Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,684 --> 00:07:16,269
Can't see your Mark. Go, girls!
2
00:07:22,233 --> 00:07:23,652
Let's go!
3
00:07:33,870 --> 00:07:35,664
Come on! Let's go!
4
00:07:55,475 --> 00:07:58,436
Hey, Karen! Your pigtails suck!
5
00:08:08,488 --> 00:08:10,424
Karen sucks. You should
just brain the bitch.
6
00:08:12,409 --> 00:08:15,328
Next time, seriously, she hurts you,
I hurt her. No doubt.
7
00:08:20,750 --> 00:08:24,170
Dude, I cannot give a shit about her.
8
00:08:26,715 --> 00:08:27,924
Okay.
9
00:08:30,885 --> 00:08:33,847
- So he picked Stanford?
- Mm-hmm.
10
00:08:33,930 --> 00:08:36,808
Dick! Why-why not brown?
It's like an hour away, right?
11
00:08:36,891 --> 00:08:38,727
His dad went to Stanford.
12
00:08:40,353 --> 00:08:42,981
We got in a huge,
13
00:08:43,064 --> 00:08:45,734
- huge fight.
- I heard.
14
00:08:45,817 --> 00:08:47,402
- Are you serious?
- Yes.
15
00:08:47,485 --> 00:08:49,696
I mean, everyone on the third floor heard.
16
00:08:51,072 --> 00:08:52,782
- Shit.
- You two never fight.
17
00:08:52,866 --> 00:08:54,284
Yeah, I know.
18
00:08:58,538 --> 00:09:01,166
He's coming over tonight, later.
19
00:09:04,377 --> 00:09:06,546
Well, you look like shit.
20
00:09:09,424 --> 00:09:11,051
Well, you do! Sorry!
21
00:09:11,134 --> 00:09:13,303
Go to sleep.
22
00:09:13,386 --> 00:09:14,929
Bye, honey.
23
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
Wait, text me if he calls.
24
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
Thank you!
25
00:09:21,227 --> 00:09:22,520
Tara!
26
00:09:22,604 --> 00:09:23,855
Whoo!
27
00:11:19,679 --> 00:11:20,999
I'm home!
28
00:11:21,055 --> 00:11:23,474
- Oh, you got him. Great.
- Whoa, whoa, whoa!
29
00:11:23,558 --> 00:11:25,476
Can you... can you get him
for me this time?
30
00:11:25,560 --> 00:11:27,145
- No.
- Why not?
31
00:11:27,228 --> 00:11:30,481
- 'Cause it's your turn.
- Please? I'll give you five bucks.
32
00:11:30,565 --> 00:11:33,067
- I don't care.
- I'll give you ten bucks.
33
00:11:33,151 --> 00:11:34,861
I don't care!
34
00:11:42,702 --> 00:11:44,913
Hi, Jack!
35
00:11:45,914 --> 00:11:48,458
I'm here.
36
00:11:48,541 --> 00:11:49,626
You're good.
37
00:11:50,627 --> 00:11:52,754
Yeah. You're good.
38
00:11:56,716 --> 00:11:58,927
It's okay.
39
00:12:01,054 --> 00:12:02,764
Never gonna hurt you.
40
00:12:02,847 --> 00:12:03,848
Shh...
41
00:12:03,932 --> 00:12:07,143
Promise I will never hurt you.
42
00:12:08,144 --> 00:12:09,896
Tara! Are you okay?
43
00:12:09,979 --> 00:12:12,273
- Hurt who?
- Nothing!
44
00:12:12,357 --> 00:12:14,567
Nothing, mom.
45
00:12:15,568 --> 00:12:18,655
Well, if he's hungry, you can just bring
him down, okay?
46
00:12:18,738 --> 00:12:20,865
He's not hungry,
he just needs a change.
47
00:12:22,283 --> 00:12:25,703
- And you're gonna change him?
- Yeah! Stop yelling!
48
00:12:27,705 --> 00:12:31,292
Shh!
49
00:12:31,376 --> 00:12:35,213
J“ hush, little baby, don't say a word j“
50
00:12:35,296 --> 00:12:39,008
j“ I'm gonna buy you a mockingbird j“
51
00:12:39,092 --> 00:12:40,927
j“ and if that mockingbird don't sing... j“
52
00:12:43,179 --> 00:12:45,181
J“ ...Buy you a diamond... j“
53
00:12:49,394 --> 00:12:51,229
What if Gina isn't coming back?
54
00:12:51,312 --> 00:12:55,108
- What do you mean?
- Let's say there was a big fight.
55
00:12:56,109 --> 00:12:59,696
Something not even
a dozen roses could fix?
56
00:13:01,781 --> 00:13:03,199
Where did you get that?
57
00:13:05,618 --> 00:13:07,453
The more we know,
the more we can help.
58
00:13:11,416 --> 00:13:12,417
The babysitter.
59
00:13:14,627 --> 00:13:15,920
I sent texts.
60
00:13:16,004 --> 00:13:18,214
I'm no molester.
61
00:13:18,298 --> 00:13:19,924
What's the babysitter's name?
62
00:13:22,302 --> 00:13:23,469
Tara haldon.
63
00:13:24,470 --> 00:13:25,722
Thanks for your time.
64
00:13:41,988 --> 00:13:43,698
Mm. Go on.
65
00:13:50,038 --> 00:13:52,040
I need the car this weekend.
66
00:13:53,624 --> 00:13:55,877
Me and Suzy are gonna be
babysitting again.
67
00:13:55,960 --> 00:13:58,564
Not for that Gina loeb. You know I don't
want you going out there anymore.
68
00:13:58,588 --> 00:14:02,467
Mom, I told you I'm not.
I'm not babysitting for them anymore.
69
00:14:07,180 --> 00:14:10,391
What happens when I'm driving
and we have one car?
70
00:14:10,475 --> 00:14:12,195
I don't know what went on
with you and Gina,
71
00:14:12,268 --> 00:14:14,062
but, um, what's her husband's name again?
72
00:14:20,193 --> 00:14:21,277
Mikhail.
73
00:14:22,528 --> 00:14:26,032
Yeah. He's got a tree he needs cut down.
74
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
Now can I take the job or...
75
00:14:28,534 --> 00:14:30,495
I'd be violating some family feud?
76
00:14:34,707 --> 00:14:37,168
That car will be a total p-o-s
when I get to it.
77
00:14:37,251 --> 00:14:41,422
Listen! You start saving now,
you can buy a car.
78
00:14:41,506 --> 00:14:43,591
When I was 16, I bought my own car.
79
00:14:43,674 --> 00:14:46,344
And no p-o-s!
80
00:14:46,427 --> 00:14:48,304
I said p-o-s, that's not a curse.
81
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Actually, you know what, Ben?
82
00:14:53,393 --> 00:14:56,312
You should charge the loebs double.
They're a bunch of rich stuck-ups!
83
00:14:57,313 --> 00:14:59,524
I heard that Gina loeb
84
00:14:59,607 --> 00:15:03,027
spent $1,000 on a baby stroller
85
00:15:03,111 --> 00:15:05,696
made of some sort of, I don't know,
special steel.
86
00:15:05,780 --> 00:15:08,741
It's a step up from the wheelbarrow
you guys used for us.
87
00:15:08,825 --> 00:15:10,910
Nah, no need for a wheelbarrow.
88
00:15:10,993 --> 00:15:13,246
We locked you in your closet
till you were six.
89
00:15:13,329 --> 00:15:14,747
Like aunt Diane?
90
00:15:17,417 --> 00:15:19,585
You had to go there?
91
00:15:23,714 --> 00:15:25,925
Listen, that's my sister.
92
00:15:28,177 --> 00:15:31,347
And I've been thinking,
you know, it's been, um...
93
00:15:31,431 --> 00:15:34,600
Six months, and I think we should all...
94
00:15:35,601 --> 00:15:38,396
- Maybe take a trip up there on Saturday.
- Sorry, mom.
95
00:15:38,479 --> 00:15:41,023
Remember boy scouts project?
96
00:15:41,107 --> 00:15:43,025
And I got a job in worcester.
97
00:15:44,026 --> 00:15:45,306
Really, it won't take that long.
98
00:15:45,361 --> 00:15:47,572
I know you hate going, but...
99
00:15:49,615 --> 00:15:52,702
I mean, she's family, it's...
It's the right thing to do.
100
00:16:09,802 --> 00:16:12,889
You can say "piece of shit,"
I think you're old enough now.
101
00:16:19,645 --> 00:16:21,481
You have to go to the prison?
102
00:16:21,564 --> 00:16:23,566
No, we're going to the psych ward.
103
00:16:24,859 --> 00:16:27,899
Mom's gonna be hysterical the whole time,
It's so fucking annoying.
104
00:16:28,821 --> 00:16:30,323
Okay, well, do you want company?
105
00:16:30,406 --> 00:16:32,742
- You'd do that for me?
- Sure! Sure.
106
00:16:32,825 --> 00:16:34,970
Besides, honestly, it kind of sounds
like a lifetime movie,
107
00:16:34,994 --> 00:16:37,705
like my killer aunt, starring
Jennifer love Hewitt.
108
00:16:37,788 --> 00:16:39,165
Fuck you.
109
00:16:42,168 --> 00:16:45,671
- Yeah?
- Car! Is downstairs. Yes? No?
110
00:16:46,672 --> 00:16:48,484
Well, take me with you!
I'll be your voice of reason,
111
00:16:48,508 --> 00:16:49,926
your Wi-Fi jiminy cricket.
112
00:16:50,009 --> 00:16:52,678
Tsk, let me think about that
for a second.
113
00:16:56,390 --> 00:16:58,726
- My-my advice is just to ditch him.
- No.
114
00:16:58,809 --> 00:17:00,689
No, he's-he's a lost cause,
'cause he doesn't...
115
00:17:03,481 --> 00:17:05,233
Love you.
116
00:17:17,662 --> 00:17:18,829
- Oh, hey.
- Hey.
117
00:17:18,913 --> 00:17:21,290
Uh, hang-hang on. Carl going away
to Stanford?
118
00:17:21,374 --> 00:17:23,793
He doesn't do this to hurt you, you know?
119
00:17:23,876 --> 00:17:24,877
Yeah, I know.
120
00:17:24,961 --> 00:17:26,730
And-and I don't wanna give you
a bunch of bullshit
121
00:17:26,754 --> 00:17:28,714
aboutabsence
making the heart grow fonder,
122
00:17:28,798 --> 00:17:31,133
because it doesn't. It sucks
and it hurts like hell...
123
00:17:31,217 --> 00:17:33,886
Oh, great! Do you also go
to the orphanages on father's day
124
00:17:33,970 --> 00:17:37,557
- and laugh at kids?
- But absence also clarifies.
125
00:17:37,640 --> 00:17:41,352
It validates, it tells you
whether it's love or not.
126
00:17:41,435 --> 00:17:45,398
And then, if it is?
Stanford, Japan, the moon...
127
00:17:45,481 --> 00:17:47,567
- None of that matters.
- Yeah.
128
00:17:47,650 --> 00:17:51,320
Yeah, your mom told me about pigtails.
129
00:17:51,404 --> 00:17:53,084
- I don't want...
- You just... let me know
130
00:17:53,114 --> 00:17:55,408
if I should talk to her parents.
131
00:17:55,491 --> 00:17:57,994
No. I don't want you to talk to them.
132
00:17:58,077 --> 00:18:01,080
I'm not gonna let anyone hurt you. Ever.
133
00:18:04,375 --> 00:18:07,962
Okay, I can take care of myself.
134
00:18:31,819 --> 00:18:33,029
You all right?
135
00:18:33,112 --> 00:18:34,947
Hey, what are you doing this weekend?
136
00:18:36,282 --> 00:18:38,826
- Oh, my god. Monday's Columbus day.
- Yeah, yeah.
137
00:18:38,909 --> 00:18:41,579
No, I was thinking...
138
00:18:41,662 --> 00:18:45,458
Maybe if Suzy can cover for us,
139
00:18:45,541 --> 00:18:47,335
we could get away like we did last labor.
140
00:18:47,418 --> 00:18:50,338
- What? You don't like that idea?
- No, I love that idea.
141
00:18:50,421 --> 00:18:51,901
- I would love to do that.
- Yeah. Mm.
142
00:19:04,143 --> 00:19:06,145
What? Why are you looking like that?
143
00:19:09,565 --> 00:19:12,777
- You sure you wanna go to Stanford?
- Oh, my god.
144
00:19:19,367 --> 00:19:21,494
- What are you about to do?
- How about now?
145
00:19:26,791 --> 00:19:28,167
- I said...
146
00:19:44,308 --> 00:19:45,434
Why did you stop?
147
00:19:45,518 --> 00:19:46,769
- What the fuck?
- What?
148
00:19:46,852 --> 00:19:49,397
Wait. Someone's in my room.
149
00:19:49,480 --> 00:19:51,732
- What you mean?
- Someone's in my room!
150
00:19:51,816 --> 00:19:53,025
Hey...
151
00:19:53,109 --> 00:19:54,276
- What?
- Why'd you stop?
152
00:19:54,360 --> 00:19:55,778
- Yes.
- Wait. Come here.
153
00:19:57,697 --> 00:19:59,949
Oh, my god... you don't get it.
154
00:20:00,032 --> 00:20:01,826
You'll never be...
155
00:20:04,829 --> 00:20:07,415
Fucking hell! What are you doing?
156
00:20:25,641 --> 00:20:27,727
Can you stay out of my room?
157
00:20:27,810 --> 00:20:29,437
I don't ask for much. That's all I ask.
158
00:20:29,520 --> 00:20:31,897
In return, I'll get straight as,
I won't get high,
159
00:20:31,981 --> 00:20:34,984
and I'll never have to Google
the word "chlamydia," okay?
160
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
Stop going in my room!
161
00:20:43,242 --> 00:20:45,619
I don't know. You deal with it.
162
00:20:52,251 --> 00:20:56,547
We're at defcon-4.
I repeat, we're at defcon-4.
163
00:21:03,387 --> 00:21:04,764
Not good with Carl?
164
00:21:07,266 --> 00:21:09,810
No, mom. Actually, things are
really great with Carl.
165
00:21:09,894 --> 00:21:13,022
Why'd you just assume
things are bad?
166
00:21:13,105 --> 00:21:14,815
I'm just really annoyed...
167
00:21:17,401 --> 00:21:21,030
Because someone keeps coming
in my room and touching my stuff.
168
00:21:21,113 --> 00:21:23,657
Every single day, something of mine
is either moved or missing.
169
00:21:23,741 --> 00:21:26,577
No one's... I mean...
170
00:21:26,660 --> 00:21:28,221
- No one's coming in your room.
- Yeah, I know.
171
00:21:28,245 --> 00:21:31,457
No one's coming in my room
and I'm just going fuckin' crazy, right?
172
00:21:34,502 --> 00:21:36,378
If so, then... why?
173
00:21:36,462 --> 00:21:39,882
I'm the happiest that I've ever been.
174
00:21:39,965 --> 00:21:42,426
I have my coach, my teammates, Carl,
175
00:21:42,510 --> 00:21:45,763
they all like me.
I'm doing a great job.
176
00:21:45,846 --> 00:21:47,473
How about your dreams?
177
00:21:50,935 --> 00:21:54,146
- What?
- It's just that's how it...
178
00:21:54,230 --> 00:21:57,608
It started with... Diane.
179
00:21:57,691 --> 00:22:01,695
Nightmares, and, you know,
the whole time she was happy.
180
00:22:01,779 --> 00:22:05,783
- Just so happy...
- I'm... not her.
181
00:22:05,866 --> 00:22:09,703
And I'm not saying you are, it's just...
It's just that...
182
00:22:09,787 --> 00:22:12,456
It's just that she was 16 when it started,
183
00:22:12,540 --> 00:22:15,292
and you're a year older and...
184
00:22:15,376 --> 00:22:16,976
It's just our family history.
185
00:22:17,002 --> 00:22:18,879
You mean the borden family curse?
186
00:22:19,880 --> 00:22:21,632
The nursery rhyme?
187
00:22:21,715 --> 00:22:24,468
- It's part of our family history.
- You know...
188
00:22:24,552 --> 00:22:25,928
Mental illness, it's... it's...
189
00:22:26,011 --> 00:22:27,888
- It's not a curse.
- No.
190
00:22:27,972 --> 00:22:30,558
No, it's not a curse. It's a...
It's a blessing.
191
00:22:30,641 --> 00:22:33,978
I'm just saying that there are...
There are things that you can do.
192
00:22:34,061 --> 00:22:37,731
- There's medication...
- I'm not going to do medication!
193
00:22:40,359 --> 00:22:43,445
Why would you say that?
I'm not crazy.
194
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
Honey, I'm on your team.
195
00:22:51,370 --> 00:22:52,788
So here's what we're gonna do.
196
00:22:52,872 --> 00:22:55,875
Let's just start
with seeing Dr. Sanchez tomorrow,
197
00:22:55,958 --> 00:22:58,919
at 3:30, after practice.
198
00:22:59,003 --> 00:23:01,213
I'm fine.
199
00:23:02,381 --> 00:23:05,384
I'm honestly fine, I'm just... tired,
becauseljust"
200
00:23:06,427 --> 00:23:07,787
I haven't been sleeping that much,
201
00:23:07,845 --> 00:23:09,573
because, you know,
I've been sewing all night
202
00:23:09,597 --> 00:23:11,765
since grandma sent the trunk
of clothes. That's it.
203
00:23:11,849 --> 00:23:13,851
Let's just see
what the therapist has to say.
204
00:23:13,934 --> 00:23:16,145
Okay? What do you think?
205
00:23:18,731 --> 00:23:20,107
Please get out of my room, mom.
206
00:23:28,741 --> 00:23:30,010
Will you please get out of my room?
207
00:23:30,034 --> 00:23:33,370
- I'm just gonna say I think you...
- Please just leave me alone right now.
208
00:23:33,454 --> 00:23:36,174
- Please, just give me a second.
- I just think you're very talented.
209
00:23:39,251 --> 00:23:40,878
Please get out of my room.
210
00:26:43,435 --> 00:26:44,853
Tara...
211
00:26:58,242 --> 00:26:59,660
Tara...
212
00:27:12,256 --> 00:27:14,091
You're not real.
213
00:27:14,174 --> 00:27:16,301
Sure I am.
214
00:27:16,385 --> 00:27:17,970
You're not real...
215
00:27:19,513 --> 00:27:22,307
No... You're not real.
216
00:27:22,391 --> 00:27:25,602
You're not real. You're not real.
217
00:28:04,099 --> 00:28:07,728
If it isn't real,
218
00:28:07,811 --> 00:28:10,814
Bring it down
on your brother's head.
219
00:28:37,549 --> 00:28:39,968
Your aunt wasn't afraid.
220
00:28:43,430 --> 00:28:45,641
It isn't enough, you know that.
221
00:28:45,724 --> 00:28:47,142
I didn't want to be who I am...
222
00:28:47,226 --> 00:28:48,536
Do not bring up my sister.
223
00:28:48,560 --> 00:28:51,396
How dare you bring up my sister like that?
I'm trying to save her too.
224
00:28:51,480 --> 00:28:53,840
Why don't you go have another drink?
225
00:28:56,360 --> 00:28:58,654
Honey, is that you?
226
00:29:12,292 --> 00:29:13,835
Tara...
227
00:29:17,839 --> 00:29:19,883
Tara...
228
00:29:31,061 --> 00:29:33,689
Yeah?
229
00:29:33,772 --> 00:29:35,941
You're late.
230
00:29:36,024 --> 00:29:38,110
- You gotta go. Come on.
- Okay, just a minute.
231
00:29:38,193 --> 00:29:40,279
Tara, I'm not driving you again.
232
00:29:40,362 --> 00:29:42,572
Okay, you don't have to.
Just one second.
233
00:30:05,178 --> 00:30:06,179
I'm not crazy.
234
00:30:09,141 --> 00:30:10,142
Tara.
235
00:30:13,729 --> 00:30:16,064
You have a good day?
236
00:30:16,148 --> 00:30:18,984
No diploma. Where'd you go? Online?
237
00:30:20,360 --> 00:30:22,362
- Hawam.
- Hmm.
238
00:30:22,446 --> 00:30:26,158
And you? Have you thought
about college?
239
00:30:26,241 --> 00:30:27,743
Maybe fashion.
240
00:30:27,826 --> 00:30:29,870
I actually bought one
of your dresses from your mom.
241
00:30:29,953 --> 00:30:32,956
My dress pimp.
242
00:30:33,040 --> 00:30:37,044
She told me about your aunt
and family history.
243
00:30:37,127 --> 00:30:38,211
She's concerned.
244
00:30:38,295 --> 00:30:42,591
What, that I'm one step closer
on my way to crazy town?
245
00:30:42,674 --> 00:30:44,426
"My family's curse"?
246
00:30:51,641 --> 00:30:54,144
And... school?
247
00:30:58,231 --> 00:31:01,026
- How are things going?
- What are you typing?
248
00:31:01,109 --> 00:31:05,030
Notes. So I can review them later.
249
00:31:06,907 --> 00:31:10,202
Just keep it off the cloud.
I don't want someone hacking you.
250
00:31:11,787 --> 00:31:14,873
Your computer, I mean,
not with an axe.
251
00:31:19,878 --> 00:31:21,046
That was a joke.
252
00:31:25,300 --> 00:31:28,053
I understand that you're going
to see your aunt?
253
00:31:28,136 --> 00:31:30,430
- Mm-hmm.
- Tell me about her.
254
00:31:30,514 --> 00:31:33,016
Well... tsk...
255
00:31:33,100 --> 00:31:36,353
She suffocated her child
when she was 16 years old...
256
00:31:37,729 --> 00:31:39,981
And she's been locked up ever since.
257
00:31:40,982 --> 00:31:44,945
She's the winner of our family's "black
sheep of the year" award.
258
00:31:45,028 --> 00:31:47,280
Twenty years running, actually.
259
00:31:47,364 --> 00:31:49,783
You think it's humorous?
260
00:31:49,866 --> 00:31:53,245
No, I don't. I'm... not laughing.
261
00:31:54,413 --> 00:31:57,416
There's an infant in your home.
262
00:32:01,753 --> 00:32:04,297
I'm not saying you're schizophrenic.
263
00:32:04,381 --> 00:32:06,049
You're just a stressed-out high schooler.
264
00:32:07,092 --> 00:32:11,096
But mid-teens
is when this disease first manifests.
265
00:32:11,179 --> 00:32:12,848
And its prodromal stage...
266
00:32:12,931 --> 00:32:16,101
"Prodromal stage"?
Are you serious?
267
00:32:17,310 --> 00:32:19,062
Beginning stage.
268
00:32:21,148 --> 00:32:24,151
You may feel a certain euphoria,
269
00:32:24,234 --> 00:32:26,862
a sense of empowerment.
270
00:32:26,945 --> 00:32:28,572
Things seem clear to you.
271
00:32:29,573 --> 00:32:31,324
You feel amazing.
272
00:32:32,492 --> 00:32:35,954
And you can be prone to fits
of anger and violence...
273
00:32:36,955 --> 00:32:38,957
Experience multiple personalities...
274
00:32:40,584 --> 00:32:44,129
Use different voices, hear voices.
275
00:32:45,130 --> 00:32:47,966
But it can be held in check
with drugs and therapy.
276
00:32:49,468 --> 00:32:50,844
Mm-hmm.
277
00:32:55,140 --> 00:32:57,350
I would never hurt my family.
278
00:32:59,436 --> 00:33:01,480
Type that on your fucking keyboard.
279
00:33:11,615 --> 00:33:13,450
Tara...
280
00:33:13,533 --> 00:33:14,743
You're fine.
281
00:33:15,744 --> 00:33:19,414
Your aunt wasn't afraid.
282
00:33:19,498 --> 00:33:21,124
Everything's fine.
283
00:33:25,420 --> 00:33:27,047
Tara haldon?
284
00:33:28,715 --> 00:33:30,967
He sent me some texts and...
285
00:33:31,051 --> 00:33:32,677
A photo.
286
00:33:33,678 --> 00:33:34,930
Mikhail?
287
00:33:36,640 --> 00:33:39,017
I make clothes.
288
00:33:39,100 --> 00:33:41,311
I sell my stuff on etsy and he bought
one of my pieces,
289
00:33:41,394 --> 00:33:43,897
and he told me he wanted
me to model it for him.
290
00:33:43,980 --> 00:33:46,107
And then came the dick pic.
291
00:33:46,191 --> 00:33:48,735
You do know what he did was illegal.
292
00:33:48,818 --> 00:33:50,778
Yeah, and you would have
to arrest half this town.
293
00:33:53,031 --> 00:33:55,367
- She knew.
- Gina?
294
00:33:55,450 --> 00:33:57,410
Mm-hmm.
295
00:33:57,494 --> 00:33:59,788
Anyone else?
296
00:33:59,871 --> 00:34:03,959
My mother. She knows about the text,
not the photo, though.
297
00:34:04,042 --> 00:34:06,419
And... just your mom?
298
00:34:06,503 --> 00:34:11,174
Yeah. My dad's... a little
more protective,
299
00:34:11,258 --> 00:34:14,803
so I'd rather he
not know at all.
300
00:34:14,886 --> 00:34:17,347
Let's just... stick with the babysitting.
301
00:34:17,430 --> 00:34:19,975
I mean, you... you kept doing it. Why?
302
00:34:20,058 --> 00:34:22,078
What, are you saying I had
something to do with this?
303
00:34:22,102 --> 00:34:23,895
We're just doing our due diligence.
304
00:34:25,146 --> 00:34:27,566
- Hmm.
- Okay, are we done?
305
00:35:31,963 --> 00:35:33,798
You're going to Laurie's?
306
00:35:33,882 --> 00:35:36,426
Laurie kind of sucks, so I don't know.
307
00:35:36,509 --> 00:35:38,136
I mean, maybe.
308
00:35:38,219 --> 00:35:41,723
- You're cutting through?
- Yeah.
309
00:35:42,891 --> 00:35:44,392
Text me if you go.
310
00:35:46,227 --> 00:35:47,562
- Bye.
- Bye.
311
00:36:47,831 --> 00:36:49,082
Hello?
312
00:36:50,375 --> 00:36:51,710
Is anyone there?
313
00:37:12,856 --> 00:37:14,941
Help!
314
00:37:28,163 --> 00:37:30,290
Help! Help me!
315
00:37:53,897 --> 00:37:55,231
Can you pass me the lace?
316
00:38:22,091 --> 00:38:23,551
I wish I sewed...
317
00:38:27,722 --> 00:38:29,015
Or anything.
318
00:38:32,268 --> 00:38:35,688
I mean, I don't do the sports thing,
319
00:38:35,772 --> 00:38:37,690
or the glee thing.
320
00:38:40,151 --> 00:38:41,402
Mm-mm.
321
00:38:41,486 --> 00:38:43,238
You know you, with like your...
322
00:38:44,864 --> 00:38:48,117
Sewing stuff and selling them.
323
00:38:48,201 --> 00:38:50,078
I don't know, you just have like this...
324
00:38:50,161 --> 00:38:52,247
This real talent.
325
00:39:05,093 --> 00:39:06,261
You okay?
326
00:39:16,771 --> 00:39:18,857
I think I'm going to kill my family.
327
00:39:21,109 --> 00:39:24,070
You and every other teenager.
328
00:39:24,153 --> 00:39:26,406
No, I'm for real.
329
00:39:27,991 --> 00:39:31,703
Don't say a word to anyone.
330
00:39:31,786 --> 00:39:33,788
Yeah.
331
00:39:43,214 --> 00:39:47,010
- What's going on?
- I've dreamt about it.
332
00:39:49,012 --> 00:39:51,472
I thought things were going good,
great even, but...
333
00:39:55,810 --> 00:39:57,687
The nightmares I've been having...
334
00:39:59,731 --> 00:40:01,149
I'm scared.
335
00:40:04,110 --> 00:40:05,403
It was just a nightmare.
336
00:40:05,486 --> 00:40:07,989
I don't know, I just think
you should stop worrying
337
00:40:08,072 --> 00:40:11,326
about your fucked up family
and dreams.
338
00:40:11,409 --> 00:40:14,537
- Okay?
- Yeah, I know.
339
00:40:14,621 --> 00:40:18,958
Besides, I think every daughter
wants to kill her mother at some point.
340
00:40:20,209 --> 00:40:21,544
Fucking tell me about it.
341
00:40:23,171 --> 00:40:25,131
Come here. Come here, my love.
342
00:40:34,057 --> 00:40:36,684
Hey. Why are you up?
343
00:40:36,768 --> 00:40:39,562
My service project for becoming
a first class scout.
344
00:40:39,646 --> 00:40:41,856
Oh, yeah, you're building
something. What do you...
345
00:40:41,940 --> 00:40:43,066
What are you building?
346
00:40:43,149 --> 00:40:45,068
Park benches!
347
00:40:45,151 --> 00:40:48,112
Okay. Jesus!
348
00:40:54,077 --> 00:40:55,995
What is it this time?
349
00:40:57,121 --> 00:40:59,832
"You're never home.
350
00:40:59,916 --> 00:41:02,585
You don't help with Jack."
351
00:41:02,669 --> 00:41:06,005
He's mad she's not going to take them.
352
00:41:07,131 --> 00:41:09,133
"Them"? Is that us?
353
00:41:10,301 --> 00:41:12,804
Sounds like we're with dad in the divorce.
354
00:41:12,887 --> 00:41:13,972
Caleb, come on.
355
00:41:15,473 --> 00:41:16,975
Come on.
356
00:41:17,058 --> 00:41:19,769
Oh, yeah. Right.
357
00:41:19,852 --> 00:41:21,813
- It's today.
- Yeah.
358
00:41:24,482 --> 00:41:27,568
You better check with your mother.
I don't know what the hell is going on.
359
00:41:27,652 --> 00:41:29,445
Caleb, come on, let's go.
360
00:41:29,529 --> 00:41:30,780
Wash it.
361
00:41:39,497 --> 00:41:41,916
He's running hot.
362
00:41:42,000 --> 00:41:43,501
Want me to call the doctor?
363
00:41:43,584 --> 00:41:45,545
No, no, no. It's only 101.
364
00:41:47,130 --> 00:41:49,257
You're gonna be okay, right?
365
00:41:49,340 --> 00:41:51,968
My tough little monkey!
366
00:41:53,386 --> 00:41:55,346
- Right, Jack?
- I like your hair.
367
00:41:55,430 --> 00:41:57,432
- What?
- I like your hair.
368
00:41:58,725 --> 00:42:00,018
Do you?
369
00:42:01,936 --> 00:42:03,146
It's very vintage.
370
00:42:06,024 --> 00:42:08,484
Well, that sounds... old.
371
00:42:11,863 --> 00:42:16,534
Um... listen, I want you to, uh, go ahead
and go up and see aunt Diane today.
372
00:42:16,617 --> 00:42:18,036
What?
373
00:42:19,746 --> 00:42:21,622
Without you? I...
374
00:42:21,706 --> 00:42:23,708
I don't wanna go alone.
I don't even know her, mom.
375
00:42:23,791 --> 00:42:26,711
You won't be alone.
You said that Suzy wanted to go.
376
00:42:26,794 --> 00:42:29,630
Yeah, she offered. I'm not gonna actually
make her come with me.
377
00:42:29,714 --> 00:42:31,549
Jack has a fever.
378
00:42:33,968 --> 00:42:35,762
She already knows that we're coming.
379
00:42:37,138 --> 00:42:39,432
I'm not gonna disappoint that poor woman.
380
00:42:39,515 --> 00:42:41,184
Ma, she killed her kid.
381
00:42:41,267 --> 00:42:42,977
You don't know what you're talking about.
382
00:42:43,978 --> 00:42:45,438
Yeah, I do. She's a murderer.
383
00:42:45,521 --> 00:42:48,524
You don't know anything about that.
384
00:42:49,525 --> 00:42:50,985
Ma, I really don't wanna go.
385
00:42:52,153 --> 00:42:54,072
Oh, my god.
386
00:42:54,155 --> 00:42:56,407
Will you please just do this for me?
387
00:42:56,491 --> 00:42:58,618
- Please?
- Okay! Okay!
388
00:42:59,994 --> 00:43:02,538
- Why do I have to beg you?
- You're not. I'm going.
389
00:43:02,622 --> 00:43:05,208
And don't call her a murderer.
390
00:43:07,919 --> 00:43:09,337
She is a murderer.
391
00:43:10,338 --> 00:43:12,673
Just saying it like it is.
392
00:43:21,224 --> 00:43:23,726
Nice try! We saw you!
393
00:43:33,444 --> 00:43:35,196
How can I help you?
394
00:43:35,279 --> 00:43:36,781
As I understand it, this was your...
395
00:43:36,864 --> 00:43:41,744
- Third.
- Third altercation with Karen.
396
00:43:41,828 --> 00:43:43,788
It happens in field hockey all the time.
397
00:43:43,871 --> 00:43:46,249
And she's a bully.
398
00:43:49,252 --> 00:43:50,252
Hmm.
399
00:43:51,712 --> 00:43:53,256
I do think it's interesting
400
00:43:53,339 --> 00:43:55,758
that you knew Gina loeb and Karen
401
00:43:55,842 --> 00:43:57,635
and both women are missing.
402
00:43:58,636 --> 00:44:02,265
Are you implying that my daughter
might have something to...
403
00:44:04,851 --> 00:44:08,688
Because you know who else knew
both of those women?
404
00:44:11,649 --> 00:44:13,067
Gina's husband.
405
00:44:14,277 --> 00:44:15,820
Karen would babysit for them.
406
00:44:19,448 --> 00:44:22,118
- Thank you both.
- You're welcome.
407
00:44:22,201 --> 00:44:24,328
We will be in touch.
408
00:44:24,412 --> 00:44:26,622
- Thanks for the coffee.
- Mm-hmm.
409
00:44:29,667 --> 00:44:31,252
I didn't do anything.
410
00:44:32,420 --> 00:44:35,423
I didn't say you did.
411
00:44:35,506 --> 00:44:36,924
I hope she's okay.
412
00:44:38,676 --> 00:44:40,344
Yeah, me too.
413
00:44:49,687 --> 00:44:50,980
Well, to be honest, like,
414
00:44:51,063 --> 00:44:54,066
I'm not really that upset
that Karen is missing.
415
00:45:01,699 --> 00:45:04,785
She's probably on a fuck and coke bender
with Nick the dick.
416
00:45:10,333 --> 00:45:11,459
What's going on?
417
00:45:13,669 --> 00:45:17,632
- What is wrong with you?
- Nothing's wrong with me. I just...
418
00:45:17,715 --> 00:45:20,110
I mean, what's the big deal?
It's Karen, I mean, we hate that bitch.
419
00:45:20,134 --> 00:45:21,844
I just don't know...
420
00:45:21,928 --> 00:45:25,097
It's all right. I just really don't want
to talk about this right now.
421
00:45:36,567 --> 00:45:38,736
- All right.
- Come here, babe.
422
00:45:42,573 --> 00:45:44,659
- Love you.
- Be good.
423
00:45:45,743 --> 00:45:48,454
I'll be here, just chillin'.
424
00:45:48,537 --> 00:45:50,039
Like a villain.
425
00:46:32,123 --> 00:46:35,960
I'm sorry, uh... your sister couldn't...
426
00:46:37,211 --> 00:46:39,964
Make it. Jack's sick.
427
00:46:40,047 --> 00:46:41,841
Sick?
428
00:46:43,467 --> 00:46:46,512
It's just a... fever.
It's nothing serious.
429
00:46:46,595 --> 00:46:49,557
And you? How are you?
430
00:46:53,269 --> 00:46:56,355
Something's different about you.
431
00:46:56,439 --> 00:46:58,190
I didn't see it before.
432
00:46:58,274 --> 00:46:59,984
I'm older now, so...
433
00:47:00,067 --> 00:47:04,071
No, no, no. That ain't it.
434
00:47:06,824 --> 00:47:08,242
That"
435
00:47:09,577 --> 00:47:11,954
that look, I know what that is.
436
00:47:12,955 --> 00:47:16,417
I've seen it before in myself.
437
00:47:18,669 --> 00:47:20,171
It's happened.
438
00:47:21,255 --> 00:47:23,549
Seen... seen what?
439
00:47:23,632 --> 00:47:25,634
It's like getting your period.
440
00:47:26,844 --> 00:47:30,848
The women in our family
always seem to meet her at a certain age.
441
00:47:30,931 --> 00:47:32,099
Your mom, too.
442
00:47:33,476 --> 00:47:35,561
Well, she's met her.
443
00:47:36,562 --> 00:47:40,191
They told me she was a coping mechanism.
444
00:47:40,274 --> 00:47:42,693
Someone for me to place the blame on.
445
00:47:46,864 --> 00:47:50,534
You must have some dark,
dark thoughts.
446
00:47:50,618 --> 00:47:54,955
I'm not... like you.
447
00:47:58,042 --> 00:47:59,752
I would never hurt a child.
448
00:48:02,505 --> 00:48:04,423
I would never...
449
00:48:04,507 --> 00:48:07,843
Smother and Bury a child.
450
00:48:11,514 --> 00:48:13,140
You wanna know a secret?
451
00:48:14,975 --> 00:48:16,977
He wasn't smothered.
452
00:48:18,854 --> 00:48:23,150
Tradition demanded a bit...
453
00:48:24,944 --> 00:48:26,112
Harshness.
454
00:48:28,322 --> 00:48:31,325
- Tradition?
- So naive.
455
00:48:32,326 --> 00:48:34,495
It was an axe.
456
00:48:35,746 --> 00:48:39,458
Funny thing is,
I don't even remember doing it.
457
00:48:39,542 --> 00:48:41,210
I blacked out.
458
00:48:45,339 --> 00:48:50,302
You got the same evil rattlin' around
in that pretty head.
459
00:48:50,386 --> 00:48:53,389
I don't have any evil in me.
460
00:48:56,767 --> 00:48:59,353
What I do have is...
461
00:48:59,437 --> 00:49:00,604
Freedom.
462
00:49:00,688 --> 00:49:04,150
You think that I don't check in
on my little sis?
463
00:49:04,233 --> 00:49:07,945
On you? That adorable little baby?
464
00:49:09,321 --> 00:49:13,742
I like the ghost decoration
you got on your porch.
465
00:49:14,743 --> 00:49:17,371
Very spooky.
466
00:49:17,455 --> 00:49:19,582
I hope you rot in here, Diane.
467
00:49:21,041 --> 00:49:23,836
It's in your blood!
468
00:49:37,349 --> 00:49:40,186
J“ Lizzie borden took an axe j“
469
00:49:40,269 --> 00:49:44,231
j“ gave her mother 40 whacks j“
470
00:49:44,315 --> 00:49:45,584
j“ when she saw what she had done j“
471
00:49:45,608 --> 00:49:48,319
j“ she gave her father 41 j“
472
00:49:48,402 --> 00:49:49,904
I'll see her real soon!
473
00:49:57,286 --> 00:49:58,120
Whoa!
474
00:49:58,204 --> 00:50:00,831
- She just fucking attacked me.
- Hey, breathe. Breathe.
475
00:50:00,915 --> 00:50:03,035
- She chopped up her son!
- Breathe, breathe. Breathe.
476
00:50:06,420 --> 00:50:08,797
Mm-hmm. One, two.
477
00:50:13,427 --> 00:50:15,638
Okay. You wanna tell me what happened?
478
00:50:19,642 --> 00:50:20,893
She was...
479
00:50:22,645 --> 00:50:27,399
She starts telling me about how she saw
a woman when she was younger,
480
00:50:27,483 --> 00:50:30,319
and my mom saw a woman too,
and I've seen a woman.
481
00:50:30,402 --> 00:50:32,363
I saw a woman. I woke up
in the middle of night
482
00:50:32,446 --> 00:50:34,006
and there was a woman
in my fucking room
483
00:50:34,073 --> 00:50:35,866
and she's trying
to make me kill my family.
484
00:50:35,950 --> 00:50:37,636
- It's like fucking Lizzie borden...
- Honey...
485
00:50:37,660 --> 00:50:39,179
Is trying to make me kill my family.
486
00:50:39,203 --> 00:50:42,206
- Wait, you saw a woman?
- Mm-hmm.
487
00:50:43,207 --> 00:50:45,167
That sounds like a little crazy
even for me.
488
00:50:49,046 --> 00:50:50,506
- Shh!
- What the fuck?
489
00:50:50,589 --> 00:50:52,817
- The baby's sleeping.
- What the fuck is wrong with you?
490
00:50:52,841 --> 00:50:54,552
When were you going to tell me?
491
00:50:54,635 --> 00:50:56,637
- Tell you what?
- You lied to me.
492
00:50:58,222 --> 00:51:00,224
She fucking killed him with an axe.
493
00:51:01,267 --> 00:51:04,395
A fucking axe? That's insane.
Why didn't you tell me?
494
00:51:04,478 --> 00:51:07,898
- You didn't think maybe I'd want to know?
- Shh! Please just stop talking.
495
00:51:09,692 --> 00:51:11,694
I can't. Just wait.
496
00:51:13,862 --> 00:51:15,281
You lied to me.
497
00:52:46,288 --> 00:52:48,415
What about the hallucinations?
498
00:52:49,416 --> 00:52:52,336
Aunt Diane said that you had them too.
499
00:52:53,337 --> 00:52:54,338
Is that true?
500
00:52:59,093 --> 00:53:02,388
I just...
501
00:53:02,471 --> 00:53:05,516
I don't know, I was just trying
to make her feel better.
502
00:53:06,558 --> 00:53:09,436
She's my only sister.
503
00:53:09,520 --> 00:53:11,939
And I didn't want her to feel...
504
00:53:13,023 --> 00:53:15,901
So alone and so isolated.
505
00:53:18,404 --> 00:53:19,947
So I just made it up.
506
00:53:21,407 --> 00:53:22,825
She was a kid.
507
00:53:24,243 --> 00:53:25,411
She had a kid.
508
00:53:26,412 --> 00:53:31,959
And then, the whole time
she's battling... this disease.
509
00:53:39,216 --> 00:53:41,427
So are you gonna tell me
what really happened?
510
00:53:52,479 --> 00:53:53,564
So she was...
511
00:53:55,733 --> 00:53:57,776
Prone to blacking out...
512
00:53:58,861 --> 00:54:00,237
From drinking.
513
00:54:03,699 --> 00:54:05,492
And I came into her room.
514
00:54:07,703 --> 00:54:09,913
And she was passed out on the bed.
515
00:54:12,708 --> 00:54:14,126
And there was...
516
00:54:15,377 --> 00:54:18,380
An axe in her hand.
517
00:54:24,178 --> 00:54:26,597
And the bedspread was pulled off the bed.
518
00:54:29,266 --> 00:54:32,686
And there was this little bump...
519
00:54:35,314 --> 00:54:37,524
Underneath the sheet next to her.
520
00:54:41,153 --> 00:54:42,780
And there was...
521
00:54:45,449 --> 00:54:46,617
Blood.
522
00:54:51,079 --> 00:54:52,539
Lots of blood.
523
00:54:59,046 --> 00:55:00,297
Hello, I'm home.
524
00:55:02,966 --> 00:55:04,843
I'm crazy.
525
00:55:07,137 --> 00:55:08,222
Please...
526
00:55:11,308 --> 00:55:13,519
Can we keep this our secret?
527
00:55:13,602 --> 00:55:14,602
Oh, hey.
528
00:55:21,360 --> 00:55:25,239
You know, you and your dad have yours,
this one will be ours.
529
00:55:25,322 --> 00:55:26,657
- Okay?
- What?
530
00:56:32,806 --> 00:56:35,851
- Hello.
- Are you still my alibi for tomorrow?
531
00:56:35,934 --> 00:56:38,228
Uh, yeah, yeah. Even my mom
thinks you're coming over.
532
00:56:38,312 --> 00:56:40,063
- I totally sold it.
- Good.
533
00:56:41,398 --> 00:56:42,566
Check...
534
00:56:43,984 --> 00:56:45,402
This bullshit out.
535
00:56:46,403 --> 00:56:49,114
One second. Give me a beat.
536
00:56:56,997 --> 00:56:58,582
You are crazy then.
537
00:56:58,665 --> 00:57:02,544
Okay, thank you so much.
538
00:57:02,628 --> 00:57:05,047
Tara, I just don't want you to get hurt.
539
00:57:06,298 --> 00:57:07,591
I gotta go.
540
00:57:50,384 --> 00:57:52,052
Mwmm
541
00:57:58,767 --> 00:58:00,352
Fuck.
542
00:58:04,481 --> 00:58:05,691
Tell her.
543
00:58:11,029 --> 00:58:13,699
Tell her.
544
00:58:41,601 --> 00:58:43,603
Sweet pea!
545
00:58:44,938 --> 00:58:47,941
Daddy needs time alone.
Go watch cartoons.
546
00:58:54,906 --> 00:58:57,909
Sweet pea, please.
547
00:58:57,993 --> 00:58:59,619
I need ten minutes, that's it.
548
00:59:05,751 --> 00:59:07,377
Enough's enough!
549
00:59:12,632 --> 00:59:13,884
Told you...
550
00:59:17,763 --> 00:59:20,474
Okay, I'm leaving.
I'll be back tomorrow.
551
00:59:20,557 --> 00:59:22,851
Okay. Tell Suzy's mom I said hi.
552
00:59:22,934 --> 00:59:24,644
Okay. Will do.
553
00:59:53,632 --> 00:59:55,008
Hey, I'm coming.
554
01:00:03,892 --> 01:00:06,144
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you. Thank you.
555
01:00:06,228 --> 01:00:08,122
- Got your phone?
- You're my best friend in the world.
556
01:00:08,146 --> 01:00:09,564
You need anything, you call.
557
01:00:11,024 --> 01:00:12,692
Yeah, bye.
558
01:00:26,373 --> 01:00:29,126
Dude, what is... what is this place
that we're going to?
559
01:00:29,209 --> 01:00:30,919
I mean, like, there's 100 hotels.
560
01:00:31,002 --> 01:00:33,338
Why you got to be all the way out here?
561
01:00:36,716 --> 01:00:38,135
Tara...
562
01:01:46,953 --> 01:01:48,622
Many think it was jealousy,
563
01:01:48,705 --> 01:01:51,541
that she lost her father's attention
to her stepmom.
564
01:01:52,542 --> 01:01:55,712
Was she insane? No one knows.
565
01:01:55,795 --> 01:01:59,216
In 1893, she was acquitted of all charges
566
01:01:59,299 --> 01:02:01,927
and the murders remain unsolved.
567
01:02:02,010 --> 01:02:03,345
Legend has it,
568
01:02:03,428 --> 01:02:07,641
her spirit lingers here
looking for a new vessel to inhabit.
569
01:02:07,724 --> 01:02:10,268
Oh, one second.
570
01:02:10,352 --> 01:02:14,356
Remember, breakfast
is served from 7:00 to 9:00.
571
01:02:17,525 --> 01:02:20,028
Just go right up the stairs. Okay?
572
01:02:20,111 --> 01:02:23,031
I'm so sorry. We're operating
a little short today
573
01:02:23,114 --> 01:02:24,866
and I am working double duty. Oh!
574
01:02:24,950 --> 01:02:28,870
- I really enjoyed listening.
- Oh, thank you.
575
01:02:28,954 --> 01:02:30,497
So are you checking in?
576
01:02:30,580 --> 01:02:32,082
Yes, just one night.
577
01:02:32,165 --> 01:02:36,086
Ooh! Lucky you!
578
01:02:36,169 --> 01:02:41,675
For $60 more,
Lizzie borden's room is available.
579
01:02:41,758 --> 01:02:44,302
- Tara...
- Yes.
580
01:02:44,386 --> 01:02:46,888
- Right.
- Really?
581
01:02:46,972 --> 01:02:49,432
Yeah, really. A hundred percent really.
582
01:02:49,516 --> 01:02:51,893
- Very good. Follow me.
- Thank you.
583
01:02:51,977 --> 01:02:55,105
- You bet. It's right up here.
- Shut up.
584
01:03:03,613 --> 01:03:05,198
Follow me.
585
01:03:08,410 --> 01:03:11,621
And for you, the most coveted room.
586
01:03:13,623 --> 01:03:16,293
Oh, my gosh.
587
01:03:23,883 --> 01:03:25,260
Old.
588
01:03:26,261 --> 01:03:30,098
So there's like no TV? No bathroom?
589
01:03:30,181 --> 01:03:32,976
You share, right across the hall.
590
01:03:34,644 --> 01:03:36,229
- Oh, great.
- It's perfect.
591
01:03:37,230 --> 01:03:40,317
Well, if you're interested,
592
01:03:40,400 --> 01:03:45,780
we do a candlelight seance
at eight o'clock.
593
01:03:45,864 --> 01:03:47,574
Now, most of our guests
594
01:03:47,657 --> 01:03:50,952
are going to be going
into town for the oktoberfest,
595
01:03:51,036 --> 01:03:54,664
So it'll probably be
just a small gathering.
596
01:03:55,665 --> 01:03:57,292
Tara...
597
01:03:58,585 --> 01:04:01,713
- We'll be there.
- All right, good.
598
01:04:01,796 --> 01:04:03,923
Okay, eight o'clock promptly,
599
01:04:04,007 --> 01:04:06,634
and be ready for spooky time.
600
01:05:35,557 --> 01:05:37,934
It's her clothes.
601
01:05:40,728 --> 01:05:43,565
The dresses? Yes.
602
01:05:43,648 --> 01:05:46,818
Lizzie made many of her own clothes.
603
01:05:46,901 --> 01:05:50,488
She was an expert seamstress.
604
01:05:50,572 --> 01:05:52,407
Well, this blouse?
605
01:05:52,490 --> 01:05:56,077
It's a replica of one of her pieces.
606
01:05:56,161 --> 01:05:58,913
I always wear it on seance night.
607
01:05:58,997 --> 01:06:02,250
Excuse me. I just need
to make a phone call.
608
01:06:02,333 --> 01:06:05,795
- Okay, we start in five minutes.
- Thank you.
609
01:06:06,880 --> 01:06:08,080
Will you do me a favor?
610
01:06:09,048 --> 01:06:12,594
Can you go to my house and grab all
the old vintage clothes from my room?
611
01:06:12,677 --> 01:06:16,890
And there's a wooden box in the basement,
just grab everything from there.
612
01:06:16,973 --> 01:06:18,683
Wait, all the... all the frilly old stuff?
613
01:06:18,766 --> 01:06:22,020
Yeah. Just grab everything
and put it in a trash bag
614
01:06:22,103 --> 01:06:25,082
and just take it to your house, please.
Just get it out of my house, please.
615
01:06:25,106 --> 01:06:28,860
- And why?
- I don't know. It's...
616
01:06:28,943 --> 01:06:30,695
It's like a trigger or something.
617
01:06:30,778 --> 01:06:32,405
Wait, fuck. What do I tell your mom?
618
01:06:34,199 --> 01:06:36,034
Divine inspiration hit,
619
01:06:36,117 --> 01:06:39,287
and I want to work on stuff at your house.
620
01:06:39,370 --> 01:06:42,332
Sorry. But, you know,
the progression of this, right,
621
01:06:42,415 --> 01:06:43,809
is you asking me for a body part next.
622
01:06:43,833 --> 01:06:47,212
Yeah, well,
you already have my heart.
623
01:06:47,295 --> 01:06:49,005
I love you.
624
01:06:49,088 --> 01:06:50,924
Thank you. I appreciate it.
625
01:06:52,133 --> 01:06:53,551
Night.
626
01:07:12,654 --> 01:07:13,863
What I try to do
627
01:07:13,947 --> 01:07:17,825
is to summon a spirit
of the borden family.
628
01:07:17,909 --> 01:07:20,328
We begin.
629
01:07:20,411 --> 01:07:23,039
Mm.
630
01:07:23,122 --> 01:07:26,584
I call upon the spirits of this house
631
01:07:26,668 --> 01:07:28,878
to Grant us a moment of your time.
632
01:07:30,255 --> 01:07:35,093
I offer my consciousness
as a conduit to this world.
633
01:07:35,176 --> 01:07:38,596
I beseech all.
634
01:07:38,680 --> 01:07:41,182
I open myself to you.
635
01:07:41,266 --> 01:07:43,768
Tara...
636
01:07:43,851 --> 01:07:47,939
I offer my aura as a path.
637
01:07:49,107 --> 01:07:52,110
I call upon Lizzie borden.
638
01:07:54,654 --> 01:07:56,322
Join us at our table.
639
01:07:58,575 --> 01:08:01,828
I offer my consciousness to you.
640
01:08:01,911 --> 01:08:03,454
Tara...
641
01:08:03,538 --> 01:08:05,456
Take my hands. It might help.
642
01:08:07,709 --> 01:08:09,586
Don't you dare touch me, old bitch.
643
01:08:09,669 --> 01:08:11,588
Tara?
644
01:08:11,671 --> 01:08:14,215
I killed you once. I'll kill you again.
645
01:08:14,299 --> 01:08:15,508
Tara?
646
01:08:15,592 --> 01:08:19,387
I knew you were trouble
the minute I met you.
647
01:08:19,470 --> 01:08:23,933
Trying to replace my mother,
stealing my father from me.
648
01:08:24,934 --> 01:08:27,895
Tara, please. You're... you're scaring me.
649
01:08:27,979 --> 01:08:30,732
If this is an act, I want you to stop.
650
01:08:31,733 --> 01:08:32,984
Here you are.
651
01:08:34,319 --> 01:08:38,323
Here you are, here I am. It's all so...
652
01:08:40,450 --> 01:08:43,161
It's so familiar.
653
01:08:47,290 --> 01:08:49,792
Tara? Tara, come back here.
654
01:08:58,885 --> 01:09:00,803
Tara?
655
01:09:09,145 --> 01:09:12,273
You never loved my father.
656
01:09:12,357 --> 01:09:14,233
No, you didn't.
657
01:09:14,317 --> 01:09:16,819
Lizzie borden took an axe,
658
01:09:16,903 --> 01:09:20,156
and gave her father 40 whacks.
659
01:09:20,239 --> 01:09:22,825
Mother, she gave her mother 40 whacks.
660
01:09:22,909 --> 01:09:25,411
Lizzie borden took an axe,
661
01:09:25,495 --> 01:09:27,997
and gave her mother 40 whacks.
662
01:09:28,081 --> 01:09:30,083
And when she saw what she had done,
663
01:09:30,166 --> 01:09:33,836
she gave her father 41.
664
01:09:33,920 --> 01:09:36,422
I... this is an act. This is an act.
665
01:09:38,091 --> 01:09:40,551
Was this Lizzie's axe?
666
01:09:40,635 --> 01:09:42,595
- My axe?
- Yes.
667
01:09:42,679 --> 01:09:45,431
This is my axe.
668
01:09:45,515 --> 01:09:48,017
Please, please.
669
01:09:48,101 --> 01:09:49,477
Don't, don't...
670
01:09:49,560 --> 01:09:50,603
Ugh!
671
01:10:00,113 --> 01:10:01,447
Tara...
672
01:10:13,793 --> 01:10:15,253
Tara, no!
673
01:10:16,963 --> 01:10:18,548
- Carl!
- Watch out! Now!
674
01:10:18,631 --> 01:10:20,383
Are you insane?
675
01:10:20,466 --> 01:10:22,093
What the fuck? What's wrong?
676
01:10:22,176 --> 01:10:23,970
She was acting like she was possessed.
677
01:10:24,053 --> 01:10:27,265
I never saw anything like it
in my life. This is just...
678
01:10:30,017 --> 01:10:31,728
I don't know.
679
01:10:42,655 --> 01:10:43,781
What's wrong?
680
01:11:00,548 --> 01:11:03,259
I think... I think I really need help.
681
01:11:10,516 --> 01:11:11,684
You know?
682
01:11:13,686 --> 01:11:15,521
What if I did something?
683
01:12:49,490 --> 01:12:50,950
Hey.
684
01:12:51,033 --> 01:12:52,410
Sorry, she's sewing, you know...
685
01:12:52,493 --> 01:12:54,829
- Yeah.
- How she is.
686
01:12:54,912 --> 01:12:57,415
She's in, uh, no answer
the phone zone as well.
687
01:12:57,498 --> 01:13:00,418
- Yeah.
- So all the clothes?
688
01:13:00,501 --> 01:13:01,586
Yep.
689
01:13:01,669 --> 01:13:04,964
I mean, in the basement
behind the furnace.
690
01:13:05,047 --> 01:13:06,883
- Okay.
- In the back.
691
01:13:06,966 --> 01:13:08,426
Thank you.
692
01:14:05,191 --> 01:14:06,817
Fuck this.
693
01:14:18,371 --> 01:14:20,414
Okay.
694
01:16:01,766 --> 01:16:03,851
She's not picking up.
I don't know why.
695
01:16:10,983 --> 01:16:13,569
Hey, it's Suzy. Leave a message.
696
01:16:13,652 --> 01:16:16,989
Hey, call me when you get this.
I'm getting-getting kind of worried.
697
01:16:46,393 --> 01:16:49,772
Hey, em. Uh, listen,
I just want to say I'm-I'm sorry.
698
01:16:49,855 --> 01:16:51,649
I-I-I have been crazed with work,
699
01:16:51,732 --> 01:16:54,026
and, um, haven't been home much, but...
700
01:16:57,071 --> 01:16:59,365
No, you know what? No more excuses.
701
01:16:59,448 --> 01:17:03,577
Running isn't the way, I know that now.
We need to face this, this whole thing.
702
01:17:03,661 --> 01:17:05,955
Tara, your sister, this damn curse.
703
01:17:06,038 --> 01:17:07,498
All of it. Head on.
704
01:17:08,624 --> 01:17:10,384
All right, I'm heading home.
We need to talk.
705
01:17:11,210 --> 01:17:12,419
We need to help Tara.
706
01:17:28,269 --> 01:17:30,187
65-55, coroner oi? Scene.
707
01:17:30,271 --> 01:17:32,648
Body identified
as missing woman Gina loeb.
708
01:17:33,649 --> 01:17:36,652
Possible dead body inside
the house of mikhail loeb.
709
01:17:38,070 --> 01:17:40,489
I'd say that dress
narrows it down.
710
01:17:43,075 --> 01:17:45,077
Carl, that's Gina loeb's house.
711
01:17:57,506 --> 01:17:58,799
Is that Suzy's car?
712
01:17:58,883 --> 01:18:00,050
What?
713
01:18:00,134 --> 01:18:02,178
Pull up. Pull into the driveway right now.
714
01:18:03,846 --> 01:18:05,514
- Pull into the driveway.
- Okay.
715
01:18:29,914 --> 01:18:31,498
Are you sure somebody's in the house?
716
01:18:31,582 --> 01:18:33,167
My mom should be.
717
01:18:33,250 --> 01:18:36,462
Then I'll go in with you.
I don't mind getting yelled at.
718
01:18:36,545 --> 01:18:38,255
I just want to find Suzy.
719
01:18:59,318 --> 01:19:02,154
Hey, it's Suzy. Leave a message.
720
01:19:08,369 --> 01:19:11,163
Mom! Caleb!
721
01:19:11,247 --> 01:19:12,539
Suzy!
722
01:19:12,623 --> 01:19:13,999
What about your dad? Where is he?
723
01:19:14,083 --> 01:19:17,044
He's not supposed to be home until later.
Just my mom and Caleb.
724
01:19:17,127 --> 01:19:18,212
And Jack.
725
01:19:19,213 --> 01:19:20,213
Baby Jack.
726
01:19:23,175 --> 01:19:24,551
Wait!
727
01:19:44,905 --> 01:19:45,990
Caleb?
728
01:19:47,616 --> 01:19:49,118
Caleb? Thank god.
729
01:19:49,201 --> 01:19:51,078
I'm sorry, Tara.
730
01:19:51,161 --> 01:19:53,372
- It's okay.
- I thought I heard a phone.
731
01:19:53,455 --> 01:19:56,959
Suzy's in the trunk. She's-she's dead.
732
01:20:07,219 --> 01:20:08,387
I thought of Jack.
733
01:20:08,470 --> 01:20:11,890
I heard someone coming, so...
734
01:20:11,974 --> 01:20:14,143
I crawled up here with him.
735
01:20:14,226 --> 01:20:15,811
What about mom?
736
01:20:20,024 --> 01:20:22,526
I need you to stay up here, okay?
737
01:20:22,609 --> 01:20:24,570
Do you understand? Say yes.
738
01:20:27,531 --> 01:20:30,951
Take this. Call 911.
739
01:20:34,038 --> 01:20:35,158
Hey, Tara. Come on, come on.
740
01:20:35,205 --> 01:20:36,540
- Tara, come on. Come on.
- What?
741
01:20:36,623 --> 01:20:38,184
Someone's in here.
Someone's in here. Tara.
742
01:20:38,208 --> 01:20:39,626
Give me that stick.
743
01:20:42,838 --> 01:20:44,048
I love you.
744
01:20:50,721 --> 01:20:52,431
Hey, sport. What's goi...?
745
01:20:54,641 --> 01:20:57,311
Caleb, hey. Wait, what?
746
01:20:57,394 --> 01:20:59,605
No, I can't make out...
747
01:20:59,688 --> 01:21:01,106
Caleb, hang on.
748
01:21:02,274 --> 01:21:04,276
Who hurt who? What?
749
01:21:04,360 --> 01:21:05,720
In the attic? What are you talk...
750
01:21:05,778 --> 01:21:07,696
Where's your mom? Put your mom...
751
01:21:08,864 --> 01:21:10,449
Well, where's Tara?
752
01:21:12,117 --> 01:21:13,577
Okay, hang on. Caleb, listen to me.
753
01:21:13,660 --> 01:21:15,913
Listen to me carefully. Just stay quiet.
754
01:21:15,996 --> 01:21:17,456
Don't move. I'm calling 911.
755
01:21:17,539 --> 01:21:19,708
Stay there. No matter
what you hear, don't move.
756
01:21:22,127 --> 01:21:23,962
911, what's your emergency?
757
01:22:00,916 --> 01:22:02,584
You okay? Are you okay?
758
01:22:02,668 --> 01:22:04,670
No. I'm not okay.
759
01:22:05,838 --> 01:22:08,424
- You're gonna be okay.
- No. I'm not okay.
760
01:22:08,507 --> 01:22:10,884
Fuck!
761
01:22:15,472 --> 01:22:16,723
Hold on tight.
762
01:22:19,810 --> 01:22:22,271
Mwmd
763
01:22:22,354 --> 01:22:23,522
shh!
764
01:22:26,233 --> 01:22:27,233
Shh!
765
01:22:34,158 --> 01:22:36,827
Come on, em, pick up. Pick up!
766
01:22:36,910 --> 01:22:38,537
Dammit. Goddammit!
767
01:22:45,961 --> 01:22:47,254
Oh, my god.
768
01:22:51,800 --> 01:22:54,303
Oh, my god, aunt Diane.
769
01:23:11,195 --> 01:23:12,905
Mom.
770
01:23:25,584 --> 01:23:27,169
Hello, Tara.
771
01:23:36,595 --> 01:23:40,015
It feels so good.
772
01:23:41,225 --> 01:23:45,062
It's been so long...
773
01:23:49,566 --> 01:23:52,277
Living a lie.
774
01:23:52,361 --> 01:23:53,862
Years and years
775
01:23:53,946 --> 01:23:58,659
of just hiding
behind all those pills.
776
01:23:58,742 --> 01:24:00,536
Mom, why is there blood on you?
777
01:24:00,619 --> 01:24:02,913
Dulling the pain.
778
01:24:05,457 --> 01:24:07,084
- You don't like it?
- Mom, stop.
779
01:24:07,167 --> 01:24:08,418
Let's play a game.
780
01:24:08,502 --> 01:24:09,920
Mom, you're scaring me.
781
01:24:54,923 --> 01:24:57,050
Mom?
782
01:24:58,260 --> 01:24:59,344
Mom, this is not you.
783
01:24:59,428 --> 01:25:01,930
You're my mom.
784
01:25:02,014 --> 01:25:04,016
You're Jack's mom.
You're Caleb's mom.
785
01:25:04,099 --> 01:25:05,559
You're my mom. Okay?
786
01:25:07,144 --> 01:25:09,146
I know.
787
01:25:09,229 --> 01:25:12,065
I don't know why. I'm sorry.
788
01:25:14,693 --> 01:25:15,861
Mwmd
789
01:25:20,449 --> 01:25:22,367
It's okay. You can't fight it alone.
790
01:25:22,451 --> 01:25:27,039
I'm not alone, right?
791
01:25:27,122 --> 01:25:29,708
I have you. Right?
792
01:25:31,752 --> 01:25:34,880
- I love you so much.
- I love you too.
793
01:25:36,131 --> 01:25:38,967
You need help, mom.
794
01:25:39,051 --> 01:25:41,553
- And I need help. Yeah.
- I know.
795
01:25:43,347 --> 01:25:45,849
But what if I don't want help, huh?!
796
01:25:49,519 --> 01:25:51,146
Get out of the way!
797
01:25:59,404 --> 01:26:02,699
You have a little bite, don't you?
798
01:26:02,783 --> 01:26:04,493
You have a little bite.
799
01:26:05,994 --> 01:26:08,372
Want to play spin the bottle? Uh!
800
01:26:12,000 --> 01:26:15,420
Ooh, not you.
801
01:26:15,504 --> 01:26:18,548
I think I'm gonna go find Caleb.
802
01:26:18,632 --> 01:26:20,759
My little boy scout.
803
01:26:22,719 --> 01:26:27,099
Oh, and that sniveling baby too.
804
01:26:27,182 --> 01:26:31,269
All he does is cry and cry,
just like the other one.
805
01:26:31,353 --> 01:26:33,855
But that one was an abomination.
806
01:26:33,939 --> 01:26:38,360
That one... I quieted him.
807
01:26:38,443 --> 01:26:41,196
- He was so quiet.
- What other one?
808
01:26:42,406 --> 01:26:43,990
What do you mean, what other one?
809
01:26:44,074 --> 01:26:45,659
You think she did it?
810
01:26:49,746 --> 01:26:51,748
Do you think she could do it?
811
01:26:53,041 --> 01:26:54,376
She can't do anything.
812
01:26:58,088 --> 01:27:00,132
No, I did that.
813
01:27:00,215 --> 01:27:02,718
I righted the affront to god.
814
01:27:02,801 --> 01:27:06,179
I was a good girl. I did that!
815
01:27:06,263 --> 01:27:09,558
You see, a child born of incest...
816
01:27:09,641 --> 01:27:10,934
Nobody wants that.
817
01:27:12,227 --> 01:27:13,603
My father
818
01:27:13,687 --> 01:27:16,189
betrayed my mother.
819
01:27:16,273 --> 01:27:17,733
He was a bad boy.
820
01:27:18,734 --> 01:27:21,111
Poop. You're a bad girl,
821
01:27:21,194 --> 01:27:26,533
because you're trying to betray me
822
01:27:26,616 --> 01:27:30,203
- with your father.
- What are you talking about?
823
01:27:30,287 --> 01:27:35,584
What are you talking about,
ma? I know what I'm talking about.
824
01:27:35,667 --> 01:27:38,795
I see you. I see you.
825
01:27:38,879 --> 01:27:43,175
I see you trying to take my place.
826
01:27:43,258 --> 01:27:47,262
My place! You cannot take my place.
827
01:27:47,345 --> 01:27:50,682
Do you think I'm fucking crazy?
828
01:27:50,766 --> 01:27:53,268
Do you think I'm fucking blind?
829
01:27:53,351 --> 01:27:55,854
No, I see everything.
830
01:27:55,937 --> 01:27:57,856
Everything!
831
01:27:57,939 --> 01:28:00,442
But it doesn't matter,
832
01:28:00,525 --> 01:28:05,155
because all of you
will get what you deserve.
833
01:28:13,497 --> 01:28:15,749
Then do it.
834
01:28:15,832 --> 01:28:17,626
It's the police. The police!
835
01:28:17,709 --> 01:28:20,253
- I'm not gonna kill you.
- Open the door!
836
01:28:20,337 --> 01:28:22,172
Okay.
837
01:28:35,352 --> 01:28:36,520
Emily!
838
01:28:36,603 --> 01:28:37,603
Mom!
839
01:28:39,689 --> 01:28:40,857
Mom?!
840
01:28:42,567 --> 01:28:43,693
Mom?!
841
01:28:52,410 --> 01:28:54,454
No, no, no.
842
01:29:04,172 --> 01:29:05,257
[Gunshofl
843
01:30:37,599 --> 01:30:39,059
Is he gonna be okay?
844
01:30:54,699 --> 01:30:56,534
Where's your sister?
845
01:30:56,618 --> 01:30:58,536
Upstairs, still.
846
01:31:03,959 --> 01:31:05,877
Can I start the car?
847
01:31:05,961 --> 01:31:07,754
My nine-year-old wants to start the car?
848
01:31:13,718 --> 01:31:15,095
Tara!
849
01:31:18,890 --> 01:31:20,308
Tara!
850
01:31:55,218 --> 01:31:56,469
Hey.
851
01:31:58,346 --> 01:31:59,639
Hey, I hate to ask...
852
01:31:59,723 --> 01:32:02,267
Don't worry. I took 'em.
853
01:32:07,731 --> 01:32:09,733
I won't let her get to you.
854
01:32:37,594 --> 01:32:39,137
He doesn't even have his seatbelt on,
855
01:32:39,220 --> 01:32:42,474
but he's about to win his first Daytona.
856
01:32:46,811 --> 01:32:48,480
Yeah!
857
01:32:51,775 --> 01:32:53,651
Yes, I won!
858
01:32:55,904 --> 01:32:57,781
Hey, thanks.
56163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.