.
121
00:17:29,281 --> 00:17:31,868
Parecia que alguém estava com raiva...
122
00:17:31,993 --> 00:17:37,749
e tentando arrombar uma janela.
123
00:17:37,874 --> 00:17:40,292
O som era intenso.
124
00:17:42,378 --> 00:17:48,926
K e sua mãe não se atreveram a descobrir o que era.
125
00:17:54,348 --> 00:17:55,767
Até hoje...
126
00:17:55,892 --> 00:18:01,188
Não sei quem era aquele homem.
127
00:18:02,440 --> 00:18:06,027
Era mesmo um homem?
128
00:18:06,152 --> 00:18:11,198
Ou era um fantasma?
129
00:18:13,984 --> 00:18:25,568
Depois disso, o homem das sombras nunca mais apareceu diante da Sra. K.
130
00:18:30,901 --> 00:18:33,360
Recebi esta carta...
131
00:18:37,359 --> 00:18:38,526
Vejo você amanhã.
132
00:18:38,685 --> 00:18:40,394
Tchau tchau.
133
00:18:50,318 --> 00:18:54,693
Esta é a história do estudante do ensino médio, S.
134
00:19:03,292 --> 00:19:06,253
Um dia, voltando da escola para casa...
135
00:19:06,378 --> 00:19:14,136
S passou pelo parque perto de sua casa.
136
00:19:40,538 --> 00:19:42,206
De repente...
137
00:19:44,417 --> 00:19:48,087
Ela inadvertidamente olhou para o parque...
138
00:19:51,109 --> 00:19:56,735
Ela viu alguém parado ali sem guarda-chuva.
139
00:21:05,164 --> 00:21:06,791
- Com licença! - Sim?
140
00:21:06,901 --> 00:21:09,251
- Há um homem estranho ali. - O que?
141
00:21:09,376 --> 00:21:15,257
- Bem ali! - Aguentar.
142
00:21:20,525 --> 00:21:23,192
Ei! O que você está fazendo?
143
00:21:43,400 --> 00:21:45,567
Alguém cometeu suicídio!
144
00:21:59,802 --> 00:22:01,513
Eu vou chamar a Polícia.
145
00:22:01,650 --> 00:22:04,192
Você deveria ir direto para casa.
146
00:23:24,984 --> 00:23:27,276
Mamãe! Mamãe!
147
00:23:32,645 --> 00:23:35,356
Três anos se passaram...
148
00:23:35,482 --> 00:23:40,528
S mudou-se para Tóquio e agora é estudante universitário.
149
00:24:25,990 --> 00:24:28,200
Até hoje...
150
00:24:28,318 --> 00:24:35,041
sempre que S vê um homem de macacão escuro, ela fica apavorada.
151
00:24:36,418 --> 00:24:46,969
Ela sempre fica aliviada quando a pessoa de macacão passa por ela.
152
00:24:52,434 --> 00:25:06,406
No entanto, S diz que às vezes há pessoas que não se mexem.
153
00:25:07,865 --> 00:25:09,992
Parado.
154
00:25:11,160 --> 00:25:14,664
Apenas parado ali.
155
00:25:18,292 --> 00:25:22,880
O que é isso?
156
00:25:25,067 --> 00:25:32,818
"O Reboco"
157
00:25:35,151 --> 00:25:37,568
Recebi esta carta...
158
00:25:41,650 --> 00:25:45,862
Esta é uma história que S, uma estudante do ensino médio, ouviu de sua professora.
159
00:25:45,984 --> 00:25:47,735
Adeus professor.
160
00:25:53,953 --> 00:25:55,913
Desculpa professora.
161
00:25:56,038 --> 00:25:57,540
Você é tão destroçado.
162
00:25:57,665 --> 00:25:58,916
Deixe-me ajudá-lo.
163
00:25:59,041 --> 00:26:00,752
Você está machucado? Não? Ok...
164
00:26:02,169 --> 00:26:03,045
Aqui vamos nós.
165
00:26:03,170 --> 00:26:05,006
- Obrigada. - Adeus professor.
166
00:26:05,131 --> 00:26:07,467
- Vá para casa e tome cuidado. - Sim, professor!
167
00:26:07,609 --> 00:26:12,609
Esta é a experiência pessoal do professor de sala de aula.
168
00:26:13,305 --> 00:26:14,849
Professora...
169
00:26:26,277 --> 00:26:27,945
Podemos falar?
170
00:26:43,525 --> 00:26:49,942
"Olhando Juntos"
171
00:26:52,901 --> 00:26:56,527
Cerca de uma hora depois...
172
00:27:06,443 --> 00:27:07,318
Reitor!
173
00:27:07,444 --> 00:27:09,153
Veio do andar de cima.
174
00:27:16,775 --> 00:27:18,359
Professora?
175
00:27:19,622 --> 00:27:21,541
O escriturário...
176
00:27:34,846 --> 00:27:36,347
- Ajude-me a derrubá-la! - Sim!
177
00:27:36,473 --> 00:27:39,225
Um dois três...
178
00:27:39,350 --> 00:27:42,562
Professor, vamos! Professora!
179
00:27:42,687 --> 00:27:45,397
Pegue uma tesoura e corte a corda.
180
00:27:47,484 --> 00:27:48,985
Se apresse!
181
00:27:53,322 --> 00:27:54,907
Conseguiu ela?
182
00:27:58,870 --> 00:27:59,954
Deite-a aqui.
183
00:28:00,079 --> 00:28:01,706
Professor, pegue uma mesa!
184
00:28:01,831 --> 00:28:03,332
Pressa!
185
00:28:03,458 --> 00:28:05,001
OK?
186
00:28:13,134 --> 00:28:15,219
Você está bem?
187
00:28:15,344 --> 00:28:17,096
Você está bem?
188
00:28:20,307 --> 00:28:21,934
É inútil...
189
00:28:32,779 --> 00:28:36,115
Deve ser rigor mortis.
190
00:28:36,609 --> 00:28:38,527
Vou chamar uma ambulância.
191
00:28:39,577 --> 00:28:41,954
Você não tem permissão para entrar.
192
00:28:42,079 --> 00:28:43,372
Ei, saia daqui.
193
00:28:43,498 --> 00:28:44,040
O que aconteceu?
194
00:28:44,165 --> 00:28:45,207
Professor, você pode esperar aqui?
195
00:28:45,332 --> 00:28:48,044
O que? O que? Ela ainda está viva?
196
00:28:48,169 --> 00:28:50,463
Vou conseguir algo para cobri-la.
197
00:28:50,588 --> 00:28:52,131
Dar...
198
00:29:06,103 --> 00:29:07,897
O que você está olhando?
199
00:29:13,277 --> 00:29:16,864
Ela tinha uma marca de lágrimas em sua bochecha...
200
00:30:25,942 --> 00:30:27,443
Reitor?
201
00:32:19,067 --> 00:32:21,985
Sua estúpida mulher morta.
202
00:32:23,151 --> 00:32:24,652
Pare com isso.
203
00:32:24,775 --> 00:32:26,567
O que você quer?
204
00:32:28,442 --> 00:32:31,026
Só dormimos juntos uma vez.
205
00:32:33,067 --> 00:32:35,484
Deixe isso para trás.
206
00:32:35,605 --> 00:32:37,732
Até que os outros professores voltaram...
207
00:32:37,857 --> 00:32:38,650
Me deixe em paz.
208
00:32:38,775 --> 00:32:45,782
a mão dela pousou no ombro dele, enquanto ela olhava pela janela com ele.
209
00:32:47,067 --> 00:32:50,161
- Desculpe por ter feito você esperar. - É o bastante!
210
00:32:57,835 --> 00:33:01,277
- Professora? - Oh nada...
211
00:33:02,507 --> 00:33:06,883
- Você pode vir e ajudar? - Claro.
212
00:33:35,650 --> 00:33:37,484
Professora...
213
00:33:46,901 --> 00:33:49,443
Recebi esta carta...
214
00:34:37,851 --> 00:34:39,520
Vamos lá.
215
00:34:58,998 --> 00:35:01,083
- É perigoso! - Vá, vá!
216
00:35:10,927 --> 00:35:12,679
Muito assustador.
217
00:35:12,804 --> 00:35:13,680
Sério?
218
00:35:13,805 --> 00:35:15,056
Sim.
219
00:35:15,192 --> 00:35:17,859
Realmente aconteceu na minha última escola.
220
00:35:17,984 --> 00:35:22,776
A de repente foi transferido para a classe de N.
221
00:35:22,897 --> 00:35:24,941
Algumas semanas atrás...
222
00:35:25,066 --> 00:35:27,610
ela estava visitando a casa de um colega de classe...
223
00:35:27,735 --> 00:35:30,905
Esses passos soam assustadores.
224
00:35:31,026 --> 00:35:35,193
Clique, clique, clique...
225
00:35:35,326 --> 00:35:39,414
O que exatamente é a "mulher vermelha"?
226
00:35:39,525 --> 00:35:43,775
Eu não sei, mas ela parecia humana.
227
00:35:43,918 --> 00:35:45,878
Tão assustador.
228
00:35:47,067 --> 00:35:49,776
Deixe-me contar a todos essa história mais tarde.
229
00:35:51,276 --> 00:35:52,860
OK.
230
00:35:58,600 --> 00:36:00,643
Cale-se!
231
00:36:03,859 --> 00:36:07,109
As pessoas que contam histórias de fantasmas geralmente não têm medo, sabe?
232
00:36:07,234 --> 00:36:11,359
Quando você conta a história...
233
00:36:11,488 --> 00:36:14,949
a mulher vermelha fica brava e realmente aparece.
234
00:36:15,067 --> 00:36:16,776
Claro.
235
00:36:18,285 --> 00:36:20,580
É uma história de fantasmas muito perigosa.
236
00:36:23,500 --> 00:36:25,042
Huh?
237
00:36:30,798 --> 00:36:32,509
Eu estou apenas brincando!
238
00:36:33,692 --> 00:36:35,512
Eu vou te matar!
239
00:36:35,637 --> 00:36:37,096
Não me mate.
240
00:36:37,221 --> 00:36:39,140
Você realmente me assustou.
241
00:36:39,265 --> 00:36:40,767
Aquilo foi tão engraçado.
242
00:36:40,892 --> 00:36:42,894
Ah, é demais!
243
00:36:44,442 --> 00:36:48,442
"A Mulher Vermelha"
244
00:36:51,859 --> 00:36:52,610
Esse é o chão?
245
00:36:52,737 --> 00:36:54,030
Sim.
246
00:36:54,155 --> 00:36:55,740
Onde está todo mundo?
247
00:37:00,620 --> 00:37:03,164
Feliz aniversário!
248
00:37:04,624 --> 00:37:06,918
Eu? Como você sabia?
249
00:37:07,043 --> 00:37:08,961
Desculpe, eu vi no manual do aluno.
250
00:37:09,086 --> 00:37:11,172
Obrigada.
251
00:37:11,297 --> 00:37:12,632
Venha!
252
00:37:12,757 --> 00:37:14,258
Meus pais não voltam até amanhã.
253
00:37:14,383 --> 00:37:16,969
Então resolvi fazer na minha casa.
254
00:37:19,013 --> 00:37:19,889
Incrível!
255
00:37:20,026 --> 00:37:21,944
Certo!
256
00:37:22,058 --> 00:37:23,851
Todo mundo quer ser seu amigo.
257
00:37:23,976 --> 00:37:25,019
Você parece muito legal.
258
00:37:25,144 --> 00:37:26,938
Sério? Obrigada!
259
00:37:27,063 --> 00:37:28,856
Então, vamos nos divertir!
260
00:37:28,981 --> 00:37:30,942
Feliz aniversário!
261
00:37:37,073 --> 00:37:38,575
Eles não vão sair.
262
00:37:39,366 --> 00:37:40,535
Ajude-me.
263
00:37:41,661 --> 00:37:43,329
Isso é incrível.
264
00:37:43,455 --> 00:37:44,371
Feliz aniversário!
265
00:37:44,497 --> 00:37:45,748
Obrigada.
266
00:37:45,859 --> 00:37:47,526
Isso não é delicioso?
267
00:37:47,667 --> 00:37:49,877
Esta loja também vende almoço, vamos lá na próxima vez.
268
00:37:50,002 --> 00:37:50,962
OK.
269
00:37:51,087 --> 00:37:52,839
Muito delicioso.
270
00:38:28,400 --> 00:38:34,255
Apesar de uma sensação inexplicável de vazio, todos ainda estavam se divertindo muito.
271
00:38:34,380 --> 00:38:36,173
Então chegou a noite...
272
00:39:06,078 --> 00:39:08,498
Você deveria contar a todos a história que eu lhe contei antes.
273
00:39:08,623 --> 00:39:09,165
O que?
274
00:39:09,290 --> 00:39:11,793
A história de fantasmas que te contei.
275
00:39:12,627 --> 00:39:13,961
Que história de fantasmas?
276
00:39:14,086 --> 00:39:16,213
É perfeito para a noite.
277
00:39:16,338 --> 00:39:18,007
Bom.
278
00:39:18,132 --> 00:39:19,759
Você realmente quer contar?
279
00:39:19,884 --> 00:39:21,636
No problem.
280
00:39:21,761 --> 00:39:22,970
Então eu vou desligar as luzes.
281
00:39:23,095 --> 00:39:24,639
O interruptor está ali.
282
00:39:31,734 --> 00:39:37,734
Então N começou a contar a misteriosa história da mulher vermelha...
283
00:39:40,780 --> 00:39:42,407
E depois...
284
00:39:42,525 --> 00:39:54,234
Ouvi: *klick, klack, klick...* Não sei de onde veio.
285
00:39:56,087 --> 00:40:02,051
Clique, clique, clique...
286
00:40:03,302 --> 00:40:05,847
Quando me virei...
287
00:40:05,984 --> 00:40:08,776
uma mulher de vermelho estava ali!
288
00:40:10,142 --> 00:40:12,729
O que? Não é assustador?
289
00:40:12,854 --> 00:40:14,981
Acho assustador.
290
00:40:15,109 --> 00:40:17,776
Normalmente não me assusto facilmente.
291
00:40:17,900 --> 00:40:20,361
Não, é assustador.
292
00:40:21,654 --> 00:40:26,075
Além disso, quando você conta essa história...
293
00:40:28,160 --> 00:40:30,663
Ah, certo, quando você conta essa história...
294
00:40:30,775 --> 00:40:35,858
A mulher vermelha vai ficar com tanta raiva...
295
00:40:37,109 --> 00:40:39,068
que ela aparece!
296
00:40:43,885 --> 00:40:46,095
É bom, certo?
297
00:41:39,026 --> 00:41:41,360
Cale-se!
298
00:41:56,318 --> 00:41:57,902
Meus pais já voltaram?
299
00:41:58,026 --> 00:41:59,860
Ei...
300
00:42:00,002 --> 00:42:01,421
O que você está fazendo?
301
00:42:04,192 --> 00:42:05,901
Ei, espere...
302
00:42:27,405 --> 00:42:29,281
Provavelmente é minha mãe.
303
00:42:31,026 --> 00:42:32,568
Ei...
304
00:42:37,692 --> 00:42:40,109
Não, não há ninguém aqui.
305
00:42:40,234 --> 00:42:42,110
Era apenas uma ilusão.
306
00:43:19,525 --> 00:43:20,484
O que aconteceu?
307
00:43:20,609 --> 00:43:22,984
Tem alguém aí!
308
00:43:27,026 --> 00:43:28,276
Ninguém está aqui.
309
00:43:28,382 --> 00:43:29,467
Apenas uma ilusão?
310
00:43:29,592 --> 00:43:32,344
Eu vi! Eu realmente vi!
311
00:43:34,221 --> 00:43:38,142
É verdade?
312
00:43:39,268 --> 00:43:40,978
O que?
313
00:43:42,483 --> 00:43:44,733
Só contando a história...
314
00:43:44,857 --> 00:43:47,359
a mulher vermelha vai aparecer?
315
00:43:49,779 --> 00:43:52,615
Espere, você realmente acredita nessa história?
316
00:43:52,740 --> 00:43:53,658
É sua culpa.
317
00:43:53,783 --> 00:43:56,776
- É apenas uma história assustadora. - Já estou com muito medo.
318
00:43:56,911 --> 00:43:59,497
Fantasmas não existem.
319
00:43:59,956 --> 00:44:01,833
Não era um fantasma.
320
00:44:03,125 --> 00:44:05,670
Realmente estava lá.
321
00:44:10,341 --> 00:44:11,509
Não seja ridículo.
322
00:44:11,634 --> 00:44:13,595
Mas algo estranho está acontecendo.
323
00:44:13,720 --> 00:44:14,846
Você está exagerando.
324
00:44:14,971 --> 00:44:16,598
Ei, vamos nos acalmar.
325
00:44:16,734 --> 00:44:18,193
Não me diga para me acalmar!
326
00:44:18,307 --> 00:44:19,016
Está bem.
327
00:44:19,141 --> 00:44:21,686
Que raio foi aquilo? Eu realmente vi.
328
00:44:21,811 --> 00:44:22,353
Está bem.
329
00:44:22,479 --> 00:44:24,230
Desculpe.
330
00:44:25,984 --> 00:44:28,193
Vamos para casa.
331
00:44:29,318 --> 00:44:30,945
Você está bem?
332
00:44:31,070 --> 00:44:34,323
Sinto muito por lhe contar sobre a história.
333
00:44:35,282 --> 00:44:37,368
Você não acredita nisso, certo?
334
00:44:37,494 --> 00:44:39,161
Deixa para lá.
335
00:44:39,579 --> 00:44:41,748
Já é muito tarde.
336
00:44:41,873 --> 00:44:44,542
Devemos ir antes que seja tarde demais.
337
00:44:46,609 --> 00:44:48,068
Sim.
338
00:44:58,359 --> 00:45:02,943
Então eles começaram a caminhar de volta para casa.
339
00:45:09,442 --> 00:45:11,819
Nós dois estamos bem.
340
00:45:13,613 --> 00:45:16,282
Contanto que você conte essa história para outra pessoa...
341
00:45:16,408 --> 00:45:18,701
você está bem.
342
00:45:19,702 --> 00:45:24,248
Então, estamos bem.
343
00:45:56,318 --> 00:45:58,819
Essa mulher seguirá a pessoa que ouviu a história.
344
00:45:58,942 --> 00:46:08,109
Em contraste, ela deixará quem o contou em paz.
345
00:46:09,043 --> 00:46:11,629
Seguir a pessoa que ouviu a história?
346
00:46:12,254 --> 00:46:16,801
Então todo mundo é como empurrar um ao outro.
347
00:46:17,176 --> 00:46:21,431
Todos contaram a história da mulher, mas ninguém ouviu quando tive que contá-la.
348
00:46:24,266 --> 00:46:25,935
Nem mesmo meu professor.
349
00:46:26,060 --> 00:46:28,145
Então mudei para outra escola.
350
00:46:35,609 --> 00:46:38,110
Por que você não me contou sobre isso?
351
00:46:38,990 --> 00:46:43,369
Esta escola provavelmente também popularizará essa história.
352
00:46:44,203 --> 00:46:46,247
Nesta cidade...
353
00:46:46,372 --> 00:46:48,541
muitas pessoas testemunharam a mulher vermelha.
354
00:46:48,666 --> 00:46:50,167
Mais tarde.
355
00:46:50,734 --> 00:46:55,652
Mas ninguém sabe quem ela realmente é.
356
00:46:56,692 --> 00:46:59,817
O que! Não!
357
00:47:01,429 --> 00:47:04,056
Por quê? Por que eu?
358
00:47:26,567 --> 00:47:29,151
Recebi esta carta...
359
00:47:35,609 --> 00:47:40,068
Isso aconteceu quando T estava no ensino médio.
360
00:47:41,218 --> 00:47:46,433
Seu amigo Y queria ouvir rádio uma noite.
361
00:47:46,558 --> 00:47:50,102
Então ele sintonizou a estação de rádio da escola.
362
00:47:51,020 --> 00:47:52,564
Então...
363
00:47:57,234 --> 00:48:04,609
"Canal vazio"
364
00:48:09,456 --> 00:48:11,874
Eu tenho algo para te dizer...
365
00:48:11,999 --> 00:48:13,418
Huh?
366
00:48:20,525 --> 00:48:23,484
estou com tanta raiva...
367
00:48:23,595 --> 00:48:24,136
O que é...
368
00:48:24,261 --> 00:48:26,180
Você entende o que está acontecendo?
369
00:48:26,305 --> 00:48:33,480
Ela fingiu ser minha melhor amiga, mas estava namorando um cara que eu gosto pelas minhas costas.
370
00:48:33,605 --> 00:48:36,983
Isso não faz sentido.
371
00:48:37,108 --> 00:48:39,861
Porque um verdadeiro bom amigo...
372
00:48:39,984 --> 00:48:43,651
não namoraria alguém que eu gosto.
373
00:48:43,781 --> 00:48:47,118
Isso geralmente acontece nos dois sentidos.
374
00:48:47,243 --> 00:48:52,206
Então ela é minha inimiga agora.
375
00:48:55,251 --> 00:48:56,878
Isso é tudo?
376
00:48:59,255 --> 00:49:02,008
Eu nunca vou perdoá-la.
377
00:49:09,140 --> 00:49:10,975
Excelente! Vamos lá!
378
00:49:11,100 --> 00:49:12,309
Essa saia é muito curta!
379
00:49:12,435 --> 00:49:14,521
Galinha de quatro olhos!
380
00:49:16,397 --> 00:49:19,233
É um canal gratuito.
381
00:49:19,358 --> 00:49:23,237
Todas as noites, ao mesmo tempo, ouço a voz de uma mulher.
382
00:49:23,359 --> 00:49:27,318
Ela usa a estação para reclamar de coisas ruins em sua vida.
383
00:49:27,450 --> 00:49:28,284
Aqui está a coisa.
384
00:49:28,410 --> 00:49:32,789
É como ouvir as conversas privadas de alguém.
385
00:49:32,914 --> 00:49:35,875
Isso é o que parece.
386
00:49:39,671 --> 00:49:41,673
Ela até fala sobre coisas que fez em um hotel.
387
00:49:41,798 --> 00:49:44,676
É bem explícito.
388
00:49:44,817 --> 00:49:47,318
Mas o que é isso?
389
00:49:50,056 --> 00:49:52,725
Talvez você esteja escutando ondas de rádio.
390
00:49:54,185 --> 00:49:56,353
Então você não acha que eu deveria estar ouvindo?
391
00:49:56,479 --> 00:49:59,231
Bem, provavelmente não é uma coisa boa.
392
00:50:03,653 --> 00:50:06,238
Eu lhe disse que o telhado está fora dos limites!
393
00:50:06,363 --> 00:50:07,949
Desça!
394
00:50:10,201 --> 00:50:11,994
Estarei à caminho.
395
00:50:16,165 --> 00:50:18,626
Tem certeza que é uma má ideia?
396
00:50:18,918 --> 00:50:22,922
Sempre sou eu quem liga!
397
00:50:23,047 --> 00:50:27,176
Eu faço tudo por ele.
398
00:50:27,301 --> 00:50:31,180
Eu gostaria que ele morresse.
399
00:50:31,305 --> 00:50:34,809
Dei-lhe um presente.
400
00:50:34,934 --> 00:50:37,269
Ele jogou fora sem nem mesmo abri-lo.
401
00:50:37,394 --> 00:50:39,396
O que havia dentro do presente?
402
00:50:39,525 --> 00:50:42,026
Você sabe o que tinha dentro?
403
00:50:42,149 --> 00:50:45,528
Não é óbvio?
404
00:50:45,653 --> 00:50:50,908
Seu bebê, é claro.
405
00:50:51,033 --> 00:50:54,412
Seu filho!
406
00:51:00,918 --> 00:51:02,670
Eu sei.
407
00:51:06,132 --> 00:51:08,718
Ei, o que você está fazendo?
408
00:51:08,843 --> 00:51:10,595
Ainda não terminei de falar!
409
00:51:14,140 --> 00:51:14,682
Oi!
410
00:51:14,817 --> 00:51:16,192
Oi!
411
00:51:16,893 --> 00:51:19,521
Nao-chan é muito fofo.
412
00:51:19,646 --> 00:51:20,855
Mas ela tem mau hálito.
413
00:51:20,980 --> 00:51:23,024
Isso é bom para as meninas.
414
00:51:23,149 --> 00:51:23,983
Você gosta dela?
415
00:51:24,108 --> 00:51:25,693
Nao-chan!
416
00:51:38,247 --> 00:51:40,249
Eu vou em frente.
417
00:51:40,374 --> 00:51:41,834
Oh...
418
00:51:42,877 --> 00:51:44,378
Bola!
419
00:52:02,229 --> 00:52:04,982
Você ainda está ouvindo isso?
420
00:52:07,819 --> 00:52:09,361
É apenas...
421
00:52:10,697 --> 00:52:13,074
está ficando cada vez mais agressivo.
422
00:52:16,661 --> 00:52:18,913
Essa mulher está muito perturbada.
423
00:52:19,956 --> 00:52:21,916
Parece um pouco perigoso.
424
00:52:31,217 --> 00:52:33,135
Você não deve ficar ouvindo...
425
00:52:54,491 --> 00:52:56,784
Estou um pouco preocupado.
426
00:53:04,417 --> 00:53:06,503
Ele está agindo um pouco estranho.
427
00:53:06,628 --> 00:53:07,712
Huh?
428
00:53:07,837 --> 00:53:10,423
Quando eu passei por ele antes...
429
00:53:10,548 --> 00:53:13,593
Ouvi um som estranho.
430
00:53:13,718 --> 00:53:15,595
Um som?
431
00:53:15,720 --> 00:53:19,306
Era como um bebê chorando.
432
00:53:21,058 --> 00:53:22,977
Não, é brincadeira.
433
00:53:23,102 --> 00:53:25,897
Eu provavelmente só ouvi errado.
434
00:53:44,359 --> 00:53:51,151
Vamos! Vamos! Vamos!
435
00:53:51,297 --> 00:53:58,220
Vamos! Vamos! Vamos!
436
00:54:13,445 --> 00:54:15,029
Lá.
437
00:54:47,353 --> 00:54:50,064
Eu realmente quero que você ouça.
438
00:55:39,864 --> 00:55:42,825
No dia seguinte, na escola,
439
00:55:42,950 --> 00:55:46,120
ele foi informado de que Y havia falecido.
440
00:55:51,042 --> 00:55:55,254
Ele estava pendurado pelo pescoço em seu quarto.
441
00:55:56,548 --> 00:55:58,550
Ele não deixou um bilhete de suicídio.
442
00:55:58,675 --> 00:56:03,513
A motivação para o suicídio é, em última análise, desconhecida.
443
00:56:28,746 --> 00:56:31,207
Recebi esta carta...
444
00:56:34,586 --> 00:56:39,632
Isso aconteceu na escola onde "eu" estava empregado.
445
00:56:39,757 --> 00:56:45,012
Naquele dia, havia apenas dois professores no escritório.
446
00:56:45,151 --> 00:56:47,027
Professor, você não vai embora?
447
00:56:48,359 --> 00:56:53,110
"Esconde-esconde"
448
00:56:53,276 --> 00:56:56,401
Eu tenho que ficar até tarde novamente.
449
00:56:58,359 --> 00:57:02,697
É melhor você não ficar muito tarde aqui.
450
00:57:06,033 --> 00:57:08,160
Especialmente quando você é o único aqui.
451
00:57:08,953 --> 00:57:10,580
O que você quer dizer?
452
00:57:16,794 --> 00:57:19,964
Professor, você acabou de começar a trabalhar aqui, então provavelmente não sabe...
453
00:57:20,089 --> 00:57:21,799
mas muitas coisas aconteceram aqui.
454
00:57:22,383 --> 00:57:23,050
Muitas coisas?
455
00:57:23,175 --> 00:57:25,094
Sim, muitas coisas.
456
00:57:25,219 --> 00:57:27,263
Esta não é como qualquer outra escola.
457
00:57:28,139 --> 00:57:29,766
Entender?
458
00:57:30,433 --> 00:57:31,934
Estou saindo.
459
00:57:40,985 --> 00:57:43,655
Professor, espere um minuto.
460
00:57:44,650 --> 00:57:46,984
Esta é a única hora do dia em que posso fumar.
461
00:57:47,950 --> 00:57:50,662
Sobre o que você acabou de dizer...
462
00:57:50,787 --> 00:57:51,871
O que acabei de dizer?
463
00:57:51,996 --> 00:57:54,206
Sobre muitas coisas acontecendo aqui?
464
00:57:54,331 --> 00:57:57,877
Ah, isso, isso foi muito tempo...
465
00:58:03,567 --> 00:58:06,193
Há alunos aqui a esta hora?
466
00:58:25,650 --> 00:58:27,401
O que está acontecendo aqui?
467
00:58:39,043 --> 00:58:40,837
Quem é esse?
468
00:58:50,817 --> 00:58:52,568
O que...
469
00:58:53,318 --> 00:58:55,027
Esse tipo de coisas...
470
00:58:55,685 --> 00:58:58,938
Huh! Espere!
471
00:58:59,734 --> 00:59:01,235
O que exatamente é?
472
00:59:02,067 --> 00:59:03,150
Professora!
473
00:59:03,275 --> 00:59:06,362
Tchau tchau!
474
00:59:08,531 --> 00:59:11,033
O que aconteceu? Qual é o problema?
475
00:59:11,158 --> 00:59:12,494
Professora!
476
00:59:12,910 --> 00:59:14,454
Por chorar em voz alta.
477
00:59:17,206 --> 00:59:19,291
Espere!
478
00:59:19,400 --> 00:59:21,567
Eu irei com voce.
479
00:59:25,089 --> 00:59:26,591
Nada...
480
00:59:27,091 --> 00:59:28,510
apenas uma ilusão.
481
00:59:35,016 --> 00:59:36,225
Ei!
482
00:59:36,350 --> 00:59:37,685
Por que..
483
00:59:37,810 --> 00:59:39,270
Porque você saiu?
484
00:59:39,395 --> 00:59:41,481
Eu disse para você esperar acordado.
485
00:59:43,566 --> 00:59:45,527
Quem age assim?
486
00:59:45,652 --> 00:59:47,236
O que é isto?
487
00:59:47,361 --> 00:59:48,446
Tudo o que você diz é 'tchau'?
488
00:59:48,571 --> 00:59:49,781
Estúpido.
489
00:59:49,901 --> 00:59:53,193
Estúpido, absolutamente estúpido.
490
01:00:07,089 --> 01:00:10,718
Ei... quem é?
491
01:00:14,597 --> 01:00:16,348
Quem é você, criança?
492
01:00:19,436 --> 01:00:21,771
Você está aqui com alguém?
493
01:00:25,107 --> 01:00:26,734
Certo.
494
01:00:27,775 --> 01:00:30,817
Foi você que nos trocou mais cedo?
495
01:00:31,859 --> 01:00:33,234
O que você está fazendo?
496
01:00:35,859 --> 01:00:37,151
Ei!
497
01:01:06,899 --> 01:01:08,275
Não corra!
498
01:01:08,400 --> 01:01:09,609
O que é essa dança agora?
499
01:01:09,736 --> 01:01:10,945
Balé?
500
01:01:11,070 --> 01:01:13,948
Não seja um tolo!
501
01:01:27,984 --> 01:01:29,902
Oh, droga.
502
01:01:30,067 --> 01:01:33,317
Esqueci de enviar uma carta.
503
01:02:13,276 --> 01:02:16,318
Aquele idiota provavelmente foi para casa.
504
01:02:25,276 --> 01:02:26,693
Ei? Professor, desculpe.
505
01:02:26,813 --> 01:02:28,355
Você pode enviar o envelope na minha mesa?
506
01:02:28,483 --> 01:02:30,109
Olá?
507
01:03:29,125 --> 01:03:43,222
Olá? Olá? Olá?
508
01:03:43,347 --> 01:03:45,892
Excelente!
509
01:04:04,650 --> 01:04:07,900
Maldito garoto! Espere eu disse!
510
01:04:08,039 --> 01:04:10,458
Você não me ouviu?
511
01:04:16,151 --> 01:04:17,943
Espere...
512
01:04:22,192 --> 01:04:24,442
Essa porta está trancada.
513
01:04:25,775 --> 01:04:28,276
O esconde-esconde acabou.
514
01:04:43,908 --> 01:04:45,535
O que você está fazendo?
515
01:04:49,109 --> 01:04:51,027
Diga algo!
516
01:05:31,483 --> 01:05:33,984
Eu sinto Muito! Eu sinto Muito!
517
01:05:34,109 --> 01:05:36,526
Quem é essa garotinha?
518
01:05:36,650 --> 01:05:41,758
Ninguém sabe quando começou a aparecer.
519
01:05:42,842 --> 01:05:47,430
Dizem que ela existe há muito tempo.
520
01:05:48,890 --> 01:05:52,393
Ninguém sabe por quê.
521
01:05:52,525 --> 01:05:58,567
Dizem que apenas os professores encontram a garotinha.
522
01:06:09,160 --> 01:06:10,703
Professora!
523
01:06:13,164 --> 01:06:14,666
Professora!
524
01:06:18,878 --> 01:06:20,129
Professora!
525
01:06:21,318 --> 01:06:24,194
O que aconteceu com a professora? Professora!
526
01:06:25,510 --> 01:06:28,095
Envelope... caixa de correio...
527
01:06:28,220 --> 01:06:31,015
O que? O que você está dizendo?
528
01:06:31,766 --> 01:06:33,726
Ah não!
529
01:06:33,859 --> 01:06:37,568
O carro! No carro!
530
01:06:59,734 --> 01:07:01,109
Professora!
531
01:07:06,593 --> 01:07:08,928
Recebi esta carta...
532
01:07:16,026 --> 01:07:20,314
Quando N estava na escola primária, algo estranho aconteceu.
533
01:07:20,442 --> 01:07:27,484
"Continue jogando"
534
01:07:42,003 --> 01:07:44,296
Vamos brincar no cemitério.
535
01:07:45,297 --> 01:07:46,799
OK!
536
01:07:52,930 --> 01:07:57,143
Ele não costumava brincar no cemitério,
537
01:07:57,276 --> 01:07:59,777
e ele não sabe por que fez isso naquele dia.
538
01:07:59,896 --> 01:08:02,649
Todos correram para o cemitério e brincaram.
539
01:08:03,566 --> 01:08:04,817
Corre! Corre!
540
01:08:04,942 --> 01:08:06,903
Cuidado com os mortos!
541
01:08:07,028 --> 01:08:08,112
Você pode ser amaldiçoado!
542
01:08:08,237 --> 01:08:10,532
- Retribuição! - Ancestrais me ajudem!
543
01:08:10,657 --> 01:08:15,870
Retribuição! Retribuição! Retribuição!
544
01:08:21,332 --> 01:08:23,126
Você está bem?
545
01:08:39,393 --> 01:08:41,103
Eu quero ir para casa.
546
01:08:53,032 --> 01:08:54,742
Ele teve sua retribuição.
547
01:08:54,859 --> 01:08:56,610
Apavorante!
548
01:08:56,743 --> 01:08:59,037
Isso é tão assustador!
549
01:09:00,288 --> 01:09:02,624
Super assustador!
550
01:09:13,301 --> 01:09:14,970
- O que aconteceu? - O que aconteceu?
551
01:09:15,095 --> 01:09:16,638
O que aconteceu?
552
01:09:20,560 --> 01:09:23,980
Todos juntos... um ou dois!
553
01:09:29,444 --> 01:09:30,612
Realmente nojento!
554
01:09:30,737 --> 01:09:32,864
Muito assustador.
555
01:09:32,988 --> 01:09:34,823
Você está bem?
556
01:09:37,318 --> 01:09:40,236
Não, eu tenho que ir para casa.
557
01:09:50,567 --> 01:09:52,817
Parecia realmente nojento.
558
01:09:52,942 --> 01:09:54,443
Certo?
559
01:09:58,692 --> 01:10:00,859
Continue jogando?
560
01:10:01,692 --> 01:10:03,443
OK.
561
01:11:40,525 --> 01:11:42,859
Eu tenho que ir para casa.
562
01:11:59,775 --> 01:12:02,109
Vamos continuar jogando.
563
01:12:29,775 --> 01:12:31,900
Eu estou indo para casa.
564
01:13:08,318 --> 01:13:09,985
Isso dói!
565
01:13:11,749 --> 01:13:13,501
Eu cortei minha mão!
566
01:13:22,067 --> 01:13:24,985
Olha, está sangrando.
567
01:13:27,890 --> 01:13:29,642
Eu tenho que ir para casa.
568
01:13:35,942 --> 01:13:42,238
Por alguma razão, N não podia perguntar se eles deveriam ir para casa juntos.
569
01:13:43,197 --> 01:13:48,077
E K não disse que ia para casa.
570
01:13:55,901 --> 01:13:58,068
Continue jogando.
571
01:14:05,970 --> 01:14:07,680
Continue jogando.
572
01:14:07,805 --> 01:14:09,557
Continue jogando.
573
01:14:10,734 --> 01:14:12,610
Continue jogando.
574
01:14:34,483 --> 01:14:37,317
Quem foi o último a ficar?
575
01:14:53,059 --> 01:14:57,271
Ninguém perguntou a K o que aconteceu.
576
01:15:00,024 --> 01:15:03,736
E K não disse uma palavra.
577
01:15:23,590 --> 01:15:27,384
Um tempo depois disso...
578
01:15:27,525 --> 01:15:30,608
K parou de falar completamente.
579
01:15:39,901 --> 01:15:42,443
Recebi esta carta...
580
01:16:05,548 --> 01:16:08,676
Quando T estava no ensino médio...
581
01:16:09,552 --> 01:16:14,098
havia um boato ruim circulando na aldeia.
582
01:16:16,392 --> 01:16:19,311
Dizia-se que uma mulher com muitos filhos...
583
01:16:19,442 --> 01:16:21,987
foi um pouco estranho.
584
01:16:50,092 --> 01:16:52,679
Olá!
585
01:16:52,804 --> 01:16:54,764
Dê a ela o quadro de circulação
586
01:16:55,139 --> 01:16:56,140
Placa de circulação.
587
01:16:56,265 --> 01:16:57,725
Obrigada.
588
01:17:03,355 --> 01:17:04,857
Parabéns?
589
01:17:06,108 --> 01:17:07,985
Eu sou apenas gordo.
590
01:17:21,373 --> 01:17:23,167
Eu vejo.
591
01:17:41,734 --> 01:17:47,443
"Ladrão"
592
01:17:53,781 --> 01:17:56,200
Você ainda comeu isso? Sério?
593
01:17:56,701 --> 01:17:58,369
Você também viu, mãe?
594
01:17:58,495 --> 01:17:59,662
Eu fiz.
595
01:17:59,787 --> 01:18:02,206
Então, eu assumi que ela estava grávida e perguntei.
596
01:18:02,331 --> 01:18:04,542
Ela disse que era apenas gorda.
597
01:18:04,667 --> 01:18:06,628
Como poderia ser apenas gordo?
598
01:18:06,753 --> 01:18:11,424
Esse é o tipo de gordura que você ganha quando tem uma criança na barriga.
599
01:18:11,567 --> 01:18:13,068
Isso mesmo.
600
01:18:13,175 --> 01:18:15,553
Porque só a barriga é grande.
601
01:18:15,678 --> 01:18:21,350
Odiava ver sua mãe fofocando pelas costas de outra pessoa.
602
01:18:21,476 --> 01:18:24,521
Por que ela diria isso?
603
01:18:24,646 --> 01:18:26,939
É muito chato ter um vizinho assim.
604
01:18:27,064 --> 01:18:29,401
Eu me sinto mal.
605
01:18:31,861 --> 01:18:37,867
Depois de um tempo, o boato ficou ainda pior.
606
01:18:49,587 --> 01:18:50,212
Eu também quero!
607
01:18:51,548 --> 01:18:52,757
OK.
608
01:18:52,882 --> 01:18:54,717
Quem quer água?
609
01:18:55,176 --> 01:18:56,218
Aqui! Aqui!
610
01:18:58,638 --> 01:19:00,932
Eu quero água!
611
01:19:26,165 --> 01:19:28,167
Ela de repente perdeu peso.
612
01:19:28,292 --> 01:19:29,711
Muito estranho.
613
01:19:29,836 --> 01:19:32,880
Isso não é como perder peso.
614
01:19:33,005 --> 01:19:35,049
Talvez ela tenha dado à luz.
615
01:19:35,174 --> 01:19:37,051
Mas ainda não vi nenhuma criança.
616
01:19:37,176 --> 01:19:40,847
Ela provavelmente está escondendo em algum lugar.
617
01:19:40,972 --> 01:19:47,729
Se você tem tantos filhos, sua vida deve ser muito triste.
618
01:19:48,896 --> 01:19:51,065
Pobre coisa.
619
01:19:51,983 --> 01:19:53,860
É terrível.
620
01:20:11,836 --> 01:20:13,337
Irmã!
621
01:20:19,093 --> 01:20:20,762
De quem você é filho?
622
01:20:21,192 --> 01:20:22,859
Aqui.
623
01:20:25,266 --> 01:20:28,060
Ma-chan disse que ele caiu na vala.
624
01:20:28,185 --> 01:20:29,103
Fosso?
625
01:20:29,228 --> 01:20:31,063
A vala.
626
01:20:32,314 --> 01:20:34,526
Esta vala?
627
01:20:35,109 --> 01:20:36,944
Isso mesmo.
628
01:20:37,069 --> 01:20:38,571
Você caiu acidentalmente?
629
01:20:38,696 --> 01:20:40,156
Eu fui largado lá.
630
01:20:40,281 --> 01:20:41,533
Por quem?
631
01:20:41,658 --> 01:20:42,909
Por um ladrão.
632
01:20:43,034 --> 01:20:44,744
Um ladrão?
633
01:20:45,537 --> 01:20:47,121
O ladrão entrou na casa?
634
01:20:47,246 --> 01:20:50,041
O ladrão me jogou no chão.
635
01:20:50,166 --> 01:20:51,793
Depois que ele abriu a tampa.
636
01:20:51,918 --> 01:20:54,378
Ele apenas jogou Ma-chan no chão.
637
01:20:54,504 --> 01:20:57,381
Então a água fluiu e fluiu.
638
01:20:57,507 --> 01:21:00,843
Ma-chan foi lavada.
639
01:21:02,554 --> 01:21:04,972
Então alguém te salvou?
640
01:21:05,097 --> 01:21:06,140
No.
641
01:21:06,265 --> 01:21:09,477
Fui lavado cada vez mais e depois morri.
642
01:21:09,602 --> 01:21:10,812
Você obviamente está vivo.
643
01:21:10,942 --> 01:21:14,443
Estou vivo, mas morto.
644
01:21:14,566 --> 01:21:17,359
Quando isto aconteceu?
645
01:21:17,485 --> 01:21:19,320
Recentemente.
646
01:21:20,196 --> 01:21:23,741
Você é tão estúpido, você deveria ter pedido ajuda.
647
01:21:23,866 --> 01:21:24,784
Eu fiz.
648
01:21:24,909 --> 01:21:29,414
Chorei e chorei, mas foi inútil.
649
01:21:30,998 --> 01:21:32,625
Você criou?
650
01:21:35,234 --> 01:21:37,860
Pobre bebê.
651
01:21:41,426 --> 01:21:45,430
Ei... a pessoa que foi jogada na vala...
652
01:21:45,567 --> 01:21:48,901
Foi Ma-Chan? Ou era um bebê?
653
01:22:16,984 --> 01:22:18,984
Espere um minuto.
654
01:22:19,525 --> 01:22:20,317
Está de dentro para fora.
655
01:22:20,423 --> 01:22:22,509
O que você está fazendo?
656
01:22:26,359 --> 01:22:27,776
Tudo bem.
657
01:22:29,140 --> 01:22:30,683
Dê-me seu braço.
658
01:23:42,422 --> 01:23:44,173
Olá.
659
01:23:47,760 --> 01:23:49,261
Isto é para você.
660
01:23:49,984 --> 01:23:51,776
Obrigada.
661
01:24:04,068 --> 01:24:07,321
Seu estômago era tão grande.
662
01:24:07,447 --> 01:24:09,449
O que aconteceu?
663
01:24:11,483 --> 01:24:14,275
Parece que eu tive um problema com meus ovários.
664
01:24:14,412 --> 01:24:18,416
Depois de comer o remédio, ele desapareceu.
665
01:24:24,922 --> 01:24:27,299
Como está a Ma-chan?
666
01:24:28,968 --> 01:24:30,678
O que?
667
01:24:36,392 --> 01:24:38,144
Ma-chan.
668
01:24:43,065 --> 01:24:44,609
Muito bom.
669
01:25:38,151 --> 01:25:43,151
T não acredita em rumores...
670
01:25:43,292 --> 01:25:47,422
mas desde aquele dia...
671
01:25:47,567 --> 01:25:50,109
ela tinha muito medo da vala.
672
01:26:04,318 --> 01:26:06,735
Recebi esta carta...
673
01:26:28,838 --> 01:26:30,548
Ei?
674
01:26:31,883 --> 01:26:35,011
Eu quero que você venha pegar suas coisas.
675
01:26:38,305 --> 01:26:41,308
Por que tenho que enviar?
676
01:26:43,692 --> 01:26:47,026
Eu odeio até mesmo tocar suas coisas.
677
01:26:49,984 --> 01:26:53,488
Se você não pegar em uma semana, eu vou jogá-lo fora.
678
01:26:57,074 --> 01:27:01,788
Não, vou esperar uma semana. Como seu ex, esse é o meu limite.
679
01:27:03,665 --> 01:27:06,918
Ligue-me quando souber que dia vem buscá-lo.
680
01:27:30,067 --> 01:27:37,734
K disse que começou a ficar assustada com seu armário.
681
01:27:43,204 --> 01:27:46,040
"Fechadas"
682
01:30:47,359 --> 01:30:48,901
Ei?
683
01:30:54,604 --> 01:30:56,313
Próximo mês?
684
01:30:57,442 --> 01:31:00,360
É isso, vou jogar fora amanhã.
685
01:31:00,485 --> 01:31:02,570
Se você quer, venha e pegue.
686
01:31:04,656 --> 01:31:07,116
Eu não estou enviando para você.
687
01:31:10,161 --> 01:31:14,081
Não adianta pedir desculpas.
688
01:31:16,543 --> 01:31:17,627
No.
689
01:31:17,752 --> 01:31:21,464
Se você estava me traindo ou não...
690
01:31:21,589 --> 01:31:25,051
não importa mais.
691
01:31:26,135 --> 01:31:28,471
Então, o que você quer fazer sobre suas coisas?
692
01:31:29,221 --> 01:31:31,558
O dia Depois de Amanhã?
693
01:31:31,683 --> 01:31:34,143
Está bem então.
694
01:31:34,268 --> 01:31:35,645
Isso é bom.
695
01:32:32,192 --> 01:32:37,039
Ei, você ainda vem amanhã de manhã?
696
01:32:40,418 --> 01:32:42,545
É principalmente lixo.
697
01:32:42,670 --> 01:32:45,089
Você pode jogar fora o que não quiser.
698
01:32:45,757 --> 01:32:50,261
Além disso... você pode pegar sua mala suja?
699
01:32:51,888 --> 01:32:53,681
Tome isso também.
700
01:32:58,728 --> 01:33:02,857
Ah... este.
701
01:33:12,158 --> 01:33:17,246
Eu deveria colocar tudo aqui.
702
01:33:17,371 --> 01:33:19,707
Certo?
703
01:33:19,832 --> 01:33:22,168
Eu sou muito inteligente.
704
01:33:25,296 --> 01:33:28,049
Isso mesmo.
705
01:33:28,192 --> 01:33:30,651
Eu peguei isso, mas não abri.
706
01:33:33,471 --> 01:33:35,139
Gostaria de saber se vai abrir.
707
01:33:42,021 --> 01:33:44,607
Ei, espere um minuto.
708
01:33:53,282 --> 01:33:54,784
Aqui.
709
01:34:01,207 --> 01:34:03,626
Certo, você tem isso para mim.
710
01:34:23,563 --> 01:34:24,981
Eu não posso abri-lo.
711
01:34:36,067 --> 01:34:40,276
Ajude-me!
712
01:35:59,775 --> 01:36:06,082
Finalmente porque o ex-namorado de K não levou a mala embora...
713
01:36:06,207 --> 01:36:10,127
K decidiu jogá-lo fora.
714
01:36:12,817 --> 01:36:15,276
Vá para o inferno.
45469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.