All language subtitles for u6u6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,625 [Flynne] Aelita says I'm likely not to exist in ten years. 2 00:00:10,708 --> 00:00:12,000 What does she mean by that? 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,125 [rattling] 4 00:00:14,750 --> 00:00:17,458 - The trauma leaves a mark. - [grunts] 5 00:00:19,750 --> 00:00:22,166 When I can't sleep, I try to solve 6 00:00:22,250 --> 00:00:24,250 the riddle of your sister and you. 7 00:00:24,333 --> 00:00:27,208 We were only planning to adopt one. 8 00:00:27,291 --> 00:00:29,291 - Well, perhaps in that case we could... - I'm not going without Wolf. 9 00:00:29,375 --> 00:00:32,416 What's it feel like when you link up with your haptics? 10 00:00:32,541 --> 00:00:34,291 It can kind of feel a lot like 11 00:00:34,416 --> 00:00:36,791 love if you don't know any better. [laughs] 12 00:00:36,916 --> 00:00:39,375 Some dumb fuck said you might have a job for me? 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,166 I've got a carrot, and I've got a stick. 14 00:00:43,250 --> 00:00:45,291 I'm curious about the stick. 15 00:00:45,375 --> 00:00:47,500 [Burton] Next one's in your fucking ear. 16 00:00:52,416 --> 00:00:54,416 ♪ ♪ 17 00:01:13,208 --> 00:01:16,041 [Angus] Aye, Wolfy, oi, into the pot. 18 00:01:16,125 --> 00:01:17,166 Come on. 19 00:01:23,291 --> 00:01:24,708 That's it. 20 00:01:24,791 --> 00:01:27,958 So what you're telling me is that's it from the borough? 21 00:01:28,041 --> 00:01:30,500 - Omar's crew got there first. - You nicked some, didn't you?! 22 00:01:30,583 --> 00:01:31,750 - Angus, stop! - You damn liar! 23 00:01:31,833 --> 00:01:33,125 - You thief! - Angus, let go! 24 00:01:33,208 --> 00:01:35,166 Stop! 25 00:01:35,250 --> 00:01:36,958 Thief. 26 00:01:37,041 --> 00:01:39,708 Quit mucking about, Angus. Get on with it. 27 00:01:41,416 --> 00:01:43,708 - What're you doing? - I'm being fair. 28 00:01:43,791 --> 00:01:45,916 - He ain't pulling his weight. - I'm pulling enough for him. 29 00:01:46,000 --> 00:01:47,291 Then give him your lot. 30 00:01:56,458 --> 00:01:58,208 I don't want it. 31 00:02:00,750 --> 00:02:03,250 Fine. I'll give it to the mouse. 32 00:02:03,333 --> 00:02:05,041 Then what will happen? 33 00:02:06,291 --> 00:02:09,041 Then... he'll ask for a splash of milk. 34 00:02:09,125 --> 00:02:11,000 [both laugh] 35 00:02:13,041 --> 00:02:15,041 - [woman] Next in line! - [crowd chatter] 36 00:02:16,541 --> 00:02:17,666 What's that? 37 00:02:22,458 --> 00:02:24,083 They're giving away free food. 38 00:02:24,166 --> 00:02:25,500 [girl] Give that back! 39 00:02:25,583 --> 00:02:26,791 [indistinct chatter] 40 00:02:26,875 --> 00:02:28,041 [Aelita] Dodgy, innit? 41 00:02:28,125 --> 00:02:30,083 I never seen that place before. 42 00:02:31,500 --> 00:02:33,000 You know what, Wolfy? 43 00:02:33,083 --> 00:02:34,583 It's about time you earn your keep. 44 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 - Go have a look for us. - He's not doing that. 45 00:02:37,166 --> 00:02:38,750 - Kids are getting snatched. - I'm sorry. 46 00:02:38,833 --> 00:02:40,625 Do you need your girlfriend protecting you? 47 00:02:44,375 --> 00:02:45,583 Good lad. 48 00:02:47,166 --> 00:02:48,500 The city wants to clear the streets, 49 00:02:48,583 --> 00:02:50,541 and that includes us, too. 50 00:02:50,625 --> 00:02:52,625 Don't be stupid, Wolf. 51 00:02:54,041 --> 00:02:56,208 You see that? You see that? 52 00:02:56,291 --> 00:02:57,958 That's the last time I'll see you, Wolf. 53 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 I'm not getting scooped. 54 00:03:03,083 --> 00:03:04,875 Wolf! 55 00:03:06,083 --> 00:03:07,500 Wolf! 56 00:03:07,583 --> 00:03:09,583 [indistinct chatter] 57 00:03:18,291 --> 00:03:19,833 [woman] Just one for everyone! 58 00:03:19,916 --> 00:03:21,500 [overlapping conversations] 59 00:03:21,583 --> 00:03:23,125 [high-pitched rumble] 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,083 [grunts] 61 00:03:28,166 --> 00:03:31,208 [high-pitched rumbling] 62 00:03:33,541 --> 00:03:34,958 [panting] 63 00:03:38,750 --> 00:03:40,416 Aelita! 64 00:03:40,500 --> 00:03:41,666 Wolf! 65 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 - Aelita! - Wolf! 66 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 Aelita! 67 00:03:55,625 --> 00:03:58,708 - Wolf! - Aelita! 68 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 Wolf! 69 00:04:04,458 --> 00:04:06,583 - [grunting] - [Aelita screams] 70 00:04:07,708 --> 00:04:09,708 Aelita! 71 00:04:12,041 --> 00:04:15,291 [Lev] An implant and two peripheral CPUs? 72 00:04:15,375 --> 00:04:17,625 This is all that's left of Aelita? 73 00:04:17,708 --> 00:04:20,750 This is all quite distressing. 74 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 I'm half tempted to just dump these in the river 75 00:04:24,875 --> 00:04:26,833 and have done with it. 76 00:04:26,916 --> 00:04:28,875 Ash and Ossian should be able to trace 77 00:04:28,958 --> 00:04:31,000 where the Peripherals were piloted from. 78 00:04:31,083 --> 00:04:33,125 And if they can unlock Aelita's implant... 79 00:04:33,208 --> 00:04:35,375 Doubtful, given the encryption. 80 00:04:36,541 --> 00:04:39,416 All I'm saying is there are other avenues for us to pursue. 81 00:04:40,541 --> 00:04:42,750 And rather a few for others to pursue, 82 00:04:42,833 --> 00:04:44,750 starting with a corpse, 83 00:04:44,833 --> 00:04:46,958 which will be discovered soon, no doubt, if it hasn't already. 84 00:04:47,041 --> 00:04:49,250 And your DNA, 85 00:04:49,333 --> 00:04:51,625 we must presume, is scattered rather liberally 86 00:04:51,708 --> 00:04:53,916 all over the place. 87 00:04:54,000 --> 00:04:57,333 I would send a... team 88 00:04:57,416 --> 00:05:00,083 to scrub the site, but if they were discovered there, 89 00:05:00,166 --> 00:05:01,875 well... 90 00:05:04,125 --> 00:05:05,916 At the very least, you must gird yourself 91 00:05:06,000 --> 00:05:07,750 for the harsh reality of Aelita's death. 92 00:05:07,833 --> 00:05:09,625 Why? 93 00:05:09,708 --> 00:05:12,291 Without the immunity boost of her implant, 94 00:05:12,375 --> 00:05:14,208 how long could she last? 95 00:05:17,250 --> 00:05:19,250 ♪ ♪ 96 00:05:37,583 --> 00:05:40,500 ♪ ♪ 97 00:06:10,125 --> 00:06:12,458 ♪ ♪ 98 00:06:33,416 --> 00:06:35,583 ♪ ♪ 99 00:06:53,291 --> 00:06:55,291 ♪ ♪ 100 00:06:59,750 --> 00:07:01,750 [exhales] 101 00:07:15,250 --> 00:07:17,250 [cap rattles] 102 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 [panting softly] 103 00:07:26,708 --> 00:07:27,750 What the fuck? 104 00:07:27,833 --> 00:07:30,625 [panting] 105 00:07:35,708 --> 00:07:37,708 [grunting] 106 00:07:41,250 --> 00:07:43,875 [heavy breathing] 107 00:07:53,041 --> 00:07:54,250 [knock on door] 108 00:07:54,333 --> 00:07:55,833 [Burton] Flynne! We've got company. 109 00:07:55,916 --> 00:07:58,250 [heavy breathing] 110 00:08:24,250 --> 00:08:26,250 [Burton] What's the word, Tommy? 111 00:08:27,250 --> 00:08:29,083 Oh, just thought I should come by. 112 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 Say hey. 113 00:08:32,250 --> 00:08:34,250 [chuckles] 114 00:08:34,291 --> 00:08:36,416 [sighs] 115 00:08:36,541 --> 00:08:39,125 Saw you and Corbell Pickett shaking hands. 116 00:08:39,208 --> 00:08:40,750 Down at Jimmy's. 117 00:08:40,833 --> 00:08:42,125 It had me a bit concerned. 118 00:08:42,208 --> 00:08:44,041 All the abandoned vehicles. 119 00:08:44,125 --> 00:08:45,833 That bullet. 120 00:08:45,916 --> 00:08:48,250 All them drones you got up. 121 00:08:48,333 --> 00:08:50,208 So, thought I'd come by for a visit. 122 00:08:50,291 --> 00:08:52,708 My own clothes, my own truck. 123 00:08:52,791 --> 00:08:55,041 Just to make it clear, I'm here as a friend. 124 00:08:55,125 --> 00:08:56,458 Not as a deputy. 125 00:08:56,541 --> 00:08:57,958 Appreciate that, Tommy. 126 00:08:58,041 --> 00:09:00,708 Everything you're saying, but, 127 00:09:00,791 --> 00:09:02,625 uh... 128 00:09:02,708 --> 00:09:04,708 you don't have to worry about us. 129 00:09:09,875 --> 00:09:11,375 What about you, Flynne? 130 00:09:11,458 --> 00:09:12,875 You okay? 131 00:09:14,833 --> 00:09:16,833 Yeah. 132 00:09:16,916 --> 00:09:19,125 Yeah, we both are. 133 00:09:20,875 --> 00:09:22,791 [Tommy] Well, all right, then. 134 00:09:24,250 --> 00:09:26,666 Said what I had to. 135 00:09:26,750 --> 00:09:29,291 You two, uh, think on it maybe. 136 00:09:34,208 --> 00:09:36,458 And, uh, Burton? 137 00:09:36,541 --> 00:09:38,500 Try to remember... 138 00:09:38,583 --> 00:09:40,666 the part about me being your friend? 139 00:09:41,916 --> 00:09:44,458 Look like you could use one. 140 00:09:44,541 --> 00:09:46,291 I surely will. 141 00:09:54,041 --> 00:09:57,041 [vehicle door opens, closes] 142 00:09:58,083 --> 00:09:59,541 [engine starts] 143 00:09:59,625 --> 00:10:01,625 [vehicle departing] 144 00:10:04,041 --> 00:10:05,583 [Flynne] I fucking hate it, Burton. 145 00:10:05,666 --> 00:10:07,666 Lying to him like that. I mean, I... 146 00:10:07,750 --> 00:10:09,416 I can't keep doing it. 147 00:10:09,500 --> 00:10:11,791 There's a dozen dead bodies out back. 148 00:10:11,875 --> 00:10:13,833 It's easy for Tommy to say he's our friend, 149 00:10:13,916 --> 00:10:15,958 as long as he doesn't know about 'em. 150 00:10:16,041 --> 00:10:17,625 But as soon as he does, 151 00:10:17,708 --> 00:10:19,666 he's also gonna remember he's a cop. 152 00:10:19,750 --> 00:10:21,500 There's no way around that. 153 00:10:21,583 --> 00:10:23,708 Why can't we just tell him what we're telling everyone else? 154 00:10:23,791 --> 00:10:26,416 You can't really deny that we need some help right now. 155 00:10:26,500 --> 00:10:28,791 I guess I'm worried you're not thinking clearly. 156 00:10:28,875 --> 00:10:30,250 What? 157 00:10:30,333 --> 00:10:32,250 You can't be rational about this. 158 00:10:32,333 --> 00:10:35,291 You fucking kidding me, right now? Rational? 159 00:10:35,375 --> 00:10:37,208 - Why? 'Cause I'm a woman? - That's not what I'm saying, Flynne. 160 00:10:37,291 --> 00:10:39,000 Not everyone is as cold-blooded as you 161 00:10:39,083 --> 00:10:40,375 and your fucking jarhead friends, all right? 162 00:10:40,458 --> 00:10:41,875 Not everyone wants to be. 163 00:10:41,958 --> 00:10:44,500 You're too tangled up in this. 164 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Tangled up in what? 165 00:10:57,000 --> 00:10:58,833 [sighs] 166 00:11:01,375 --> 00:11:03,333 Have you been going through my fucking trash? 167 00:11:03,416 --> 00:11:05,708 It was right there, Flynne. 168 00:11:05,791 --> 00:11:07,958 You need to leave. 169 00:11:08,041 --> 00:11:10,708 Get the fuck out of my room, Burton, now. 170 00:11:12,500 --> 00:11:14,166 Go! 171 00:11:18,250 --> 00:11:19,791 Hey! 172 00:11:21,791 --> 00:11:24,916 I know a lot of terrible shit happened to you off in the war. 173 00:11:25,000 --> 00:11:26,291 I get that, and I fucking hate it. 174 00:11:26,375 --> 00:11:28,916 But you went because you chose to. 175 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 And you got to see a whole lot of stuff 176 00:11:32,083 --> 00:11:34,583 before the bad stuff happened, okay, but I had to stay here. 177 00:11:34,666 --> 00:11:37,000 Okay, it was me who picked up the pieces after Dad died. 178 00:11:37,083 --> 00:11:39,333 And when Mama got sick and then when your ass got home. 179 00:11:39,416 --> 00:11:40,958 That was me, Burton! It was all fucking me! 180 00:11:41,041 --> 00:11:42,625 And I didn't have nothing, Burton. 181 00:11:42,708 --> 00:11:44,583 - I know it, Flynne. - I had nothing. 182 00:11:44,666 --> 00:11:47,250 I had nothing, just sims and a stupid fucking crush. 183 00:11:47,333 --> 00:11:49,000 And I know it's dumb, okay? I'm not an idiot. 184 00:11:49,083 --> 00:11:50,958 - Flynne. - But it mattered to me. 185 00:11:51,041 --> 00:11:52,916 - Flynne. Flynne! - It mattered to me because it fucking helped. 186 00:11:53,000 --> 00:11:54,791 And you have no fucking right at all, no right 187 00:11:54,875 --> 00:11:57,166 to come in my room and say that shit to me! 188 00:11:58,791 --> 00:12:01,250 - Flynne. Flynne? - [rapid grunting] 189 00:12:02,333 --> 00:12:03,833 Oh, fuck. 190 00:12:06,541 --> 00:12:08,666 Hey. Hey. Flynne? 191 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 Leon! 192 00:12:21,083 --> 00:12:24,000 [Cherise] Wasn't he a bit lighter? 193 00:12:24,083 --> 00:12:26,416 Thinner around the shoulders, I mean? 194 00:12:26,500 --> 00:12:28,416 [Barstow] We used his most recent scan, Doctor, 195 00:12:28,500 --> 00:12:29,750 from seven weeks ago. 196 00:12:29,833 --> 00:12:32,250 Perhaps once we input gait and posture analysis, 197 00:12:32,333 --> 00:12:33,958 his gestalt impression will be different. 198 00:12:34,041 --> 00:12:36,708 - I assumed you'd already done that. - No, ma'am. 199 00:12:36,791 --> 00:12:38,958 - But if you... - Yes. Please. 200 00:12:39,041 --> 00:12:41,041 By all means. 201 00:12:58,833 --> 00:13:00,625 Mm, better. 202 00:13:01,666 --> 00:13:02,791 Speak. 203 00:13:03,833 --> 00:13:07,208 Model X409-27A. 204 00:13:07,291 --> 00:13:08,958 At your service, ma'am. 205 00:13:09,041 --> 00:13:11,125 Have you input anything? 206 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 We were told you wanted a clean system, Doctor. 207 00:13:12,916 --> 00:13:14,958 Voice scan and sense of self, please. 208 00:13:15,041 --> 00:13:16,583 I'll take care of the rest. 209 00:13:22,125 --> 00:13:23,375 Speak. 210 00:13:23,458 --> 00:13:25,500 [high-pitched] It's nice to see you again, 211 00:13:25,583 --> 00:13:29,000 - Dr. Nuland. - The pitch is rather high. 212 00:13:32,041 --> 00:13:33,500 Speak. 213 00:13:33,583 --> 00:13:35,916 Does this fit your recollection? 214 00:13:37,083 --> 00:13:38,583 I'll handle it from here. 215 00:13:54,416 --> 00:13:56,541 Poor Daniel. 216 00:13:56,625 --> 00:13:58,083 No pun intended, 217 00:13:58,166 --> 00:13:59,791 but things did take a rather sharp turn 218 00:13:59,875 --> 00:14:01,416 for us there, didn't they? 219 00:14:01,500 --> 00:14:03,333 I'm afraid so, ma'am. 220 00:14:04,583 --> 00:14:07,416 This is our most recent model, if that's any solace. 221 00:14:07,500 --> 00:14:10,291 There's only a few in service yet. 222 00:14:10,375 --> 00:14:13,666 I suppose one could see it as a sort of honor. 223 00:14:14,708 --> 00:14:16,958 I'm delighted to hear it, ma'am. 224 00:14:17,041 --> 00:14:18,958 Oh, no, you sound far too agreeable, though. 225 00:14:19,041 --> 00:14:21,458 Um, adjust, please. 226 00:14:21,541 --> 00:14:23,458 Decreasing amicability. 227 00:14:23,541 --> 00:14:25,500 By what percent? 228 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 Try 20. 229 00:14:28,583 --> 00:14:30,458 If that's what you really want. 230 00:14:31,625 --> 00:14:33,166 Lovely. 231 00:14:36,958 --> 00:14:39,708 Now... 232 00:14:39,791 --> 00:14:42,333 what do we have from your unfortunate encounter 233 00:14:42,416 --> 00:14:44,416 with mortality the other night? 234 00:14:45,958 --> 00:14:47,875 Wilf Netherton. 235 00:14:47,958 --> 00:14:50,375 Adoptive brother to Aelita West. 236 00:14:50,458 --> 00:14:53,083 Also known associate of Lev Zubov. 237 00:14:53,166 --> 00:14:56,208 There's our Klept connection at last. 238 00:14:56,291 --> 00:14:58,125 Which would seem to rather unhappily 239 00:14:58,208 --> 00:15:00,083 complicate the situation. 240 00:15:00,166 --> 00:15:02,375 I defer to your judgment, of course. 241 00:15:02,458 --> 00:15:04,000 Here and always. 242 00:15:04,083 --> 00:15:07,375 Although in this particular case, I would tend to disagree. 243 00:15:08,416 --> 00:15:09,958 You want to kill him, don't you? 244 00:15:10,041 --> 00:15:12,125 Oh, very much so, Doctor. 245 00:15:16,833 --> 00:15:19,875 Tell me, where I can find Lev Zubov now? 246 00:15:19,958 --> 00:15:22,666 Scanning localization data. 247 00:15:22,750 --> 00:15:25,916 Subject geolocated in Virginia Water. 248 00:15:31,083 --> 00:15:32,791 [Flynne] This is stupid, Burton. 249 00:15:32,875 --> 00:15:35,416 - I feel fine. - [Burton] You didn't look fine 20 minutes ago. 250 00:15:35,500 --> 00:15:38,208 - You still don't. - I thought that we were supposed to stay quiet, 251 00:15:38,291 --> 00:15:40,041 not tell people stuff they don't really need to know. 252 00:15:40,125 --> 00:15:41,708 You had a fucking seizure, Flynne. 253 00:15:41,791 --> 00:15:43,416 Tyra Ansted had a seizure in tenth grade, remember that? 254 00:15:43,500 --> 00:15:46,041 In the middle of chemistry. Never happened to her again. 255 00:15:46,125 --> 00:15:47,916 Tyra Ansted wasn't using a headset 256 00:15:48,000 --> 00:15:50,291 - so she could travel to the fucking future. - [sighs] 257 00:15:50,375 --> 00:15:52,541 It's not time travel. It's data transfer. 258 00:15:52,625 --> 00:15:54,625 And all she's gonna tell me is to not wear a fucking headset. 259 00:15:54,708 --> 00:15:55,875 Then we'll deal with it. 260 00:15:55,958 --> 00:15:57,333 - How? - You're not putting on 261 00:15:57,416 --> 00:16:00,125 the headset again if it's harming you, Flynne, period. 262 00:16:00,208 --> 00:16:02,125 [sighs] Goddamn it. 263 00:16:04,708 --> 00:16:06,791 Mm. 264 00:16:08,541 --> 00:16:10,666 - You okay? - Fucking seriously? 265 00:16:10,750 --> 00:16:12,875 You just got to give me a little bit of fucking space, Burton. 266 00:16:12,958 --> 00:16:14,583 - Hey, hey. - What? 267 00:16:14,666 --> 00:16:16,958 - It's Dee Dee in there. - And? 268 00:16:17,041 --> 00:16:20,000 And she's Tommy's fiancée. Are you cool with that? 269 00:16:20,083 --> 00:16:22,166 - [scoffs] - Jesus Christ. I mean, it seems like you got... 270 00:16:22,250 --> 00:16:24,166 Look, remember when you were 12 and you and Conner 271 00:16:24,250 --> 00:16:26,875 hid that fucking weed in the attic and I found it? 272 00:16:26,958 --> 00:16:28,875 - What happened? - I flushed it down the toilet. 273 00:16:28,958 --> 00:16:30,875 - And said? - "Let's never talk about this again." 274 00:16:30,958 --> 00:16:34,166 Uh-huh. This is the first time I brought it up since then. 275 00:16:34,250 --> 00:16:37,333 Ain't it? How about you try doing that for me? 276 00:16:37,416 --> 00:16:38,708 Please? 277 00:16:44,666 --> 00:16:46,625 [Dee Dee] Well, I'll be honest with you, Flynne, 278 00:16:46,708 --> 00:16:48,916 we have ourselves a bit of a mystery here. 279 00:16:49,000 --> 00:16:51,083 The way Burton is describing what happened makes it sound 280 00:16:51,166 --> 00:16:52,708 like a classic tonic-clonic seizure. 281 00:16:52,791 --> 00:16:54,625 What they used to call "grand mal." 282 00:16:54,708 --> 00:16:56,583 But if that were the case, I ought to be seeing 283 00:16:56,666 --> 00:16:58,791 the aftereffect on your EEG. 284 00:16:58,875 --> 00:17:00,458 And I'm not. 285 00:17:00,541 --> 00:17:03,583 This all looks perfectly healthy. 286 00:17:03,666 --> 00:17:07,083 Also a tonic-clonic is generally followed by a postictal phase-- 287 00:17:07,125 --> 00:17:10,166 deep sleep, confusion, amnesia-- but it sounds like 288 00:17:10,250 --> 00:17:12,458 you just popped up, more or less, and came on in. 289 00:17:12,541 --> 00:17:15,000 Anything else going on in your life? 290 00:17:15,083 --> 00:17:17,208 New or out of the ordinary? 291 00:17:18,541 --> 00:17:20,125 She's been playing a new sim. 292 00:17:21,666 --> 00:17:23,916 - [Dee Dee] VR, you mean? - Uh... 293 00:17:24,000 --> 00:17:26,458 it's a little more elaborate than that. 294 00:17:26,541 --> 00:17:28,750 Sort of a full-body experience. 295 00:17:28,833 --> 00:17:31,166 - New sort of headset. - What's it called? 296 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 The new tech. 297 00:17:33,333 --> 00:17:34,833 I can check and see if there have been any studies. 298 00:17:34,916 --> 00:17:37,416 I don't believe it has a name yet. 299 00:17:38,791 --> 00:17:40,208 Well, where's it from? 300 00:17:40,291 --> 00:17:42,166 Colombian company. 301 00:17:43,166 --> 00:17:45,916 It's kind of a long story, actually. 302 00:17:49,416 --> 00:17:50,458 [Dee Dee] Okay. 303 00:17:50,541 --> 00:17:53,166 Well, stop using it. 304 00:17:53,250 --> 00:17:55,333 That seems like a no-brainer. 305 00:17:55,416 --> 00:17:56,791 To use a technical term. 306 00:17:57,875 --> 00:18:00,750 I'll run your blood work, get you in for a CT scan 307 00:18:00,833 --> 00:18:02,666 at the Hefty Mart. 308 00:18:02,750 --> 00:18:05,541 - Sure. - And in the meantime, rest, 309 00:18:05,625 --> 00:18:07,666 fluids, all that good stuff. 310 00:18:07,750 --> 00:18:09,875 Call me if there's anything unusual. 311 00:18:09,958 --> 00:18:12,750 And by "anything," I mean anything. 312 00:18:12,833 --> 00:18:14,083 All right? 313 00:18:14,166 --> 00:18:15,541 Sure thing, Dee Dee. 314 00:18:15,625 --> 00:18:16,958 Thank you. 315 00:18:19,791 --> 00:18:21,125 Oh, and, Burton, 316 00:18:21,208 --> 00:18:23,000 will you do me a favor and send me the contact info 317 00:18:23,083 --> 00:18:24,833 for your Colombian company? 318 00:18:24,916 --> 00:18:27,416 I wanna call them about that headset. 319 00:18:33,916 --> 00:18:35,916 ♪ ♪ 320 00:18:38,791 --> 00:18:40,708 Trick or treat! 321 00:18:50,750 --> 00:18:53,208 [laughing] 322 00:18:53,291 --> 00:18:55,208 [chuckles softly] 323 00:18:55,291 --> 00:18:58,250 - I think she might've meant all headsets, Flynne. - Jesus. 324 00:18:58,333 --> 00:19:00,250 Yeah, she might've meant all headsets, 325 00:19:00,333 --> 00:19:02,458 but she sure as hell didn't say that. 326 00:19:02,541 --> 00:19:04,250 What are you gonna do about that anyway? 327 00:19:04,333 --> 00:19:06,541 Her asking us what the name of the company is and all. 328 00:19:06,625 --> 00:19:07,875 Dodge and delay. 329 00:19:07,958 --> 00:19:10,791 My most impressive skill set, some might argue. 330 00:19:10,875 --> 00:19:12,666 [laughs] 331 00:19:13,708 --> 00:19:15,291 I knew we shouldn't have told her. 332 00:19:15,375 --> 00:19:17,833 She's got a lot coming at her, running that clinic. 333 00:19:17,916 --> 00:19:21,208 Which'll do wonders to erode a person's attention span. 334 00:19:21,291 --> 00:19:22,791 [chuckles softly] 335 00:19:22,875 --> 00:19:23,958 What are you playing? 336 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Nothing actually. 337 00:19:25,166 --> 00:19:26,750 Just watching a... 338 00:19:26,833 --> 00:19:28,708 home movie. 339 00:19:29,916 --> 00:19:31,208 Which one? 340 00:19:32,458 --> 00:19:34,958 One of the old ones. 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,625 Mm. 342 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 Hey, listen, uh... 343 00:19:51,833 --> 00:19:54,083 I'm sorry. 344 00:19:56,708 --> 00:19:58,583 For what? 345 00:20:00,166 --> 00:20:01,958 You're getting a fucking brain scan. 346 00:20:03,500 --> 00:20:05,208 We can start there. 347 00:20:05,291 --> 00:20:07,083 And then we can keep going, I imagine, 348 00:20:07,166 --> 00:20:09,500 till I run out of things I need to apologize for. 349 00:20:09,583 --> 00:20:11,875 Yeah, but, Burton, Mama's seeing again. 350 00:20:11,958 --> 00:20:14,583 Want to apologize for that, too? 351 00:20:14,666 --> 00:20:17,708 Talking about you here, Flynne. 352 00:20:20,708 --> 00:20:22,708 I've been to London, Burton. 353 00:20:24,916 --> 00:20:26,916 Hell, I visited the future. 354 00:20:30,041 --> 00:20:32,500 None of the bad stuff happening right now... 355 00:20:34,250 --> 00:20:38,750 ...none of it can hold a candle to what it's like to go there. 356 00:20:38,833 --> 00:20:40,958 You have no idea how magical it is. 357 00:20:42,583 --> 00:20:44,750 So it's fine, okay? Don't worry. 358 00:20:44,833 --> 00:20:46,958 You don't need to say sorry. 359 00:20:58,458 --> 00:21:01,250 [Leon] I'm not saying you shouldn't do it. 360 00:21:01,333 --> 00:21:02,791 But if you're gonna do it, 361 00:21:02,875 --> 00:21:04,958 you better have a good argument for the doing it. 362 00:21:05,041 --> 00:21:08,333 And by "good," I mean not just, "I want to see what it's like." 363 00:21:08,416 --> 00:21:10,125 But I do want to see what it's like. 364 00:21:10,208 --> 00:21:12,291 I get that, and I wouldn't mind seeing myself, 365 00:21:12,375 --> 00:21:14,916 but we can't afford having you end up on your back, 366 00:21:15,000 --> 00:21:17,583 kicking your heels against the floor and frothing at the mouth. 367 00:21:17,666 --> 00:21:19,416 Given the unknown contingencies we've been encountering 368 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 - in the here and now. - If this shit is harming Flynne, 369 00:21:21,583 --> 00:21:23,375 then someone's got to go there 370 00:21:23,458 --> 00:21:26,750 and knock those assholes back on their fucking heels. 371 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 I mean, they got these cool things called phones. 372 00:21:28,625 --> 00:21:29,875 I mean in person, Leon. 373 00:21:29,958 --> 00:21:31,541 [Leon] I think that's the wrong way to put it, 374 00:21:31,625 --> 00:21:33,416 - but I-I get what you're saying. - Physically. 375 00:21:33,500 --> 00:21:34,916 In a body. 376 00:21:35,000 --> 00:21:36,750 Slamming up against theirs, if need be. 377 00:21:36,833 --> 00:21:40,416 She's scheduled any minute. Now's the time. 378 00:21:40,500 --> 00:21:42,541 - Surprise the fucking shit out of 'em. - I hate to keep saying this 379 00:21:42,625 --> 00:21:44,083 'cause it seems like you don't want to hear it, 380 00:21:44,166 --> 00:21:46,083 but if you end up WIA, we're all... 381 00:21:46,166 --> 00:21:49,125 She's got a body when she goes in there? 382 00:21:49,208 --> 00:21:50,416 A real one? 383 00:21:52,500 --> 00:21:54,500 ♪ ♪ 384 00:22:08,250 --> 00:22:09,500 I'm so sorry. 385 00:22:09,583 --> 00:22:10,958 For? 386 00:22:11,041 --> 00:22:12,875 Disturbing you. 387 00:22:12,958 --> 00:22:14,791 Inexcusable, isn't it? 388 00:22:14,875 --> 00:22:17,416 Interrupting me whilst I sip my tea? 389 00:22:28,666 --> 00:22:31,000 You have a strikingly feline manner 390 00:22:31,083 --> 00:22:33,000 slinking about the house, Wilf. 391 00:22:33,083 --> 00:22:36,250 Always slipping out of rooms when I appear. 392 00:22:39,208 --> 00:22:43,333 I'll confess I always found it rather unappealing. 393 00:22:43,416 --> 00:22:45,583 Your constant slipping away. 394 00:22:45,666 --> 00:22:47,333 Seemed like a form of shiftiness, 395 00:22:47,416 --> 00:22:49,500 as if you couldn't be trusted. 396 00:22:49,583 --> 00:22:52,333 But then quite by chance, Lev and I went slumming it 397 00:22:52,416 --> 00:22:54,958 one night at SHUM. 398 00:22:55,041 --> 00:22:57,291 And we saw you there dancing. 399 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 And then I realized what I'd taken for sneaking about 400 00:23:01,416 --> 00:23:04,791 was actually just a form of dancing. 401 00:23:04,875 --> 00:23:08,375 A way of skirting free from any entanglement. 402 00:23:08,458 --> 00:23:10,708 Because that's what you fear, isn't it? 403 00:23:10,791 --> 00:23:13,041 Someone getting hold of you? 404 00:23:13,125 --> 00:23:15,958 Literally or metaphorically? 405 00:23:17,833 --> 00:23:20,500 Dance with me. 406 00:23:20,583 --> 00:23:22,375 I'm sorry? 407 00:23:22,458 --> 00:23:23,791 - Indulge me. - [snaps fingers] 408 00:23:23,875 --> 00:23:24,958 [music begins] 409 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 Just for a moment. 410 00:23:26,583 --> 00:23:29,000 And I'll stop tormenting you. 411 00:23:29,083 --> 00:23:31,625 [♪ Caro Emerald: "The Ghost of You"] 412 00:23:31,708 --> 00:23:34,000 I promise. 413 00:23:34,083 --> 00:23:37,458 ♪ You can't read my mind ♪ 414 00:23:39,500 --> 00:23:41,500 ♪ ♪ 415 00:23:47,875 --> 00:23:52,041 ♪ It's 4:00 a.m., I sashay with myself ♪ 416 00:23:52,125 --> 00:23:56,208 ♪ Couples all surround me ♪ 417 00:23:56,291 --> 00:23:59,916 ♪ So in love, eyes all aglow ♪ 418 00:24:00,000 --> 00:24:04,833 ♪ Oh, say you found me ♪ 419 00:24:04,916 --> 00:24:08,750 ♪ All my steps are memorized ♪ 420 00:24:08,833 --> 00:24:12,916 ♪ Swaying to a rhythm so nice ♪ 421 00:24:13,000 --> 00:24:16,291 ♪ Patterns of my feet tattoo the floor ♪ 422 00:24:16,375 --> 00:24:20,541 ♪ They're frozen there like ice ♪ 423 00:24:20,625 --> 00:24:25,125 ♪ I dance with the ghost of you ♪ 424 00:24:25,208 --> 00:24:27,750 ♪ What else can I do? ♪♪ 425 00:24:27,833 --> 00:24:29,458 [song stops] 426 00:24:29,541 --> 00:24:31,250 So sorry. Did I startle you? 427 00:24:31,333 --> 00:24:33,458 You obviously put a tad 428 00:24:33,541 --> 00:24:35,375 too much faith in your perimeter monitor. 429 00:24:35,458 --> 00:24:36,833 May I? 430 00:24:39,791 --> 00:24:41,875 [birds chirping] 431 00:24:43,208 --> 00:24:45,375 I wouldn't ordinarily drop by unannounced, 432 00:24:45,458 --> 00:24:47,750 but I wanted to grab a rare moment 433 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 of privacy with you, Lev. 434 00:24:49,416 --> 00:24:50,750 May I call you Lev? 435 00:24:51,958 --> 00:24:54,041 May I call you Cherise? 436 00:24:54,125 --> 00:24:55,583 I prefer not. 437 00:24:57,000 --> 00:24:59,291 You stole something from me. 438 00:24:59,375 --> 00:25:01,166 I don't know what you mean. 439 00:25:01,250 --> 00:25:02,500 Aelita West. 440 00:25:02,583 --> 00:25:04,541 How much were you paying her? 441 00:25:07,250 --> 00:25:10,041 If someone, theoretically, stole something. 442 00:25:10,125 --> 00:25:12,958 One would think that you would go to the police. 443 00:25:13,041 --> 00:25:17,416 Unless, you didn't want the Met to find out about this 444 00:25:17,500 --> 00:25:21,375 theoretically stolen thing. 445 00:25:21,458 --> 00:25:23,291 Hmm? 446 00:25:23,375 --> 00:25:25,833 What is it you're missing, by the way? 447 00:25:27,291 --> 00:25:29,916 You see now, I'd accuse you of playing dumb, 448 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 but you seem to be forgetting 449 00:25:32,416 --> 00:25:34,833 quite a bit of vital information recently, 450 00:25:34,916 --> 00:25:37,666 including the realpolitik that governs us all. 451 00:25:37,750 --> 00:25:39,541 So... 452 00:25:39,625 --> 00:25:42,958 let's you and I have a quick review, shall we? 453 00:25:45,041 --> 00:25:47,958 We live in a house with three walls. 454 00:25:49,458 --> 00:25:51,250 The Klept oligarchy, 455 00:25:51,333 --> 00:25:54,625 through the application of extreme violence, 456 00:25:54,708 --> 00:25:57,916 managed to bring order from the chaos of the Jackpot. 457 00:25:58,000 --> 00:26:01,333 And now, in exchange for rather an open hand 458 00:26:01,416 --> 00:26:04,500 and blind eye when it comes to the free pursuit of profit, 459 00:26:04,583 --> 00:26:07,208 it helps to maintain that order. 460 00:26:08,708 --> 00:26:12,625 The Met Police keeps the Klept from straying beyond certain 461 00:26:12,708 --> 00:26:15,000 implicit boundaries. 462 00:26:15,083 --> 00:26:18,000 The Research Institute 463 00:26:18,083 --> 00:26:22,208 benefits from the peace and prosperity that results, 464 00:26:22,291 --> 00:26:25,458 and in turn provides a technical assistance for society 465 00:26:25,541 --> 00:26:27,458 to function and thrive. 466 00:26:28,958 --> 00:26:32,458 It's a wondrous edifice we've managed to construct. 467 00:26:32,541 --> 00:26:36,250 But it's also rather fragile, I'm afraid. 468 00:26:39,875 --> 00:26:41,458 And what's the roof meant to be? 469 00:26:41,541 --> 00:26:43,291 - It's a metaphor. - Oh. 470 00:26:43,375 --> 00:26:46,583 For the thing that will come crashing down on all of us 471 00:26:46,666 --> 00:26:50,375 should one of the walls overstep its bounds. 472 00:26:50,458 --> 00:26:53,291 In other words... 473 00:26:53,375 --> 00:26:56,083 the end of the world, Lev. 474 00:26:56,166 --> 00:26:58,625 - Oh, dear. - Mm. 475 00:26:58,708 --> 00:27:02,041 Your description of the Klept left a bit out. 476 00:27:03,250 --> 00:27:08,083 You mentioned the "application of extreme violence." 477 00:27:08,166 --> 00:27:10,916 There was no shortage of that in the Jackpot certainly. 478 00:27:11,000 --> 00:27:14,333 But the Klept simply succeeded where others failed 479 00:27:14,416 --> 00:27:18,166 through a sort of atavistic tribal unity. 480 00:27:18,250 --> 00:27:21,291 Strike one of us, strike us all. 481 00:27:21,375 --> 00:27:24,291 And suffer accordingly. 482 00:27:24,375 --> 00:27:26,583 I'm sure that you could express this all 483 00:27:26,666 --> 00:27:29,416 far more eloquently than I can, 484 00:27:29,500 --> 00:27:32,541 using my toast as a prop. 485 00:27:35,875 --> 00:27:39,208 What were you watching when I walked up? 486 00:27:39,291 --> 00:27:43,000 My wife, as I'm sure you're aware, 487 00:27:43,083 --> 00:27:45,791 is a member of the Zolotov family. 488 00:27:45,875 --> 00:27:48,625 Apex predators in the Klept world, you might say. 489 00:27:48,708 --> 00:27:53,208 So if Dominika wishes to play with a family pet, 490 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 who am I to question her? 491 00:27:54,958 --> 00:27:57,375 Is that how you view Mr. Netherton? 492 00:27:59,041 --> 00:28:01,416 I'm rather fond of my pets. 493 00:28:01,500 --> 00:28:04,125 Far more reliable than my friends. 494 00:28:08,583 --> 00:28:11,708 Yuri Samsonov was a friend once. 495 00:28:11,791 --> 00:28:13,875 Wasn't he? 496 00:28:13,958 --> 00:28:16,125 Poor Yuri. 497 00:28:16,208 --> 00:28:19,166 Such a tragic fate. 498 00:28:19,250 --> 00:28:21,875 But also rather a relevant example 499 00:28:21,958 --> 00:28:25,333 in terms of our three-walled house. 500 00:28:25,416 --> 00:28:28,041 You see, Yuri Samsonov overstepped. 501 00:28:28,125 --> 00:28:29,916 The Met Police resolved the problem 502 00:28:30,000 --> 00:28:33,250 with the technical assistance of the RI, but... 503 00:28:33,333 --> 00:28:36,833 it was the Klept who handed Yuri over. 504 00:28:36,916 --> 00:28:39,791 Someone he trusted. 505 00:28:39,875 --> 00:28:41,875 A kiss to the cheek. 506 00:28:44,000 --> 00:28:47,375 Do you know how the RI accomplished the task? 507 00:28:48,833 --> 00:28:50,125 An assembler swarm. 508 00:28:50,208 --> 00:28:53,791 Tweaked to seek out Samsonov DNA. 509 00:28:53,875 --> 00:28:57,875 An entire lineage eaten away to nothing. 510 00:29:00,750 --> 00:29:04,250 Your thoughts, Lev, I can... sense them. 511 00:29:05,833 --> 00:29:07,333 Can you now? 512 00:29:07,416 --> 00:29:08,958 I hope so. 513 00:29:09,041 --> 00:29:12,916 I hope you're thinking, "My, what a powerful weapon. 514 00:29:13,000 --> 00:29:16,333 And it's just been sitting in the RI all these years, 515 00:29:16,416 --> 00:29:20,916 waiting for the next sample of DNA." 516 00:29:25,458 --> 00:29:28,291 [Cherise grunting softly] 517 00:29:31,875 --> 00:29:33,666 Think on that, Lev. 518 00:29:36,208 --> 00:29:38,208 Have a lovely day. 519 00:29:44,125 --> 00:29:45,875 ♪ ♪ 520 00:29:55,458 --> 00:29:57,458 - What's he up to, Wilf? - [song continues] 521 00:29:58,750 --> 00:30:01,791 No more dancing away. 522 00:30:01,875 --> 00:30:05,083 Now you can be my ally here or my enemy. 523 00:30:05,166 --> 00:30:06,666 Your choice. 524 00:30:06,750 --> 00:30:11,333 But I assure you it's not an easy path to walk, 525 00:30:11,416 --> 00:30:13,958 being my enemy. 526 00:30:17,166 --> 00:30:19,166 [sniffles] 527 00:30:20,375 --> 00:30:23,166 [panting] 528 00:30:26,208 --> 00:30:27,500 Flynne? 529 00:30:27,583 --> 00:30:29,958 [panting] 530 00:30:39,125 --> 00:30:40,416 [chuckles softly] 531 00:30:49,166 --> 00:30:51,041 Who the fuck are you? 532 00:30:51,875 --> 00:30:53,833 Ossian, get up here. Now! 533 00:30:53,916 --> 00:30:55,500 [song continues] 534 00:30:55,583 --> 00:30:57,875 [clattering] 535 00:31:03,500 --> 00:31:04,791 [both panting] 536 00:31:06,208 --> 00:31:07,666 What's happening? 537 00:31:07,750 --> 00:31:09,083 Fucking polts. 538 00:31:09,166 --> 00:31:10,500 Hacked the connection. 539 00:31:10,583 --> 00:31:12,083 - Flynne? - [Ash] Friend of the brother's. 540 00:31:12,166 --> 00:31:13,458 The triple amputee. 541 00:31:13,541 --> 00:31:14,958 Heading for the gates. 542 00:31:24,916 --> 00:31:26,500 [Conner shouting] 543 00:31:26,583 --> 00:31:28,250 - [Burton] You okay, buddy? - [Leon] Hey, hey, Conner! 544 00:31:28,333 --> 00:31:29,791 - [Burton] Conner? - [Leon] We're with you, man. 545 00:31:29,875 --> 00:31:31,583 - We're right here. - What do you need? 546 00:31:31,666 --> 00:31:32,916 Tell us what to do. 547 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 [panting] 548 00:31:36,583 --> 00:31:38,333 Send me back. 549 00:31:40,958 --> 00:31:42,375 Send me back. 550 00:31:42,458 --> 00:31:45,208 [heavy breathing] 551 00:31:48,458 --> 00:31:50,083 [girl] Trick or treat! 552 00:31:50,166 --> 00:31:52,458 [giggling] 553 00:31:52,541 --> 00:31:54,541 [indistinct, muffled chatter] 554 00:32:02,291 --> 00:32:04,291 ♪ ♪ 555 00:32:15,083 --> 00:32:17,125 This is a private space, Mr. Netherton. 556 00:32:18,583 --> 00:32:21,000 I don't remember inviting you here. 557 00:32:21,083 --> 00:32:22,583 I had no idea. 558 00:32:22,666 --> 00:32:24,291 Ash arranged it. 559 00:32:24,375 --> 00:32:25,666 I'm very sorry. 560 00:32:25,750 --> 00:32:27,500 I wanted to address some issues that have arisen. 561 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 May I? 562 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 Sure. 563 00:32:44,541 --> 00:32:45,666 What is this? 564 00:32:45,750 --> 00:32:48,416 It's a home movie. 565 00:32:48,500 --> 00:32:50,916 - [shouting] - [laughter] 566 00:32:51,000 --> 00:32:52,583 My mother filmed it. 567 00:32:52,666 --> 00:32:54,083 There's a company that takes them 568 00:32:54,166 --> 00:32:55,583 and turns them into sims like this. 569 00:32:56,625 --> 00:32:57,916 That you? 570 00:32:59,041 --> 00:33:01,958 Me, Burton, 571 00:33:02,041 --> 00:33:04,375 and that's my dad. 572 00:33:04,458 --> 00:33:07,333 - [Wilf] Your father's wearing your jacket? - No. 573 00:33:09,416 --> 00:33:11,750 I'm wearing his. 574 00:33:14,208 --> 00:33:15,833 [Wilf] Burton looks like him. 575 00:33:15,916 --> 00:33:18,541 [Flynne] Oh, yeah, and he is more 576 00:33:18,625 --> 00:33:20,500 than a little bit conceited on that fact. 577 00:33:20,583 --> 00:33:22,250 [Wilf] It's a cultural trait, I gather, 578 00:33:22,333 --> 00:33:24,625 from your part of the world, to mock the ones you love? 579 00:33:24,708 --> 00:33:27,541 - What makes you think that I love him? - You don't? 580 00:33:27,625 --> 00:33:29,916 [laughs] Of course I do. 581 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 It's my brother. 582 00:33:34,875 --> 00:33:36,875 I'd do anything for him. 583 00:33:40,208 --> 00:33:41,875 Do you have any siblings? 584 00:33:41,958 --> 00:33:43,916 A sister. 585 00:33:44,000 --> 00:33:46,791 Then I imagine you probably understand. 586 00:33:49,708 --> 00:33:52,416 - [roars] - [laughs] 587 00:33:52,500 --> 00:33:55,291 So what are these issues that have arisen? 588 00:33:57,000 --> 00:33:59,375 [clears throat] Your friend made a visit. 589 00:33:59,458 --> 00:34:00,625 Conner. 590 00:34:00,708 --> 00:34:02,333 - What? - It's true. 591 00:34:02,416 --> 00:34:04,583 In your Peripheral. 592 00:34:04,666 --> 00:34:06,500 He informed us of your seizure. 593 00:34:07,541 --> 00:34:08,791 Fuck. 594 00:34:08,916 --> 00:34:11,541 Which he seems to believe the headset caused. 595 00:34:11,625 --> 00:34:14,333 And I bet you're here to tell me it didn't. 596 00:34:14,416 --> 00:34:16,291 - Well, I have no idea if it did. - [chuckles] 597 00:34:17,833 --> 00:34:20,583 You know, that might be the only time that I'm... 598 00:34:20,666 --> 00:34:23,208 100% sure that you didn't just lie to me. 599 00:34:23,291 --> 00:34:25,708 - Well... [chuckles] - Wilfred. 600 00:34:29,333 --> 00:34:31,500 I looked that up, by the way. 601 00:34:31,583 --> 00:34:34,250 It means, "He who wants peace." 602 00:34:34,333 --> 00:34:36,083 You know that? 603 00:34:37,083 --> 00:34:39,083 I looked some other stuff up, too. 604 00:34:41,708 --> 00:34:46,000 Didn't find very much, except a Lev Zubov. 605 00:34:46,083 --> 00:34:48,208 That exists in my time. 606 00:34:48,291 --> 00:34:52,791 But I imagine it's a common name where your boss comes from. 607 00:34:54,625 --> 00:34:56,333 What did you find? 608 00:34:56,416 --> 00:34:58,083 Mafia thing. 609 00:34:58,166 --> 00:35:00,750 Him, his wife, his children, 610 00:35:00,833 --> 00:35:03,500 daughters, sons, they were all murdered, shot. 611 00:35:03,583 --> 00:35:05,541 The house was set on fire. 612 00:35:05,625 --> 00:35:07,250 Pretty gruesome stuff. 613 00:35:07,333 --> 00:35:09,583 But no connection to your Lev? 614 00:35:10,666 --> 00:35:12,583 - None at all. - Mm. 615 00:35:17,375 --> 00:35:18,875 Get your scan. 616 00:35:18,958 --> 00:35:20,833 In the meantime, we'll investigate the headset. 617 00:35:20,916 --> 00:35:23,000 We'll only ask you to return if it's safe. 618 00:35:23,083 --> 00:35:24,625 I give you my word. 619 00:35:24,708 --> 00:35:26,625 You and your word, huh? 620 00:35:26,708 --> 00:35:28,125 I mean it. 621 00:35:28,208 --> 00:35:31,416 The truth twice in one conversation. 622 00:35:32,625 --> 00:35:34,875 Be careful now, Wilf, it might become a habit. 623 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 [chuckles] 624 00:35:46,625 --> 00:35:48,666 There's one thing I haven't shared. 625 00:35:48,750 --> 00:35:50,375 Aelita. 626 00:35:51,666 --> 00:35:54,166 She's my sister. 627 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 [exhales] 628 00:36:25,125 --> 00:36:26,833 [door buzzes] 629 00:36:28,791 --> 00:36:30,291 [female voice] Da? 630 00:36:30,375 --> 00:36:31,958 I'm here to see Lev Zubov. 631 00:36:32,041 --> 00:36:33,666 Please put this on, sir. 632 00:36:39,541 --> 00:36:41,541 ♪ ♪ 633 00:36:56,750 --> 00:36:58,958 Was that absolutely necessary? 634 00:36:59,041 --> 00:37:02,000 Some of the club's more elderly members 635 00:37:02,083 --> 00:37:04,750 don't take kindly to being glimpsed by interlopers. 636 00:37:07,750 --> 00:37:10,583 I take it you have good cause for this intrusion? 637 00:37:10,666 --> 00:37:13,583 I, um... I met with our polt. 638 00:37:14,958 --> 00:37:18,083 She shared some unexpected information. 639 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 [clears throat] 640 00:37:24,250 --> 00:37:27,208 Y-Your family in the stub. 641 00:37:27,291 --> 00:37:29,125 All of them. 642 00:37:30,125 --> 00:37:32,291 They were killed. 643 00:37:32,375 --> 00:37:34,750 A few weeks ago. 644 00:37:34,833 --> 00:37:36,541 Brutally. 645 00:37:39,208 --> 00:37:42,125 No. [laughs] 646 00:37:42,208 --> 00:37:44,375 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 647 00:37:44,458 --> 00:37:47,291 I-I... It's just that I can... 648 00:37:47,375 --> 00:37:50,500 forget how kind you actually are. 649 00:37:50,583 --> 00:37:52,083 Maybe you do, too. 650 00:37:52,166 --> 00:37:54,583 Makes me worry for you a bit. 651 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 That softness under the shell. 652 00:37:57,250 --> 00:37:59,416 Someone targeted them, Lev. 653 00:37:59,500 --> 00:38:01,375 Someone from here, I presume. 654 00:38:08,666 --> 00:38:11,291 What do you think I was paying Aelita to do for me? 655 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 I have no idea. 656 00:38:12,833 --> 00:38:14,125 You made it quite clear that 657 00:38:14,208 --> 00:38:15,708 you don't consider it any of my business. 658 00:38:15,791 --> 00:38:18,916 We wanted to learn how to open a stub of our own. 659 00:38:19,000 --> 00:38:21,500 - Why would the Klept want a stub? - Why would we want anything? 660 00:38:21,583 --> 00:38:23,208 There's money to be made. 661 00:38:23,291 --> 00:38:25,375 In a stub? How? 662 00:38:25,458 --> 00:38:29,041 The only limit is one's imagination. 663 00:38:29,125 --> 00:38:31,458 And morals, I suppose. 664 00:38:33,416 --> 00:38:34,916 [clears throat] 665 00:38:35,000 --> 00:38:36,666 For example? 666 00:38:38,166 --> 00:38:41,750 My brother Alexei purchased a pharmaceutical concern. 667 00:38:41,833 --> 00:38:43,833 Even with AI, at some point, 668 00:38:43,916 --> 00:38:45,916 one has to test a new drug on a human population. 669 00:38:46,000 --> 00:38:47,958 It's a process that medical ethics 670 00:38:48,041 --> 00:38:49,500 could make rather tedious. 671 00:38:49,583 --> 00:38:50,875 And costly. 672 00:38:50,958 --> 00:38:52,916 So you tested it out in a stub? 673 00:38:53,000 --> 00:38:54,833 Yes, that's just a for instance. 674 00:38:54,916 --> 00:38:56,916 As I said, the possibilities are... 675 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 essentially infinite. 676 00:39:00,583 --> 00:39:03,458 But one thing troubled me, though. 677 00:39:03,541 --> 00:39:07,416 The idea of different versions of myself in another world. 678 00:39:07,500 --> 00:39:11,083 The existential nihilism of it. 679 00:39:11,166 --> 00:39:13,625 I just couldn't abide it. 680 00:39:16,291 --> 00:39:18,333 - You killed your family? - No, no, no. 681 00:39:18,416 --> 00:39:19,875 Not personally, no, of course not. 682 00:39:19,958 --> 00:39:22,541 No, I transferred funds and hired the appropriate personnel. 683 00:39:22,625 --> 00:39:24,416 And I'll tell you something, Wilf. 684 00:39:24,500 --> 00:39:26,041 I felt better. 685 00:39:26,125 --> 00:39:28,291 Instantly. 686 00:39:28,375 --> 00:39:29,833 In fact, once we gain the ability 687 00:39:29,916 --> 00:39:31,666 to open these things ourselves, 688 00:39:31,750 --> 00:39:34,083 it'll always be the first task I'll address. 689 00:39:34,166 --> 00:39:36,958 I would offer to take care of your lineage, 690 00:39:37,041 --> 00:39:40,875 but I realize your origins are a bit... 691 00:39:40,958 --> 00:39:42,416 murkier. 692 00:39:47,208 --> 00:39:49,416 Was there anything else you wanted to share? 693 00:39:52,416 --> 00:39:53,625 No. 694 00:39:53,708 --> 00:39:55,791 Better put that silly thing back on 695 00:39:55,875 --> 00:39:57,958 and be on your way. 696 00:40:02,875 --> 00:40:04,875 ♪ ♪ 697 00:40:16,958 --> 00:40:19,000 [coffee pouring] 698 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 [exhales] 699 00:40:28,916 --> 00:40:30,916 [grunting] 700 00:40:44,625 --> 00:40:46,625 [panting] 701 00:40:49,791 --> 00:40:52,500 [Burton] What about, uh, Ms. Oswald? 702 00:40:52,583 --> 00:40:53,958 [laughter] 703 00:40:54,041 --> 00:40:57,250 Ms. Perry? Ms. Travantine? 704 00:40:57,333 --> 00:41:00,000 Algebra Ms. Perry or Chemistry Ms. Perry? 705 00:41:00,083 --> 00:41:02,833 Shit. I forgot about Chemistry Ms. Perry. 706 00:41:02,916 --> 00:41:05,625 Never took her. Can't even picture her. 707 00:41:05,708 --> 00:41:07,708 Aw, shit, Burton. 708 00:41:07,791 --> 00:41:10,208 The "fuck" is easy, ain't it? 709 00:41:10,291 --> 00:41:11,833 Ms. Travantine, huh? 710 00:41:11,916 --> 00:41:13,708 - Copy that. - Goddamn. 711 00:41:13,791 --> 00:41:16,625 And then, I guess I'd marry Ms. Oswald. 712 00:41:16,708 --> 00:41:19,916 She's like 90, man. 713 00:41:20,000 --> 00:41:21,625 Yeah, I know, but... 714 00:41:21,708 --> 00:41:23,708 Ms. Perry's the one who got me to join up. 715 00:41:23,791 --> 00:41:26,666 Said I'd regret it if I didn't. 716 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 [laughs] Chance to do 717 00:41:29,250 --> 00:41:32,000 some good, see the world, all that bullshit. 718 00:41:32,083 --> 00:41:34,416 Gave me a whole fucking speech. 719 00:41:34,500 --> 00:41:36,125 I thought that was your speech. 720 00:41:36,208 --> 00:41:38,125 Yeah, I took it from her. 721 00:41:38,208 --> 00:41:40,125 Gave it to you and those other fools. 722 00:41:40,208 --> 00:41:43,125 Okay. She's definitely the "kill." 723 00:41:45,250 --> 00:41:47,708 A person with manners might knock. 724 00:41:47,791 --> 00:41:49,625 That same theoretical person might be a little scared off 725 00:41:49,708 --> 00:41:51,375 by that weird-ass game you two were playing. 726 00:41:51,458 --> 00:41:53,416 Probably wouldn't be eavesdropping, though, 727 00:41:53,500 --> 00:41:55,125 - would she? - I'm not so sure they would not be rude enough 728 00:41:55,208 --> 00:41:57,291 - to eavesdrop. - Would you two both shut the fuck up? 729 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 [sighs] Please? 730 00:42:03,916 --> 00:42:05,125 [scoffs] 731 00:42:05,208 --> 00:42:06,500 Thank you. 732 00:42:06,583 --> 00:42:08,291 Is there a reason you're here, 733 00:42:08,375 --> 00:42:11,041 or you just want to piss me off? 734 00:42:11,125 --> 00:42:14,041 [sighs] I'm looking for advice, actually. 735 00:42:16,750 --> 00:42:19,166 You know this Aelita woman? 736 00:42:19,250 --> 00:42:21,875 The one that hired us in the first place. 737 00:42:21,958 --> 00:42:24,833 Well, we finally found out where she was living. 738 00:42:24,916 --> 00:42:27,625 And she had this... 739 00:42:27,708 --> 00:42:30,958 this diorama thing of our house. 740 00:42:32,000 --> 00:42:34,916 This trailer. 741 00:42:35,000 --> 00:42:36,375 And of y'all. 742 00:42:37,416 --> 00:42:38,916 Like these little... 743 00:42:39,000 --> 00:42:40,958 toy soldiers. 744 00:42:41,041 --> 00:42:43,416 Leon, Reece, Carlos. All of y'all. 745 00:42:43,500 --> 00:42:45,000 Your whole unit. 746 00:42:45,083 --> 00:42:46,875 So I guess I'm just wondering: 747 00:42:46,958 --> 00:42:49,416 What the hell do I do with all that? 748 00:42:50,833 --> 00:42:52,333 [clears throat] 749 00:42:52,416 --> 00:42:54,125 They said it was a sim. 750 00:42:54,208 --> 00:42:55,666 When they sent the headset. 751 00:42:55,750 --> 00:42:57,250 And? 752 00:42:57,333 --> 00:42:59,833 Never saw one you couldn't master. 753 00:42:59,916 --> 00:43:03,041 That's the thing, Burton. This ain't just another sim. 754 00:43:03,125 --> 00:43:06,208 But you thought it was. 755 00:43:06,291 --> 00:43:09,041 What if you kept thinking it? 756 00:43:09,125 --> 00:43:11,083 Like Conner with his chessboard. 757 00:43:11,166 --> 00:43:13,958 He makes these moves that set everything in motion. 758 00:43:14,041 --> 00:43:15,833 What do you call 'em? 759 00:43:15,916 --> 00:43:17,000 Gambit. 760 00:43:17,083 --> 00:43:19,083 Gambits, yep. 761 00:43:20,791 --> 00:43:22,708 What's your gambit, Flynne? 762 00:43:22,791 --> 00:43:25,625 What's the first thing you do when you get in a sim? 763 00:43:25,708 --> 00:43:27,208 Break script. 764 00:43:27,291 --> 00:43:29,083 Do the exact opposite of what's expected. 765 00:43:29,166 --> 00:43:31,708 - And what happens? - [chuckles softly] 766 00:43:31,791 --> 00:43:33,166 I die a bunch. 767 00:43:33,250 --> 00:43:34,750 Look pretty stupid. 768 00:43:34,833 --> 00:43:35,916 And then? 769 00:43:36,000 --> 00:43:37,333 I figure out the rule set. 770 00:43:37,416 --> 00:43:39,208 And then? 771 00:43:40,250 --> 00:43:41,625 I take control. 772 00:43:41,708 --> 00:43:43,291 [Conner] Fuck yeah. 773 00:43:43,375 --> 00:43:45,291 Easy Ice. 774 00:43:45,375 --> 00:43:46,666 Let's do that. 775 00:43:46,750 --> 00:43:49,083 You and me go in there. 776 00:43:49,166 --> 00:43:51,125 Start dying. 777 00:43:51,208 --> 00:43:53,083 [Burton] Not without me, motherfuckers, not this time. 778 00:43:53,166 --> 00:43:55,041 More boots we got on the ground, 779 00:43:55,125 --> 00:43:57,166 the less likely we are to get our asses kicked in there. 780 00:43:57,250 --> 00:43:59,041 That's just basic tactics, ain't it? 781 00:43:59,125 --> 00:44:01,666 You are so full of shit, Burton. You just want to see it. 782 00:44:02,875 --> 00:44:04,416 And what if I do? 783 00:44:04,500 --> 00:44:05,833 - [scoffs] - Besides, it doesn't matter 784 00:44:05,916 --> 00:44:07,083 'cause you're not going back in there 785 00:44:07,166 --> 00:44:08,416 till we get your seizure sorted out. 786 00:44:08,500 --> 00:44:10,458 It's all sorted. 787 00:44:10,541 --> 00:44:12,916 It ain't sorted till we see the scan. 788 00:44:13,000 --> 00:44:14,708 I feel fine. 789 00:44:17,875 --> 00:44:20,291 I want to go back, Burton. 790 00:44:20,375 --> 00:44:23,541 Okay? I need to. 791 00:44:23,625 --> 00:44:26,916 So you go on ahead and call Macon and Edward. 792 00:44:27,000 --> 00:44:28,958 It's not like we got time to waste. 793 00:44:29,041 --> 00:44:30,708 How long do you think it's gonna be 794 00:44:30,791 --> 00:44:32,125 till someone else comes around wanting to kill us? 795 00:44:32,208 --> 00:44:34,750 - How's your hand? - Everything's back to normal. 796 00:44:34,833 --> 00:44:36,875 Okay? I told you. 797 00:44:38,458 --> 00:44:41,291 I'll get you bodies. 798 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 Both of you. 799 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 ♪ ♪ 800 00:45:02,041 --> 00:45:04,041 [ball bouncing] 801 00:45:06,625 --> 00:45:07,833 What's wrong? 802 00:45:07,916 --> 00:45:10,875 [panting] 803 00:45:13,208 --> 00:45:14,291 Where's your father? 804 00:45:15,708 --> 00:45:18,291 Flynne? The children. 805 00:45:18,375 --> 00:45:21,041 Inside. Now. 806 00:45:22,333 --> 00:45:25,125 Am I being used as a toy when I'm not here? 807 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 They needed a fourth. 808 00:45:26,958 --> 00:45:28,958 It seemed harmless enough, but I apologize. 809 00:45:29,041 --> 00:45:30,416 What are you doing here? 810 00:45:30,500 --> 00:45:31,625 How long does it take to make 811 00:45:31,708 --> 00:45:33,541 - one of these? - Why? 812 00:45:33,625 --> 00:45:36,041 'Cause I need one. For Conner. 813 00:45:36,125 --> 00:45:38,083 Another one for Burton, too. 814 00:45:39,750 --> 00:45:40,750 Where are you going? 815 00:45:41,791 --> 00:45:43,708 You see, sim jockeys tend to have a specialty. 816 00:45:43,791 --> 00:45:46,625 Achievers, Explorers, Killers. 817 00:45:46,708 --> 00:45:49,041 I'm an Explorer, Ash, so I think 818 00:45:49,125 --> 00:45:51,166 now's a pretty good time to start. 819 00:45:52,625 --> 00:45:54,875 - Cut her connection. - [Ossian] Working on it, luv. 820 00:45:54,958 --> 00:45:57,541 But the polts are countering. 821 00:45:57,625 --> 00:45:59,333 Rather adeptly, I'm afraid. 822 00:46:03,791 --> 00:46:05,791 [chuckles] 823 00:46:07,875 --> 00:46:10,333 - She's leaving. - Best follow, don't you think? 824 00:46:10,416 --> 00:46:11,708 Where in the bloody hell is Zubov? 825 00:46:12,000 --> 00:46:13,666 Wherever he is, he won't be happy 826 00:46:13,750 --> 00:46:14,750 to hear our polt's gone a'wandering. 827 00:46:16,416 --> 00:46:18,500 If the Met Police encounter her again, 828 00:46:18,583 --> 00:46:20,125 this could be the end of us. 829 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 And I mean all of us, luv. 830 00:46:22,125 --> 00:46:23,875 Alert him. 831 00:46:23,958 --> 00:46:25,291 [sighs] 832 00:46:25,375 --> 00:46:27,916 This is really quite stupid, Flynne. 833 00:46:28,000 --> 00:46:29,666 If you want a tour of the city, I can happily... 834 00:46:29,750 --> 00:46:32,125 Show me exactly what you want me to see? No, thank you. 835 00:46:32,208 --> 00:46:34,333 That's not really exploring, now, is it? 836 00:46:34,416 --> 00:46:36,833 Maybe you can explain the point of this exploring. 837 00:46:36,916 --> 00:46:38,416 I want to see all the shit you haven't been showing me. 838 00:46:38,500 --> 00:46:41,375 I assure you, there is absolutely nothing... 839 00:46:41,458 --> 00:46:43,041 Damn it, look me in the eye when you say it. 840 00:46:43,125 --> 00:46:46,375 I want to see the expression you make when you lie to my face. 841 00:46:47,500 --> 00:46:48,958 Apologies for the interruption, Mr. Zubov, 842 00:46:49,041 --> 00:46:51,833 but we have a situation that is turning somewhat urgent. 843 00:46:51,916 --> 00:46:54,666 The polt has made an unscheduled visit. 844 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 Mr. Netherton's assistance may be in order. 845 00:46:56,958 --> 00:46:58,333 [Lev] I'll send him straight there. 846 00:46:58,416 --> 00:46:59,875 Not here, I'm afraid. 847 00:46:59,958 --> 00:47:02,500 More-more toward Paddington at the moment. 848 00:47:04,708 --> 00:47:06,958 Though this appears to be rather fluid. 849 00:47:07,041 --> 00:47:10,125 [Lev] Oh, for fuck's sake, Ossian, cut her connection. 850 00:47:10,208 --> 00:47:12,500 Aye, sir. Brilliant idea. 851 00:47:12,583 --> 00:47:15,250 And-and-and we're working on it, but in the, in the meantime, 852 00:47:15,333 --> 00:47:17,291 if you could just dispatch Mr. Netherton... 853 00:47:18,416 --> 00:47:21,500 Oh, you fucking prat! 854 00:47:21,583 --> 00:47:23,583 Not you, sir. 855 00:47:27,583 --> 00:47:29,916 - You don't need to do that. - Yes I do, Edward. 856 00:47:30,000 --> 00:47:31,458 You're overcomplicating this as usual. 857 00:47:31,541 --> 00:47:32,958 You just got to keep him at bay. 858 00:47:33,041 --> 00:47:35,041 I'm aware how a hacker battle works, okay? I never lost. 859 00:47:35,125 --> 00:47:36,375 Move. Move. 860 00:47:36,458 --> 00:47:37,750 No, man, you don't know what to do. 861 00:47:37,833 --> 00:47:40,041 Get out my way. 862 00:47:40,125 --> 00:47:41,750 If you simply tell me... 863 00:47:41,833 --> 00:47:44,250 Aelita told me I'm likely to die in ten years, Ash. 864 00:47:44,333 --> 00:47:46,833 What do you think she meant by that? 865 00:47:49,500 --> 00:47:50,625 And where are all the people? 866 00:47:56,958 --> 00:47:58,000 Done? 867 00:47:58,083 --> 00:48:00,000 Did you not hear my roar of victory 868 00:48:00,083 --> 00:48:01,500 echoing across the rooftops? 869 00:48:01,583 --> 00:48:03,208 "Victory at all costs. 870 00:48:03,291 --> 00:48:05,291 Victory in spite of the..." 871 00:48:07,791 --> 00:48:10,250 Return to the Zubov residence. 872 00:48:13,375 --> 00:48:15,625 [sighs] 873 00:48:16,666 --> 00:48:17,583 What about...? 874 00:48:17,666 --> 00:48:19,875 No, no, no, no, no, no. 875 00:48:19,958 --> 00:48:21,750 Hey, Burton? Yeah. Tell her to shut her eyes. 876 00:48:21,833 --> 00:48:23,083 Shut them now! 877 00:48:26,625 --> 00:48:28,583 - That sneaky little prick. - Come on, move, move out of the way. 878 00:48:28,666 --> 00:48:31,875 - What? Wait, I got to... - Come on, I told you you'd fuck this up. 879 00:48:41,208 --> 00:48:42,666 [sighs] 880 00:48:42,750 --> 00:48:44,750 Back again, are we? 881 00:48:46,666 --> 00:48:48,875 What happened to the people, Ash? 882 00:49:12,458 --> 00:49:14,208 You're certain this is the place? 883 00:49:14,291 --> 00:49:16,291 [Lev] According to Ossian. 884 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 Head through the gate and bear right. 885 00:49:21,375 --> 00:49:23,333 [Ash] We call it the Jackpot. 886 00:49:23,416 --> 00:49:25,000 It wasn't one thing. 887 00:49:25,083 --> 00:49:27,541 Or all at once. 888 00:49:27,625 --> 00:49:30,000 It was everything together. 889 00:49:30,083 --> 00:49:32,041 Building over time. 890 00:49:32,125 --> 00:49:35,125 Even now, they're still arguing about when it technically began. 891 00:49:37,041 --> 00:49:39,416 It's started, though? Already in my time? 892 00:49:39,500 --> 00:49:41,500 Yes. 893 00:49:43,916 --> 00:49:46,083 Nice place for a stroll. 894 00:49:46,166 --> 00:49:48,541 She has a right to know, Mr. Netherton. 895 00:49:48,625 --> 00:49:50,708 A moral right. 896 00:49:50,791 --> 00:49:52,333 Send me the damn code. 897 00:50:00,833 --> 00:50:02,666 [Flynne] What is this? 898 00:50:02,750 --> 00:50:05,000 [Wilf] Our past, your future. 899 00:50:05,083 --> 00:50:07,500 A museum of sorts. 900 00:50:07,583 --> 00:50:09,500 Each of these shapes represents 901 00:50:09,583 --> 00:50:11,541 a different phase of the Jackpot. 902 00:50:12,875 --> 00:50:14,791 Why "the Jackpot"? 903 00:50:14,875 --> 00:50:16,333 [Wilf] Gallows humor, I suppose. 904 00:50:16,416 --> 00:50:18,458 And it's less portentous than "Apocalypse." 905 00:50:18,541 --> 00:50:20,291 [crackling] 906 00:50:24,291 --> 00:50:25,958 [Ash] This is the moment commonly pinpointed 907 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 as the edge of the cliff. 908 00:50:27,541 --> 00:50:29,458 After which there is no turning back. 909 00:50:29,541 --> 00:50:32,083 The Jackpot was unstoppable. 910 00:50:32,166 --> 00:50:33,791 [rumbling] 911 00:50:33,875 --> 00:50:36,708 A hack of the North American electrical grid. 912 00:50:40,416 --> 00:50:41,416 Complete blackout. 913 00:50:42,500 --> 00:50:45,375 Monthslong, continent-wide. 914 00:50:45,458 --> 00:50:48,333 An increasingly common phenomenon, as it turned out. 915 00:50:48,416 --> 00:50:50,416 Across the globe. 916 00:50:51,666 --> 00:50:53,500 That's just seven years off in my world. 917 00:50:59,375 --> 00:51:01,541 Pandemic. 918 00:51:02,875 --> 00:51:04,833 A filovirus. 919 00:51:04,916 --> 00:51:06,791 We called it the Blood Plague. 920 00:51:06,875 --> 00:51:08,875 It attacked the viscera. 921 00:51:08,958 --> 00:51:11,583 The liver, spleen, intestines 922 00:51:11,666 --> 00:51:13,916 filling with blood till the abdomen burst. 923 00:51:18,416 --> 00:51:21,000 [Wilf] Environmental catastrophe. 924 00:51:21,083 --> 00:51:23,416 Droughts. Famine. 925 00:51:23,500 --> 00:51:26,208 Antibiotic failure. 926 00:51:26,291 --> 00:51:28,041 [Ash] Agricultural collapse followed. 927 00:51:28,125 --> 00:51:29,500 [bellowing] 928 00:51:29,583 --> 00:51:31,583 [Wilf] Full population collapse. 929 00:51:31,666 --> 00:51:33,166 [Ash] Bit more than seven billion people. 930 00:51:33,250 --> 00:51:35,208 Over four decades or so. 931 00:51:39,375 --> 00:51:41,166 And then came the end. 932 00:51:41,250 --> 00:51:43,375 [explosive popping, rumbling] 933 00:51:53,041 --> 00:51:56,333 A domestic terrorist attack in the United States. 934 00:51:56,416 --> 00:51:57,916 [explosion rumbling] 935 00:51:58,000 --> 00:52:00,791 They blew up a nuclear missile silo. 936 00:52:00,875 --> 00:52:04,375 Spring Creek, North Carolina. 937 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 [Flynne] Jesus Christ. 938 00:52:06,000 --> 00:52:07,583 That's where I live. 939 00:52:07,666 --> 00:52:10,000 [voices screaming and wailing] 940 00:52:15,375 --> 00:52:17,375 Geez, just make it stop. 941 00:52:17,458 --> 00:52:19,291 [voices and rumbling stop] 942 00:52:27,416 --> 00:52:28,791 You okay? 943 00:52:32,666 --> 00:52:34,666 [Conner] You get us bodies? 944 00:52:39,250 --> 00:52:41,541 Um... 945 00:52:41,625 --> 00:52:43,625 I'm working on it. 946 00:52:50,166 --> 00:52:52,166 ♪ ♪ 947 00:53:10,166 --> 00:53:14,458 [Bob] There are moments when fate can go one way or another. 948 00:53:14,541 --> 00:53:16,291 [Flynne] Thousand ways it could have gone wrong back there. 949 00:53:16,375 --> 00:53:18,250 [Burton] Can't dwell on the past, Flynne. 950 00:53:19,625 --> 00:53:21,541 [Aelita] What mysteries do you oversee, 951 00:53:21,625 --> 00:53:23,958 down there in your secret burrow 952 00:53:24,041 --> 00:53:26,375 with the big steel door? 953 00:53:26,458 --> 00:53:29,583 It's getting real hard to keep this under wraps. 954 00:53:31,750 --> 00:53:34,416 [Flynne] I'm starting to trust you. 955 00:53:34,500 --> 00:53:36,083 Is that a mistake? 956 00:53:39,291 --> 00:53:41,291 ♪ ♪ 957 00:54:11,083 --> 00:54:13,083 ♪ ♪ 958 00:54:43,083 --> 00:54:45,083 ♪ ♪ 959 00:55:15,083 --> 00:55:17,083 ♪ ♪ 63403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.