Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,481 --> 00:01:58,550
[phone ringing]
2
00:02:12,632 --> 00:02:13,566
Dr. Cotter.
3
00:02:13,699 --> 00:02:15,334
He's gonna die.
She's gonna die.
4
00:02:15,468 --> 00:02:17,336
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
Everybody dies.
5
00:02:17,470 --> 00:02:20,005
I don't wanna--
I'm gonna--
6
00:02:21,106 --> 00:02:23,074
I haven't been able
to get him to talk...
7
00:02:23,208 --> 00:02:24,611
respond to me,
nothing.
8
00:02:24,745 --> 00:02:26,279
[muttering continues]
9
00:02:26,413 --> 00:02:27,648
Just this.
10
00:02:27,781 --> 00:02:30,016
Yeah.
I got it.
11
00:02:30,784 --> 00:02:31,919
Thanks, Dan.
12
00:02:32,051 --> 00:02:33,286
She's gonna die.
Mom's gonna die.
13
00:02:33,420 --> 00:02:34,888
I'm gonna die.
Everyone dies.
14
00:02:35,021 --> 00:02:36,757
Nobody matters.
She doesn't matter.
15
00:02:36,890 --> 00:02:38,958
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
16
00:02:39,091 --> 00:02:40,661
I don't matter.
Nothing ever matters.
17
00:02:40,794 --> 00:02:43,530
I don't matter.
I don't matter.
I don't matter.
18
00:02:43,664 --> 00:02:45,264
He's gonna die.
She's gonna die.
19
00:02:45,399 --> 00:02:47,468
He's gonna die.
I'm gonna die.
Everyone dies.
20
00:02:47,601 --> 00:02:49,370
Nobody matters.
She doesn't matter.
21
00:02:49,504 --> 00:02:51,339
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Everyone dies.
22
00:02:51,473 --> 00:02:52,740
I'm gonna die.
Nobody matters.
23
00:02:52,874 --> 00:02:54,943
She doesn't matter.
He doesn't matter.
24
00:02:55,075 --> 00:02:56,478
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
25
00:02:56,611 --> 00:02:58,346
I don't matter.
I don't ma--
26
00:02:58,480 --> 00:03:00,882
I'm gonna-- I'm gonna--
I'm gonna-- I'm gonna--
27
00:03:01,014 --> 00:03:04,117
She's gonna-- She's gonna--
Everyone-- I'm gonna--
28
00:03:04,251 --> 00:03:06,488
I don't matter.
I'm gonna-- I'm gonna--
29
00:03:06,621 --> 00:03:09,256
[whimpering]
30
00:03:12,528 --> 00:03:13,662
Hi, Carl.
31
00:03:15,798 --> 00:03:17,399
What's going on today?
32
00:03:19,535 --> 00:03:20,836
I'm dying.
33
00:03:20,970 --> 00:03:22,237
No.
34
00:03:23,204 --> 00:03:24,673
I don't think so.
35
00:03:27,510 --> 00:03:29,612
I think you're having
another manic episode.
36
00:03:29,745 --> 00:03:30,813
Don't--
37
00:03:31,380 --> 00:03:33,014
Don't you tell me.
38
00:03:33,616 --> 00:03:35,116
You don't know.
39
00:03:35,250 --> 00:03:39,054
I feel it all around me,
squeezing.
40
00:03:39,188 --> 00:03:41,358
[whimpering continues]
41
00:03:43,827 --> 00:03:45,362
I'm scared.
42
00:03:45,495 --> 00:03:51,066
Carl, I know that
what you're experiencing
feels real,
43
00:03:51,200 --> 00:03:53,470
but it can't hurt you.
44
00:03:54,538 --> 00:03:57,106
[whimpering]
45
00:03:57,908 --> 00:03:59,108
I promise.
46
00:03:59,241 --> 00:04:01,312
He's gonna die.
She's gonna die.
47
00:04:01,445 --> 00:04:03,280
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
48
00:04:03,414 --> 00:04:05,683
Everyone dies.
Nobody matters.
49
00:04:05,816 --> 00:04:09,820
Hey, Wanda.
I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
50
00:04:09,954 --> 00:04:12,023
He's harmless.
Just make sure
someone checks on him
51
00:04:12,155 --> 00:04:13,156
every couple hours.
52
00:04:13,290 --> 00:04:14,859
You got it.
Thanks.
53
00:04:14,992 --> 00:04:17,361
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
54
00:04:18,261 --> 00:04:19,062
Thank you.
55
00:04:19,195 --> 00:04:21,799
[siren wailing]
56
00:04:31,208 --> 00:04:33,378
[patient] No! No! Please!
57
00:04:33,512 --> 00:04:36,415
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
58
00:04:36,548 --> 00:04:40,217
[screaming] No! No! Please!
59
00:04:40,686 --> 00:04:42,119
No!
60
00:04:42,888 --> 00:04:44,456
No!
61
00:05:00,138 --> 00:05:01,074
[knocking]
62
00:05:01,206 --> 00:05:02,508
Come in.
63
00:05:03,776 --> 00:05:07,380
Hey, did you send
a patient named, uh,
64
00:05:07,513 --> 00:05:10,115
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
65
00:05:10,248 --> 00:05:12,920
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
66
00:05:13,053 --> 00:05:15,856
and she's been in and out
of our unit a few times.
[sighs]
67
00:05:15,990 --> 00:05:17,358
Rose,
she has no insurance.
68
00:05:17,491 --> 00:05:18,859
Okay,
but she needs treatment.
69
00:05:18,993 --> 00:05:21,194
The board is down my throat
about paying out of pocket
70
00:05:21,328 --> 00:05:22,997
for another bed
in the residency program.
71
00:05:23,162 --> 00:05:24,732
Maybe the board should try
giving a shit
72
00:05:24,865 --> 00:05:27,701
about the point
of our job here
once in a while.
73
00:05:27,835 --> 00:05:29,570
[sighs]
74
00:05:29,703 --> 00:05:31,170
I'm not questioning
your judgment.
75
00:05:31,304 --> 00:05:32,573
I just need you to
come to me first
76
00:05:32,706 --> 00:05:34,441
so I can
get ahead of it next time.
All right?
77
00:05:34,575 --> 00:05:35,776
Yes.
78
00:05:35,909 --> 00:05:37,679
Okay. I'm sorry.
79
00:05:37,812 --> 00:05:40,915
Hey, you haven't been here
since the late shift
last night, have you?
80
00:05:42,684 --> 00:05:45,654
[distant hospital
intercom chatter]
81
00:06:03,139 --> 00:06:05,574
[phone ringing]
82
00:06:13,015 --> 00:06:14,750
[door opens]
83
00:06:16,118 --> 00:06:17,319
[Rose] Dr. Cotter.
84
00:06:17,453 --> 00:06:19,422
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
85
00:06:19,555 --> 00:06:21,557
Police were called on her
for public disturbance.
86
00:06:21,691 --> 00:06:23,592
EMS brought her in.
Got any psych history?
87
00:06:23,726 --> 00:06:25,629
Nothing on file,
but the police
sent over a report
88
00:06:25,762 --> 00:06:28,131
for a different incident
she was involved in
last week.
89
00:06:28,264 --> 00:06:29,933
And what was that one about?
90
00:06:30,067 --> 00:06:33,235
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
91
00:06:33,370 --> 00:06:35,639
She was interviewed
as the only witness.
92
00:06:35,772 --> 00:06:37,239
A hammer?
93
00:06:47,117 --> 00:06:48,453
Hi.
94
00:06:48,986 --> 00:06:50,021
Laura?
95
00:06:50,154 --> 00:06:51,889
[gasps]
96
00:06:53,424 --> 00:06:56,828
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
97
00:06:56,961 --> 00:06:58,463
Do you wanna sit down?
98
00:07:00,998 --> 00:07:02,767
[gasps]
Okay.
99
00:07:04,702 --> 00:07:06,404
I know you're nervous.
100
00:07:06,804 --> 00:07:08,238
That's okay.
101
00:07:09,207 --> 00:07:11,042
I just wanna have a chat.
102
00:07:11,175 --> 00:07:13,512
I promise
this is a safe place.
103
00:07:14,480 --> 00:07:15,948
Not for me.
104
00:07:17,483 --> 00:07:19,051
Why do you say that?
105
00:07:19,184 --> 00:07:21,453
[breathes shakily]
106
00:07:24,690 --> 00:07:26,925
Come on. Let's sit.
107
00:07:35,668 --> 00:07:36,336
Please.
108
00:07:36,469 --> 00:07:37,904
[recording device beeps]
109
00:07:52,652 --> 00:07:57,524
Okay. I'm gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
110
00:08:00,628 --> 00:08:02,863
What day of the week is it?
111
00:08:03,798 --> 00:08:04,832
Thursday.
112
00:08:05,866 --> 00:08:06,934
And the month?
113
00:08:07,067 --> 00:08:08,469
October.
I'm not crazy.
114
00:08:08,602 --> 00:08:11,038
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
115
00:08:11,172 --> 00:08:14,241
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic.
Okay?
116
00:08:14,375 --> 00:08:16,377
Let's just take a breath,
117
00:08:16,510 --> 00:08:19,513
and you can just
tell me what's going on.
118
00:08:22,516 --> 00:08:24,920
[breathing shakily]
119
00:08:29,558 --> 00:08:31,493
I'm seeing something.
120
00:08:32,994 --> 00:08:36,031
Something no one else
can see except for me.
[inhales sharply]
121
00:08:38,266 --> 00:08:40,135
I know how insane that sounds.
I do.
122
00:08:40,268 --> 00:08:43,972
But it's--
This thing,
I can't explain it.
123
00:08:45,407 --> 00:08:46,975
What is it you're seeing?
124
00:08:47,977 --> 00:08:49,712
It looks like people,
125
00:08:49,846 --> 00:08:51,781
but it's--
it's not a person.
126
00:08:53,115 --> 00:08:54,617
I'm not sure I understand.
127
00:08:54,750 --> 00:08:56,919
It looks like people.
It looks like different people.
128
00:08:57,053 --> 00:08:59,689
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
129
00:08:59,822 --> 00:09:02,491
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
130
00:09:02,625 --> 00:09:05,027
Sometimes it looks like
my grandfather
131
00:09:05,161 --> 00:09:07,864
who died in front of me
when I was seven.
132
00:09:10,433 --> 00:09:12,803
But it's all the same thing.
It--
133
00:09:14,705 --> 00:09:17,074
It's-- It's like--
134
00:09:18,742 --> 00:09:22,813
It's-- It's like it wears
people's faces like--
like masks.
135
00:09:24,081 --> 00:09:25,415
[softly] Okay.
136
00:09:25,549 --> 00:09:27,818
Do you see it right now, here?
137
00:09:31,488 --> 00:09:33,790
What happens
when you do see it?
138
00:09:37,395 --> 00:09:39,130
It's smiling at me.
139
00:09:40,498 --> 00:09:41,900
But not a friendly smile.
140
00:09:42,033 --> 00:09:43,801
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
141
00:09:43,935 --> 00:09:46,104
And whenever I see it,
I just get this
142
00:09:46,237 --> 00:09:50,875
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
143
00:09:51,776 --> 00:09:54,812
I've never felt scared
like I do when I see it.
144
00:09:56,214 --> 00:09:58,883
Laura, have you
or anyone else in your family
145
00:09:59,017 --> 00:10:01,220
ever experienced
hallucinations?
146
00:10:01,354 --> 00:10:03,390
It's not a hallucination, no.
It's real.
147
00:10:03,522 --> 00:10:05,457
You don't get it.
It does things to me.
148
00:10:05,591 --> 00:10:07,559
It causes shit
to happen around me.
149
00:10:07,693 --> 00:10:11,597
It's taken over my whole life
and my mind and...
150
00:10:13,098 --> 00:10:14,401
it tells me things.
151
00:10:15,301 --> 00:10:18,837
It told me that to--
today--
Today's the--
152
00:10:18,971 --> 00:10:22,441
Today's the day that I'm--
I'm gonna--
153
00:10:22,574 --> 00:10:24,177
Okay. That's okay.
154
00:10:24,311 --> 00:10:25,612
That's okay.
155
00:10:27,147 --> 00:10:32,085
I know that
what you're experiencing
feels incredibly real.
156
00:10:32,218 --> 00:10:35,055
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
157
00:10:35,188 --> 00:10:38,792
or experience an intense trauma,
our minds tend to--
158
00:10:38,925 --> 00:10:40,660
You're not listening to me.
159
00:10:41,127 --> 00:10:42,295
Oh, my God.
160
00:10:43,296 --> 00:10:46,666
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
161
00:10:46,800 --> 00:10:48,536
Okay. Laura, it's okay.
162
00:10:49,103 --> 00:10:50,905
[crying] Oh, God.
163
00:10:51,440 --> 00:10:53,408
Hey, it's okay. Laura.
164
00:10:53,541 --> 00:10:55,810
Hey, c-can you look at me,
please?
165
00:10:57,211 --> 00:10:58,245
[whispers] It's okay.
166
00:10:59,414 --> 00:11:00,581
Look at me.
167
00:11:02,817 --> 00:11:03,851
I--
168
00:11:05,152 --> 00:11:07,221
[screaming]
169
00:11:07,356 --> 00:11:09,290
Oh, my God. No!
170
00:11:09,424 --> 00:11:10,591
No! It's here!
171
00:11:10,725 --> 00:11:11,927
Please!
Laura. It's okay.
172
00:11:12,060 --> 00:11:13,295
It's just us.
Get away! Please!
173
00:11:13,429 --> 00:11:14,529
There's nobody else here.
No!
174
00:11:14,663 --> 00:11:17,265
[screaming]
175
00:11:17,400 --> 00:11:18,900
No!
176
00:11:22,270 --> 00:11:25,307
[choking, gasping]
177
00:11:25,441 --> 00:11:26,875
Oh, my God.
178
00:11:29,211 --> 00:11:31,414
I-- I have
a patient emergency
in eval 2.
179
00:11:31,580 --> 00:11:33,349
I need staff here now.
180
00:11:33,483 --> 00:11:34,417
Hurry.
181
00:11:34,549 --> 00:11:36,919
[breathing heavily]
182
00:11:55,506 --> 00:11:56,773
Laura?
183
00:12:31,643 --> 00:12:33,778
[gasping]
184
00:12:57,236 --> 00:13:00,272
[no audible dialogue]
185
00:14:12,981 --> 00:14:14,850
[detective] Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
186
00:14:14,983 --> 00:14:19,188
[Rose] No.
Would you say she was typical
of the patients you see here?
187
00:14:19,321 --> 00:14:22,593
This is an emergency
psychiatric unit.
188
00:14:23,394 --> 00:14:25,596
Typical is not really
a thing here.
189
00:14:25,728 --> 00:14:27,697
Right. But she was
a head case, yeah?
190
00:14:27,830 --> 00:14:30,133
I'm sorry, a head case?
191
00:14:34,037 --> 00:14:35,939
I think we're just
trying to get
your opinion
192
00:14:36,072 --> 00:14:38,208
of her mental state.
193
00:14:39,410 --> 00:14:42,011
She could've been
suffering from
194
00:14:42,812 --> 00:14:45,014
acute post-trauma psychosis.
195
00:14:47,151 --> 00:14:49,853
[inhales sharply]
She was having
paranoid delusions.
196
00:14:49,987 --> 00:14:51,755
What kind of delusions?
197
00:14:51,889 --> 00:14:54,124
She was convinced that some
198
00:14:55,192 --> 00:14:58,095
sort of evil presence
was haunting her.
199
00:14:58,862 --> 00:15:00,197
Yikes.
200
00:15:01,966 --> 00:15:04,669
It's just, we're gonna
have to contact
Ms. Weaver's family
201
00:15:04,802 --> 00:15:06,538
and attempt to explain
what happened.
202
00:15:06,671 --> 00:15:10,509
So we're looking for
anything that might make
some sense of all this.
203
00:15:10,643 --> 00:15:14,980
If there's anything else
you can tell us that--
that might help.
204
00:15:23,788 --> 00:15:28,159
Uh, before she died...
205
00:15:30,061 --> 00:15:33,633
she was... smiling.
206
00:15:34,368 --> 00:15:37,303
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
207
00:16:29,658 --> 00:16:31,593
[meows]
208
00:16:36,030 --> 00:16:39,300
[purring]
209
00:16:42,604 --> 00:16:43,871
[sighs]
210
00:16:44,972 --> 00:16:46,476
[sighs, sniffles]
211
00:16:55,851 --> 00:16:57,252
[breathes shakily]
212
00:17:23,313 --> 00:17:25,949
[sighs]
213
00:17:41,366 --> 00:17:43,100
[exhales]
214
00:17:48,473 --> 00:17:49,674
[gulps]
215
00:18:17,370 --> 00:18:18,704
[person] Rose.
[gasps]
216
00:18:20,373 --> 00:18:21,375
Whoa.
217
00:18:23,176 --> 00:18:25,446
My bad. Did I scare you?
218
00:18:25,579 --> 00:18:27,548
I didn't hear you come in.
Shit.
219
00:18:28,114 --> 00:18:29,383
Hi.
Hi. [chuckles]
220
00:18:29,516 --> 00:18:30,551
Hi.
221
00:18:32,185 --> 00:18:33,487
What's up?
222
00:18:34,020 --> 00:18:35,988
Nothing. Sorry.
223
00:18:37,190 --> 00:18:38,559
Something's wrong.
224
00:18:41,961 --> 00:18:43,697
A patient died today.
225
00:18:43,831 --> 00:18:45,400
My patient.
226
00:18:45,533 --> 00:18:46,801
Oh.
227
00:18:46,935 --> 00:18:48,536
Hey, come here.
228
00:18:49,571 --> 00:18:50,971
I'm sorry.
229
00:18:52,072 --> 00:18:54,208
It happened
right in front of me.
230
00:18:54,776 --> 00:18:56,176
It was awful.
231
00:18:57,344 --> 00:18:59,279
I'm so sorry.
What can I do?
232
00:19:03,050 --> 00:19:04,719
This is a nice start.
233
00:19:09,257 --> 00:19:13,462
Maybe we should
bail on dinner tonight.
234
00:19:16,331 --> 00:19:18,434
[chuckles] We can't.
235
00:19:19,200 --> 00:19:21,670
Holly hired a sitter,
236
00:19:21,804 --> 00:19:24,640
and it's just gonna be
a bigger headache
if we don't go.
237
00:19:24,773 --> 00:19:27,008
No way.
Holly turning into
a headache?
238
00:19:27,141 --> 00:19:28,644
[chuckles]
239
00:19:29,712 --> 00:19:30,746
Hey.
240
00:19:35,485 --> 00:19:37,186
[sighs]
241
00:19:41,858 --> 00:19:44,159
[Holly's voice muffled]
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
242
00:19:44,293 --> 00:19:45,662
Now that Jackson's
in the first grade,
243
00:19:45,795 --> 00:19:48,465
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
244
00:19:48,598 --> 00:19:50,767
to make him breakfast
and pack him lunch.
245
00:19:50,901 --> 00:19:54,604
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
246
00:19:54,738 --> 00:19:56,238
[clear voice]
Then I have to drive him
to school,
247
00:19:56,373 --> 00:19:58,141
barely have any time
to run my own errands.
248
00:19:58,275 --> 00:20:01,412
Like, I haven't been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
249
00:20:01,546 --> 00:20:03,447
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
250
00:20:03,581 --> 00:20:07,418
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater--
251
00:20:07,552 --> 00:20:09,453
Oh, and he just started
taking Spanish.
252
00:20:09,587 --> 00:20:13,123
[chuckles]
I mean, my weekdays
are literally impossible.
253
00:20:15,058 --> 00:20:17,495
Mmm. You are coming
Saturday, right?
254
00:20:18,596 --> 00:20:19,697
What?
255
00:20:20,398 --> 00:20:22,467
Uh, sorry,
what's Saturday?
256
00:20:22,601 --> 00:20:24,436
I'm sorry,
is that a joke?
Wow.
257
00:20:24,570 --> 00:20:26,672
Rose, Jackson's
seventh birthday party.
Wow.
258
00:20:26,805 --> 00:20:28,807
I've told you, like,
five times.
[sighs]
259
00:20:28,941 --> 00:20:30,409
I can't. I have work.
260
00:20:31,208 --> 00:20:33,011
What do you mean work?
It's Saturday.
261
00:20:33,144 --> 00:20:34,078
I work Saturday.
262
00:20:34,211 --> 00:20:35,581
See, this is exactly why
263
00:20:35,714 --> 00:20:37,148
you have to
get out of that gross hospital
264
00:20:37,281 --> 00:20:39,183
and into a private practice...
Gross?
265
00:20:39,317 --> 00:20:41,353
It is not gross.
...working normal-people hours.
266
00:20:41,486 --> 00:20:44,255
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
267
00:20:44,389 --> 00:20:46,124
who will actually
pay you for your time.
268
00:20:46,258 --> 00:20:48,795
Thank you so much
for your input, Greg.
269
00:20:48,928 --> 00:20:50,063
That's very sweet.
270
00:20:50,195 --> 00:20:51,664
I'm just saying,
why become a doctor
271
00:20:51,798 --> 00:20:53,967
if you can't get
disgustingly rich?
[chuckles]
272
00:20:54,099 --> 00:20:55,368
[partner]
You're kidding, right?
273
00:20:56,301 --> 00:20:58,170
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
274
00:20:58,303 --> 00:21:00,506
[chuckles] What...
275
00:21:02,008 --> 00:21:04,142
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
276
00:21:04,276 --> 00:21:06,846
we could always
sell the fucking house.
Can we not right now?
277
00:21:06,980 --> 00:21:09,083
I don't understand you.
It's just sitting there.
278
00:21:09,215 --> 00:21:10,985
We grew up in that house.
279
00:21:11,117 --> 00:21:13,988
Rose, it's a total teardown.
Why not just
get the money for the land?
280
00:21:14,120 --> 00:21:16,122
Can you guys just
shut the fuck up?
281
00:21:17,491 --> 00:21:18,525
Wow.
282
00:21:20,126 --> 00:21:21,260
Thank you.
283
00:21:21,395 --> 00:21:22,896
Thank you so much.
Sure.
284
00:21:24,798 --> 00:21:26,834
I've been
looking forward to this.
285
00:21:33,775 --> 00:21:35,142
[meows]
286
00:21:40,415 --> 00:21:42,751
[typing on keypad]
287
00:21:42,884 --> 00:21:44,452
[alarm beeps]
288
00:21:57,700 --> 00:21:58,901
[Rose sighs]
289
00:21:59,969 --> 00:22:01,202
You okay?
290
00:22:01,637 --> 00:22:02,672
Yeah.
291
00:22:06,375 --> 00:22:08,176
[cat meows]
292
00:22:08,844 --> 00:22:10,713
[purring]
293
00:22:12,615 --> 00:22:15,885
[distant siren wailing]
294
00:22:20,356 --> 00:22:21,725
Morning, Doc.
295
00:22:24,928 --> 00:22:26,262
Morning.
296
00:22:35,005 --> 00:22:37,908
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver--
297
00:22:38,041 --> 00:22:42,079
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
298
00:22:42,211 --> 00:22:43,380
Can you get that
forwarded to me?
299
00:22:43,513 --> 00:22:44,882
You got it, Doc.
300
00:22:45,016 --> 00:22:47,250
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
301
00:22:47,385 --> 00:22:51,389
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
302
00:22:51,522 --> 00:22:54,058
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
303
00:22:54,192 --> 00:22:56,527
Shit.
[detective clears throat]
304
00:22:57,128 --> 00:22:58,796
Uh, Rose.
305
00:23:02,066 --> 00:23:05,203
What-- What are you--
I was on a--
I was on a call nearby,
306
00:23:05,335 --> 00:23:07,004
and I just thought
I would--
307
00:23:07,872 --> 00:23:09,007
Um--
308
00:23:09,141 --> 00:23:11,009
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
309
00:23:11,143 --> 00:23:13,979
other than the whole--
whole thing.
310
00:23:14,113 --> 00:23:17,216
And I just wanted you to know
that when the call came in,
311
00:23:17,348 --> 00:23:19,618
I had no idea
it was gonna be you.
312
00:23:19,752 --> 00:23:21,386
So, I'm sorry
if that was weird.
313
00:23:21,520 --> 00:23:23,589
It's your job. I get it.
314
00:23:25,124 --> 00:23:26,191
How you been?
315
00:23:26,324 --> 00:23:28,527
Joel, why are you here?
316
00:23:29,628 --> 00:23:32,030
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
317
00:23:32,164 --> 00:23:33,733
you know,
thought I would...
318
00:23:35,068 --> 00:23:37,370
come check on you.
319
00:23:37,504 --> 00:23:41,107
After everything that
happened yesterday, that's--
that's not an easy thing.
320
00:23:41,241 --> 00:23:44,944
Okay. I appreciate it,
but I don't need you
to check on me.
321
00:23:49,382 --> 00:23:51,017
Right.
322
00:23:51,151 --> 00:23:53,953
No, yeah, I mean-- Sorry.
323
00:23:55,320 --> 00:23:56,857
I have to get back to work.
324
00:23:56,991 --> 00:23:58,092
Yeah.
325
00:23:58,225 --> 00:23:59,593
See you around.
326
00:24:06,600 --> 00:24:08,402
You do know
she's engaged, right?
327
00:24:10,805 --> 00:24:12,373
Yeah.
328
00:24:14,275 --> 00:24:15,943
I'm single.
329
00:24:41,335 --> 00:24:44,574
[cell phone ringing]
330
00:24:48,077 --> 00:24:49,378
[sighs]
331
00:24:51,714 --> 00:24:53,482
[Rose] Hello.
[Holly] Hi.
332
00:24:53,616 --> 00:24:56,118
Um, look,I just wanted to say sorryabout last night, okay?
333
00:24:56,252 --> 00:24:59,388
I shouldn't havekept going at you like that.
334
00:24:59,522 --> 00:25:01,057
Uh, no, I--
335
00:25:01,591 --> 00:25:03,292
I should apologize.
336
00:25:04,060 --> 00:25:06,295
I've been just dealing
with some stuff.
337
00:25:06,429 --> 00:25:08,832
I wasn't being
very good company.
338
00:25:08,966 --> 00:25:11,602
Okay. If you can't make it toyour nephew's party tomorrow,
339
00:25:11,735 --> 00:25:13,937
you could at leastget him a present.
340
00:25:14,071 --> 00:25:17,374
If you need an idea,he's really intoelectric model trains.
341
00:25:17,507 --> 00:25:18,842
[Rose] Uh-huh.
342
00:25:18,976 --> 00:25:21,345
You sound weird.Are you okay?
343
00:25:21,478 --> 00:25:23,747
Yeah, no, I'm fine.
[chuckles]
344
00:25:49,307 --> 00:25:50,775
Hey, Carl.
345
00:25:52,343 --> 00:25:54,445
How you feeling today?
346
00:26:05,024 --> 00:26:06,158
Carl.
347
00:26:11,430 --> 00:26:12,765
Carl?
348
00:26:18,604 --> 00:26:20,974
She's gonna die.
I'm gonna die.
349
00:26:21,107 --> 00:26:23,043
Everybody dies.
Carl, look at me.
350
00:26:23,176 --> 00:26:24,978
You're going to die.
351
00:26:25,111 --> 00:26:26,546
You're going to die.
352
00:26:26,680 --> 00:26:28,148
You're going to die.
353
00:26:28,281 --> 00:26:31,785
You're going to die.
You're going to die.
354
00:26:31,918 --> 00:26:35,188
You're going to die.
You're going to die.
355
00:26:35,322 --> 00:26:36,790
You're going to die.
Help!
356
00:26:36,923 --> 00:26:39,025
Help! This patient is 5150!
357
00:26:39,159 --> 00:26:41,461
He needs to be restrained!
Go, go, go!
358
00:26:42,629 --> 00:26:44,365
[screaming] No! No!
359
00:26:44,498 --> 00:26:45,866
No!
360
00:26:46,334 --> 00:26:50,237
No! No! No! No!
361
00:26:50,372 --> 00:26:52,340
No! No!
362
00:26:52,473 --> 00:26:55,076
No! No!
363
00:26:55,209 --> 00:26:57,645
No!
364
00:26:59,213 --> 00:27:00,247
[pen clicks]
365
00:27:08,056 --> 00:27:09,758
He was aggressive.
366
00:27:10,258 --> 00:27:12,294
Acting psychotic.
367
00:27:12,428 --> 00:27:15,063
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
368
00:27:15,197 --> 00:27:18,300
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
369
00:27:18,434 --> 00:27:20,702
Do you think
I'm making it up?
Of course not.
370
00:27:20,836 --> 00:27:23,038
But yesterday,
a patient in your care
371
00:27:23,171 --> 00:27:25,974
killed herself brutally
in front of you.
372
00:27:26,708 --> 00:27:28,577
Is it possible,
when you presumed
373
00:27:28,710 --> 00:27:30,545
that Carl Renken
was a danger to himself,
374
00:27:30,679 --> 00:27:33,116
that that's what your mind
was reacting to?
375
00:27:34,418 --> 00:27:36,119
[exhales]
376
00:27:36,252 --> 00:27:40,523
I suppose
I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
377
00:27:43,192 --> 00:27:44,093
Okay.
378
00:27:44,227 --> 00:27:47,030
So, here's what's gonna happen.
379
00:27:47,997 --> 00:27:49,966
You're gonna take
a paid week off.
380
00:27:50,099 --> 00:27:51,834
Morgan,
that's really not necessary.
381
00:27:51,968 --> 00:27:55,204
You've been working
80-hour weeks for months.
382
00:27:55,338 --> 00:27:57,908
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
383
00:27:58,042 --> 00:28:01,979
We can't help these patients
unless we have
our own mental health in check.
384
00:28:02,112 --> 00:28:03,881
And it's in
the unit's best interest
385
00:28:04,014 --> 00:28:06,050
if you just take a week
and clear your head.
386
00:28:06,183 --> 00:28:09,720
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
387
00:28:24,403 --> 00:28:26,104
[siren blaring]
388
00:28:29,808 --> 00:28:32,844
[breathing heavily]
389
00:28:34,079 --> 00:28:35,814
[exhaling]
390
00:29:17,691 --> 00:29:19,926
[no audible dialogue]
391
00:30:15,884 --> 00:30:17,219
[cell phone chimes]
392
00:30:29,766 --> 00:30:31,167
[cell phone chimes]
393
00:30:42,278 --> 00:30:44,014
[inhales deeply]
394
00:31:20,085 --> 00:31:22,087
[intruder alarm wailing]
[shrieks]
395
00:31:22,655 --> 00:31:24,055
Fuck!
396
00:31:29,695 --> 00:31:30,930
[Rose groans]
397
00:31:35,702 --> 00:31:38,405
[alarm continues wailing]
398
00:32:01,763 --> 00:32:04,399
[control panel beeps]
[alarm stops]
399
00:32:05,899 --> 00:32:07,868
[breathes heavily]
400
00:32:12,072 --> 00:32:14,409
[wind whistling]
401
00:32:26,254 --> 00:32:28,256
[phone ringing]
[gasps]
402
00:32:34,062 --> 00:32:37,131
[breathing shakily] Hello?
This is First Line Security.
403
00:32:37,265 --> 00:32:39,601
May I have your nameand the passcode?
404
00:32:39,735 --> 00:32:41,637
Uh, Rose Cotter.
405
00:32:41,770 --> 00:32:43,138
Um, "Acapulco."
406
00:32:43,272 --> 00:32:44,940
Ma'am, we've detecteda door alarm.
407
00:32:45,074 --> 00:32:48,844
Yeah, uh, the--
the back door
of my house is open.
408
00:32:48,977 --> 00:32:51,013
Are you alonein the house, ma'am?
409
00:32:51,448 --> 00:32:52,582
Yes.
410
00:32:52,716 --> 00:32:54,183
Are you sure?
411
00:32:55,585 --> 00:32:59,955
What?
Are you sure you haven'tlet something inside, Rose?
412
00:33:02,559 --> 00:33:04,226
Look behind you.
413
00:33:17,808 --> 00:33:20,478
[breathing shakily]
414
00:33:20,611 --> 00:33:23,179
[phone ringing]
[gasps]
415
00:33:27,150 --> 00:33:29,953
[ringing continues]
416
00:33:34,659 --> 00:33:35,960
Shit.
417
00:33:43,602 --> 00:33:44,703
Hello?
418
00:33:44,836 --> 00:33:46,203
This is First Line Security.
419
00:33:46,337 --> 00:33:48,607
May I have your nameand the passcode?
420
00:33:49,608 --> 00:33:53,645
[police radio chatter]
421
00:34:00,018 --> 00:34:01,253
[door closes]
422
00:34:09,429 --> 00:34:12,097
We did a full sweep
inside and out.
It's all clear.
423
00:34:12,732 --> 00:34:14,734
Um, what about the back door?
424
00:34:14,867 --> 00:34:18,337
Is it possible
it wasn't fully latched
last time it was closed?
425
00:34:19,807 --> 00:34:21,875
I-- I don't know.
Maybe.
426
00:34:22,008 --> 00:34:23,142
Hey,
I wouldn't worry about it.
427
00:34:23,276 --> 00:34:25,679
These false alarms
happen all the time.
428
00:34:25,813 --> 00:34:28,615
If anything else comes up,
you can give us a call.
429
00:34:29,583 --> 00:34:30,617
Okay.
430
00:34:31,452 --> 00:34:32,853
[officer]
Evening, sir.
431
00:34:32,985 --> 00:34:35,622
Um, evening.
432
00:34:39,225 --> 00:34:40,627
What happened?
433
00:34:44,064 --> 00:34:45,433
Mustache?
434
00:34:47,034 --> 00:34:48,570
Mustache.
435
00:34:48,703 --> 00:34:52,372
So, is there a reason
you set the alarm?
436
00:34:52,507 --> 00:34:53,408
Uh--
437
00:34:54,241 --> 00:34:55,777
I literally
don't remember doing it.
438
00:34:55,910 --> 00:34:59,346
I must have just, like,
set it by accident or something.
439
00:35:00,915 --> 00:35:02,382
By accident?
440
00:35:03,885 --> 00:35:05,118
Sorry. Sorry.
441
00:35:05,252 --> 00:35:07,255
My head has just been
in this, like,
442
00:35:07,388 --> 00:35:10,225
foggy, creepy,
spacey place all day.
443
00:35:10,358 --> 00:35:13,261
And there was
this weird incident
at work and then--
444
00:35:13,395 --> 00:35:15,997
and then my boss
is making me take a--
445
00:35:16,565 --> 00:35:17,733
[exhales]
446
00:35:19,768 --> 00:35:22,003
Sorry. [chuckles]
447
00:35:22,136 --> 00:35:25,039
Everything is okay.
Are you sure?
448
00:35:25,173 --> 00:35:28,309
No, no, I'm fine.
I was just venting.
449
00:35:30,112 --> 00:35:31,515
Okay.
450
00:35:36,352 --> 00:35:38,053
Can you see
if you can find Mustache?
451
00:35:38,187 --> 00:35:40,022
I haven't seen him
anywhere at all.
452
00:35:40,155 --> 00:35:41,491
Yeah.
453
00:35:47,964 --> 00:35:50,332
Rose, did you
break another glass?
454
00:35:55,006 --> 00:35:56,407
Mustache?
455
00:35:56,974 --> 00:35:59,677
[Rose hissing]
456
00:35:59,810 --> 00:36:01,311
Come on, kitty.
457
00:36:03,814 --> 00:36:06,082
Please. Please.
458
00:36:09,787 --> 00:36:11,221
Mustache.
459
00:36:55,535 --> 00:36:58,370
[gasping]
460
00:37:06,312 --> 00:37:09,182
[Laura on recording]
It looks like people.It looks like different people.
461
00:37:09,315 --> 00:37:11,652
Sometimes it pretendsto be someone that I know.
462
00:37:11,785 --> 00:37:14,555
Sometimes it'sa random stranger.Sometimes--
463
00:37:14,688 --> 00:37:17,256
Sometimes it looks likemy grandfather
464
00:37:17,390 --> 00:37:19,960
who died in front of mewhen I was seven.
465
00:37:20,094 --> 00:37:22,630
But it's all the same thing.It--
[audio fast forwards]
466
00:37:22,763 --> 00:37:25,432
It's smiling at me,but not a friendly smile.
467
00:37:25,566 --> 00:37:27,635
It's the worst smileI've ever seen in my life.
468
00:37:27,768 --> 00:37:30,472
And whenever I see it,I just getthis god-awful feeling
469
00:37:30,605 --> 00:37:33,875
like something really terribleis gonna happen.
470
00:37:34,009 --> 00:37:35,076
[audio fast forwards]
471
00:37:35,209 --> 00:37:37,979
Oh, my God! No! No!
472
00:37:38,113 --> 00:37:40,849
No! It's here! Please!
473
00:37:40,982 --> 00:37:43,752
Get away! Please! No!
474
00:37:43,885 --> 00:37:45,185
[screaming]
475
00:37:45,319 --> 00:37:47,354
[Rose] I-- I havea patient emergency in eval 2.
476
00:37:47,489 --> 00:37:50,525
I need staff here now. Hurry.
477
00:37:52,159 --> 00:37:53,562
Laura?
478
00:37:54,229 --> 00:37:56,465
[whispering]
479
00:38:04,339 --> 00:38:05,641
Laura?
480
00:38:06,374 --> 00:38:08,611
[whispering]
481
00:38:16,819 --> 00:38:18,387
Laura?
482
00:38:18,522 --> 00:38:20,857
[whispers] Rose.
483
00:38:22,291 --> 00:38:23,560
[audio pauses]
484
00:38:25,462 --> 00:38:27,329
[audio rewinds]
[volume increases]
485
00:38:28,865 --> 00:38:30,400
[Rose] Laura?
486
00:38:39,109 --> 00:38:40,644
Rose!
[screams]
487
00:38:40,777 --> 00:38:41,879
[shouting]
488
00:38:51,923 --> 00:38:52,890
Rose?
[screams]
489
00:38:53,024 --> 00:38:55,727
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
490
00:38:55,860 --> 00:38:58,295
What the fuck?
Rose, put the knife down!
491
00:38:58,429 --> 00:39:00,832
[gasping, crying]
492
00:39:02,767 --> 00:39:03,735
Rose!
493
00:39:22,121 --> 00:39:23,455
[Rose] Hi.
494
00:39:25,057 --> 00:39:26,492
Rose?
495
00:39:27,860 --> 00:39:29,562
This is a surprise.
496
00:39:31,931 --> 00:39:34,834
[Rose]
It wasn't so much the blood.
497
00:39:34,968 --> 00:39:36,368
It was, um...
498
00:39:37,336 --> 00:39:39,105
her face.
499
00:39:39,239 --> 00:39:41,306
The look that she had.
500
00:39:42,274 --> 00:39:43,710
How did it
make you feel?
501
00:39:45,310 --> 00:39:46,546
Uh--
502
00:39:47,046 --> 00:39:48,848
Terrified, obviously.
503
00:39:51,017 --> 00:39:52,051
Um--
504
00:39:53,020 --> 00:39:54,655
Vulnerable.
505
00:39:55,122 --> 00:39:56,524
Guilty.
506
00:39:56,924 --> 00:39:57,958
Guilty?
507
00:39:58,592 --> 00:40:00,161
Well, she was my patient.
508
00:40:00,293 --> 00:40:04,532
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
509
00:40:04,665 --> 00:40:06,801
[chuckles]
Yeah. I just--
510
00:40:08,035 --> 00:40:09,737
I just feel like
I've gotten stuck on it.
511
00:40:09,870 --> 00:40:12,338
I can't, you know,
get it out of my head.
512
00:40:12,473 --> 00:40:15,976
Have you considered
the reason you feel stuck
513
00:40:16,110 --> 00:40:19,047
could actually be more about
your mother's suicide?
514
00:40:23,618 --> 00:40:25,821
Do you still blame yourself?
515
00:40:27,722 --> 00:40:29,191
That--
516
00:40:29,323 --> 00:40:30,792
I'm really not trying
to relitigate
517
00:40:30,926 --> 00:40:33,995
that part of my life
right now. So...
518
00:40:35,530 --> 00:40:37,699
What would you like
to talk about?
519
00:40:38,700 --> 00:40:44,774
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
520
00:40:50,947 --> 00:40:52,481
Ever since that...
521
00:40:54,283 --> 00:40:56,118
patient, I've been, um...
522
00:40:57,954 --> 00:40:59,856
seeing things
523
00:41:00,690 --> 00:41:02,625
and hearing things.
524
00:41:03,826 --> 00:41:06,630
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
525
00:41:06,763 --> 00:41:09,533
Let's avoid
any self-diagnosis.
526
00:41:10,767 --> 00:41:13,437
What is it you've been seeing
and hearing?
527
00:41:16,807 --> 00:41:19,576
Echoes of what happened
with my patient.
528
00:41:19,710 --> 00:41:22,246
You know,
just fleeting moments
529
00:41:22,378 --> 00:41:24,781
of stress-induced
hallucinations.
530
00:41:25,983 --> 00:41:30,088
But when they're happening,
they feel so...
531
00:41:31,322 --> 00:41:35,193
corporeal and unsettling.
532
00:41:36,661 --> 00:41:40,832
Rose, from where I'm sitting,
you don't seem delusional
or disordered to me.
533
00:41:41,566 --> 00:41:43,268
And certainly not psychotic.
534
00:41:43,400 --> 00:41:46,371
It's my impression
this experience
with your patient
535
00:41:46,504 --> 00:41:47,872
triggered old anxieties
536
00:41:48,006 --> 00:41:50,108
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
537
00:41:50,241 --> 00:41:54,413
You have wounds
that have never fully healed.
538
00:41:56,148 --> 00:41:59,418
And it is possible
they never will completely.
That's the nature of trauma.
539
00:41:59,551 --> 00:42:03,055
But you can learn
to get control over it.
540
00:42:04,456 --> 00:42:07,359
Have you been continuing
to see patients
541
00:42:07,493 --> 00:42:09,061
while you've been coping
with all this?
542
00:42:09,194 --> 00:42:13,432
No. I'm just taking
a short hiatus.
Good.
543
00:42:14,633 --> 00:42:16,035
If you want my advice,
544
00:42:16,168 --> 00:42:17,837
use this time
to do something different.
545
00:42:17,971 --> 00:42:20,340
Anything that will
take your mind off
546
00:42:20,473 --> 00:42:22,575
the triggers
that are causing you stress.
547
00:42:22,709 --> 00:42:26,313
I also think
it would be helpful
548
00:42:27,147 --> 00:42:29,983
if we resumed
our regular sessions again.
549
00:42:35,021 --> 00:42:36,222
Sure.
550
00:42:40,928 --> 00:42:43,798
And what about the Risperdal?
Just-- You know.
551
00:42:43,931 --> 00:42:47,835
Let's talk again next week
before we consider
any medication.
552
00:42:49,704 --> 00:42:52,173
In the meantime,
you can always call me.
553
00:42:56,043 --> 00:42:57,211
Sure.
554
00:43:28,644 --> 00:43:32,715
[doorbell rings]
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
555
00:43:33,916 --> 00:43:36,487
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
556
00:43:36,619 --> 00:43:38,187
Come on in. Come on in.
Oh.
557
00:43:38,955 --> 00:43:40,823
I thought you had to work?
558
00:43:40,957 --> 00:43:43,494
Oh, I decided
to take the afternoon...
I'll take that.
559
00:43:43,626 --> 00:43:45,094
Hey, Greg.
What are you doing?
560
00:43:45,228 --> 00:43:47,830
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
561
00:43:47,964 --> 00:43:49,198
Geez.
562
00:43:49,332 --> 00:43:51,100
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
563
00:43:51,234 --> 00:43:53,937
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
564
00:43:54,071 --> 00:43:56,540
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
565
00:43:56,673 --> 00:43:58,675
Wait.
You're that therapist, right?
566
00:43:58,809 --> 00:43:59,877
Yes, I-- I am.
567
00:44:00,010 --> 00:44:01,779
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
568
00:44:01,912 --> 00:44:07,751
♪ Happy birthday to you ♪
569
00:44:07,885 --> 00:44:12,956
♪ Happy birthday to you ♪
570
00:44:13,090 --> 00:44:16,060
♪ Happy birthday... ♪
571
00:44:16,194 --> 00:44:19,631
[singing sustains,
distorts, fades]
572
00:44:23,568 --> 00:44:25,804
[no audible dialogue]
573
00:44:43,155 --> 00:44:45,858
So cool.
574
00:44:45,991 --> 00:44:49,228
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
575
00:44:49,361 --> 00:44:51,163
[guests chattering, chuckling]
576
00:44:54,166 --> 00:44:56,235
Ooh, that one's
from Aunt Rose.
577
00:44:59,171 --> 00:45:00,272
[child] Open it!
578
00:45:01,373 --> 00:45:02,875
[child 2]
Rip it open!
579
00:45:18,058 --> 00:45:19,659
What'd you get,
sweetheart?
580
00:45:31,706 --> 00:45:33,975
[guests clamoring]
[children screaming]
581
00:45:34,108 --> 00:45:35,577
No. No.
582
00:45:35,710 --> 00:45:39,247
Oh, my God.
No, no. Mustache.
583
00:45:42,049 --> 00:45:44,419
What the hell is wrong
with you?
584
00:45:44,553 --> 00:45:46,187
This can't be happening.
585
00:45:50,958 --> 00:45:54,296
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn't me.
586
00:45:54,430 --> 00:45:57,833
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
587
00:45:57,966 --> 00:46:00,936
You have to--
You guys have to
believe me, please.
588
00:46:01,069 --> 00:46:04,306
Somebody
please fucking believe me.
589
00:46:08,243 --> 00:46:09,344
[gasps]
590
00:46:13,115 --> 00:46:16,986
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
591
00:46:17,120 --> 00:46:20,156
You see her.
You have to see her.
592
00:46:20,290 --> 00:46:23,359
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
593
00:46:23,494 --> 00:46:24,761
Please.
594
00:46:25,795 --> 00:46:26,664
[screams]
595
00:46:26,796 --> 00:46:30,166
[guests exclaiming]
596
00:46:32,902 --> 00:46:34,471
[guest] Oh, my God.
[guest 2] Oh, God.
597
00:46:34,605 --> 00:46:36,139
[gasping]
598
00:46:38,274 --> 00:46:40,411
[children crying]
599
00:46:40,545 --> 00:46:42,746
[screaming]
600
00:46:55,993 --> 00:46:57,928
[knocks]
Hey, Rose.
601
00:46:58,563 --> 00:46:59,464
Fuck.
602
00:47:01,031 --> 00:47:02,434
I heard you were brought
into the ER.
603
00:47:02,567 --> 00:47:04,936
I wanted to come check on you.
How're you doing?
604
00:47:05,705 --> 00:47:07,038
Fine.
605
00:47:07,172 --> 00:47:09,741
It was just an accident.
Thank you.
606
00:47:09,874 --> 00:47:14,412
Yeah. They--
They said that you had
had a anxiety attack. [sighs]
607
00:47:15,448 --> 00:47:17,650
Rose, I'll be honest with you,
I'm-- I'm concerned.
608
00:47:17,782 --> 00:47:19,084
And I-- I mean this
as your friend,
609
00:47:19,217 --> 00:47:21,286
but I really think
you should speak
to someone.
610
00:47:21,419 --> 00:47:23,755
Are you seeing anybody
professionally right now?
611
00:47:23,888 --> 00:47:25,824
[no audible dialogue]
612
00:47:29,996 --> 00:47:31,964
[Dr. Desai]
Rose, are you listening?
613
00:47:56,591 --> 00:47:57,824
Wait.
614
00:47:58,593 --> 00:48:00,260
I need to tell you something,
615
00:48:00,394 --> 00:48:06,400
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
616
00:48:07,167 --> 00:48:08,101
Okay.
617
00:48:08,235 --> 00:48:09,303
Okay.
618
00:48:10,337 --> 00:48:11,371
Um--
619
00:48:12,573 --> 00:48:16,878
Something is happening to me.
620
00:48:20,482 --> 00:48:23,519
And it's gonna be really hard
for you to believe.
621
00:48:26,354 --> 00:48:28,323
Maybe we should
just go inside.
622
00:48:28,457 --> 00:48:31,926
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
623
00:48:32,661 --> 00:48:34,162
I'm really sorry.
624
00:48:34,663 --> 00:48:36,097
Okay, um--
625
00:48:37,932 --> 00:48:39,669
Something is threatening me.
626
00:48:40,437 --> 00:48:45,941
Some kind of a evil spirit,
or energy.
627
00:48:46,075 --> 00:48:50,513
I-- I don't really know
what it is, but--
628
00:48:50,647 --> 00:48:53,916
but I think that it--
it killed my patient.
629
00:48:54,049 --> 00:48:58,521
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
630
00:48:58,655 --> 00:49:02,891
And now it's somehow
attached itself to me.
631
00:49:04,327 --> 00:49:05,395
And...
632
00:49:06,731 --> 00:49:07,832
I'm just really scared
633
00:49:07,964 --> 00:49:10,634
that something bad
is going to happen.
634
00:49:16,841 --> 00:49:19,075
I really need you
to say something.
635
00:49:19,943 --> 00:49:21,978
What do you want me to say?
636
00:49:26,249 --> 00:49:27,486
I want you to believe me.
637
00:49:27,619 --> 00:49:29,855
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
638
00:49:29,987 --> 00:49:31,889
No, no, no. It's not--
639
00:49:32,022 --> 00:49:33,492
It's not a ghost.
640
00:49:34,291 --> 00:49:36,160
It's something else.
641
00:49:36,293 --> 00:49:37,496
Okay.
642
00:49:41,132 --> 00:49:42,601
I'm sorry.
643
00:49:43,735 --> 00:49:44,803
I can't.
644
00:49:45,537 --> 00:49:47,506
I cannot fucking do this
right now.
645
00:49:47,639 --> 00:49:49,006
No. Trevor.
646
00:49:49,140 --> 00:49:51,444
Whoa, whoa, wait.
No, no, no.
Don't walk away.
647
00:49:52,745 --> 00:49:53,945
I need you--
648
00:49:54,079 --> 00:49:55,414
You're not listening
to what I am saying.
649
00:49:55,548 --> 00:49:56,948
Okay, Rose.
650
00:49:57,082 --> 00:50:01,386
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
651
00:50:01,521 --> 00:50:04,055
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
652
00:50:04,189 --> 00:50:05,892
I am not crazy!
653
00:50:06,024 --> 00:50:08,126
[whispers] Sorry. Sorry.
654
00:50:08,861 --> 00:50:10,663
But it's genetic,
isn't it?
655
00:50:11,764 --> 00:50:13,165
What?
656
00:50:14,199 --> 00:50:15,669
Mental illness.
657
00:50:16,470 --> 00:50:18,672
You can inherit it
from a parent.
658
00:50:18,806 --> 00:50:19,740
I looked it up.
659
00:50:19,873 --> 00:50:21,442
Why would you
look that up?
660
00:50:22,275 --> 00:50:24,678
Because...
I wanted to know
661
00:50:24,812 --> 00:50:28,414
what I was potentially
hitching my entire life to.
662
00:50:29,783 --> 00:50:31,585
Is that
so fucking unfair?
663
00:50:34,220 --> 00:50:35,522
I'm going in the house.
664
00:50:35,656 --> 00:50:38,224
No, no, no.
Please, Trevor.
I'm in danger!
665
00:50:38,357 --> 00:50:39,426
Rose.
666
00:50:40,093 --> 00:50:42,095
Did you kill Mustache?
N-- No!
667
00:50:42,229 --> 00:50:45,900
No! That was not--
That was not me.
668
00:50:46,033 --> 00:50:49,336
Then tell me,
what happened to him?
669
00:50:50,839 --> 00:50:53,307
It was the thing.
670
00:50:54,509 --> 00:50:56,376
Trevor, please.
671
00:50:56,511 --> 00:50:58,312
Please. Please.
672
00:50:59,547 --> 00:51:01,583
Please. Please.
673
00:52:16,227 --> 00:52:18,062
[voice] Rose.
[gasps]
674
00:52:27,039 --> 00:52:28,406
[voice whispers]
Come here.
675
00:52:58,004 --> 00:52:59,237
Rose.
676
00:53:00,272 --> 00:53:01,908
[Rose crying]
677
00:53:02,041 --> 00:53:03,444
[voice] Baby...
678
00:53:04,377 --> 00:53:07,347
Please. Help me.
679
00:53:08,515 --> 00:53:11,619
Mommy made a mistake.
[Rose] No, no, no.
680
00:53:11,752 --> 00:53:14,187
[whimpering]
681
00:53:14,320 --> 00:53:15,756
No, no, no.
682
00:53:18,659 --> 00:53:20,027
[voice shouts] Rose!
[horn honks]
683
00:53:20,159 --> 00:53:21,227
[driver]
Look where you're going!
684
00:53:21,361 --> 00:53:23,797
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
685
00:53:25,198 --> 00:53:26,801
[tires squeal]
686
00:53:32,841 --> 00:53:34,609
[doorbell rings]
687
00:53:38,379 --> 00:53:40,381
[breathing heavily]
688
00:53:46,688 --> 00:53:47,856
Mrs. Muñoz?
689
00:53:50,826 --> 00:53:52,227
[Mrs. Muñoz] At first,
690
00:53:52,360 --> 00:53:54,730
I noticed
small changes in him.
691
00:53:57,432 --> 00:53:59,902
Then it all happened so fast.
692
00:54:01,904 --> 00:54:03,472
He was on edge.
693
00:54:04,172 --> 00:54:05,675
Paranoid.
694
00:54:07,076 --> 00:54:10,680
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
695
00:54:12,682 --> 00:54:15,217
I'd never heard him
scream before.
696
00:54:17,487 --> 00:54:20,590
Then he just
stopped sleeping altogether.
697
00:54:23,225 --> 00:54:26,930
I would catch him having
these conversations
with himself.
698
00:54:27,064 --> 00:54:28,699
He was seeing things.
699
00:54:29,466 --> 00:54:30,634
Doing strange things
700
00:54:30,767 --> 00:54:33,070
that he didn't even
seem to remember.
701
00:54:33,670 --> 00:54:35,772
Then one morning he was gone.
702
00:54:37,074 --> 00:54:41,512
That night, the police called
and told me he was dead.
703
00:54:44,849 --> 00:54:46,951
They asked me
to identify his body.
704
00:54:48,019 --> 00:54:50,353
[crying] His face.
705
00:54:52,355 --> 00:54:54,424
[sniffles]
Twenty-five years of marriage,
706
00:54:54,559 --> 00:54:57,628
and that's what I have left
to remember him.
707
00:55:01,298 --> 00:55:03,401
I'm so sorry.
708
00:55:04,203 --> 00:55:05,537
[sniffles]
709
00:55:06,905 --> 00:55:09,007
[sobbing]
710
00:55:13,979 --> 00:55:19,485
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
711
00:55:24,022 --> 00:55:25,423
I'll show you.
712
00:55:37,036 --> 00:55:39,005
I should take it all down,
713
00:55:39,873 --> 00:55:42,041
but I can't stand
being in here.
714
00:56:00,728 --> 00:56:03,664
This is what Gabriel said
he saw.
715
00:56:11,772 --> 00:56:15,944
He kept saying it was trying
to get inside of him.
716
00:56:18,379 --> 00:56:20,849
That is Gabriel's brother.
717
00:56:20,982 --> 00:56:24,553
He died in an accident
20 years ago.
718
00:56:24,686 --> 00:56:27,622
Gabriel never got over it.
719
00:56:27,756 --> 00:56:29,524
[Rose] How long
had this been going on?
720
00:56:29,658 --> 00:56:33,461
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
721
00:56:34,996 --> 00:56:38,534
It was because he saw
that awful woman kill herself.
722
00:56:40,136 --> 00:56:41,904
But no one
reports on that.
723
00:56:44,307 --> 00:56:47,442
He watched someone
die by suicide?
724
00:56:48,978 --> 00:56:50,012
Yes.
725
00:56:50,546 --> 00:56:51,547
I assumed you knew this.
726
00:56:51,681 --> 00:56:53,348
What was her name?
727
00:56:54,517 --> 00:56:56,953
I don't remember.
I'd have to find it.
728
00:57:00,156 --> 00:57:01,389
Um--
729
00:57:02,226 --> 00:57:04,862
Did-- Did he ever, um...
730
00:57:06,830 --> 00:57:08,599
say why
all of this was happening?
731
00:57:08,732 --> 00:57:12,435
Did he find any explanation
in all of this?
732
00:57:14,271 --> 00:57:15,606
What kind of reporter
are you?
733
00:57:15,739 --> 00:57:20,043
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
734
00:57:20,177 --> 00:57:23,680
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
735
00:57:23,814 --> 00:57:26,618
What are you,
a fucking nutcase?
736
00:57:26,751 --> 00:57:28,353
What?
Some kind of
morbid fanatic?
737
00:57:28,486 --> 00:57:30,188
How fucking dare you?
738
00:57:30,321 --> 00:57:31,689
No, please. Please.
739
00:57:31,823 --> 00:57:34,192
What happened
to your husband
is happening to me.
740
00:57:34,325 --> 00:57:36,361
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
741
00:57:36,494 --> 00:57:39,063
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
742
00:57:39,197 --> 00:57:41,766
Get the fuck
out of my house!
743
00:58:08,294 --> 00:58:09,828
[engine starts]
744
00:58:17,604 --> 00:58:19,539
Oh, fuck. Shit.
745
00:58:32,218 --> 00:58:33,553
[Joel] Yeah?
746
00:58:39,994 --> 00:58:41,095
Hey.
747
00:58:47,668 --> 00:58:49,170
Come on in.
748
00:59:02,884 --> 00:59:06,588
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
749
00:59:07,589 --> 00:59:08,991
Uh-huh.
750
00:59:09,591 --> 00:59:11,827
So, uh, what's up?
751
00:59:12,794 --> 00:59:14,629
I assume you're not here
to catch up
752
00:59:14,763 --> 00:59:17,933
considering the cold shoulder
the other day.
753
00:59:19,668 --> 00:59:21,803
I need a favor.
[chuckles]
754
00:59:21,937 --> 00:59:24,106
I need you to not ask
any questions about it.
755
00:59:24,239 --> 00:59:27,176
Terrific.
Yeah, let's hear that.
756
00:59:27,310 --> 00:59:28,911
Uh, so, nine days ago,
757
00:59:29,045 --> 00:59:32,382
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
758
00:59:32,515 --> 00:59:38,421
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
759
00:59:38,554 --> 00:59:41,124
Can you find that out?
Here, for me.
760
00:59:41,257 --> 00:59:43,059
Come on. Are you serious?
761
00:59:44,660 --> 00:59:47,163
This is my one day off.
Go to the station.
762
00:59:47,296 --> 00:59:48,798
Joel, please?
763
00:59:50,468 --> 00:59:51,935
[sighs]
764
00:59:53,471 --> 00:59:55,005
[exhales]
765
00:59:55,507 --> 00:59:56,740
Fine.
766
00:59:57,541 --> 00:59:59,009
Goddamn it.
767
01:00:00,944 --> 01:00:01,979
[groans]
768
01:00:03,481 --> 01:00:05,315
All right,
what was his name again?
769
01:00:06,083 --> 01:00:07,818
Gabriel Muñoz.
770
01:00:15,827 --> 01:00:18,563
All right.
I see the report on his death.
771
01:00:18,696 --> 01:00:20,765
Yeah. There's another
incident report here
772
01:00:20,899 --> 01:00:23,201
from a week earlier,
from a precinct upstate.
773
01:00:23,334 --> 01:00:26,304
What was it for?
He gave a witness statement.
774
01:00:26,438 --> 01:00:29,074
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
775
01:00:29,207 --> 01:00:32,243
Okay, um--
And what was her name?
The woman?
776
01:00:36,381 --> 01:00:37,583
Um,
777
01:00:37,716 --> 01:00:39,585
Angela Powell.
778
01:00:39,718 --> 01:00:41,253
She's a real estate agent.
779
01:00:41,387 --> 01:00:42,688
What is this?
780
01:00:43,155 --> 01:00:44,524
[gasps]
781
01:00:44,657 --> 01:00:46,826
Fuck.
What? What is it?
782
01:00:47,693 --> 01:00:49,228
It's a picture from the scene.
783
01:00:49,361 --> 01:00:51,263
Let me see it.
No.
784
01:00:51,397 --> 01:00:52,865
Let me see it.
No, no.
785
01:00:52,998 --> 01:00:54,800
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
786
01:00:54,934 --> 01:00:57,303
Or, just,
you know, have at it.
787
01:00:59,238 --> 01:01:00,507
[gasps]
788
01:01:00,639 --> 01:01:02,008
Holy shit.
789
01:01:02,409 --> 01:01:03,343
[Joel sighs]
790
01:01:03,478 --> 01:01:05,278
Told you it was gross.
791
01:01:07,347 --> 01:01:08,682
Okay, um--
792
01:01:10,250 --> 01:01:13,588
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
793
01:01:13,720 --> 01:01:14,955
The woman, Angela.
794
01:01:15,088 --> 01:01:16,557
Can you please tell me
what this is all about?
795
01:01:16,690 --> 01:01:19,826
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
796
01:01:19,960 --> 01:01:22,162
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
797
01:01:22,295 --> 01:01:24,231
Joel, I need your help.
798
01:01:25,233 --> 01:01:26,634
Okay?
799
01:01:29,704 --> 01:01:30,972
Please?
800
01:01:37,845 --> 01:01:40,648
[sighs]
[typing]
801
01:01:49,024 --> 01:01:49,758
Hmm.
802
01:01:49,892 --> 01:01:51,461
There was a previous report
803
01:01:51,594 --> 01:01:54,129
filed four days
before her death.
804
01:01:55,465 --> 01:01:56,832
That's a weird coincidence.
805
01:01:56,965 --> 01:01:59,368
She was also interviewed
about a suicide.
806
01:02:09,044 --> 01:02:11,780
What is this?
Is that a video file?
807
01:02:14,884 --> 01:02:17,187
It's, um,
security camera footage.
808
01:02:17,320 --> 01:02:20,757
Put it-- Put it on.
Just-- It's--
It's loading.
809
01:02:30,501 --> 01:02:32,368
What the fuck is this?
810
01:02:58,829 --> 01:03:00,365
[groans]
811
01:03:04,736 --> 01:03:06,672
You know,
my day was going just fine.
812
01:03:06,805 --> 01:03:08,773
Can you rewind it?
Really?
813
01:03:08,907 --> 01:03:10,775
Rewind it, Joel.
814
01:03:15,947 --> 01:03:17,048
Okay, stop.
815
01:03:23,656 --> 01:03:25,358
[Joel] Is he smiling?
816
01:03:34,635 --> 01:03:36,470
Rose, who are these people?
817
01:03:44,745 --> 01:03:46,279
I have to go.
818
01:03:46,979 --> 01:03:48,483
Where are you going?
819
01:03:50,317 --> 01:03:52,986
Rose, where are you going?
What is going on here?
820
01:03:53,120 --> 01:03:54,622
I'm so confused right now.
821
01:03:54,756 --> 01:03:56,390
Can you do me
one more favor?
822
01:03:57,024 --> 01:03:58,526
Do you have a printer?
823
01:04:34,996 --> 01:04:36,533
[lock clicks]
824
01:04:37,634 --> 01:04:40,002
Trevor. Trevor, you here?
825
01:04:41,236 --> 01:04:42,271
Hey.
826
01:04:42,404 --> 01:04:43,939
Hi, Rose.
827
01:04:46,041 --> 01:04:48,177
What is this?
What is she doing here?
828
01:04:48,310 --> 01:04:50,079
I wanted to see
how you were doing.
829
01:04:50,212 --> 01:04:52,314
I was talking to my fiancé.
830
01:04:53,882 --> 01:04:55,084
I called her.
831
01:04:57,252 --> 01:04:58,253
Why?
832
01:04:59,622 --> 01:05:04,327
Because you've been acting
completely unhinged.
833
01:05:04,461 --> 01:05:05,428
I-- I don't--
834
01:05:05,563 --> 01:05:07,163
And I-- I didn't know
what else to do.
835
01:05:07,297 --> 01:05:08,965
[Rose]
Are you fucking kidding me?
836
01:05:10,166 --> 01:05:13,903
I came to you,
the person I'm supposed
to trust most in the world,
837
01:05:14,037 --> 01:05:18,274
and I-- I confided
that I was scared to death.
838
01:05:18,776 --> 01:05:21,512
That I needed you.
839
01:05:23,179 --> 01:05:25,149
And you didn't listen
to a word I was saying.
840
01:05:25,282 --> 01:05:27,819
No. Why do you think
I even called her?
841
01:05:27,952 --> 01:05:29,855
All I'm trying to do here
is help you.
842
01:05:29,987 --> 01:05:32,858
No! All you're trying to do
is make it so you don't
have to deal with it.
843
01:05:32,990 --> 01:05:36,828
You're fine
as long as everything is
easy and agreeable,
844
01:05:36,961 --> 01:05:39,263
but God forbid
anything become real,
845
01:05:39,397 --> 01:05:41,132
or even a tiny bit difficult.
846
01:05:41,265 --> 01:05:43,200
And-- And you just--
847
01:05:43,334 --> 01:05:47,037
You just think about how
it's gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
848
01:05:47,171 --> 01:05:49,809
Are you serious right now?
Yeah.
849
01:05:49,941 --> 01:05:52,678
If that's how you feel,
then why are we even together?
850
01:05:53,813 --> 01:05:55,013
Maybe I just don't know.
851
01:05:55,147 --> 01:05:56,482
Why don't we all
just take a breath--
852
01:05:56,616 --> 01:05:59,451
Why don't you just
fucking make yourself at home!
853
01:05:59,585 --> 01:06:02,555
Rose, are you
actually leaving right now?
854
01:06:05,056 --> 01:06:06,492
[door slams]
855
01:06:07,794 --> 01:06:09,461
[doorbell rings]
856
01:06:14,133 --> 01:06:16,169
Greg.
Rose, what are you
doing here?
857
01:06:16,302 --> 01:06:17,471
Is Holly here?
I need to talk to her.
858
01:06:17,604 --> 01:06:19,272
I don't think
that's a good idea.
859
01:06:19,405 --> 01:06:21,374
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
860
01:06:21,508 --> 01:06:23,042
You're gonna come
and talk to me like that?
861
01:06:23,176 --> 01:06:24,678
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
862
01:06:24,812 --> 01:06:26,446
No, I don't think--
Can I please talk to you?
863
01:06:26,580 --> 01:06:28,314
I don't think
this is a good idea.
Honestly.
864
01:06:28,448 --> 01:06:30,183
Yeah, it's fine.
It's fine.
Holly.
865
01:06:30,316 --> 01:06:33,453
Just go the fuck inside.
I don't-- All right. Fine.
866
01:06:34,521 --> 01:06:35,723
[whispers] Jesus.
867
01:06:36,925 --> 01:06:38,425
[whispering]
Okay, okay, okay.
868
01:06:40,929 --> 01:06:42,296
How are you?
869
01:06:43,063 --> 01:06:46,634
My eyes are open now.
870
01:06:47,702 --> 01:06:50,672
I have been cursed.
871
01:06:51,104 --> 01:06:52,139
Okay, uh--
872
01:06:52,272 --> 01:06:54,141
Or somehow wrapped up
in a curse.
873
01:06:54,274 --> 01:06:56,009
I-- I got it from my patient.
874
01:06:56,143 --> 01:06:59,782
She was cursed,
and then when she died, she--
she transferred it to me.
875
01:06:59,915 --> 01:07:05,621
And now I'm being threatened
by this-- this entity.
876
01:07:06,321 --> 01:07:07,857
By an entity?
No, no.
877
01:07:07,989 --> 01:07:09,457
It--
It's what killed Mustache.
878
01:07:09,592 --> 01:07:12,962
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
879
01:07:13,094 --> 01:07:15,631
Nobody else can see it,
except for me.
880
01:07:16,130 --> 01:07:17,065
Jesus Christ.
881
01:07:17,198 --> 01:07:18,266
No, look, Holly,
882
01:07:18,399 --> 01:07:20,368
I know
it's so hard to believe,
883
01:07:20,503 --> 01:07:23,104
and it was difficult for me
to believe it at first either.
884
01:07:23,238 --> 01:07:24,774
But look-- look at this. Look.
885
01:07:24,908 --> 01:07:28,344
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
886
01:07:28,478 --> 01:07:30,212
Because this has happened
to other people.
887
01:07:30,346 --> 01:07:31,615
And they're all dead.
Rose.
888
01:07:31,748 --> 01:07:33,215
And I--
Holly, I'm gonna be next!
889
01:07:33,349 --> 01:07:35,485
Rose,
curses are not real.
890
01:07:35,619 --> 01:07:38,053
Okay? You are
having some sort of a--
891
01:07:39,556 --> 01:07:41,090
a breakdown.
892
01:07:41,223 --> 01:07:44,159
What? No, no. Holly.
893
01:07:44,861 --> 01:07:45,996
You're not hearing me.
894
01:07:46,128 --> 01:07:48,900
You are not hearing me.
Rose.
895
01:07:49,032 --> 01:07:51,802
This is exactly
what happened to Mom.
896
01:07:57,107 --> 01:07:58,743
You sound just like her.
897
01:08:04,147 --> 01:08:06,149
How the fuck
would you know that?
898
01:08:06,684 --> 01:08:07,618
I'm sorry, what?
899
01:08:07,752 --> 01:08:09,452
You were never around
when Mom got bad.
900
01:08:09,587 --> 01:08:11,255
Where the fuck were you
when she died?
901
01:08:11,389 --> 01:08:13,859
You have no idea
what you're talking about.
902
01:08:13,992 --> 01:08:16,962
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom's insanity.
903
01:08:17,094 --> 01:08:18,530
I had to fucking
leave the house.
904
01:08:18,664 --> 01:08:21,633
That was the only way
I-- I could survive.
905
01:08:23,035 --> 01:08:25,136
And I'm-- I'm sorry
906
01:08:26,304 --> 01:08:30,274
that I left you alone
and that you had to be
the one to find her.
907
01:08:30,408 --> 01:08:32,744
I know that
that fucked you up, and--
908
01:08:33,745 --> 01:08:35,112
And I know
that that's not fair.
909
01:08:35,247 --> 01:08:36,683
I wish I could do
something about it,
910
01:08:36,816 --> 01:08:39,251
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
911
01:08:39,384 --> 01:08:41,353
to leave all of that shit
behind me, okay?
912
01:08:41,487 --> 01:08:43,590
You, it's like
you can't accept the fact
913
01:08:43,723 --> 01:08:46,059
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
914
01:08:46,191 --> 01:08:47,527
And you let it
define your entire life,
915
01:08:47,660 --> 01:08:49,461
and you punish me
because I don't want to.
916
01:08:49,596 --> 01:08:52,264
Well, I'm sorry
that I'm actually
trying to help people
917
01:08:52,397 --> 01:08:55,835
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
918
01:08:55,969 --> 01:09:00,574
who lives in her own
self-centered,
smug little bubble!
919
01:09:04,878 --> 01:09:07,380
Okay.
I don't know
why I said that.
920
01:09:08,882 --> 01:09:12,519
You know what, I'm--
I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
921
01:09:12,653 --> 01:09:15,254
You've completely
traumatized Jackson, okay?
922
01:09:16,523 --> 01:09:19,225
I can't have you around
when you're like this.
923
01:09:20,995 --> 01:09:22,228
[door slams]
924
01:09:30,639 --> 01:09:31,806
Fuck.
925
01:09:33,207 --> 01:09:34,475
Fuck.
926
01:09:46,186 --> 01:09:48,524
[exhales]
927
01:10:03,105 --> 01:10:05,273
[knocking]
[gasps] Holly?
928
01:10:06,207 --> 01:10:08,511
[screaming]
929
01:10:14,084 --> 01:10:15,786
[shouting]
930
01:10:15,919 --> 01:10:19,089
Fuck! Fuck!
931
01:10:19,221 --> 01:10:22,125
[shouting continues]
932
01:10:22,258 --> 01:10:24,594
Fuck!
933
01:10:25,194 --> 01:10:26,897
Motherfucker!
934
01:11:24,557 --> 01:11:26,726
[cell phone ringing]
935
01:11:34,333 --> 01:11:36,401
Joel?
Why didn't you tell me
936
01:11:36,536 --> 01:11:39,105
about your patient's
connection to the others?
937
01:11:39,239 --> 01:11:41,074
Wha--
After you left,I kept digging.
938
01:11:41,207 --> 01:11:42,742
These cases?
939
01:11:42,876 --> 01:11:44,577
This same pattern.
It goes back further.
940
01:11:44,711 --> 01:11:47,515
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
941
01:11:47,648 --> 01:11:49,583
with a direct line
linking them all together.
942
01:11:49,717 --> 01:11:52,720
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
943
01:11:52,853 --> 01:11:53,988
Holy shit.
944
01:11:54,121 --> 01:11:57,625
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
945
01:11:57,758 --> 01:11:59,392
One of the cases
mixes up the pattern.
946
01:11:59,527 --> 01:12:01,228
Some accountant,
Robert Talley.
947
01:12:01,361 --> 01:12:03,697
His business partnercommits suicideright in front of him,
948
01:12:03,831 --> 01:12:05,431
and four days later,
Talley goes
949
01:12:05,566 --> 01:12:07,333
and fucking murders a woman
he's never met before,
950
01:12:07,467 --> 01:12:08,636
completely out of the blue.
951
01:12:08,769 --> 01:12:11,072
But get this, a week later,
952
01:12:11,206 --> 01:12:12,941
the key eyewitness
to the murder
953
01:12:13,074 --> 01:12:15,010
also commits suicide.
954
01:12:15,143 --> 01:12:16,310
Pattern resumes.
955
01:12:16,443 --> 01:12:18,345
So, he's alive?
Yeah.
956
01:12:18,479 --> 01:12:20,048
He's sitting in holding
in Altoona.
957
01:12:20,682 --> 01:12:22,717
Joel, I gotta talk to him.
958
01:12:49,846 --> 01:12:51,247
I'm gonna need you
to say something.
959
01:12:51,379 --> 01:12:52,982
Yeah, I-- I will.
960
01:12:53,115 --> 01:12:54,784
Just-- Just--
961
01:12:54,917 --> 01:12:55,985
[sighs]
962
01:12:56,752 --> 01:12:58,154
Give me a second.
I mean, Jesus--
963
01:12:58,288 --> 01:13:00,691
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
964
01:13:00,824 --> 01:13:03,193
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
965
01:13:03,327 --> 01:13:06,462
I mean, this? This is--
This? This is--
Hey, Joel.
966
01:13:08,464 --> 01:13:09,600
Okay.
967
01:13:09,733 --> 01:13:12,035
Let's just put aside
the possibility
968
01:13:12,169 --> 01:13:13,402
that some sort of evil,
969
01:13:13,537 --> 01:13:15,471
extraordinary force
could even exist.
970
01:13:16,472 --> 01:13:17,541
What you're saying
971
01:13:17,674 --> 01:13:19,877
is that this thing
is jumping around
972
01:13:20,010 --> 01:13:20,978
from person to person,
973
01:13:21,111 --> 01:13:23,548
and it is causing them
to kill themselves?
974
01:13:23,681 --> 01:13:26,017
Okay,
but maybe it's not suicide.
975
01:13:26,150 --> 01:13:27,285
What do you mean?
976
01:13:27,417 --> 01:13:29,654
Okay. So, my patient,
she was terrified,
977
01:13:29,787 --> 01:13:31,256
but she was not suicidal.
978
01:13:31,388 --> 01:13:34,659
And then at-- at the end,
everything about her changed.
979
01:13:34,792 --> 01:13:40,598
It was like the person I had
been talking to was gone.
980
01:13:41,699 --> 01:13:45,837
And something else
had taken over.
981
01:13:48,874 --> 01:13:51,343
[stammering]
So, it's kind of like the guy...
982
01:13:51,476 --> 01:13:53,245
Yes.
...on the security camera
footage?
983
01:13:53,379 --> 01:13:55,281
[Rose]
Yes. Yes. Exactly like that.
984
01:13:55,413 --> 01:13:58,416
Oh, my God. What the fuck?
985
01:14:04,422 --> 01:14:06,792
In the cases that you found,
um...
986
01:14:08,560 --> 01:14:12,565
how long was it
between each victim's death?
987
01:14:16,569 --> 01:14:18,805
None of them survived
longer than a week.
988
01:14:22,075 --> 01:14:26,079
Some of them didn't even
make it past four days.
989
01:14:30,482 --> 01:14:32,018
[exhales]
990
01:14:32,152 --> 01:14:33,620
Today was my fourth day.
991
01:14:35,389 --> 01:14:36,724
Hey.
992
01:14:37,792 --> 01:14:39,193
Whatever happened
to those people,
993
01:14:39,327 --> 01:14:41,195
it's not gonna happen to you.
994
01:14:44,065 --> 01:14:45,166
I promise.
995
01:14:59,247 --> 01:15:00,816
[train horn blows]
996
01:15:05,887 --> 01:15:07,756
[guard on PA]
Transfer guard to gate three.
997
01:15:07,889 --> 01:15:09,691
Transfer guard to gate three.
998
01:15:09,825 --> 01:15:10,892
[Joel] Thank you.
999
01:15:11,026 --> 01:15:12,394
[guard 2]
Give them a buzz through.
1000
01:15:12,527 --> 01:15:14,830
They're clear.
[door buzzes, opens]
1001
01:15:15,597 --> 01:15:17,065
[Joel] I owe you one
for this, Doug.
1002
01:15:17,199 --> 01:15:20,102
[chuckles] You're just lucky
that he fired every lawyer
1003
01:15:20,235 --> 01:15:21,336
he was assigned.
1004
01:15:21,470 --> 01:15:23,339
You do know
what this guy did, right?
1005
01:15:23,473 --> 01:15:25,742
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
1006
01:15:25,875 --> 01:15:27,310
on a similar case for us.
1007
01:15:27,443 --> 01:15:30,480
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
1008
01:15:30,613 --> 01:15:31,981
So, good luck.
1009
01:15:32,115 --> 01:15:34,017
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
1010
01:15:34,150 --> 01:15:36,386
It's the best I could do
without a court order.
1011
01:15:36,519 --> 01:15:38,254
Well, I appreciate it.
1012
01:15:41,424 --> 01:15:42,792
[door buzzes]
1013
01:15:48,799 --> 01:15:50,667
[radio chatter]
1014
01:15:51,468 --> 01:15:53,704
[door closes]
[lock clicks]
1015
01:16:13,291 --> 01:16:16,027
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
1016
01:16:16,161 --> 01:16:19,798
and, um, I was hoping
you'd be willing to
1017
01:16:19,931 --> 01:16:21,866
answer some questions
about--
1018
01:16:22,000 --> 01:16:24,269
I'm done answering questions.
I confessed.
1019
01:16:24,402 --> 01:16:27,672
I actually don't care about
what you were accused of.
1020
01:16:27,806 --> 01:16:33,612
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
1021
01:16:38,684 --> 01:16:40,586
I have a patient,
1022
01:16:41,387 --> 01:16:42,922
a young woman.
1023
01:16:44,623 --> 01:16:45,791
Four days ago,
1024
01:16:45,925 --> 01:16:48,394
a man killed himself
right in front of her.
1025
01:16:48,528 --> 01:16:55,634
And ever since then,
she has been seeing something.
[sighs]
1026
01:16:57,069 --> 01:16:59,906
Something that pretends
to be other people.
1027
01:17:00,607 --> 01:17:03,343
The man that
she saw kill himself,
1028
01:17:03,477 --> 01:17:07,714
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
1029
01:17:07,848 --> 01:17:09,983
What the fuck
do you want from me, huh?
1030
01:17:10,117 --> 01:17:12,719
What is it?
I don't know.
1031
01:17:13,753 --> 01:17:14,688
I don't know.
1032
01:17:14,821 --> 01:17:16,089
Why is it that everybody else
1033
01:17:16,223 --> 01:17:19,126
who's seen it is dead
and you're alive?
1034
01:17:19,259 --> 01:17:20,260
Why? Please.
1035
01:17:20,393 --> 01:17:22,964
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
1036
01:17:23,431 --> 01:17:24,732
Please.
1037
01:17:25,800 --> 01:17:27,268
[train rumbling]
1038
01:17:29,270 --> 01:17:30,371
Make the cop leave.
1039
01:17:32,306 --> 01:17:33,841
Not gonna happen, pal.
1040
01:17:33,975 --> 01:17:37,812
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
1041
01:17:40,848 --> 01:17:42,383
Joel, please.
1042
01:17:47,990 --> 01:17:49,892
I'll be outside,
all right?
1043
01:17:53,662 --> 01:17:54,897
[knocks]
1044
01:17:59,768 --> 01:18:02,371
[door closes]
[lock clicks]
1045
01:18:02,505 --> 01:18:05,974
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
1046
01:18:06,108 --> 01:18:08,277
There's been other chains
in the past.
1047
01:18:08,410 --> 01:18:11,414
Found one that was in Brazil
a few years ago.
1048
01:18:14,117 --> 01:18:17,053
A man there escaped that chain
1049
01:18:18,288 --> 01:18:21,891
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor's wife.
1050
01:18:22,692 --> 01:18:25,728
Your patient is going to die
1051
01:18:25,862 --> 01:18:28,097
unless she kills someone.
1052
01:18:28,231 --> 01:18:30,967
That's the only way
you can get rid of it.
1053
01:18:31,569 --> 01:18:33,069
The only way.
1054
01:18:33,204 --> 01:18:35,674
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
1055
01:18:35,806 --> 01:18:37,775
'cause this thing needs trauma
to spread.
1056
01:18:37,908 --> 01:18:41,546
That's what gives it power.
Trauma.
1057
01:18:41,680 --> 01:18:44,181
Your patient has to
make it count.
1058
01:18:44,315 --> 01:18:46,850
Tell her to use
some kind of weapon.
1059
01:18:46,984 --> 01:18:48,986
Make the biggest mess she can--
1060
01:18:49,119 --> 01:18:52,122
I can't kill someone!
[gasps]
1061
01:18:53,457 --> 01:18:54,758
You?
1062
01:18:55,459 --> 01:18:57,495
[gasps] You have it?
1063
01:18:58,897 --> 01:19:02,568
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
1064
01:19:02,702 --> 01:19:04,202
You're not giving it
back to me.
1065
01:19:04,336 --> 01:19:06,471
Get out of here!
I'm sorry.
1066
01:19:06,606 --> 01:19:07,707
Get out of here!
1067
01:19:07,839 --> 01:19:09,642
Get her away from me!
1068
01:19:09,774 --> 01:19:12,244
Get her away from me!
1069
01:19:12,377 --> 01:19:14,379
Get her away from me!
1070
01:19:14,513 --> 01:19:16,214
Get her away from me!
1071
01:19:16,348 --> 01:19:18,116
[screams]
1072
01:19:23,489 --> 01:19:24,857
Hey.
1073
01:19:25,692 --> 01:19:27,393
Hey! Wait.
1074
01:19:29,362 --> 01:19:31,330
What happened in there?
Nothing.
1075
01:19:32,031 --> 01:19:33,432
What'd he say?
1076
01:19:35,201 --> 01:19:36,335
Nothing.
1077
01:19:36,936 --> 01:19:38,838
Nothing?
1078
01:19:38,971 --> 01:19:41,073
He's out of his fucking mind,
Joel.
1079
01:20:08,302 --> 01:20:10,271
[lock clicks]
1080
01:20:21,650 --> 01:20:23,451
[sighs]
1081
01:20:23,585 --> 01:20:26,020
[cell phone ringing]
1082
01:20:33,929 --> 01:20:35,831
[ringing stops]
1083
01:21:14,739 --> 01:21:16,139
[cell phone chimes]
1084
01:21:25,584 --> 01:21:26,984
Ah, fuck.
1085
01:21:44,301 --> 01:21:45,337
[sighs]
1086
01:22:06,158 --> 01:22:07,627
[doorbell rings]
1087
01:22:21,775 --> 01:22:23,443
What are you doing here?
1088
01:22:23,577 --> 01:22:25,579
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
1089
01:22:25,712 --> 01:22:27,213
That was the wrong approach.
1090
01:22:27,346 --> 01:22:28,347
I'm sorry.
Yeah.
1091
01:22:28,481 --> 01:22:30,651
I think you should go.
Rose.
1092
01:22:30,784 --> 01:22:33,588
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
1093
01:22:33,721 --> 01:22:36,156
if you're a danger
to yourself or others.
1094
01:22:36,290 --> 01:22:39,293
I need you to help convince me
you're not a danger.
1095
01:22:51,906 --> 01:22:54,609
Trevor mentioned
there had been
talk of ghosts.
1096
01:22:55,844 --> 01:22:58,079
I never used the word
"ghosts."
1097
01:22:59,414 --> 01:23:02,283
Evil beings, then.
Paranormal.
1098
01:23:04,385 --> 01:23:08,924
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
1099
01:23:09,057 --> 01:23:10,425
That's not happening anymore.
Okay?
1100
01:23:10,559 --> 01:23:14,195
It was stress
and lack of sleep.
1101
01:23:14,329 --> 01:23:17,298
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
1102
01:23:17,733 --> 01:23:19,167
But that's it.
1103
01:23:19,300 --> 01:23:21,437
Okay? Are we good?
1104
01:23:22,772 --> 01:23:24,774
How are you feeling today?
1105
01:23:24,908 --> 01:23:26,676
[scoffs]
1106
01:23:28,344 --> 01:23:29,779
Let me think, um--
1107
01:23:30,680 --> 01:23:33,349
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
1108
01:23:34,718 --> 01:23:39,890
My sister has just
totally shut me out.
1109
01:23:40,022 --> 01:23:41,591
And now
1110
01:23:42,324 --> 01:23:43,860
my former therapist
1111
01:23:43,994 --> 01:23:47,197
is making unannounced
house calls
1112
01:23:47,330 --> 01:23:49,600
to ensure that
I am not a danger.
1113
01:23:49,734 --> 01:23:53,604
So, other than that,
I'm really good.
1114
01:23:54,605 --> 01:23:56,741
[phone ringing]
1115
01:24:03,313 --> 01:24:05,382
Should you get that?
1116
01:24:10,622 --> 01:24:11,489
What?
1117
01:24:11,623 --> 01:24:14,191
[on phone]
Rose, it's Madeline.
1118
01:24:14,325 --> 01:24:17,228
I've been trying your mobileall morning.
1119
01:24:17,361 --> 01:24:20,364
I'm very concerned abouthow we left things yesterday.
1120
01:24:22,500 --> 01:24:25,804
Rose? Are you there?
No.
1121
01:24:31,075 --> 01:24:32,444
[Madeline on phone]
Hello?
1122
01:24:33,178 --> 01:24:35,080
No.
Rose?
1123
01:24:35,782 --> 01:24:37,449
No. No.
1124
01:24:37,584 --> 01:24:40,085
[demonic voice]
Almost time, Rose.
1125
01:24:41,320 --> 01:24:43,288
What the fuck are you?
1126
01:24:43,923 --> 01:24:46,659
[growling]
1127
01:24:46,793 --> 01:24:47,860
Ple-- Please.
1128
01:24:47,994 --> 01:24:49,194
[shrieks]
1129
01:24:51,664 --> 01:24:52,799
No, no.
1130
01:24:53,700 --> 01:24:55,568
No. No, no.
1131
01:24:57,671 --> 01:24:58,939
[gasping]
1132
01:24:59,073 --> 01:25:01,240
[laughs]
1133
01:25:01,675 --> 01:25:02,876
No.
1134
01:25:05,178 --> 01:25:06,880
[roars]
1135
01:26:05,741 --> 01:26:09,278
[patient laughing]
[staff chattering]
1136
01:26:12,949 --> 01:26:14,618
Hey, Dr. Cotter.
1137
01:26:14,751 --> 01:26:17,219
Aren't you supposed to be
on leave?
1138
01:26:17,353 --> 01:26:19,890
Just grabbing something
from my office.
1139
01:26:42,914 --> 01:26:45,482
[whispering]
1140
01:26:59,397 --> 01:27:01,567
Carl. Hi.
1141
01:27:05,436 --> 01:27:07,005
No. No.
It's okay.
1142
01:27:07,139 --> 01:27:08,540
No, no, no.
1143
01:27:08,674 --> 01:27:10,408
It's okay.
Oh, God.
1144
01:27:10,542 --> 01:27:12,544
No, no. Oh, no, no, no.
1145
01:27:12,678 --> 01:27:14,980
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1146
01:27:15,114 --> 01:27:18,083
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1147
01:27:18,217 --> 01:27:19,418
[screams]
1148
01:27:19,552 --> 01:27:21,154
Just calm down, okay? Okay.
1149
01:27:21,286 --> 01:27:22,655
[Dr. Desai] Rose.
[gasps]
1150
01:27:23,422 --> 01:27:24,724
What are you doing here?
1151
01:27:24,858 --> 01:27:26,659
[Carl babbling]
1152
01:27:28,161 --> 01:27:29,729
I don't know.
1153
01:27:31,531 --> 01:27:33,767
Rose, you can't
be around patients.
1154
01:27:41,340 --> 01:27:42,776
[groans]
1155
01:27:49,984 --> 01:27:51,317
[shouts]
1156
01:27:56,023 --> 01:27:57,625
[shouting]
1157
01:27:58,993 --> 01:28:00,561
[both shouting]
1158
01:28:04,865 --> 01:28:06,200
[Dr. Desai shouts]
1159
01:28:06,332 --> 01:28:08,036
Fuck! Rose!
1160
01:28:11,840 --> 01:28:13,507
[screaming]
1161
01:28:14,408 --> 01:28:16,377
[screams]
1162
01:28:17,344 --> 01:28:19,681
[breathes heavily]
1163
01:28:28,156 --> 01:28:30,992
Fuck!
1164
01:28:31,127 --> 01:28:33,395
[gasping]
1165
01:28:40,269 --> 01:28:41,804
[knocks on window]
[horn honks]
1166
01:28:45,775 --> 01:28:47,844
Rose, what are you
doing here?
1167
01:28:48,443 --> 01:28:49,879
Nothing.
1168
01:28:50,847 --> 01:28:52,447
I don't-- I don't know.
1169
01:28:52,582 --> 01:28:55,285
I don't know why. I, uh--
1170
01:28:55,418 --> 01:28:57,955
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1171
01:28:58,088 --> 01:28:59,388
No! It's--
1172
01:28:59,522 --> 01:29:00,891
It's not safe.
1173
01:29:01,024 --> 01:29:03,160
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1174
01:29:03,293 --> 01:29:04,962
I need--
I need to be alone.
1175
01:29:06,964 --> 01:29:09,365
I need to be--
I need to be alone.
1176
01:29:10,167 --> 01:29:11,367
[stammers]
1177
01:29:11,500 --> 01:29:14,037
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1178
01:29:15,973 --> 01:29:18,275
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1179
01:29:18,407 --> 01:29:21,145
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1180
01:29:21,913 --> 01:29:22,680
[screams]
1181
01:29:22,814 --> 01:29:24,282
Rose. Rose, don't go anywhere.
1182
01:29:24,414 --> 01:29:25,683
Wait. Rose, please.
1183
01:29:25,817 --> 01:29:27,719
Please don't go anywhere, okay?
Just hang--
1184
01:29:27,852 --> 01:29:30,420
Rose. Rose, wait! Rose!
1185
01:29:35,026 --> 01:29:36,794
[gasping]
1186
01:29:52,011 --> 01:29:53,746
[ringing]
1187
01:29:56,148 --> 01:29:59,084
Joel.
[Joel] Rose, I saw a police APBgo out for you
1188
01:29:59,218 --> 01:30:01,253
that says you're dangerous.What the fuck happened?
1189
01:30:01,387 --> 01:30:02,487
I know what I need to do.
What?
1190
01:30:02,621 --> 01:30:05,523
This thing, it needs
all of its victims
1191
01:30:05,658 --> 01:30:07,160
to pass it on
in order to survive,
1192
01:30:07,294 --> 01:30:10,429
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1193
01:30:10,563 --> 01:30:11,831
As long as I'm alone,
1194
01:30:11,965 --> 01:30:13,566
I can deprive it
of what it needs.
1195
01:30:13,700 --> 01:30:15,135
That doesn't make any sense.
1196
01:30:15,268 --> 01:30:17,503
Your plan is just toavoid people forever?
1197
01:30:17,637 --> 01:30:20,573
I am not gonna
keep running, okay?
1198
01:30:21,241 --> 01:30:22,609
I've got to face it.
1199
01:30:22,742 --> 01:30:25,078
Okay, Rose, I'm coming to you.Just tell me where--
1200
01:30:25,211 --> 01:30:26,846
[line disconnects]
1201
01:31:31,547 --> 01:31:33,716
[cell phone ringing]
1202
01:32:04,214 --> 01:32:05,749
[keys jangle]
1203
01:32:06,518 --> 01:32:08,153
[lock clicks]
1204
01:32:09,487 --> 01:32:11,756
[hinge creaking]
1205
01:32:19,330 --> 01:32:20,999
[light switch clicking]
1206
01:33:00,507 --> 01:33:03,276
[hinge creaking]
1207
01:33:17,824 --> 01:33:19,894
[faint groaning]
1208
01:33:24,932 --> 01:33:27,869
[groaning continues]
1209
01:33:31,772 --> 01:33:34,175
[wailing]
1210
01:33:42,016 --> 01:33:44,086
[groaning, wailing stops]
1211
01:33:49,992 --> 01:33:52,961
[raspy breathing]
1212
01:33:55,297 --> 01:33:56,798
Rose.
1213
01:34:01,170 --> 01:34:02,371
Baby...
1214
01:34:04,206 --> 01:34:05,941
[crying]
1215
01:34:07,611 --> 01:34:09,846
Help me, please.
1216
01:34:13,617 --> 01:34:16,085
Mommy made a mistake.
1217
01:34:22,792 --> 01:34:24,460
Get the phone.
1218
01:34:25,663 --> 01:34:27,430
Call for help.
1219
01:34:28,599 --> 01:34:30,935
[labored breathing]
1220
01:34:37,676 --> 01:34:39,743
Rose!
1221
01:35:10,576 --> 01:35:12,043
[hinge creaking]
1222
01:35:41,507 --> 01:35:43,910
[panting]
1223
01:37:17,776 --> 01:37:21,145
[door opens]
[hinges creaking]
1224
01:38:06,993 --> 01:38:08,629
[mother sobbing]
1225
01:38:20,973 --> 01:38:22,475
[sobbing continues]
1226
01:38:22,609 --> 01:38:24,544
[hinges creaking]
1227
01:38:33,788 --> 01:38:35,322
[sniffles]
1228
01:38:36,858 --> 01:38:39,159
[crying]
1229
01:38:51,472 --> 01:38:53,975
Rose. [gasps]
1230
01:38:59,280 --> 01:39:00,749
It's okay, baby.
1231
01:39:01,549 --> 01:39:02,751
Come here.
1232
01:39:14,062 --> 01:39:17,701
I am so sorry.
1233
01:39:20,169 --> 01:39:22,338
I-- I haven't been a good mom.
1234
01:39:25,374 --> 01:39:30,312
I want to be.
I really try to be.
1235
01:39:30,446 --> 01:39:36,653
But sometimes
everything is just too much.
1236
01:39:37,821 --> 01:39:41,592
There is something terrible
inside of me.
1237
01:39:42,392 --> 01:39:46,229
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1238
01:39:46,797 --> 01:39:48,365
Are you ashamed of me?
1239
01:39:49,700 --> 01:39:50,735
No.
1240
01:39:51,334 --> 01:39:53,169
Then why did you let me die?
1241
01:39:56,874 --> 01:39:59,209
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1242
01:39:59,342 --> 01:40:02,112
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1243
01:40:02,245 --> 01:40:03,881
But you didn't.
Stop it.
1244
01:40:04,015 --> 01:40:07,051
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1245
01:40:07,184 --> 01:40:10,054
I was ten years old
1246
01:40:11,055 --> 01:40:13,391
and you were a monster.
1247
01:40:15,727 --> 01:40:20,799
And I know that it's not fair.
You-- You needed help.
1248
01:40:22,400 --> 01:40:24,068
But I couldn't.
1249
01:40:28,875 --> 01:40:31,076
And I have carried that guilt
1250
01:40:32,144 --> 01:40:35,447
for my entire life.
1251
01:40:38,651 --> 01:40:42,387
And I--
I have to let it go.
1252
01:40:44,356 --> 01:40:46,291
I ha-- I have to let it go.
1253
01:40:53,033 --> 01:40:54,668
This is not real.
1254
01:40:55,569 --> 01:40:57,236
But Rose,
1255
01:40:57,370 --> 01:41:01,609
your mind makes it real.
1256
01:41:05,913 --> 01:41:07,313
What are you?
1257
01:41:08,381 --> 01:41:10,483
Why are you
doing this to me?
1258
01:41:11,150 --> 01:41:12,820
Because your mind...
1259
01:41:13,553 --> 01:41:16,189
[voice distorting]
...is so inviting.
1260
01:41:18,292 --> 01:41:20,127
[gasps]
1261
01:41:20,695 --> 01:41:22,396
[creaking]
1262
01:41:23,297 --> 01:41:25,466
[chuckling]
1263
01:41:27,569 --> 01:41:29,336
[gasps]
1264
01:41:29,470 --> 01:41:31,338
[chuckling continues]
1265
01:41:32,841 --> 01:41:35,677
[chuckling]
1266
01:41:35,810 --> 01:41:37,679
[whimpers]
1267
01:41:38,713 --> 01:41:40,548
[entity screams]
1268
01:41:43,351 --> 01:41:46,221
[distant laughter echoing]
1269
01:41:52,128 --> 01:41:53,729
[whimpers]
1270
01:42:01,103 --> 01:42:02,938
[Rose screams]
1271
01:42:06,777 --> 01:42:10,513
You can't escape
your mind, Rose.
1272
01:42:10,647 --> 01:42:12,683
[entity chuckles]
[Rose coughing]
1273
01:42:12,816 --> 01:42:13,684
[growls]
1274
01:42:13,817 --> 01:42:16,218
[gasping, choking]
1275
01:42:18,088 --> 01:42:19,188
It's--
1276
01:42:20,289 --> 01:42:23,325
It's my mind.
[entity growls]
1277
01:42:28,599 --> 01:42:30,367
[grunts]
[screams]
1278
01:42:30,500 --> 01:42:32,436
You can't escape it either.
1279
01:42:33,705 --> 01:42:34,806
[grunts]
1280
01:42:35,338 --> 01:42:37,642
[roaring]
1281
01:42:44,148 --> 01:42:46,283
[screaming]
1282
01:42:47,919 --> 01:42:49,721
Rose!
1283
01:42:52,591 --> 01:42:54,258
Rose!
1284
01:42:55,293 --> 01:42:57,629
[growling, screeching]
1285
01:43:06,705 --> 01:43:08,974
[growling, screeching continues]
1286
01:43:16,783 --> 01:43:18,952
[coughs]
1287
01:44:17,545 --> 01:44:19,581
[Joel] Holy shit.
1288
01:44:22,083 --> 01:44:23,484
Are you okay?
1289
01:44:23,618 --> 01:44:26,453
Can I just
come in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1290
01:44:32,427 --> 01:44:33,930
Where have you
been?
1291
01:44:38,400 --> 01:44:40,368
I'm sorry.
1292
01:44:41,838 --> 01:44:47,643
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1293
01:44:47,777 --> 01:44:48,878
[scoffs]
1294
01:44:50,012 --> 01:44:51,546
For most of my life,
1295
01:44:51,681 --> 01:44:57,955
I've been afraid of
letting people get too close,
1296
01:44:58,822 --> 01:45:01,424
because I was afraid of...
1297
01:45:04,127 --> 01:45:06,797
what they might see
if they really looked.
1298
01:45:06,930 --> 01:45:12,069
And so I-- I put walls up,
and I kept people at a distance.
1299
01:45:12,202 --> 01:45:14,470
[sighs]
1300
01:45:15,105 --> 01:45:16,506
And then...
1301
01:45:19,944 --> 01:45:21,246
I met you,
1302
01:45:21,378 --> 01:45:25,216
and I could feel
those walls coming down.
1303
01:45:25,350 --> 01:45:28,518
And it scared the shit
out of me.
1304
01:45:31,322 --> 01:45:32,757
And so...
1305
01:45:33,758 --> 01:45:40,531
I was selfish,
and that was not fair to you.
1306
01:45:42,134 --> 01:45:45,638
And I am so, so sorry.
1307
01:45:46,939 --> 01:45:51,542
And I'm-- I'm being selfish
again by even asking,
1308
01:45:51,677 --> 01:45:52,878
but do you think that--
1309
01:45:53,012 --> 01:45:56,115
that I could stay here
and just...
1310
01:45:58,416 --> 01:45:59,885
just sleep?
1311
01:46:03,088 --> 01:46:04,490
Could you...
1312
01:46:05,926 --> 01:46:08,828
stay with me while I sleep?
1313
01:46:12,365 --> 01:46:13,465
Please.
1314
01:46:14,935 --> 01:46:17,170
Yeah, of course
I'll stay with you.
1315
01:46:25,312 --> 01:46:27,180
I'll stay with you forever.
1316
01:46:33,788 --> 01:46:34,889
No.
1317
01:46:35,957 --> 01:46:37,658
[chuckling]
1318
01:46:41,996 --> 01:46:43,197
No.
1319
01:46:44,332 --> 01:46:45,700
No, no, no, no.
1320
01:46:46,533 --> 01:46:47,500
No, no.
1321
01:46:47,635 --> 01:46:50,004
[chuckling continues]
1322
01:46:51,305 --> 01:46:52,808
[gasps]
1323
01:47:02,451 --> 01:47:03,685
No.
1324
01:47:11,059 --> 01:47:12,227
[screams]
1325
01:47:19,969 --> 01:47:22,105
[sobs]
1326
01:47:27,944 --> 01:47:30,046
[door closes]
[Joel] Rose.
1327
01:47:33,149 --> 01:47:35,785
No, no, no!
1328
01:47:41,557 --> 01:47:43,327
[banging]
1329
01:47:43,460 --> 01:47:45,295
[Joel] Rose!
No.
1330
01:47:45,429 --> 01:47:47,563
Rose, open the door!
1331
01:47:49,133 --> 01:47:52,302
Open the door.
[banging continues]
1332
01:47:53,971 --> 01:47:55,239
Rose!
1333
01:47:55,372 --> 01:47:57,841
[hissing]
1334
01:47:59,410 --> 01:48:02,279
[thudding, creaking]
1335
01:48:02,413 --> 01:48:05,250
[chuckling]
1336
01:48:05,383 --> 01:48:08,186
No!
1337
01:48:08,887 --> 01:48:11,890
No!
Fuck. Uh--
1338
01:48:12,023 --> 01:48:13,792
Hold on. I'm coming!
1339
01:48:13,925 --> 01:48:16,560
No!
1340
01:48:18,196 --> 01:48:19,563
[Rose screaming]
1341
01:48:19,697 --> 01:48:21,099
[Joel] Rose!
1342
01:48:23,601 --> 01:48:26,171
[Rose] No!
[chuckling]
1343
01:48:26,304 --> 01:48:28,641
[roaring]
1344
01:48:29,542 --> 01:48:32,111
[screams]
1345
01:48:32,244 --> 01:48:33,712
[gasps]
1346
01:48:41,520 --> 01:48:44,290
[entity gasping, distorted]
1347
01:48:52,699 --> 01:48:55,001
[growling]
1348
01:49:07,714 --> 01:49:09,116
Rose.
1349
01:49:33,508 --> 01:49:35,910
[dripping]
1350
01:49:43,385 --> 01:49:44,720
Rose?
1351
01:49:46,188 --> 01:49:47,723
[can clatters]
1352
01:49:50,792 --> 01:49:51,894
Rose?
1353
01:50:13,449 --> 01:50:16,719
[growling, distorted laughter]
1354
01:50:17,887 --> 01:50:19,789
[flames roaring]
1355
01:50:38,809 --> 01:50:42,246
["Lollipop" playing]
1356
01:51:35,234 --> 01:51:37,270
[song ends]
93855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.