All language subtitles for the.rookie.feds.s01e07.720p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,820 Okay. 9:14 p. m. 2 00:00:04,845 --> 00:00:06,687 I should have ended the survey after this morning, 3 00:00:06,712 --> 00:00:08,508 but, uh, thank God I didn't. 4 00:00:10,806 --> 00:00:14,558 All the hard work and sacrifice has finally paid off. 5 00:00:14,817 --> 00:00:16,985 I found it. Indisputable proof. 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,977 Is anyone there? 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,568 Hello! 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 Is anyone there? 9 00:00:30,239 --> 00:00:31,822 Hello? 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 It found me. 11 00:00:37,621 --> 00:00:39,664 I-It found me! 12 00:00:42,584 --> 00:00:44,378 Oh, God! 13 00:00:49,341 --> 00:00:51,717 Ellen, if you see this, 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,511 know that I've always loved you. 15 00:00:53,512 --> 00:00:55,805 I-I don't know why I didn't say that before. 16 00:00:55,806 --> 00:00:59,642 God, I do not want to die, do not want to die. 17 00:01:04,231 --> 00:01:06,024 Okay. 18 00:01:26,545 --> 00:01:28,921 Morning, Daddy. Did you sleep okay? 19 00:01:28,922 --> 00:01:31,465 You know, you called me a lot of things in high school. 20 00:01:31,466 --> 00:01:33,026 But Daddy? 21 00:01:33,051 --> 00:01:35,678 What the hell? What are you doing here? 22 00:01:35,679 --> 00:01:36,690 Oh, hey, Simone. 23 00:01:36,715 --> 00:01:38,889 You remember Greg Wright from Fairfax High? 24 00:01:38,890 --> 00:01:41,073 How could I forget my nemesis? 25 00:01:41,098 --> 00:01:43,237 Your nemesis? Oh, no, never that. 26 00:01:43,262 --> 00:01:46,480 I was just the man that beat you for valedictorian. 27 00:01:46,481 --> 00:01:49,023 To beat me implies that you were better. 28 00:01:49,048 --> 00:01:51,133 But we had the exact same GPA. 29 00:01:51,158 --> 00:01:53,362 Why are you here? Why is he here? 30 00:01:53,363 --> 00:01:54,989 Greg's my CPA. 31 00:01:54,990 --> 00:01:57,533 He does the books for my nonprofit. 32 00:01:57,534 --> 00:01:59,922 Time's been good to you, Simone. 33 00:01:59,947 --> 00:02:01,072 You look very happy. 34 00:02:01,097 --> 00:02:02,406 Thank you. 35 00:02:02,431 --> 00:02:04,953 Don't forget that part. You see it. 36 00:02:04,978 --> 00:02:06,917 So how about you and I have a proper catch-up? 37 00:02:07,013 --> 00:02:09,347 Maybe some lunch, coffee? 38 00:02:09,372 --> 00:02:10,605 My treat, of course. 39 00:02:10,630 --> 00:02:13,132 Hey, take your eyes off my daughter 40 00:02:13,133 --> 00:02:15,301 and put your eyes back on my books. 41 00:02:15,302 --> 00:02:16,844 You're on the clock here. 42 00:02:16,845 --> 00:02:18,346 Yes, sir. 43 00:02:18,347 --> 00:02:20,181 Back on the books. He told you. 44 00:02:22,559 --> 00:02:24,061 Hey, boss. 45 00:02:26,203 --> 00:02:29,330 You want... You want me to go where? 46 00:02:29,355 --> 00:02:32,078 The Angeles National Forest. 47 00:02:32,103 --> 00:02:34,646 600,000 acres of wilderness. 48 00:02:34,946 --> 00:02:37,240 And bug bites. 49 00:02:38,549 --> 00:02:41,259 You've got an Oakwood Racer kit in your car? 50 00:02:41,284 --> 00:02:42,534 Is Isaiah a Scout? 51 00:02:42,559 --> 00:02:44,226 Yeah, and he needs to make a car 52 00:02:44,251 --> 00:02:46,252 for the annual race this weekend. 53 00:02:46,291 --> 00:02:48,945 Why is it in your car, then, and not in his backpack? 54 00:02:48,970 --> 00:02:50,221 'Cause he hates making them. 55 00:02:50,246 --> 00:02:51,704 Waits till the last minute, 56 00:02:51,729 --> 00:02:53,397 then he's bummed when he doesn't win. 57 00:02:53,422 --> 00:02:56,048 You know you don't teach your kids anything 58 00:02:56,073 --> 00:02:57,476 by doing their homework for them. 59 00:02:57,501 --> 00:02:59,502 In school, yes, but this is the Scouts. 60 00:02:59,527 --> 00:03:01,903 It ain't about the kids. It's dad vs. dad. 61 00:03:01,928 --> 00:03:03,178 And I'm competing against 62 00:03:03,203 --> 00:03:06,456 literal rocket scientists from JPL. 63 00:03:06,520 --> 00:03:09,313 With the divorce, I'm just showing him I care. 64 00:03:09,314 --> 00:03:10,940 Showing him how to cheat. 65 00:03:10,941 --> 00:03:12,578 What was that? Huh? 66 00:03:12,603 --> 00:03:15,147 No, I just said these trees are so pretty. 67 00:03:24,246 --> 00:03:26,330 Over here. 68 00:03:26,331 --> 00:03:27,832 Morning. 69 00:03:27,833 --> 00:03:30,305 We are working a missing persons today. 70 00:03:30,330 --> 00:03:32,623 Must be someone important for it to wind up in our laps. 71 00:03:32,648 --> 00:03:33,815 It is, and then some. 72 00:03:33,840 --> 00:03:35,799 We're doing a favor for Senator Smith. 73 00:03:35,824 --> 00:03:38,284 You mean Senator Smith who is neither a senator nor a Smith? 74 00:03:38,309 --> 00:03:40,935 Come on, once and for all, just tell us who he is. 75 00:03:41,012 --> 00:03:43,389 A high-ranking guardian angel who has asked us 76 00:03:43,390 --> 00:03:46,684 to investigate the disappearance of Wallace Yamashiro, 77 00:03:46,685 --> 00:03:48,234 an assistant director at DARPA. 78 00:03:48,259 --> 00:03:50,632 Now, Wallace has been vital in developing 79 00:03:50,657 --> 00:03:54,118 top-secret technologies used to advance national security. 80 00:03:54,143 --> 00:03:57,270 So maybe he got snatched up because somebody wanted 81 00:03:57,295 --> 00:03:59,379 the secrets in that big old brain of his. 82 00:03:59,404 --> 00:04:01,280 Bingo. We're looking at his campsite here 83 00:04:01,305 --> 00:04:02,680 where he disappeared two nights ago 84 00:04:02,705 --> 00:04:03,581 while doing research. 85 00:04:03,619 --> 00:04:04,994 On what? 86 00:04:04,995 --> 00:04:05,912 That's not important, Brendon. 87 00:04:05,913 --> 00:04:07,476 It kinda is. 88 00:04:07,501 --> 00:04:09,695 I mean, if we knew what he was looking for, 89 00:04:09,720 --> 00:04:12,096 it could give us a clue on where to search for him. 90 00:04:12,291 --> 00:04:14,042 She's right. 91 00:04:14,067 --> 00:04:17,008 Well, besides being a certified genius, 92 00:04:17,033 --> 00:04:19,910 Wallace liked to spend his spare time searching for Bigfoot. 93 00:04:24,514 --> 00:04:26,906 Oh, you're serious. 94 00:04:26,931 --> 00:04:28,380 There's something you should see. 95 00:04:29,574 --> 00:04:31,180 Definite signs of a struggle. 96 00:04:31,205 --> 00:04:34,499 Yeah, that's dried blood. He was attacked. 97 00:04:34,524 --> 00:04:38,027 Question is, was it human or humanoid? 98 00:04:38,028 --> 00:04:40,750 You are not suggesting Bigfoot did this. 99 00:04:40,775 --> 00:04:42,986 I'm saying we should leave our options open. 100 00:04:46,254 --> 00:04:48,172 We got a camera. 101 00:04:48,197 --> 00:04:50,156 Please tell me it still works and has footage 102 00:04:50,181 --> 00:04:51,844 of what happened to Wallace on it. 103 00:04:51,869 --> 00:04:53,911 Mm. No, it's toast. 104 00:04:53,936 --> 00:04:56,146 Yeah, the memory card is cracked in two. 105 00:04:56,171 --> 00:04:58,130 I can take it to the tech lab, see what they can do. 106 00:04:58,155 --> 00:04:59,883 Alright. 107 00:05:00,104 --> 00:05:02,562 Uh, guys. 108 00:05:02,587 --> 00:05:05,180 Tell me this is not what I think it is. 109 00:05:05,205 --> 00:05:06,497 Mm-hmm. 110 00:05:06,522 --> 00:05:08,941 Mm-hmm. Mm-hmm. 111 00:05:10,601 --> 00:05:12,602 Yeah. 112 00:05:12,627 --> 00:05:14,044 Since you're headed back, 113 00:05:14,069 --> 00:05:15,653 have the lab take a look at this. 114 00:05:15,678 --> 00:05:18,474 Carter, you know this is bear or coyote, right? 115 00:05:18,499 --> 00:05:20,959 I agree, but might as well be sure. 116 00:05:22,473 --> 00:05:25,342 Alright. I gotta go meet up with the SAC. 117 00:05:25,367 --> 00:05:27,185 Join up with the search team. 118 00:05:27,210 --> 00:05:28,474 If the rangers find any evidence, 119 00:05:28,499 --> 00:05:29,819 I want the two of you on it first. 120 00:05:32,942 --> 00:05:34,902 There was a... There was a bug on you. 121 00:05:38,213 --> 00:05:42,049 By the way... happy birthday. 122 00:05:42,050 --> 00:05:44,176 What? How did you find out? 123 00:05:44,177 --> 00:05:46,011 I'm a professional investigator. 124 00:05:47,347 --> 00:05:48,472 Elena told me. 125 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 Yeah. 126 00:05:49,392 --> 00:05:50,990 Here. 127 00:05:51,015 --> 00:05:53,684 Brendon, I'm your training agent. 128 00:05:53,709 --> 00:05:55,126 You didn't need to get me a present. 129 00:05:55,151 --> 00:05:56,943 And yet I did. 130 00:05:56,968 --> 00:05:59,178 And I'll bet you can't guess what it is. 131 00:05:59,234 --> 00:06:00,901 Oh, um, okay. 132 00:06:00,902 --> 00:06:02,611 Uh... 133 00:06:02,612 --> 00:06:04,321 A platinum Montblanc pen. 134 00:06:04,322 --> 00:06:06,073 What? 135 00:06:06,074 --> 00:06:07,283 How'd you guess that? 136 00:06:07,284 --> 00:06:08,560 I got it right? Yeah. 137 00:06:08,585 --> 00:06:09,452 Really? Yeah. 138 00:06:09,453 --> 00:06:10,703 Wow. 139 00:06:10,704 --> 00:06:11,927 Gosh, I'm good. 140 00:06:11,952 --> 00:06:13,789 Uh, size of the box, really. 141 00:06:13,790 --> 00:06:15,374 That kinda gave it away. 142 00:06:15,375 --> 00:06:16,834 You know, couldn't be jewelry 143 00:06:16,835 --> 00:06:19,646 'cause you're desperate to impress, but you're not crazy. 144 00:06:19,671 --> 00:06:21,172 So, pen. Yeah. And you have money. 145 00:06:21,197 --> 00:06:23,406 So you went with the most high-end one, Montblanc. 146 00:06:23,431 --> 00:06:25,432 Thanks for the gift. 147 00:06:25,457 --> 00:06:26,553 What are you doing? 148 00:06:26,554 --> 00:06:27,732 You can't have it anymore. 149 00:06:27,757 --> 00:06:29,675 Why not? Because I'm a renowned gift giver, 150 00:06:29,700 --> 00:06:30,825 and people love my gifts 151 00:06:30,850 --> 00:06:32,267 because they're thoughtful and surprising. 152 00:06:32,292 --> 00:06:33,917 And you guessed mine, which means I failed. 153 00:06:33,942 --> 00:06:35,485 And I don't like failing.So... 154 00:06:35,510 --> 00:06:37,013 I'll get you something else. Don't worry about it. 155 00:06:37,038 --> 00:06:38,205 No, I really want the pen. 156 00:06:38,230 --> 00:06:39,107 You can't have it. 157 00:06:39,108 --> 00:06:40,859 Go deliver the evidence. 158 00:06:44,614 --> 00:06:47,324 Hey. Promise not to laugh at me? 159 00:06:47,349 --> 00:06:50,518 Could you please run this fur for me? 160 00:06:50,543 --> 00:06:52,544 What am I looking for evidence of? 161 00:06:52,662 --> 00:06:53,704 Bigfoot. 162 00:06:53,705 --> 00:06:55,373 Good one. 163 00:06:56,958 --> 00:06:57,958 That wasn't a joke? 164 00:06:57,959 --> 00:06:59,753 Uh, no. 165 00:07:00,991 --> 00:07:04,160 So, did you enjoy the bottle of Syrah I gave you? 166 00:07:04,341 --> 00:07:05,886 Yea... Yeah. 167 00:07:05,911 --> 00:07:08,913 No, uh, I haven't, uh, opened it yet, 168 00:07:08,938 --> 00:07:11,982 but... thank you again. 169 00:07:12,007 --> 00:07:14,008 Let me know when you try it. 170 00:07:14,033 --> 00:07:15,493 I want a full report. 171 00:07:18,375 --> 00:07:22,587 Y-Yeah. You know, I-I-I'm actually not really 172 00:07:22,612 --> 00:07:26,072 like a... like a wine guy. 173 00:07:26,097 --> 00:07:29,016 But you said you had a bottle before and loved it. 174 00:07:29,041 --> 00:07:32,201 I did. But it was such a thoughtful gift 175 00:07:32,202 --> 00:07:35,371 that I figured someone should appreciate it fully. 176 00:07:35,372 --> 00:07:37,748 And so I-I have a-a friend who I-I passed it to. 177 00:07:37,749 --> 00:07:39,875 You gave away my gift. 178 00:07:39,876 --> 00:07:41,168 Dieu aide moi. 179 00:07:41,169 --> 00:07:43,212 Uh... see, Antoinette... 180 00:07:43,213 --> 00:07:45,047 No. Talking's over. 181 00:07:45,048 --> 00:07:48,510 I have to waste my time testing for Bigfoot DNA. 182 00:07:50,011 --> 00:07:52,763 You don't really believe in all this Yeti business, do you? 183 00:07:52,764 --> 00:07:54,123 Yetis are Himalayan. 184 00:07:54,148 --> 00:07:56,308 On the West Coast, the creatures are called Sasquatch, 185 00:07:56,309 --> 00:07:57,726 Bigfoot, or Skookum. 186 00:07:57,727 --> 00:08:00,685 That's a lot of names for something totally made up. 187 00:08:00,710 --> 00:08:04,088 I mean, you're mister "all about the facts," 188 00:08:04,113 --> 00:08:06,614 and when it comes to Bigfoot, there's no proof. 189 00:08:06,639 --> 00:08:08,473 Well, there's not not proof, either. 190 00:08:08,498 --> 00:08:11,138 Basically every indigenous culture on the Pacific Coast 191 00:08:11,199 --> 00:08:13,534 has stories of a large ape-like creature. 192 00:08:13,535 --> 00:08:15,474 Ranger, you out here every day. 193 00:08:15,499 --> 00:08:17,249 You ever seen the Skookum? 194 00:08:17,274 --> 00:08:20,735 No, but I've seen a lot of strange things out here, 195 00:08:20,760 --> 00:08:23,304 so, you know, it's entirely possible. 196 00:08:24,921 --> 00:08:26,296 It's not that farfetched. 197 00:08:26,297 --> 00:08:28,716 Scientists have discovered dozens of new species 198 00:08:28,717 --> 00:08:29,800 this year alone. 199 00:08:29,801 --> 00:08:31,635 Yeah. Lizards, bugs, 200 00:08:31,636 --> 00:08:34,555 crazy-looking fish on the bottom of the ocean. 201 00:08:34,556 --> 00:08:38,016 Not big, hairy freaks traipsing through the forest. 202 00:08:38,017 --> 00:08:40,227 Carter. 203 00:08:40,228 --> 00:08:41,437 Yeah. 204 00:08:41,438 --> 00:08:43,105 You heard that, right? 205 00:08:43,106 --> 00:08:44,648 Yeah. 206 00:08:44,649 --> 00:08:47,151 No, no, no. D-Don't go towards it. 207 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 That's Wallace's backpack. 208 00:08:53,742 --> 00:08:54,908 FBI. Stop. 209 00:08:54,909 --> 00:08:56,077 Show us your hands. 210 00:08:57,498 --> 00:08:58,916 Stop. FBI. 211 00:09:03,249 --> 00:09:04,752 What's wrong with him? 212 00:09:04,753 --> 00:09:07,463 Is he okay? 213 00:09:07,464 --> 00:09:10,037 It's acute radiation syndrome. 214 00:09:10,062 --> 00:09:11,479 That doesn't sound good. 215 00:09:11,504 --> 00:09:12,796 It's not. 216 00:09:12,821 --> 00:09:14,155 Any idea where he was exposed? 217 00:09:14,180 --> 00:09:16,222 We found him in the Angeles Forest. 218 00:09:16,247 --> 00:09:19,083 He has minor cutaneous radiation injuries. 219 00:09:19,108 --> 00:09:21,008 Burns on his skin. 220 00:09:21,033 --> 00:09:24,453 So the radiation was probably airborne. 221 00:09:24,478 --> 00:09:27,188 Whoa. D-Does that mean that we were exposed? 222 00:09:27,213 --> 00:09:29,464 We were only out there for a few hours. 223 00:09:29,489 --> 00:09:31,698 You should be okay. 224 00:09:31,723 --> 00:09:33,891 But I'll get you prescriptions for potassium iodide 225 00:09:33,916 --> 00:09:36,293 as a precaution. 226 00:09:36,328 --> 00:09:38,245 Matt, we have a possible RMR. 227 00:09:38,270 --> 00:09:39,687 We need to mobilize every resource 228 00:09:39,712 --> 00:09:41,505 to evacuate the Angeles Forest. 229 00:09:41,530 --> 00:09:43,280 We're heading back to locate the source. 230 00:09:43,305 --> 00:09:44,556 We? 231 00:09:44,581 --> 00:09:47,258 As in... you and me? 232 00:09:52,388 --> 00:09:56,600 Thanks again for making me work the nuclear jungle beat. 233 00:09:56,625 --> 00:09:58,542 Could this get any worse? 234 00:09:58,723 --> 00:10:01,141 Apparently, yes. 235 00:10:10,952 --> 00:10:13,286 Even in these suits, we should only stay for a minute. 236 00:10:24,040 --> 00:10:25,542 Carter. 237 00:10:27,150 --> 00:10:29,401 It's Wallace. 238 00:10:29,426 --> 00:10:32,595 He ran into something way more dangerous than Bigfoot. 239 00:10:32,620 --> 00:10:34,622 Yeah. His killer in here making a dirty bomb. 240 00:10:41,584 --> 00:10:42,958 I don't understand. 241 00:10:42,983 --> 00:10:45,967 How do you go from a missing person case to a dirty bomb? 242 00:10:45,992 --> 00:10:47,576 And why were you investigating it in the first place? 243 00:10:47,856 --> 00:10:49,273 Oh, I don't see how that's important 244 00:10:49,274 --> 00:10:50,399 unless you already know the answer 245 00:10:50,400 --> 00:10:51,984 and you're trying to catch me in a lie. 246 00:10:51,985 --> 00:10:54,820 I swear, Matt, just when I made peace with your unit's autonomy, 247 00:10:54,821 --> 00:10:56,989 I find out you've turned it into a favor mill 248 00:10:56,990 --> 00:10:58,490 doing investigations on request 249 00:10:58,491 --> 00:11:00,409 for a mysterious D. C. power player. 250 00:11:00,410 --> 00:11:03,078 Okay, first, let's dial back on the drama. 251 00:11:03,079 --> 00:11:05,080 We all take requests from on high. 252 00:11:05,081 --> 00:11:06,790 Second, thank God I did. Hm? 253 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 Or we might be standing in the middle 254 00:11:08,251 --> 00:11:09,877 of a radioactive cloud right now 255 00:11:09,878 --> 00:11:11,336 wondering what the hell happened. 256 00:11:11,337 --> 00:11:14,214 So you're not gonna tell me who Smith is? 257 00:11:14,215 --> 00:11:16,091 Someone with a whole lot of juice, Tracy. 258 00:11:16,092 --> 00:11:17,217 That's all I can say. 259 00:11:17,218 --> 00:11:19,179 You realize I outrank you, right? 260 00:11:21,556 --> 00:11:24,433 At approximately 10:45 this morning, 261 00:11:24,434 --> 00:11:27,144 agents discovered the body of Wallace Yamashiro 262 00:11:27,145 --> 00:11:29,021 in a makeshift bunker in the Angeles Forest. 263 00:11:29,022 --> 00:11:30,606 It is our belief that he was killed 264 00:11:30,607 --> 00:11:32,566 after he stumbled across this bunker 265 00:11:32,567 --> 00:11:34,943 where a radiological dispersion device was being built. 266 00:11:34,944 --> 00:11:37,571 Now, we've generated a short list of most likely subjects, 267 00:11:37,572 --> 00:11:40,157 and agents are out there looking for them right now. 268 00:11:40,158 --> 00:11:42,993 LAPD will be assisting us on a joint task force. 269 00:11:42,994 --> 00:11:44,953 Sergeant Grey. Thank you. 270 00:11:44,954 --> 00:11:46,163 I've already briefed my department 271 00:11:46,164 --> 00:11:47,956 on all pertinent details, 272 00:11:47,957 --> 00:11:50,667 and our Hazmat Response Unit is on standby. 273 00:11:50,668 --> 00:11:53,212 Obviously, a tight lid is paramount in this situation 274 00:11:53,213 --> 00:11:54,755 so as not to create unnecessary panic. 275 00:11:54,756 --> 00:11:56,715 This isn't our first rodeo, ma'am. 276 00:11:56,716 --> 00:11:59,760 Is there any insight into the size of the bomb that was built? 277 00:11:59,761 --> 00:12:01,595 Not at this point. 278 00:12:01,596 --> 00:12:03,472 We're still trying to trace the materials used, 279 00:12:03,473 --> 00:12:05,557 but until shown otherwise, we need to assume 280 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 that this bomb is live and in the city somewhere. 281 00:12:07,644 --> 00:12:09,728 Matt, what do we have on the man in custody? 282 00:12:09,729 --> 00:12:13,690 Well, Marlin Jagger was discovered a quarter of a mile 283 00:12:13,691 --> 00:12:16,235 from the bunker with acute radiation syndrome. 284 00:12:16,236 --> 00:12:18,403 He was wearing the victim's backpack. 285 00:12:18,404 --> 00:12:20,989 I have my doubts about Marlin being our bomb maker. 286 00:12:20,990 --> 00:12:23,492 He has no background in science or engineering, 287 00:12:23,493 --> 00:12:26,286 no political ideology that would suggest motive. 288 00:12:26,287 --> 00:12:27,996 Based on his social media profile, 289 00:12:27,997 --> 00:12:29,498 he's the laziest man on the planet. 290 00:12:29,499 --> 00:12:30,916 What's Marlin got to say for himself? 291 00:12:30,917 --> 00:12:32,709 Well, he just regained consciousness. 292 00:12:32,710 --> 00:12:34,836 Agents Clark and Hope are speaking to him right now. 293 00:12:34,837 --> 00:12:36,463 Tell us about the bomb. 294 00:12:36,464 --> 00:12:37,631 The what? 295 00:12:37,632 --> 00:12:39,591 Mr. Jagger, we don't have time for this. 296 00:12:39,592 --> 00:12:41,677 You're suffering from severe radiation poisoning. 297 00:12:41,678 --> 00:12:43,679 And you were wearing the backpack of a murder victim 298 00:12:43,680 --> 00:12:46,265 found in a bunker filled with bomb-making material. 299 00:12:46,266 --> 00:12:48,392 Wait, wait. Wallace is dead? 300 00:12:48,393 --> 00:12:51,019 Well, I found his pack off a trail near Angel Falls. 301 00:12:51,020 --> 00:12:53,063 I-I picked it up to give it back to him. 302 00:12:53,064 --> 00:12:56,275 I don't know anything about a bunker or a bomb. 303 00:12:56,276 --> 00:12:58,151 We are not buying it, okay? 304 00:12:58,152 --> 00:13:00,112 You don't get this sick 305 00:13:00,113 --> 00:13:02,281 without being exposed to radiation 306 00:13:02,282 --> 00:13:04,783 for a long period of time. 307 00:13:04,784 --> 00:13:06,159 How do you explain that? 308 00:13:06,160 --> 00:13:08,203 Well, I live right there. 309 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 Right where? In the woods? 310 00:13:09,998 --> 00:13:12,374 Yeah. I'm a boondocker. A what now? 311 00:13:12,375 --> 00:13:14,626 A person is legally allowed to camp on public land 312 00:13:14,627 --> 00:13:16,336 for 14 days at a time. 313 00:13:16,337 --> 00:13:17,963 So if you move sites every two weeks, 314 00:13:17,964 --> 00:13:20,007 you can basically live in the forest for free. 315 00:13:20,008 --> 00:13:23,385 Please. I-I didn't have anything to do with this. 316 00:13:23,386 --> 00:13:24,928 I swear, man. 317 00:13:24,929 --> 00:13:27,723 Well, have you seen anything suspicious out there lately? 318 00:13:27,724 --> 00:13:29,641 Besides Bigfoot? Wait, you've seen Bigfoot? 319 00:13:29,642 --> 00:13:31,351 Okay, hold. 320 00:13:31,352 --> 00:13:34,688 That is a conversation for another day. 321 00:13:34,689 --> 00:13:37,066 Unless Sasquatch is out there making a dirty bomb. 322 00:13:39,235 --> 00:13:41,194 You know, there is one guy I've seen 323 00:13:41,195 --> 00:13:43,655 always carrying stuff into the woods. 324 00:13:43,656 --> 00:13:46,074 Uh... 325 00:13:46,075 --> 00:13:50,162 A white dude, maybe 50s. 326 00:13:50,163 --> 00:13:54,249 He always wears this dirty coat with a fur collar. 327 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 Did you get a name? Possible vehicle? 328 00:13:55,752 --> 00:13:57,294 Anything more you can tell us? 329 00:13:57,295 --> 00:13:59,379 No, I... 330 00:13:59,380 --> 00:14:02,007 Oh, God, I don't feel good. 331 00:14:04,510 --> 00:14:06,179 Am I gonna die? 332 00:14:08,639 --> 00:14:11,975 We'll get someone to come help you with the pain. 333 00:14:11,976 --> 00:14:14,144 Hang in there. 334 00:14:14,145 --> 00:14:15,479 That doesn't give us much to go on. 335 00:14:15,480 --> 00:14:16,646 Ugh, less than nothing. 336 00:14:16,647 --> 00:14:19,107 A mysterious old white man in a nasty jacket. 337 00:14:19,108 --> 00:14:21,151 No way we can get an ID off that. 338 00:14:21,152 --> 00:14:23,445 Sorry your birthday was ruined by a mad bomber. 339 00:14:23,446 --> 00:14:25,655 Well, every bad day is someone's birthday. 340 00:14:25,656 --> 00:14:28,241 Wow. That's... dark. 341 00:14:28,242 --> 00:14:29,826 I am still gonna get you a perfect gift, by the way. 342 00:14:29,827 --> 00:14:30,994 Mm. Just putting it out there. 343 00:14:30,995 --> 00:14:31,995 So I'm not getting the pen. 344 00:14:31,996 --> 00:14:33,622 No. Tell me something. Okay. 345 00:14:33,623 --> 00:14:36,875 What's your, like, dream vacation? 346 00:14:36,876 --> 00:14:39,878 Hmm. And by answering this, you come up with a perfect gift? 347 00:14:39,879 --> 00:14:40,962 Mm-hmm. 348 00:14:40,963 --> 00:14:43,215 Hmm. Peru. 349 00:14:43,216 --> 00:14:44,633 I've always wanted to hike Machu Picchu. 350 00:14:44,634 --> 00:14:45,634 Why haven't you? 351 00:14:45,635 --> 00:14:46,968 Too busy. 352 00:14:46,969 --> 00:14:48,178 Now go light a fire under your BFF. 353 00:14:48,179 --> 00:14:49,638 We need those test results. 354 00:14:49,639 --> 00:14:50,639 Not gonna help. 355 00:14:50,640 --> 00:14:52,265 I said something stupid, screwed up. 356 00:14:52,266 --> 00:14:53,643 Then unscrew it up. 357 00:14:58,606 --> 00:15:01,316 Hey. 358 00:15:01,317 --> 00:15:04,986 The fur was synthetic, so probably not Bigfoot. 359 00:15:04,987 --> 00:15:07,739 Oh, that... that's actually not why I'm here. 360 00:15:07,740 --> 00:15:11,034 Um, any luck ID'ing the bomber? 361 00:15:11,035 --> 00:15:12,911 Latent prints have been scanned into AFIS. 362 00:15:12,912 --> 00:15:14,412 We're running rapid DNA, 363 00:15:14,413 --> 00:15:16,133 but the radiation makes it more complicated. 364 00:15:17,917 --> 00:15:19,751 I-I owe you an apology. 365 00:15:19,752 --> 00:15:22,921 Um, re-gifting that bottle of wine was, uh... 366 00:15:22,922 --> 00:15:25,382 Tacky? Rude? Gauche? 367 00:15:25,383 --> 00:15:29,136 I could give more adjectives if you'd like. 368 00:15:29,137 --> 00:15:30,595 You should have just lied to me. 369 00:15:30,596 --> 00:15:32,430 I-I kinda did. 370 00:15:32,431 --> 00:15:36,309 Um, but you see, t-the reason I didn't tell you the truth... 371 00:15:40,523 --> 00:15:42,942 AFIS got a match to prints found in the bunker. 372 00:15:45,361 --> 00:15:48,738 Orson Mettle, a prolific eco-terrorist 373 00:15:48,739 --> 00:15:51,408 responsible for three prior bombings in the U. S. 374 00:15:51,409 --> 00:15:55,203 A ski resort in Colorado in protest of deforestation, 375 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 a logging company in Minnesota, 376 00:15:56,831 --> 00:15:59,291 and the last attack occurred in Texas at the home 377 00:15:59,292 --> 00:16:02,419 of the CEO of a company that genetically modifies food. 378 00:16:02,420 --> 00:16:05,088 Now, that bomb killed his whole family. 379 00:16:05,089 --> 00:16:06,631 Any motive behind his attacks? 380 00:16:06,632 --> 00:16:08,425 He published a manifesto for each 381 00:16:08,426 --> 00:16:10,594 decrying humanity's effect on Mother Earth. 382 00:16:10,595 --> 00:16:12,137 This many bombings... 383 00:16:12,138 --> 00:16:13,847 How's he managed to stay out of handcuffs? 384 00:16:13,848 --> 00:16:15,223 Well, he's a true loner. 385 00:16:15,224 --> 00:16:17,100 Lives completely off the grid 386 00:16:17,101 --> 00:16:19,269 and just keeps his head down, making bombs. 387 00:16:19,270 --> 00:16:21,271 Never used radiation before. 388 00:16:21,272 --> 00:16:22,856 No. It's an escalation, a break in the pattern, 389 00:16:22,857 --> 00:16:24,858 which is why he didn't show up on our short list. 390 00:16:24,859 --> 00:16:26,359 Please tell me you have a clue 391 00:16:26,360 --> 00:16:28,278 on how to find this guy before it's too late. 392 00:16:28,279 --> 00:16:30,447 We do. His son, Tad, he lives in Echo Park. 393 00:16:33,701 --> 00:16:35,994 FBI. Special Agents Hope and Clark. 394 00:16:35,995 --> 00:16:37,622 What'd Dad do this time? 395 00:16:41,042 --> 00:16:44,044 I'm not at liberty to say. 396 00:16:44,045 --> 00:16:46,463 You don't seem surprised to see us. 397 00:16:46,464 --> 00:16:49,216 Feds, journalists, podcasters, psycho groupies. 398 00:16:49,217 --> 00:16:50,342 Every time my doorbell rings, 399 00:16:50,343 --> 00:16:52,135 I'm reminded I'm the son of a monster. 400 00:16:52,136 --> 00:16:53,762 That's gotta be rough, 401 00:16:53,763 --> 00:16:55,805 paying for the sins of your father. 402 00:16:55,806 --> 00:16:57,682 I can only imagine 403 00:16:57,683 --> 00:17:00,310 what life is like under that microscope. 404 00:17:00,311 --> 00:17:02,020 Has your father reached out in any way? 405 00:17:02,021 --> 00:17:03,688 Call, texted, anything? 406 00:17:03,689 --> 00:17:08,443 I-I made it clear that he never contact me again. 407 00:17:08,444 --> 00:17:10,362 But? 408 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 'Cause I sense there's a but coming, hmm? 409 00:17:15,451 --> 00:17:18,871 Talk to us, sweetie. We can help you with this. 410 00:17:25,836 --> 00:17:28,004 This was in my mailbox this morning. 411 00:17:28,005 --> 00:17:29,673 Is that from your father? 412 00:17:29,674 --> 00:17:31,383 Why didn't you notify us? 413 00:17:31,384 --> 00:17:34,177 Because of this. You two here. 414 00:17:34,178 --> 00:17:36,555 I just got my life back after the last bombing. 415 00:17:36,556 --> 00:17:38,474 The second I saw this, I threw it in the trash. 416 00:17:40,393 --> 00:17:42,394 There's no stamp. Letter wasn't mailed. 417 00:17:42,395 --> 00:17:44,187 He dropped it off himself. 418 00:17:44,188 --> 00:17:47,607 I mean, are we gonna open this with a robot arm or something? 419 00:17:47,608 --> 00:17:49,068 No time for that. 420 00:17:52,613 --> 00:17:55,615 "I know you hate me, but it wasn't always bad between us. 421 00:17:55,616 --> 00:17:58,285 Remember our hikes in Hampton Park when you were young? 422 00:17:58,286 --> 00:18:00,745 Those days are gone, ruined now by human greed, 423 00:18:00,746 --> 00:18:03,873 another soulless corporation trading beauty for profit. 424 00:18:03,874 --> 00:18:06,084 Well, I'm leveling the playing field, 425 00:18:06,085 --> 00:18:08,128 so consider this my last parental act. 426 00:18:08,129 --> 00:18:09,796 A warning... 427 00:18:09,797 --> 00:18:12,299 Return to nature like I taught you. 428 00:18:12,300 --> 00:18:14,134 You can survive." 429 00:18:14,135 --> 00:18:15,844 H-He's targeting Hampton Park. 430 00:18:15,845 --> 00:18:18,138 I mean, w-why would he say "return to nature" 431 00:18:18,139 --> 00:18:19,973 if he's just gonna destroy it? 432 00:18:19,974 --> 00:18:23,893 Because it's already being destroyed. 433 00:18:23,894 --> 00:18:25,687 They're about to build condos on it. 434 00:18:25,688 --> 00:18:28,773 That park's near downtown. His device blows... 435 00:18:28,774 --> 00:18:32,652 The Santa Ana winds spread radiation all over the city. 436 00:18:38,492 --> 00:18:39,826 Really? 437 00:18:39,827 --> 00:18:41,953 You just gonna go back to doing your son's homework 438 00:18:41,954 --> 00:18:44,289 when there's a loose RDD out there? 439 00:18:44,290 --> 00:18:45,582 Don't you want to pack up your family 440 00:18:45,583 --> 00:18:46,708 and get the hell out of town? 441 00:18:46,709 --> 00:18:47,834 Absolutely not. 442 00:18:47,835 --> 00:18:49,628 Why? Because rules. 443 00:18:49,629 --> 00:18:50,754 You know we can't tell anyone 444 00:18:50,755 --> 00:18:52,255 about what's going down or what we do. 445 00:18:52,256 --> 00:18:53,298 I know, Carter, but the thing i... 446 00:18:53,299 --> 00:18:54,549 But... But nothing. 447 00:18:54,550 --> 00:18:56,676 There are threats out there every day, all the time. 448 00:18:56,677 --> 00:18:59,971 The only way to cope is to keep living and solve the case. 449 00:19:05,770 --> 00:19:08,605 Attention. This is the LAPD. 450 00:19:08,606 --> 00:19:11,441 Please evacuate the area immediately. 451 00:19:11,442 --> 00:19:12,817 Clear the premises! 452 00:19:15,613 --> 00:19:17,656 What are we looking for? 453 00:19:17,657 --> 00:19:20,325 An RDD could be as small as a suitcase and as big as a truck. 454 00:19:20,326 --> 00:19:22,285 Anything could be suspicious. 455 00:19:22,286 --> 00:19:23,828 Right this way. Off the merry-go-round, please. 456 00:19:23,829 --> 00:19:26,331 We need you all to stop playing and leave the park now. 457 00:19:26,332 --> 00:19:27,666 Ma'am, no time for that. 458 00:19:27,667 --> 00:19:29,459 Just take your daughter and go. 459 00:19:29,460 --> 00:19:30,961 Sir, you need to evacuate. 460 00:19:33,005 --> 00:19:34,048 Sir. 461 00:19:37,051 --> 00:19:39,178 FBI! Show us your hands! 462 00:19:41,097 --> 00:19:42,264 Don't move. 463 00:19:44,809 --> 00:19:47,143 Or what? 464 00:19:47,144 --> 00:19:49,896 You're gonna shoot me? 465 00:19:49,897 --> 00:19:51,481 What if you miss? 466 00:19:51,482 --> 00:19:53,316 A stray bullet, and this baby goes up. 467 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 I'm already a dead man. 468 00:19:56,654 --> 00:19:59,823 Nice to know I won't be leaving this world alone. 469 00:20:06,956 --> 00:20:09,916 Sir, listen. 470 00:20:09,917 --> 00:20:11,543 Nobody needs to die today. 471 00:20:11,544 --> 00:20:14,087 Yes, they do. 472 00:20:14,088 --> 00:20:18,007 A little shock is what it takes to wake the world up. 473 00:20:18,008 --> 00:20:20,135 What I know about you, Orson, 474 00:20:20,136 --> 00:20:22,262 is that you've been making bombs a long time, 475 00:20:22,263 --> 00:20:24,139 and you still got all your limbs. 476 00:20:24,140 --> 00:20:26,808 That means you're a careful cat, 477 00:20:26,809 --> 00:20:30,937 so there's no way you would have activated that bomb... 478 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 before you moved it here. 479 00:20:33,107 --> 00:20:35,859 I'm not worried about it going off on its own. 480 00:20:35,860 --> 00:20:38,611 But let me tell you what you should be worried about. 481 00:20:38,612 --> 00:20:42,365 My man Carter here is a first-class shot. 482 00:20:42,390 --> 00:20:45,017 I'm not concerned about him accidentally hitting that bomb 483 00:20:45,042 --> 00:20:47,376 trying to shoot you. 484 00:20:47,401 --> 00:20:50,946 Do yourself a favor and give yourself up. 485 00:20:52,418 --> 00:20:53,877 No! 486 00:20:59,884 --> 00:21:01,301 Back out of there, Brendon. 487 00:21:01,302 --> 00:21:02,302 He's radioactive. 488 00:21:06,435 --> 00:21:08,519 That's a big-ass bomb. 489 00:21:08,544 --> 00:21:10,170 And Simone's right. It's not activated. 490 00:21:10,195 --> 00:21:12,029 Okay, get out of there. Let the bomb squad deal with it. 491 00:21:17,500 --> 00:21:19,918 Okay, so the initial visual examination 492 00:21:19,943 --> 00:21:22,361 confirms that bomb was an RDD. 493 00:21:22,386 --> 00:21:25,902 Iridium-192 interspersed with enough conventional explosives 494 00:21:25,927 --> 00:21:27,535 to rip a hole in the development site 495 00:21:27,536 --> 00:21:28,953 and irradiate whatever's left. 496 00:21:28,954 --> 00:21:31,372 But we saved the damn day. 497 00:21:31,373 --> 00:21:32,749 Not so fast, Simone. 498 00:21:32,750 --> 00:21:35,126 We don't celebrate until we tie off every loose thread. 499 00:21:35,127 --> 00:21:36,628 And the last time I checked, 500 00:21:36,629 --> 00:21:39,027 there's no dirty bomb section at the Home Depot. 501 00:21:39,052 --> 00:21:40,969 Good point. So where is all this 502 00:21:40,994 --> 00:21:43,371 high-grade radioactive material coming from? 503 00:21:43,396 --> 00:21:44,848 Riverside. 504 00:21:44,873 --> 00:21:46,957 The lab was able to trace the iridium container 505 00:21:46,982 --> 00:21:48,358 that we pulled from Orson's bunker 506 00:21:48,383 --> 00:21:49,633 to an industrial plant there. 507 00:21:49,658 --> 00:21:51,367 The site manager is on his way now. 508 00:21:51,392 --> 00:21:52,517 Okay, Carter, Simone, 509 00:21:52,542 --> 00:21:54,543 you meet with him when he arrives. 510 00:21:54,568 --> 00:21:56,569 Let's find out if Orson has an accomplice or not. 511 00:21:56,594 --> 00:21:58,888 We're on it. 512 00:22:01,382 --> 00:22:03,967 Hey, uh, I have another question for you. 513 00:22:03,992 --> 00:22:05,868 It's about your birthday gift. 514 00:22:05,893 --> 00:22:08,269 What's the weirdest dream you've ever had? 515 00:22:08,294 --> 00:22:09,503 Really? Right now? 516 00:22:09,528 --> 00:22:11,112 Yeah. Why not right now? 517 00:22:11,137 --> 00:22:12,512 Mm, can I just have the pen? 518 00:22:12,537 --> 00:22:14,205 No. I really like pens. 519 00:22:14,250 --> 00:22:17,126 No, no, no, no. Weirdest dream. Just... go. 520 00:22:17,127 --> 00:22:19,170 Well, I would write it down for you, 521 00:22:19,171 --> 00:22:20,755 but unfortunately, I don't have a pen. 522 00:22:20,756 --> 00:22:22,207 Hint, hint. 523 00:22:22,232 --> 00:22:23,425 Okay, fine. 524 00:22:23,426 --> 00:22:25,113 Um... 525 00:22:25,232 --> 00:22:27,608 I was driving really fast... Mm-hmm. 526 00:22:27,633 --> 00:22:29,144 On a highway in the clouds. 527 00:22:29,169 --> 00:22:31,368 I was going 130 miles per hour. 528 00:22:31,393 --> 00:22:34,020 And then I looked down, and I wasn't wearing a seatbelt. 529 00:22:34,045 --> 00:22:35,707 But instead of being scared, 530 00:22:35,732 --> 00:22:39,657 I just closed my eyes and I went faster. 531 00:22:39,682 --> 00:22:42,517 Based on that, do you know what to get me? 532 00:22:42,542 --> 00:22:44,459 Not yet, but I-I'm getting closer. 533 00:22:44,484 --> 00:22:46,318 Okay. That's nice. 534 00:22:48,787 --> 00:22:50,245 Special Agent Clark. 535 00:22:50,270 --> 00:22:51,687 Yo, it's Greg. 536 00:22:51,712 --> 00:22:54,589 What? Are you calling to ask me out on a date again? 537 00:22:54,623 --> 00:22:56,124 Ha! I need your help. 538 00:22:56,125 --> 00:22:57,876 It's about your father. 539 00:22:57,877 --> 00:22:59,414 One of his businesses is in trouble. 540 00:22:59,439 --> 00:23:00,879 Brotherhood Bakery? 541 00:23:00,880 --> 00:23:02,406 Yeah, for the past couple of months, 542 00:23:02,431 --> 00:23:04,920 it's been hemorrhaging cash that I can't seem to trace. 543 00:23:04,945 --> 00:23:08,326 So I'm thinking that this manager, ex-con named... 544 00:23:08,351 --> 00:23:10,728 Ah, formerly incarcerated. 545 00:23:10,753 --> 00:23:12,045 Right. My bad. 546 00:23:12,070 --> 00:23:14,363 This formerly incarcerated man named Darius 547 00:23:14,388 --> 00:23:15,596 might be stealing from him. 548 00:23:15,644 --> 00:23:17,951 And I'm guessing you're not talking scones. 549 00:23:17,976 --> 00:23:19,686 No. I'm not talking scones. 550 00:23:19,711 --> 00:23:22,756 I'm talking a couple of thousand dollars at this point, 551 00:23:22,781 --> 00:23:24,949 disappearing right under Cutty's nose. 552 00:23:24,982 --> 00:23:27,150 And you told my dad about this? 553 00:23:27,175 --> 00:23:30,260 I did. And he shut me down, hard. 554 00:23:30,285 --> 00:23:32,787 So I'm thinking maybe you can talk to him, 555 00:23:32,841 --> 00:23:35,134 see if he can look into this before it gets any worse. 556 00:23:35,159 --> 00:23:37,160 Yeah, I will. 557 00:23:37,185 --> 00:23:39,060 Thanks for this. 558 00:23:41,929 --> 00:23:44,389 This is Cutty. You know what to do. 559 00:23:44,414 --> 00:23:46,999 Daddy, you better not be screening my calls. 560 00:23:47,024 --> 00:23:49,445 Greg told me about the bakery situation. 561 00:23:49,470 --> 00:23:51,888 I need you to listen and get it straight. 562 00:23:51,889 --> 00:23:54,057 You call me back as soon as you get this, 563 00:23:54,058 --> 00:23:56,420 and I mean it, Cutty Clark. 564 00:23:56,445 --> 00:23:58,239 Don't you dare go ghosting me. 565 00:23:59,409 --> 00:24:01,326 Eddie Mendoza? Yes, sir. 566 00:24:01,351 --> 00:24:02,977 I'm Special Agent Hope. This is Special Agent Clark. 567 00:24:03,002 --> 00:24:04,002 Thanks for coming down. 568 00:24:04,027 --> 00:24:06,110 Not a problem. Have a seat. 569 00:24:06,111 --> 00:24:07,529 And I'm just relieved that you recovered 570 00:24:07,554 --> 00:24:08,756 the radioactive material. 571 00:24:08,781 --> 00:24:10,976 It's just... It's been a nightmare since the burglary. 572 00:24:11,001 --> 00:24:12,927 What is an industrial plant doing 573 00:24:12,952 --> 00:24:14,577 with iridium laying around? 574 00:24:14,578 --> 00:24:16,670 We use it as part of radiography equipment. 575 00:24:16,695 --> 00:24:19,321 It helps detect cracks or defects in metal pipes. 576 00:24:19,708 --> 00:24:21,459 Now, our security is top-notch, 577 00:24:21,460 --> 00:24:23,628 but I went in there last month and someone had broke in. 578 00:24:23,629 --> 00:24:27,548 They stole 720 Ci's worth of iridium-192 pellets. 579 00:24:27,549 --> 00:24:28,818 Hold on. 580 00:24:28,843 --> 00:24:33,764 The prelim report said our subject's RDD only had 350 Ci's. 581 00:24:34,063 --> 00:24:36,106 He only used half of what he stole. 582 00:24:36,131 --> 00:24:38,924 Orson built a second bomb. 583 00:24:38,949 --> 00:24:40,992 Where is it? 584 00:24:41,063 --> 00:24:44,646 You're going to have to be more specific than that. 585 00:24:44,770 --> 00:24:46,771 We know you had enough radioactive material 586 00:24:46,796 --> 00:24:48,421 to make two dirty bombs. 587 00:24:48,446 --> 00:24:49,947 Which means you must have planted the first one 588 00:24:49,972 --> 00:24:51,639 before we found you. 589 00:24:51,664 --> 00:24:53,045 Where's the other one? 590 00:24:53,070 --> 00:24:56,990 Oh, that. Well, it's in a special place. 591 00:24:57,015 --> 00:25:01,060 Our techs say the RDD you made was pretty damn impressive. 592 00:25:01,085 --> 00:25:02,544 Well, thank you. 593 00:25:02,569 --> 00:25:05,070 I do take pride in my work, so... 594 00:25:05,095 --> 00:25:06,971 We assume you activated the first bomb 595 00:25:06,996 --> 00:25:08,997 and got caught before you could arm the second. 596 00:25:09,022 --> 00:25:10,940 Assume away. 597 00:25:10,965 --> 00:25:12,803 The bomb we caught you with 598 00:25:12,828 --> 00:25:14,834 had a three-hour timer on it, 599 00:25:14,859 --> 00:25:16,068 and that was about an hour ago. 600 00:25:16,093 --> 00:25:19,971 Which means you have less than two hours before 601 00:25:21,546 --> 00:25:24,423 Okay, listen, Orson, 602 00:25:24,448 --> 00:25:27,074 it's not too late for you to do the right thing here. 603 00:25:27,359 --> 00:25:29,235 I'm done talking. 604 00:25:31,947 --> 00:25:33,740 Tick. 605 00:25:33,741 --> 00:25:35,575 Tick. 606 00:25:35,576 --> 00:25:37,452 Tick. 607 00:25:37,453 --> 00:25:39,454 Tick. 608 00:25:39,455 --> 00:25:40,455 Tick. 609 00:25:43,726 --> 00:25:45,873 The SAC and I struck out. 610 00:25:45,898 --> 00:25:48,566 Orson's not giving up the location of his second bomb. 611 00:25:48,924 --> 00:25:50,717 Give me a chance to talk to him, sir. 612 00:25:50,742 --> 00:25:52,993 The man's last dying wish is to irradiate the city, Simone. 613 00:25:53,018 --> 00:25:55,019 What makes you think he's gonna want to talk to you? 614 00:25:55,044 --> 00:25:57,587 Not just me, but me and his son. 615 00:25:57,612 --> 00:26:00,489 I feel like we really connected when we went by his house. 616 00:26:00,514 --> 00:26:03,308 Orson warned him about the RDD. 617 00:26:03,333 --> 00:26:05,250 He might want to kill Los Angeles, 618 00:26:05,275 --> 00:26:07,276 but not everybody in it. 619 00:26:07,305 --> 00:26:10,107 She has a point. There's some semblance of humanity left in him. 620 00:26:10,132 --> 00:26:11,652 Maybe the son can help her find it. 621 00:26:11,653 --> 00:26:13,154 Let's try it. 622 00:26:13,155 --> 00:26:14,698 I'm on it. 623 00:26:19,075 --> 00:26:20,701 Why did you bring him here? 624 00:26:20,764 --> 00:26:23,724 I asked, and he came. 625 00:26:23,874 --> 00:26:26,004 You look good. 626 00:26:26,205 --> 00:26:28,214 You don't. 627 00:26:28,375 --> 00:26:31,043 You still have time to run. 628 00:26:31,068 --> 00:26:33,609 And you still have time to stop this. 629 00:26:33,634 --> 00:26:35,051 Think... Think about your son. 630 00:26:35,052 --> 00:26:37,178 Think about all the innocent people. 631 00:26:37,179 --> 00:26:38,930 There are no innocents. 632 00:26:38,931 --> 00:26:42,350 We all have to pay for what we've done to the Earth. 633 00:26:42,351 --> 00:26:44,144 Even your boy? 634 00:26:47,686 --> 00:26:50,980 The world shrugged off the science. 635 00:26:51,005 --> 00:26:54,633 Well, no one can ignore what I will unleash. 636 00:26:54,658 --> 00:26:58,744 The skies will burn and the sun will be darkened. 637 00:26:58,769 --> 00:27:00,687 Okay, now you just cribbin' from the Book of Revelation. 638 00:27:00,712 --> 00:27:03,630 Dad, stop this. 639 00:27:07,793 --> 00:27:09,197 No. 640 00:27:09,996 --> 00:27:13,456 Okay, so Orson said the skies will burn 641 00:27:13,481 --> 00:27:14,982 and the sun will be darkened. 642 00:27:15,007 --> 00:27:17,008 In all of his previous manifestos, 643 00:27:17,033 --> 00:27:18,867 he's never used language like that. 644 00:27:18,892 --> 00:27:21,102 So you think that's a clue as to where the second bomb is? 645 00:27:21,127 --> 00:27:22,775 Maybe. I don't know. 646 00:27:22,800 --> 00:27:25,427 Well, let's think about it. Skies will burn. 647 00:27:25,452 --> 00:27:26,811 How would one do that? 648 00:27:26,812 --> 00:27:28,212 Start a huge fire, 649 00:27:28,237 --> 00:27:30,626 one that's damn near impossible to put out. 650 00:27:30,651 --> 00:27:33,695 Yeah, like a forest fire or... or an oil refinery. 651 00:27:33,720 --> 00:27:37,806 No, no, no. An oil well. 652 00:27:37,831 --> 00:27:41,470 There are thousands of active oil wells in Los Angeles 653 00:27:41,495 --> 00:27:43,871 drilling for oil underneath the city. 654 00:27:43,896 --> 00:27:46,272 I mean, we got them all over my neighborhood. 655 00:27:46,297 --> 00:27:48,132 Yeah, you put a bomb in one of those, boom! 656 00:27:48,157 --> 00:27:50,298 And he said, "The sun will be darkened." 657 00:27:50,323 --> 00:27:52,825 Setting off an RDD at an oil field would ignite 658 00:27:52,850 --> 00:27:55,018 a never-ending radioactive fire, 659 00:27:55,043 --> 00:27:56,668 one that would kill almost every firefighter 660 00:27:56,693 --> 00:27:57,693 that tried to put it out. 661 00:27:57,718 --> 00:27:58,954 So then that's it. 662 00:27:58,979 --> 00:28:00,863 We got to warn people and evacuate the city. 663 00:28:00,888 --> 00:28:02,634 We can't. Why? 664 00:28:02,659 --> 00:28:04,535 4 million panicked people will only make things worse. 665 00:28:04,560 --> 00:28:06,061 She's right, Simone. 666 00:28:06,086 --> 00:28:07,711 The way we help people is by doing our jobs. 667 00:28:07,736 --> 00:28:10,738 And right now, that means pinpointing the exact location. 668 00:28:10,763 --> 00:28:12,180 When the Super Bowl came to L. A., 669 00:28:12,205 --> 00:28:14,915 the NNSA had helicopters with radiation sensors monitor 670 00:28:14,940 --> 00:28:17,142 for increased levels of radiation. 671 00:28:17,167 --> 00:28:19,543 Okay, well, I'll make some phone calls and scramble the airships, 672 00:28:19,568 --> 00:28:22,028 but right now, we need to hit all the major oil fields first, 673 00:28:22,053 --> 00:28:23,637 so let's move. 674 00:28:26,879 --> 00:28:29,631 Where are you going? To be with my team. 675 00:28:29,656 --> 00:28:32,449 Well, this is your task force, Matt. Your job is here. 676 00:28:32,669 --> 00:28:35,755 Command and control. You hand-picked this team. 677 00:28:35,756 --> 00:28:36,924 Now you have to trust them. 678 00:28:37,956 --> 00:28:39,707 Pull our Bu-car around front. 679 00:28:39,732 --> 00:28:41,566 I've got to coordinate with Smith and Dawes. 680 00:28:45,529 --> 00:28:46,946 Hey, Daddy. 681 00:28:46,971 --> 00:28:49,681 Simone, I got your rude voicemail. 682 00:28:49,706 --> 00:28:51,624 Hear me out, okay? 683 00:28:51,649 --> 00:28:54,192 Greg thinks Darius is skimming from you. 684 00:28:54,217 --> 00:28:55,926 Yeah, he is. 685 00:28:55,951 --> 00:28:57,785 Wait. You knew? 686 00:28:57,810 --> 00:29:01,062 Look, I've known Darius forever. 687 00:29:01,114 --> 00:29:03,658 He's got heart, but he's proud. 688 00:29:03,659 --> 00:29:06,070 And he's ashamed of his faults. 689 00:29:06,095 --> 00:29:09,389 But if he's stealing money, it's for a good reason. 690 00:29:09,414 --> 00:29:11,707 You can't let people like that take advantage of you. 691 00:29:11,732 --> 00:29:13,191 If you do, you'll end up broke. 692 00:29:13,216 --> 00:29:14,883 I'm just looking out, and I... 693 00:29:14,908 --> 00:29:17,618 No, I-I don't need anyone looking out. 694 00:29:17,643 --> 00:29:21,521 What I need is for you to mind your own damn business. 695 00:29:21,546 --> 00:29:23,180 Daddy, please. 696 00:29:23,205 --> 00:29:24,872 At least tell Greg what's up. 697 00:29:24,897 --> 00:29:26,523 He's as concerned as I am. 698 00:29:26,548 --> 00:29:27,631 Like I care. 699 00:29:27,656 --> 00:29:30,414 He crosses this line again, he is fired. 700 00:29:30,439 --> 00:29:32,190 And don't even think about involving 701 00:29:32,215 --> 00:29:34,049 your little LAPD buddies in this. 702 00:29:34,074 --> 00:29:36,409 I'm handling this my own way. 703 00:29:38,496 --> 00:29:40,998 What... What... What's the matter? 704 00:29:42,549 --> 00:29:44,299 I love you, Daddy. 705 00:29:44,324 --> 00:29:47,578 No, no, I-I love you, too, baby girl. 706 00:29:49,468 --> 00:29:51,428 Simone, what's going on? 707 00:29:53,542 --> 00:29:55,501 Daddy, listen. 708 00:29:55,502 --> 00:29:58,008 Hey, I am dead serious. 709 00:29:58,033 --> 00:30:01,048 I need you to get out of the city right now. 710 00:30:01,049 --> 00:30:02,341 Why? 711 00:30:02,342 --> 00:30:04,385 Mr. Clarke, Simone has to go now. 712 00:30:15,071 --> 00:30:17,906 I could fire you right now. But you know that, don't you? 713 00:30:18,540 --> 00:30:21,459 FBI agents are prohibited from warning citizens 714 00:30:21,484 --> 00:30:25,195 of possible threats before that information is made public. 715 00:30:25,220 --> 00:30:30,057 I know the rules, Carter, but a dirty bomb in South L. A. 716 00:30:30,082 --> 00:30:32,333 Could detonate right in my father's backyard. 717 00:30:32,358 --> 00:30:34,610 I couldn't live with myself if he got hurt. 718 00:30:34,750 --> 00:30:37,084 Find a way. 719 00:30:37,085 --> 00:30:38,669 Wow. 720 00:30:38,670 --> 00:30:40,148 I don't get you. 721 00:30:40,173 --> 00:30:43,718 I mean, you could whittle away all day at a car for your son, 722 00:30:43,743 --> 00:30:45,994 but won't do anything to save his life? 723 00:30:46,019 --> 00:30:48,270 What the hell do you think I've been doing? 724 00:30:48,295 --> 00:30:50,046 Helping to find this bomb before it goes off 725 00:30:50,071 --> 00:30:51,697 is saving my son's life. 726 00:30:51,722 --> 00:30:53,472 And anyone else's sons, too. 727 00:30:53,518 --> 00:30:55,269 And their daughters and their mothers 728 00:30:55,270 --> 00:30:57,354 and their fathers, including yours. 729 00:30:57,355 --> 00:30:58,689 I'm sorry. 730 00:30:58,690 --> 00:31:00,249 Yes, you are. 731 00:31:00,274 --> 00:31:02,024 But no one's got time for that right now. 732 00:31:02,337 --> 00:31:03,922 You swore to do a job. 733 00:31:03,947 --> 00:31:05,414 Now can you do it, or not? 734 00:31:06,617 --> 00:31:07,867 Yes, sir. 735 00:31:10,919 --> 00:31:14,672 No sign of increased radiation over the West Side. 736 00:31:14,697 --> 00:31:16,531 That's a negative in San Gabriel Valley. 737 00:31:16,556 --> 00:31:18,057 Come on. Come on. 738 00:31:19,959 --> 00:31:21,793 Wait. I've got something. 739 00:31:21,825 --> 00:31:24,201 Abnormal levels of radiation have been detected 740 00:31:24,226 --> 00:31:26,603 over the oil fields east of downtown. 741 00:31:26,628 --> 00:31:29,172 That's a huge repository. If an RDD goes off there... 742 00:31:31,848 --> 00:31:33,724 I'll notify the team. 743 00:31:54,574 --> 00:31:56,492 Spread out into teams of two. 744 00:31:56,517 --> 00:31:59,185 Use your Geiger counters to track the radiation. 745 00:31:59,210 --> 00:32:00,460 Let's go! 746 00:32:12,055 --> 00:32:13,927 One last question. 747 00:32:13,952 --> 00:32:15,535 You cannot be serious right now. 748 00:32:15,560 --> 00:32:17,017 What was the first poster 749 00:32:17,018 --> 00:32:19,603 that you had on your wall when you were a kid? 750 00:32:19,604 --> 00:32:22,356 Really? Yeah. Do me a favor. Humor me. 751 00:32:22,357 --> 00:32:24,942 Um, Jonas Salk. 752 00:32:24,943 --> 00:32:26,485 What? 753 00:32:26,486 --> 00:32:27,872 Jonas Salk. 754 00:32:27,897 --> 00:32:29,773 The guy who invented the polio vaccine 755 00:32:29,798 --> 00:32:31,215 was your childhood crush? 756 00:32:31,240 --> 00:32:32,573 Well, no, he wasn't a crush. 757 00:32:32,617 --> 00:32:34,364 Although in his college photos, 758 00:32:34,389 --> 00:32:36,996 he did have this sort of hot, nerdy thing going on. 759 00:32:36,997 --> 00:32:39,415 But how does this help you figure out what to get me? 760 00:32:39,416 --> 00:32:40,708 Y-You know what? Don't answer that. 761 00:32:40,733 --> 00:32:42,358 A bomb could go off any second. 762 00:32:42,383 --> 00:32:45,510 So let's just focus on the crisis at hand, please. 763 00:32:45,535 --> 00:32:48,496 It's got to be nearby. 764 00:32:50,505 --> 00:32:51,881 It's picking up. 765 00:32:54,556 --> 00:32:56,056 Carter, there it is! 766 00:32:56,057 --> 00:32:57,850 We found the bomb! 767 00:32:57,851 --> 00:32:59,101 By the refinery tanks! 768 00:33:02,629 --> 00:33:04,338 The bomb tech team's heading your way, 769 00:33:04,363 --> 00:33:05,988 but they're coming from the other end of the field. 770 00:33:06,013 --> 00:33:07,825 No, no, no. There's less than two minutes left on the clock. 771 00:33:07,850 --> 00:33:09,169 They're not gonna make it here in time. 772 00:33:09,194 --> 00:33:11,043 Then you're gonna have to defuse the bomb yourselves. 773 00:33:11,068 --> 00:33:12,638 We're gonna have to do what now? 774 00:33:12,663 --> 00:33:15,081 We have a copy of Orson's bomb schematics from the bunker. 775 00:33:15,106 --> 00:33:16,363 We can walk you through it. 776 00:33:17,287 --> 00:33:19,038 We don't have any tools. 777 00:33:19,039 --> 00:33:20,243 Speak for yourself. 778 00:33:22,083 --> 00:33:23,792 Alright, where do we start? 779 00:33:23,817 --> 00:33:24,978 Less than a minute. 780 00:33:25,003 --> 00:33:27,171 Yeah, I know. Just give me a second. 781 00:33:27,196 --> 00:33:29,030 Seconds is what we don't have. 782 00:33:29,055 --> 00:33:30,723 I understand, Simone. 783 00:33:30,748 --> 00:33:32,457 Okay, by the looks of this, 784 00:33:32,482 --> 00:33:34,814 the green wire connects the detonator to the timer. 785 00:33:34,839 --> 00:33:37,883 So if you cut that, the timer turns off. 786 00:33:37,908 --> 00:33:38,908 I hope. 787 00:33:38,933 --> 00:33:42,018 You hope? Wait, you said green. 788 00:33:42,043 --> 00:33:44,461 T-T-There are only red wires in here. 789 00:33:44,486 --> 00:33:46,571 I think the middle one is going to the detonator, though. 790 00:33:46,596 --> 00:33:48,013 Are you sure? No! 791 00:33:48,038 --> 00:33:50,206 But if you have any better ideas... 792 00:33:50,231 --> 00:33:51,564 I'm cutting the wire now. 793 00:33:55,211 --> 00:33:57,212 I can't reach it. My hands are too big to fit in there. 794 00:33:57,237 --> 00:33:58,307 Simone, you got to do this. 795 00:33:58,332 --> 00:33:59,608 Me? Yes. 796 00:33:59,633 --> 00:34:00,967 You can do this, Simone. 797 00:34:12,819 --> 00:34:14,987 She did it. She did it. 798 00:34:17,097 --> 00:34:20,057 Thank you. Thank you. 799 00:34:20,058 --> 00:34:22,726 Good job. 800 00:34:26,392 --> 00:34:29,185 Threat contained. Securing the site now. 801 00:34:32,195 --> 00:34:34,239 Mm. 802 00:34:38,743 --> 00:34:41,538 You did good work today. 803 00:34:43,164 --> 00:34:45,457 But also screwed up royally. 804 00:34:45,458 --> 00:34:46,917 I know. 805 00:34:46,918 --> 00:34:49,212 I'm sorry about warning my dad. 806 00:34:50,839 --> 00:34:53,257 You gonna fire me? 807 00:34:53,258 --> 00:34:55,301 Not this time. 808 00:34:55,302 --> 00:34:58,220 But we follow strict protocols for a reason. 809 00:34:58,221 --> 00:35:00,014 It can never happen again. Hear me? 810 00:35:00,015 --> 00:35:01,557 Loud and clear. 811 00:35:01,558 --> 00:35:03,142 Go home. 812 00:35:03,143 --> 00:35:04,393 Before I change my mind. 813 00:35:13,028 --> 00:35:15,738 Who would have thought that my little missing persons case 814 00:35:15,739 --> 00:35:18,407 would lead us to apprehending an eco-terrorist, huh? 815 00:35:18,408 --> 00:35:21,076 I'm sure you'll get another commendation. 816 00:35:21,077 --> 00:35:22,911 Listen, you were right. 817 00:35:22,912 --> 00:35:24,830 I usually am. 818 00:35:24,831 --> 00:35:27,708 But what specifically were you referring to? 819 00:35:27,709 --> 00:35:31,670 Hanging back, supervising my team from afar. 820 00:35:31,671 --> 00:35:34,006 Yeah, it takes some getting used to. 821 00:35:34,007 --> 00:35:36,592 At least... for me, it did. 822 00:35:36,593 --> 00:35:38,177 Yeah. 823 00:35:38,178 --> 00:35:40,304 We worked well together today. 824 00:35:40,305 --> 00:35:42,806 Yeah, we really did. 825 00:35:46,196 --> 00:35:49,813 Look, Matt, I know I'm the big bad wolf here, 826 00:35:49,814 --> 00:35:52,983 but you using your friendship with whomever Senator Smith is 827 00:35:52,984 --> 00:35:55,444 to cut corners is dangerous. 828 00:35:55,445 --> 00:35:57,321 Actually, I'm fine with it. 829 00:36:00,241 --> 00:36:01,992 Yeah, that right there's the problem. 830 00:36:03,469 --> 00:36:06,680 Tracy, we saved Los Angeles today. 831 00:36:06,748 --> 00:36:10,167 Why can't we just enjoy that? 832 00:36:10,168 --> 00:36:11,794 For right now. 833 00:36:14,589 --> 00:36:16,423 There's no alcohol allowed. 834 00:36:20,345 --> 00:36:22,388 Yeah, pour me a double. 835 00:36:32,985 --> 00:36:36,362 Hey, uh, thank you for your help earlier. 836 00:36:36,387 --> 00:36:38,346 It's what I'm paid to do. 837 00:36:38,738 --> 00:36:40,072 Yeah, no, I know. 838 00:36:40,073 --> 00:36:41,540 Um... 839 00:36:41,715 --> 00:36:43,924 So, uh, we... we got interrupted earlier 840 00:36:43,949 --> 00:36:46,409 when we were talking about the wine. 841 00:36:46,573 --> 00:36:47,615 It doesn't matter. 842 00:36:47,640 --> 00:36:50,225 No, it... it does, actually. 843 00:36:50,375 --> 00:36:52,907 The reason I-I haven't... 844 00:36:53,534 --> 00:36:56,564 opened the bottle is because I'm... 845 00:36:57,465 --> 00:36:59,048 sober. 846 00:36:59,843 --> 00:37:03,884 247 days. 847 00:37:03,909 --> 00:37:05,564 I had no idea. No, no, no. 848 00:37:05,589 --> 00:37:08,258 There's... There's... There's no reason for you to have. 849 00:37:08,283 --> 00:37:12,077 I-I-I don't really... talk about it a lot, 850 00:37:12,102 --> 00:37:16,105 but, um, you know, I hurt a lot of people 851 00:37:16,130 --> 00:37:18,439 and... and made a lot of mistakes. 852 00:37:18,464 --> 00:37:20,256 So... 853 00:37:20,363 --> 00:37:23,866 Not for the past 247 days. 854 00:37:23,867 --> 00:37:27,556 That takes a lot of courage. 855 00:37:27,581 --> 00:37:30,625 Thank you for sharing that with me. 856 00:37:30,650 --> 00:37:31,775 Sure. 857 00:37:31,800 --> 00:37:34,687 Do you drink coffee? 858 00:37:34,712 --> 00:37:37,297 That's like asking me if I breathe air. 859 00:37:37,672 --> 00:37:40,174 Tomorrow, we should grab a cup. 860 00:37:40,175 --> 00:37:41,592 Okay. 861 00:37:41,593 --> 00:37:44,094 It's a date. 862 00:37:44,095 --> 00:37:47,264 No, it's coffee. 863 00:37:47,265 --> 00:37:49,184 You'll know when we're going on a date. 864 00:37:50,769 --> 00:37:53,146 I know the best cafe in town. 865 00:37:53,802 --> 00:37:57,359 No.you don't.But I do. 866 00:38:02,230 --> 00:38:03,939 Oh, hello, there. 867 00:38:03,964 --> 00:38:04,964 Hey, Simone. 868 00:38:07,661 --> 00:38:08,994 No, we're good. 869 00:38:08,995 --> 00:38:10,204 And thanks for your help. 870 00:38:10,205 --> 00:38:12,581 Thanks for looking out for him. 871 00:38:12,582 --> 00:38:14,602 My pleasure. 872 00:38:14,627 --> 00:38:18,588 Who knew you'd turn out to be a decent human being, 873 00:38:18,613 --> 00:38:21,937 after I watched you cheat on all those tests in high school? 874 00:38:21,962 --> 00:38:23,675 You know, if that helps you sleep at night, Simone, 875 00:38:23,676 --> 00:38:25,195 you can have it. 876 00:38:25,220 --> 00:38:27,383 But it's good to know you were looking. 877 00:38:27,408 --> 00:38:29,372 Please. You know you were checking me out. 878 00:38:29,432 --> 00:38:31,172 You were always thirsty in high school. 879 00:38:31,197 --> 00:38:32,238 I was checking you out? 880 00:38:32,263 --> 00:38:34,056 Ple... Uh, yes. 881 00:38:34,081 --> 00:38:36,749 Either way, thank you. 882 00:38:36,774 --> 00:38:39,527 I will never forget what you did for him. 883 00:38:40,742 --> 00:38:42,076 Don't mention it. 884 00:38:52,028 --> 00:38:56,823 I can be stubborn sometimes. 885 00:38:56,957 --> 00:39:01,377 And I am my father's daughter. 886 00:39:01,402 --> 00:39:03,153 Tell me what happened. 887 00:39:03,178 --> 00:39:06,263 Well, I talked to Darius. 888 00:39:06,288 --> 00:39:09,416 He needed money for his aunt's insulin. 889 00:39:09,441 --> 00:39:11,650 Didn't know who to turn to. 890 00:39:11,675 --> 00:39:13,711 I mean, he felt horrible. 891 00:39:13,736 --> 00:39:16,321 And he insisted on working out a plan 892 00:39:16,346 --> 00:39:17,929 to pay back the money. 893 00:39:20,106 --> 00:39:23,539 He made a mistake. And he's sorry. 894 00:39:23,564 --> 00:39:27,608 No one needs to go to jail, and no one needs to get fired. 895 00:39:29,450 --> 00:39:32,578 You are a good man, Cutty Clark. 896 00:39:32,579 --> 00:39:35,453 You scared me pretty good 897 00:39:35,478 --> 00:39:38,000 on that phone call earlier. 898 00:39:38,025 --> 00:39:40,562 Had me packing my bags and everything. 899 00:39:40,587 --> 00:39:43,714 I'm sorry, Daddy. 900 00:39:43,715 --> 00:39:46,719 But I can't really talk about it. 901 00:39:46,744 --> 00:39:49,370 And I hope you understand. 902 00:39:49,395 --> 00:39:50,782 I do. 903 00:39:54,976 --> 00:39:58,305 My baby girl saving the world. 904 00:40:01,315 --> 00:40:02,608 Something like that. 905 00:40:02,609 --> 00:40:03,734 Mm. 906 00:40:03,735 --> 00:40:05,344 Mm. 907 00:40:14,349 --> 00:40:15,891 All done? 908 00:40:15,916 --> 00:40:18,433 Behold, the Hopemobile. 909 00:40:18,458 --> 00:40:19,750 Mm. 910 00:40:19,751 --> 00:40:22,172 Hey. Whoa. You're here early. 911 00:40:22,197 --> 00:40:25,578 Yeah, well, I wanted to give you this. 912 00:40:25,603 --> 00:40:26,811 Ah. 913 00:40:26,836 --> 00:40:28,401 I know your birthday was yesterday, 914 00:40:28,426 --> 00:40:31,860 but as promised, the perfect gift. 915 00:40:31,885 --> 00:40:33,990 Yeah, right. Based on those three questions? 916 00:40:34,015 --> 00:40:35,724 There's no way that gave you anything. 917 00:40:35,725 --> 00:40:38,524 Oh, no, no, no, no. They told me everything. 918 00:40:38,549 --> 00:40:40,020 You wanted to hike Machu Picchu, 919 00:40:40,021 --> 00:40:41,164 but you never pulled the trigger. 920 00:40:41,189 --> 00:40:43,024 You had a dream where you were driving without a seatbelt, 921 00:40:43,049 --> 00:40:44,650 and it just made you go even faster. 922 00:40:44,651 --> 00:40:46,350 You crave adventure in your mind, 923 00:40:46,375 --> 00:40:48,070 but you're too sensible in reality 924 00:40:48,071 --> 00:40:49,735 to actually go through with it. 925 00:40:49,760 --> 00:40:54,430 Wow. That's... not at all on the mark. 926 00:40:54,455 --> 00:40:55,872 Damn it. 927 00:40:55,897 --> 00:40:57,690 Well, what about the Jonas Salk poster? 928 00:40:57,715 --> 00:40:59,507 Oh, you're also very weird. 929 00:40:59,532 --> 00:41:01,491 Happy birthday. 930 00:41:03,793 --> 00:41:05,460 Hmm. Gift certificate? 931 00:41:05,485 --> 00:41:07,986 Skydiving? 932 00:41:08,011 --> 00:41:09,178 That sounds terrifying. 933 00:41:09,203 --> 00:41:11,371 It is. That's why I'm going with you. 934 00:41:11,396 --> 00:41:14,607 Really? I've always wanted to do this. 935 00:41:14,632 --> 00:41:16,549 Oh. So much better than a pen. 936 00:41:16,599 --> 00:41:18,141 Thank you. 937 00:41:18,142 --> 00:41:21,688 Well, you'll need one of these to sign the waiver. 938 00:41:23,022 --> 00:41:24,898 Everyone in the briefing room now. 939 00:41:29,487 --> 00:41:30,863 Sorry, boss. 940 00:41:32,699 --> 00:41:33,574 What'd I miss? 941 00:41:33,575 --> 00:41:35,117 You're just in time. 942 00:41:35,118 --> 00:41:37,703 The tech unit was finally able to restore the memory card 943 00:41:37,704 --> 00:41:39,538 on Wallace Yamashiro's video camera. 944 00:41:39,539 --> 00:41:41,081 Our Bigfoot hunter. 945 00:41:41,082 --> 00:41:43,583 This video was on it. 946 00:41:43,584 --> 00:41:45,585 Um, okay. 947 00:41:45,586 --> 00:41:47,504 6:20 p. m. 948 00:41:47,505 --> 00:41:50,424 Uh, for years, I've suffered the ridicule 949 00:41:50,425 --> 00:41:53,552 of my colleagues and endured their taunts. 950 00:41:53,553 --> 00:41:55,012 Now I have my proof. 951 00:42:04,772 --> 00:42:06,356 Wait. That's... 952 00:42:06,357 --> 00:42:07,357 Skookum? 953 00:42:07,358 --> 00:42:08,567 Oh, my God. 954 00:42:08,568 --> 00:42:10,152 This can't be real, right? 955 00:42:10,153 --> 00:42:11,695 Where was this taken? 956 00:42:11,696 --> 00:42:13,071 That's the thing. 957 00:42:13,072 --> 00:42:16,408 Wallace never says. 958 00:42:16,409 --> 00:42:19,162 And there is no G. P. S. function on that camera. 959 00:42:26,377 --> 00:42:29,379 Captions by VITAC...69202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.